1 00:00:05,243 --> 00:00:07,843 (SINGING HYMN) 2 00:00:48,203 --> 00:00:49,523 SERGEANT ELLIS: There's no evidence. 3 00:00:49,603 --> 00:00:51,483 There's no evidence of suicide either. 4 00:00:51,563 --> 00:00:52,963 Except that he hanged himself. 5 00:00:54,003 --> 00:00:56,323 He told me if he was ever going to, 6 00:00:56,403 --> 00:00:58,323 he would take a sleeping powder. 7 00:00:58,403 --> 00:01:01,363 -So he talked about suicide. -Oh, my gosh. 8 00:01:01,443 --> 00:01:03,723 Look, Bobby, I know you're upset, we all are, 9 00:01:03,803 --> 00:01:05,283 but these things happen. 10 00:01:06,603 --> 00:01:08,243 Did he leave a suicide note? 11 00:01:08,323 --> 00:01:10,243 Sometimes they don't, Bobby. 12 00:01:10,323 --> 00:01:12,843 Look at that Savage fellow. John Savage. 13 00:01:12,923 --> 00:01:14,803 Same age as Dr Thomas. 14 00:01:14,883 --> 00:01:18,323 Suddenly kills himself, no one knows why. 15 00:01:37,403 --> 00:01:39,363 (THEME MUSIC PLAYING) 16 00:02:09,763 --> 00:02:11,803 (DOOR BELL CHIMES) 17 00:02:11,883 --> 00:02:15,283 Lady Frances, pleasure. 18 00:02:15,363 --> 00:02:16,923 You would've come for your mother's dress. 19 00:02:17,003 --> 00:02:19,243 I'm told by the experts I must give you this. 20 00:02:19,323 --> 00:02:21,003 There's no need for that. 21 00:02:21,083 --> 00:02:22,523 If you'll excuse me. 22 00:02:22,603 --> 00:02:24,923 Isn't it terrible about Dr Thomas? 23 00:02:25,003 --> 00:02:26,083 Terrible. 24 00:02:26,963 --> 00:02:29,363 Of course he was in the war. 25 00:02:29,443 --> 00:02:31,683 Saw some awful things, I imagine. 26 00:02:32,803 --> 00:02:34,363 I imagine so. 27 00:02:34,443 --> 00:02:38,283 Lady Frances, we could've easily have sent this up to the house 28 00:02:38,363 --> 00:02:39,723 and saved you the trouble. 29 00:02:39,803 --> 00:02:42,163 Trouble is the point, I'm on probation. 30 00:02:42,243 --> 00:02:43,403 Seeing as I'm here, 31 00:02:43,483 --> 00:02:45,683 why don't I take Crow's uniform with me too? 32 00:02:45,763 --> 00:02:46,763 Save you the trouble. 33 00:02:47,803 --> 00:02:50,083 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 34 00:02:53,003 --> 00:02:55,403 Will you be wanting sandwiches for the train? 35 00:02:55,483 --> 00:02:57,683 Yes, please Miss Roberts. That would be lovely. 36 00:02:57,763 --> 00:02:59,323 Terrible business, Bobby. 37 00:02:59,403 --> 00:03:01,563 I know you liked him. We all did. 38 00:03:01,643 --> 00:03:03,723 Yes, thank you. 39 00:03:03,803 --> 00:03:05,443 You take care of the old man for me. 40 00:03:05,963 --> 00:03:07,043 If he'll let me. 41 00:03:07,123 --> 00:03:08,923 -Ham and cheese? -Please. 42 00:03:11,683 --> 00:03:12,963 When did you start smoking? 43 00:03:14,763 --> 00:03:15,723 Yesterday. 44 00:03:16,883 --> 00:03:17,843 Want one? 45 00:03:19,843 --> 00:03:21,243 (SIGHS) 46 00:03:21,323 --> 00:03:23,563 We can't find the leg. 47 00:03:23,643 --> 00:03:25,443 Alwyn promised his leg to the hospital 48 00:03:25,523 --> 00:03:28,403 and that poor fellow's trying to find out who has it. 49 00:03:29,963 --> 00:03:31,003 Mmm. 50 00:03:33,563 --> 00:03:35,243 (COUGHS) 51 00:03:35,323 --> 00:03:36,883 You still going to London? 52 00:03:37,483 --> 00:03:39,283 Yes, Father, I am. 53 00:03:39,363 --> 00:03:41,123 I told him to ask the undertaker. 54 00:03:42,003 --> 00:03:44,003 The funny thing is, 55 00:03:44,083 --> 00:03:45,963 I can't remember if it was right or left. 56 00:04:28,723 --> 00:04:30,323 (PASSENGER SNORING) 57 00:04:49,443 --> 00:04:51,123 It's a first class ticket, madam. 58 00:04:51,203 --> 00:04:52,363 First class is that way. 59 00:04:52,443 --> 00:04:54,443 I know but we've come to fetch a friend. 60 00:04:54,523 --> 00:04:55,963 Does he have a first class ticket? 61 00:04:56,043 --> 00:04:58,843 I doubt it. Or why would he be in a third class compartment. 62 00:04:58,923 --> 00:04:59,923 Why would you? 63 00:05:00,563 --> 00:05:02,163 Worthy adversary. 64 00:05:02,243 --> 00:05:03,843 I'll buy him a first class ticket. 65 00:05:03,923 --> 00:05:05,403 You'll do nothing of the sort. 66 00:05:05,483 --> 00:05:07,563 Ah, apparently I'll do nothing of the sort. 67 00:05:07,643 --> 00:05:09,403 But we can sit here, can't we? 68 00:05:09,483 --> 00:05:11,843 Well, you could, if there were seats. 69 00:05:11,923 --> 00:05:14,403 Ah, right. Yes. 70 00:05:14,483 --> 00:05:17,843 What if we swap these with these lovely people? 71 00:05:17,923 --> 00:05:19,163 -Hold on. -Hello. 72 00:05:19,243 --> 00:05:20,803 George, say "Hello". 73 00:05:20,883 --> 00:05:22,123 GEORGE: Would you mind swapping? 74 00:05:22,203 --> 00:05:23,843 -Of course they wouldn't mind. -I mind. 75 00:05:23,923 --> 00:05:25,123 Be quiet. 76 00:05:25,723 --> 00:05:26,883 Thank you so much. 77 00:05:33,563 --> 00:05:34,763 I come bringing gifts. 78 00:05:34,843 --> 00:05:36,563 Also, George. George, Bobby. 79 00:05:39,683 --> 00:05:40,843 Gifts? 80 00:05:40,923 --> 00:05:43,003 Age, colour of eyes, sign of zodiac, 81 00:05:43,083 --> 00:05:45,083 of one Roger Bassington-ffrench. 82 00:05:45,163 --> 00:05:48,723 -Presently residing in Maryland. -Born Staveley, Hampshire. 83 00:05:48,803 --> 00:05:50,483 -Where did you get this? -Gentlemen, 84 00:05:50,563 --> 00:05:52,323 you are in the presence of a Mata Hari. 85 00:05:52,403 --> 00:05:53,723 I don't think you mean that. 86 00:05:54,483 --> 00:05:56,963 Don't I? Oh. 87 00:05:57,043 --> 00:05:59,803 You said Bassington-ffrench was looking for a house. 88 00:05:59,883 --> 00:06:02,163 There are two house agents in Marchbolt, 89 00:06:02,243 --> 00:06:06,123 one of whom, David something, is now madly in love with me. 90 00:06:06,203 --> 00:06:08,723 We're looking at a June wedding. You're both invited. 91 00:06:10,323 --> 00:06:11,723 "Why, Frankie, you're a marvel." 92 00:06:11,803 --> 00:06:13,163 No, really, it was nothing. 93 00:06:13,243 --> 00:06:14,963 "No, really, genius doesn't cover it." 94 00:06:15,043 --> 00:06:16,723 Well, one does try. 95 00:06:16,803 --> 00:06:18,563 "Also, you look deadly in that hat." 96 00:06:18,643 --> 00:06:21,363 Thank you. Do you like it? It's French. 97 00:06:24,483 --> 00:06:26,563 George, be a darling, go fetch our luggage. 98 00:06:32,323 --> 00:06:33,923 I'm sorry about Dr Thomas. 99 00:06:34,003 --> 00:06:35,443 He didn't kill himself. 100 00:06:35,523 --> 00:06:37,883 Of course he didn't. Roger Bassington-ffrench did. 101 00:06:37,963 --> 00:06:40,043 Just as he pushed Pritchard off that cliff, 102 00:06:40,123 --> 00:06:43,163 -and we're going to prove it. -How are we going to do that? 103 00:06:43,243 --> 00:06:45,163 First of all, we'll need a car. 104 00:06:45,243 --> 00:06:46,763 Know anyone in that line of work? 105 00:06:47,683 --> 00:06:48,683 (HORN BLOWS) 106 00:07:02,683 --> 00:07:04,683 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 107 00:07:06,123 --> 00:07:08,123 GEORGE: Thanks very much. KNOCKER: All right. 108 00:07:08,203 --> 00:07:09,923 Look around. Take your time. 109 00:07:13,163 --> 00:07:15,603 No deal, Jones. Is he with her? 110 00:07:15,683 --> 00:07:18,563 George is a doctor, apparently. 111 00:07:18,643 --> 00:07:20,963 -And a vital part of the plan. -What plan? 112 00:07:25,243 --> 00:07:29,083 By the way, I thought we agreed on Jones and Beadon. 113 00:07:29,843 --> 00:07:31,483 We did. 114 00:07:31,563 --> 00:07:34,683 I am absolutely livid. 115 00:07:34,763 --> 00:07:36,363 -I told the bloke, you know. -Yeah. 116 00:07:40,683 --> 00:07:44,123 Wouldn't bother with the Ford if I were you. 117 00:07:44,203 --> 00:07:47,083 It's solid but it leaks more oil than we've ever put in. 118 00:07:47,163 --> 00:07:48,283 What about the standard? 119 00:07:49,563 --> 00:07:51,803 Not bad. I prefer the Triumph. 120 00:07:51,883 --> 00:07:54,403 Depends what you want to use it for. 121 00:07:54,483 --> 00:07:57,283 Want to crash it into a wall at 30 miles an hour. 122 00:07:57,363 --> 00:07:58,323 (JAZZ MUSIC PLAYING) 123 00:08:14,083 --> 00:08:17,523 Maraway Court, Southampton Road, 124 00:08:17,603 --> 00:08:21,283 at the fork in the road is the gate. 125 00:08:21,363 --> 00:08:23,843 Now, at the bottom of the hill, there's a left turn. 126 00:08:23,923 --> 00:08:25,763 Hold on. How do you know all of this? 127 00:08:25,843 --> 00:08:27,203 I went to St Swithun's. 128 00:08:27,283 --> 00:08:29,803 Where they teach the layouts of Hampshire country houses? 129 00:08:29,883 --> 00:08:31,923 No, it's in Hampshire, you dolt. 130 00:08:32,003 --> 00:08:33,963 Three miles from Staveley. Right. 131 00:08:34,043 --> 00:08:36,843 Lady Frances went driving her newly acquired standard nine, 132 00:08:36,923 --> 00:08:39,803 loses control and crashes into the gates of Maraway Court. 133 00:08:39,883 --> 00:08:41,083 Complete wreckage of car, 134 00:08:41,163 --> 00:08:43,003 less complete wreckage of Lady Frances, 135 00:08:43,083 --> 00:08:45,603 who is carried into the house with concussion. 136 00:08:46,483 --> 00:08:47,963 Says who? 137 00:08:48,043 --> 00:08:50,603 Dr George Arbuthnot, Cardiff Royal Infirmary, 138 00:08:50,683 --> 00:08:54,083 happened to be passing by. Extraordinary piece of luck. 139 00:08:55,163 --> 00:08:57,403 But you won't be concussed. 140 00:08:57,483 --> 00:08:59,323 Of course she won't be concussed. 141 00:08:59,403 --> 00:09:00,843 She's not in the car. 142 00:09:00,923 --> 00:09:02,283 Correct, friend of Bobby's. 143 00:09:02,923 --> 00:09:03,923 So who's driving? 144 00:09:04,003 --> 00:09:05,763 Oh, come on, Jones, you dolt. 145 00:09:05,843 --> 00:09:08,563 -The hill is driving, man. -Double correct. 146 00:09:08,643 --> 00:09:11,523 I'll let the car roll and I can jump off when I get close. 147 00:09:11,603 --> 00:09:14,283 That is a terrible plan. 148 00:09:15,403 --> 00:09:17,643 No, no, no. You're not doing that. 149 00:09:17,723 --> 00:09:19,603 -Why not? -You're just not. 150 00:09:20,363 --> 00:09:21,683 I'll do it. 151 00:09:21,763 --> 00:09:24,443 You can't do it because you've met Bassington-ffrench. 152 00:09:24,523 --> 00:09:25,803 What if he recognised you? 153 00:09:25,883 --> 00:09:27,203 You can't take that chance. 154 00:09:27,283 --> 00:09:28,723 We can't take the chance of you 155 00:09:28,803 --> 00:09:30,363 going under the wheels of a runaway car. 156 00:09:30,443 --> 00:09:31,923 Sorry. I won't allow it. 157 00:09:33,043 --> 00:09:34,243 Allow it? 158 00:09:34,323 --> 00:09:35,683 Where on earth do you get off 159 00:09:35,763 --> 00:09:37,363 allowing things all over the place? 160 00:09:37,443 --> 00:09:39,683 Frankie you're only in this because of me. 161 00:09:39,763 --> 00:09:43,003 -If something happens to you... -Kids, kids, kids. 162 00:09:43,083 --> 00:09:45,483 Simple. I'll do it. 163 00:09:51,243 --> 00:09:53,603 FRANKIE: George will be at the bottom of the hill. 164 00:09:53,683 --> 00:09:55,243 He'll make sure no traffic comes. 165 00:09:55,323 --> 00:09:56,523 He will signal to me. 166 00:09:56,603 --> 00:09:58,323 Hold on, where do I get the flag? 167 00:09:58,403 --> 00:10:00,923 -Don't you have a handkerchief? -Well, I can buy one. 168 00:10:01,003 --> 00:10:02,883 You can buy a flag. 169 00:10:02,963 --> 00:10:05,243 You can't use the flag as a handkerchief. 170 00:10:07,003 --> 00:10:09,683 So George will signal to me, I will signal to Knocker. 171 00:10:09,763 --> 00:10:11,363 Can you whistle? 172 00:10:11,443 --> 00:10:13,443 I beg your bleeding pardon. 173 00:10:13,523 --> 00:10:14,883 (WHISTLES) 174 00:10:14,963 --> 00:10:17,723 KNOCKER: But you'll be nervous, don't forget dry lips. 175 00:10:19,083 --> 00:10:20,123 Two handkerchiefs. 176 00:10:35,203 --> 00:10:38,283 -Do you think he can do it? -I know he can. 177 00:10:38,363 --> 00:10:39,683 I'm worried about you. 178 00:10:41,843 --> 00:10:43,683 BOBBY: This isn't a game, Frankie. 179 00:10:43,763 --> 00:10:46,123 You could be heading into the house of a killer. 180 00:10:49,923 --> 00:10:52,443 How long would it take you to grow a moustache? 181 00:10:52,523 --> 00:10:56,003 I don't know. Haven't tried. Couple of weeks, probably. 182 00:10:56,083 --> 00:10:58,403 For God's sake. I could do it quicker than that. 183 00:11:13,723 --> 00:11:15,603 Knocker, that was immense. 184 00:11:15,683 --> 00:11:17,123 Anytime. 185 00:11:17,203 --> 00:11:20,723 You know, we never had the talk about payments for the car. 186 00:11:25,683 --> 00:11:27,283 (HISSING) 187 00:11:40,003 --> 00:11:41,883 Wait a minute. We never said anything about blood. 188 00:11:41,963 --> 00:11:43,523 We have to have blood. 189 00:11:43,603 --> 00:11:44,603 Whose blood? 190 00:11:44,683 --> 00:11:45,883 I don't know, you're the doctor. 191 00:11:45,963 --> 00:11:48,363 Yes, I am, and yet oddly I appear to have travelled 192 00:11:48,443 --> 00:11:50,323 to London without any blood in a bottle. 193 00:11:51,363 --> 00:11:52,523 (CLEARS THROAT) 194 00:12:00,603 --> 00:12:01,763 (SCOFFS) 195 00:12:11,043 --> 00:12:12,123 Are you all right? 196 00:12:12,203 --> 00:12:13,723 Yes, I'm all right. Does it look correct? 197 00:12:13,803 --> 00:12:14,923 (ENGINE REVVING) 198 00:12:15,003 --> 00:12:16,963 -Is she all right? -She's all right. 199 00:12:17,043 --> 00:12:18,603 -Knocker's all right. -Good. 200 00:12:30,203 --> 00:12:31,323 Help! 201 00:12:31,403 --> 00:12:33,523 -Good breakfast was it? -Oh, shut up. 202 00:12:33,603 --> 00:12:35,483 There's been an accident! She's dead! 203 00:12:35,563 --> 00:12:37,523 There's blood everywhere! Come quick. 204 00:12:37,603 --> 00:12:41,083 Please help! Somebody, quick! This way, by the gate. 205 00:12:41,963 --> 00:12:43,083 What in heavens. 206 00:12:43,163 --> 00:12:44,643 If someone could help me carry this lady. 207 00:12:44,723 --> 00:12:46,643 She's had a huge crash! Where can we go? 208 00:12:46,723 --> 00:12:48,283 She must be taken care of at once! 209 00:12:49,923 --> 00:12:52,243 -Where, where, where? -Over there! Sitting room. 210 00:12:52,323 --> 00:12:54,603 (ALL CLAMOURING INDISTINCTLY) 211 00:12:58,403 --> 00:12:59,643 Just down here. 212 00:13:03,923 --> 00:13:06,283 -Oh. -(GROANS) 213 00:13:06,363 --> 00:13:08,203 Is she, uh, badly hurt? 214 00:13:08,763 --> 00:13:10,443 I can't say yet. 215 00:13:10,523 --> 00:13:12,723 Should I make some tea or... 216 00:13:14,083 --> 00:13:16,123 -No, I'm fine. Thanks. -Oh. 217 00:13:17,123 --> 00:13:18,403 We'll, um... 218 00:13:22,483 --> 00:13:25,243 (SIGHS) God almighty! 219 00:13:25,323 --> 00:13:28,003 -Give me that. -You were excellent! 220 00:13:28,763 --> 00:13:30,283 How long do you think? 221 00:13:30,363 --> 00:13:32,483 (BREATHING HEAVILY) 222 00:13:35,443 --> 00:13:39,603 -I'd like to get it below 150. -Yes, all right. All right. 223 00:13:39,683 --> 00:13:42,003 Sorry. Do you want a bandage? 224 00:13:42,923 --> 00:13:44,283 Plaster would be nice. 225 00:13:47,003 --> 00:13:48,083 She American? 226 00:13:48,163 --> 00:13:50,763 -I couldn't say. -Pretty sure. 227 00:13:50,843 --> 00:13:53,363 There's no sign of Roger. I wonder where he is. 228 00:13:53,443 --> 00:13:55,403 Frankie, old thing, 229 00:13:55,483 --> 00:13:56,923 it's not my field, obviously, 230 00:13:57,003 --> 00:13:59,803 but I think the Trojan Horse works better if you're in it, 231 00:13:59,883 --> 00:14:00,923 not riding it. 232 00:14:04,963 --> 00:14:06,283 Thank you for all of this. 233 00:14:06,363 --> 00:14:08,723 It's all right. It's quite fun in a way. 234 00:14:08,803 --> 00:14:10,763 You think you're going to get in trouble, 235 00:14:10,843 --> 00:14:12,163 lose your licence or something? 236 00:14:12,243 --> 00:14:13,483 Probably. 237 00:14:15,843 --> 00:14:17,283 Good luck, old puffin. 238 00:14:26,443 --> 00:14:27,603 Be careful, won't you? 239 00:14:44,603 --> 00:14:46,403 -Ah, not too bad. -(SIGHS) 240 00:14:48,043 --> 00:14:52,443 But not too good either. Concussed. 241 00:14:52,523 --> 00:14:55,083 Ideally, she needs to stay put for a couple of days 242 00:14:55,163 --> 00:14:57,723 but I've realised that would be an inconvenience. 243 00:14:57,803 --> 00:14:59,603 -No, no, not at all. -Are you sure? 244 00:14:59,683 --> 00:15:01,003 I can quite easily... 245 00:15:01,083 --> 00:15:03,243 -I wouldn't hear of it, please. -Well, if you insist. 246 00:15:04,403 --> 00:15:06,723 Yes, here's my card in case you need me. 247 00:15:07,603 --> 00:15:10,043 Dr George Arbuthnot. 248 00:15:10,123 --> 00:15:13,603 Well, thank you so much, Doctor. How lucky that you were passing. 249 00:15:13,683 --> 00:15:15,723 Yeah, isn't it? Yeah. 250 00:15:15,803 --> 00:15:17,563 I suppose a doctor should see her tomorrow 251 00:15:17,643 --> 00:15:19,243 just to make sure she's getting on all right? 252 00:15:19,323 --> 00:15:21,803 Ah, I don't think there's any need for that. 253 00:15:21,883 --> 00:15:24,883 Perhaps, but I'd certainly feel better. 254 00:15:24,963 --> 00:15:26,403 Well, yes, um... 255 00:15:28,083 --> 00:15:30,763 It seems the lady is a Christian Scientist. 256 00:15:30,843 --> 00:15:33,403 She might not have anything to do with doctors. 257 00:15:33,483 --> 00:15:37,323 None too pleased to find me there, let me tell you. Um, no! 258 00:15:37,403 --> 00:15:39,683 If you need anything, give me a call. 259 00:15:40,163 --> 00:15:41,723 Oh. 260 00:15:41,803 --> 00:15:43,523 But, but, you're in Cardiff. 261 00:15:43,603 --> 00:15:45,203 Yes. Better get moving. 262 00:15:46,563 --> 00:15:49,203 Oh! Blast, I left my... 263 00:15:49,283 --> 00:15:50,763 Will you excuse me just one moment. 264 00:15:54,163 --> 00:15:55,803 Ah, here it is. 265 00:15:58,043 --> 00:16:00,483 I've told them you're a Christian Scientist. 266 00:16:00,563 --> 00:16:03,243 What? I don't know anything about Christian Scientists. 267 00:16:03,323 --> 00:16:04,843 Well, hopefully neither do they. 268 00:16:18,483 --> 00:16:20,643 Ground floor, bedroom. Thank God. 269 00:16:20,723 --> 00:16:21,883 If they had said third floor, 270 00:16:21,963 --> 00:16:23,123 I'd have dropped her and ran. 271 00:16:23,203 --> 00:16:25,603 Was he there, Bassington-ffrench? 272 00:16:25,683 --> 00:16:30,843 I didn't see him, butler and an American woman with red hair. 273 00:16:30,923 --> 00:16:34,803 I left my card, which will doubtless be exhibit A. Cheers. 274 00:16:34,883 --> 00:16:37,723 -Wives and sweethearts. -May they never meet. 275 00:16:38,243 --> 00:16:40,443 I might stay. 276 00:16:40,523 --> 00:16:43,883 We've got some rooms here, for a day or two, to be sure. 277 00:16:44,523 --> 00:16:46,123 (CROWS CAWING) 278 00:17:12,203 --> 00:17:13,323 (GUN FIRES) 279 00:17:24,763 --> 00:17:26,843 No luggage, sir? 280 00:17:26,923 --> 00:17:28,923 Can't get much on a motorcycle. 281 00:17:29,003 --> 00:17:30,603 Five shilling then, in advance. 282 00:17:37,363 --> 00:17:38,603 There you go. 283 00:17:43,443 --> 00:17:45,283 That's our little joke. 284 00:17:45,363 --> 00:17:48,043 You are in the angler's arms after all. 285 00:17:48,123 --> 00:17:50,763 Walton stayed here, you know? 286 00:17:52,043 --> 00:17:53,763 Went for the complete angle. 287 00:17:53,843 --> 00:17:55,763 He's buried in Winchester Cathedral. 288 00:17:56,523 --> 00:17:57,803 Right. 289 00:17:57,883 --> 00:18:00,283 Other people have stayed here too, though, since then. 290 00:18:01,003 --> 00:18:03,963 Since 1650, yes. 291 00:18:04,043 --> 00:18:05,843 Now, will you take an ale? 292 00:18:05,923 --> 00:18:10,523 I've got an Alderton's Superior or a Claddams if you prefer, 293 00:18:10,603 --> 00:18:12,203 though I will have to change the barrel. 294 00:18:13,523 --> 00:18:16,163 Yeah, I do love a Claddams. 295 00:18:48,323 --> 00:18:49,283 Hello? 296 00:18:50,123 --> 00:18:52,803 (SIGHS) You poor thing. 297 00:18:52,883 --> 00:18:55,083 I went down to see your car, goodness. 298 00:18:55,163 --> 00:18:57,443 Gosh, my car. 299 00:18:57,523 --> 00:18:59,283 I can't really remember much. 300 00:18:59,363 --> 00:19:02,163 Oh, I'm not surprised. You've had a terrible shock. 301 00:19:02,243 --> 00:19:03,363 You just get some rest. 302 00:19:03,443 --> 00:19:04,803 I'm having your luggage brought down. 303 00:19:04,883 --> 00:19:07,483 -Oh, no, please. -Stay right where you are. 304 00:19:07,563 --> 00:19:09,243 Thank you. 305 00:19:09,323 --> 00:19:11,843 I can't really remember where that is. 306 00:19:13,043 --> 00:19:15,283 Maraway Court, New Staveley. 307 00:19:15,363 --> 00:19:17,723 My name is Sylvia Basington-ffrench. 308 00:19:17,803 --> 00:19:19,003 Frances Derwent. 309 00:19:19,843 --> 00:19:21,563 That much I remember. 310 00:19:21,643 --> 00:19:23,363 Frances. 311 00:19:23,443 --> 00:19:25,203 -Can I bring you anything? -Oh, no. 312 00:19:25,283 --> 00:19:26,483 MAN: What the hell is going on? 313 00:19:26,563 --> 00:19:28,683 Excuse me. 314 00:19:30,843 --> 00:19:32,363 (SYLVIA AND MAN CHATTERING INDISTINCTLY) 315 00:19:32,443 --> 00:19:33,843 SYLVIA: We have a guest, 316 00:19:33,923 --> 00:19:35,843 she's been involved in an accident. 317 00:19:35,923 --> 00:19:37,963 Please calm down. 318 00:19:38,043 --> 00:19:40,923 Um, Frances, my husband Henry. 319 00:19:41,003 --> 00:19:42,523 How do you do? 320 00:19:42,603 --> 00:19:44,203 She's not doing well, poor thing. 321 00:19:44,283 --> 00:19:45,683 Neither is my wall. 322 00:19:46,323 --> 00:19:47,283 You're the driver? 323 00:19:48,363 --> 00:19:49,803 Yes. 324 00:19:49,883 --> 00:19:53,243 So sorry, I can't imagine what could have happened. 325 00:19:53,323 --> 00:19:56,403 The doctor said she must stay here and rest. 326 00:19:56,483 --> 00:19:59,323 Is Roger back? I'll need help moving that car. 327 00:20:00,323 --> 00:20:03,883 I'm so sorry for all the trouble. 328 00:20:03,963 --> 00:20:07,523 Oh, don't be, please. Erm, you just rest. 329 00:20:07,603 --> 00:20:09,483 I'll send some food in a while. 330 00:20:12,803 --> 00:20:14,643 (DOOR CLOSES) 331 00:20:14,723 --> 00:20:17,643 And she went flying about ten feet into the air. 332 00:20:17,723 --> 00:20:19,083 MAN 2: In that American way? 333 00:20:19,163 --> 00:20:21,763 MAN 1: She might have been. She was dressed like a man. 334 00:20:21,843 --> 00:20:25,843 She had like this suit and tie thing on. 335 00:20:25,923 --> 00:20:27,883 We have some cold mutton if you fancy it. 336 00:20:27,963 --> 00:20:29,323 Uh, no thank you. 337 00:20:29,403 --> 00:20:33,123 You know, it's, er, it's just occurred to me, 338 00:20:33,203 --> 00:20:36,963 a friend of mine mentioned this place two weeks ago. 339 00:20:37,043 --> 00:20:39,723 -Alan Carstairs. -South African? 340 00:20:39,803 --> 00:20:41,603 -That's him. -He didn't fish neither. 341 00:20:41,683 --> 00:20:44,203 Odd fellow, he pushed off in the middle of the night, 342 00:20:44,283 --> 00:20:46,483 -left his luggage, everything. -Huh. 343 00:20:47,403 --> 00:20:50,203 Sounds like Alan, impulsive. 344 00:20:50,283 --> 00:20:53,643 -I could take him his luggage. -No, I've already sent it. 345 00:20:53,723 --> 00:20:55,163 Some club in London. 346 00:20:55,243 --> 00:20:57,483 BEN: (IMITATING FRANCES) How can I ever repay you, Ben? 347 00:20:57,563 --> 00:20:58,683 (MEN GIGGLING) 348 00:20:58,763 --> 00:21:01,603 There was an accident today in Maraway Court. 349 00:21:01,683 --> 00:21:03,523 Ben saved a woman's life. 350 00:21:03,603 --> 00:21:05,203 That's what we're being asked to believe. 351 00:21:05,283 --> 00:21:06,763 Huh. 352 00:21:06,843 --> 00:21:08,883 Maraway Court is... 353 00:21:08,963 --> 00:21:10,603 That's a big house in Staveley. 354 00:21:10,683 --> 00:21:14,283 Well, The Grange is a really big one the other way, 355 00:21:14,363 --> 00:21:17,043 but there's no one living there, 356 00:21:17,123 --> 00:21:20,283 or choosing to live there, I should say, because 357 00:21:20,363 --> 00:21:21,523 see, it's, erm... 358 00:21:22,643 --> 00:21:24,963 -What's the word? -Loony bin! 359 00:21:25,043 --> 00:21:27,003 No, Benjamin. That is not the word. 360 00:21:29,403 --> 00:21:31,843 Clinic, I think they call it, 361 00:21:31,923 --> 00:21:35,243 or sanitorium. Either way, it's not a happy place. 362 00:21:37,443 --> 00:21:40,883 You know how I can tell when it's a full moon 363 00:21:40,963 --> 00:21:42,563 even when I'm down in the cellar? 364 00:21:44,363 --> 00:21:45,323 How? 365 00:21:50,683 --> 00:21:51,843 I can hear them. 366 00:21:55,603 --> 00:21:57,363 Well, that was delicious. 367 00:21:57,443 --> 00:21:59,843 -I can't thank you enough. -Frances, 368 00:21:59,923 --> 00:22:02,763 you are welcome to stay as long as you need, 369 00:22:02,843 --> 00:22:05,403 or want, on one condition, 370 00:22:05,483 --> 00:22:07,803 no more thanking, no more apologising. 371 00:22:07,883 --> 00:22:10,243 It's going to be very difficult because I owe you... 372 00:22:10,323 --> 00:22:11,363 Ah! 373 00:22:13,163 --> 00:22:15,123 (LAUGHS) 374 00:22:54,883 --> 00:22:55,923 (RUSTLING) 375 00:23:30,123 --> 00:23:31,523 (EXCLAIMS) 376 00:23:36,243 --> 00:23:37,803 It's all right. It's all right. 377 00:23:38,723 --> 00:23:40,003 I'm not... I know you. 378 00:23:40,083 --> 00:23:42,203 I won't hurt you. Tell me what's going on. 379 00:23:42,283 --> 00:23:43,723 I want to help, I promise. 380 00:23:44,563 --> 00:23:46,003 It's too late. 381 00:23:50,003 --> 00:23:51,043 (ENGINE POWERING ON) 382 00:24:19,843 --> 00:24:21,483 (CHURCH ORGAN PLAYING) 383 00:24:44,123 --> 00:24:46,323 Well, that was just lovely. 384 00:24:46,403 --> 00:24:48,643 I thought it was my son playing for a moment. 385 00:24:48,723 --> 00:24:50,603 I knew for certain it wasn't Janice. (CHUCKLES) 386 00:24:50,683 --> 00:24:54,123 -Where is your son now? -London. 387 00:24:54,203 --> 00:24:57,043 Gone to make his fortune or lose mine. 388 00:25:01,043 --> 00:25:02,443 Where in London? 389 00:25:03,203 --> 00:25:04,643 Are you a friend of his? 390 00:25:05,203 --> 00:25:06,163 Yes. 391 00:25:07,443 --> 00:25:09,403 I'm afraid I don't know the address. 392 00:25:10,283 --> 00:25:11,363 Telephone? 393 00:25:14,843 --> 00:25:16,003 You know, 394 00:25:17,563 --> 00:25:21,523 I think I'm going to ask you to leave. 395 00:25:25,243 --> 00:25:26,283 (DOOR OPENS) 396 00:25:28,923 --> 00:25:30,883 -Morning, Reverend. -Morning. 397 00:25:30,963 --> 00:25:32,563 Thought I'd stop by, 398 00:25:32,643 --> 00:25:34,163 let you know to keep an eye out. 399 00:25:35,003 --> 00:25:36,763 Keep an eye out? For what? 400 00:25:36,843 --> 00:25:38,443 We've had some bicycles go missing 401 00:25:38,523 --> 00:25:39,723 the last couple of weeks. 402 00:25:40,523 --> 00:25:41,883 I saw yours just now. 403 00:26:37,243 --> 00:26:38,283 (EXHALES) 404 00:26:49,563 --> 00:26:50,963 (DOOR OPENING) 405 00:26:54,163 --> 00:26:57,883 Oh, you're up. That's good. How are you feeling? 406 00:26:59,283 --> 00:27:00,643 Better, I think. 407 00:27:01,843 --> 00:27:05,203 -Why was the door locked? -Oh, that was me. 408 00:27:05,283 --> 00:27:06,763 I knew Roger was coming back last night, 409 00:27:06,843 --> 00:27:09,483 and I didn't want him barging in here looking for a nightcap. 410 00:27:09,563 --> 00:27:11,643 -And Roger is? -Henry's brother. 411 00:27:11,723 --> 00:27:13,203 And then there's our son, Tommy, 412 00:27:13,283 --> 00:27:14,563 who you'd meet. 413 00:27:14,643 --> 00:27:16,443 In fact we're having breakfast now 414 00:27:16,523 --> 00:27:17,643 if you feel up to it. 415 00:27:19,043 --> 00:27:21,683 Yes, it might do me good, moving a little. 416 00:27:21,763 --> 00:27:23,043 (EXPLOSION SOUNDS) 417 00:27:23,803 --> 00:27:25,883 What was that? 418 00:27:25,963 --> 00:27:29,323 Roger has a running feud with a flock of crows. 419 00:27:29,403 --> 00:27:31,883 He lights these strings of fireworks and they go off 420 00:27:31,963 --> 00:27:33,683 every half hour or so. 421 00:27:34,723 --> 00:27:36,083 Murder, isn't it? 422 00:27:37,363 --> 00:27:39,003 Murder of crows. 423 00:27:39,083 --> 00:27:40,603 (CROWS CAWING) 424 00:27:47,323 --> 00:27:48,523 (DOOR OPENS) 425 00:27:50,603 --> 00:27:52,163 Good morning, all. 426 00:27:52,243 --> 00:27:55,643 Ah, here she is, the barbarian at the gate. 427 00:27:55,723 --> 00:27:58,203 You met Henry, and this is Tommy. 428 00:27:58,283 --> 00:27:59,723 Roger Bassington-ffrench. 429 00:27:59,803 --> 00:28:02,603 -With two small F's? -That's the one. Come. 430 00:28:02,683 --> 00:28:06,323 Mrs Connelly's laid one of her magical treasuries. 431 00:28:06,403 --> 00:28:08,043 How did you know about the small F's? 432 00:28:08,123 --> 00:28:11,163 I'm American, it took me a while to get the hang of it. 433 00:28:11,243 --> 00:28:14,123 I saw it on an envelope in the room. 434 00:28:14,203 --> 00:28:15,603 It's unusual, isn't it? 435 00:28:15,683 --> 00:28:18,443 ROGER: Try cashing a cheque. It comes up as it may. Tea? 436 00:28:18,523 --> 00:28:20,403 Please. 437 00:28:20,483 --> 00:28:22,603 Cash your own cheques do you, Roger? 438 00:28:22,683 --> 00:28:25,083 Not if I can help it, Henry. No. 439 00:28:25,163 --> 00:28:27,883 -May I call you Frances? -You may not. Frankie. 440 00:28:27,963 --> 00:28:30,323 And thank you all for being so kind to me. 441 00:28:31,283 --> 00:28:32,363 Frankie and Bob, yeah? 442 00:28:34,323 --> 00:28:35,563 Oh, hang on a minute, what am I talking about? 443 00:28:35,643 --> 00:28:37,163 Frankie and Johnny, isn't it? 444 00:28:37,243 --> 00:28:39,243 (SINGING) She shot her man 445 00:28:39,323 --> 00:28:41,883 Because he done her wrong 446 00:28:43,123 --> 00:28:44,323 (TAPPING SOFTLY) 447 00:28:48,363 --> 00:28:50,323 Please stop that infernal tapping! 448 00:28:56,403 --> 00:28:57,523 (DOOR SLAMS) 449 00:29:00,083 --> 00:29:02,843 Well, pursed later than usual. 450 00:29:06,563 --> 00:29:09,403 Don't worry, old man. My singing was worse. 451 00:29:11,683 --> 00:29:14,403 I'm afraid your husband must be furious about the damage, 452 00:29:14,483 --> 00:29:15,883 I know I would be. 453 00:29:15,963 --> 00:29:18,883 I promise, I'll get the car removed and organise repairs. 454 00:29:18,963 --> 00:29:23,683 Nonsense. You are an invalid, also our guest. 455 00:29:23,763 --> 00:29:26,843 Roger will take care of things, won't you, Roger? 456 00:29:26,923 --> 00:29:30,323 (IMITATING HENRY) Cash your own cheques, do you, Roger? 457 00:29:30,403 --> 00:29:31,803 Sylvia's far too polite to say it, 458 00:29:31,883 --> 00:29:34,683 so allow me to apologise for my brother's oafish behaviour. 459 00:29:34,763 --> 00:29:36,283 I can only promise, next time you see him 460 00:29:36,363 --> 00:29:38,643 he will be in a much better mood. 461 00:29:40,283 --> 00:29:41,523 Come on, Tommy dear, 462 00:29:41,603 --> 00:29:43,323 let's see if we can find those boots. 463 00:29:44,563 --> 00:29:45,643 (DOOR CLOSES) 464 00:29:47,003 --> 00:29:51,363 (SINGING INDISTINCTLY) 465 00:29:52,483 --> 00:29:53,443 So, 466 00:29:54,723 --> 00:29:57,443 Frankie, tell me about yourself. 467 00:29:57,523 --> 00:29:59,523 Omitting no detail, large or small. 468 00:30:02,843 --> 00:30:03,803 You first. 469 00:30:05,163 --> 00:30:08,523 (CHURCH BELL RINGS) 470 00:30:08,603 --> 00:30:11,763 Morning, Mr Jones. Will you be taking breakfast? 471 00:30:11,843 --> 00:30:14,483 Yes, first, I was wondering if I could use your telephone? 472 00:30:15,723 --> 00:30:17,723 -Local? -Trunk. 473 00:30:17,803 --> 00:30:19,083 Bayswater, London. 474 00:30:19,163 --> 00:30:21,603 MAN: Amelia, would you call the girl while you're up? 475 00:30:21,683 --> 00:30:22,843 AMELIA: I've called her twice already. 476 00:30:22,923 --> 00:30:24,963 -MAN: Did she hear you? -I think she's coming. 477 00:30:25,043 --> 00:30:26,923 -BOBBY: Huh? -(RECEPTIONIST MUTTERING) 478 00:30:27,763 --> 00:30:28,803 Just a little bit. 479 00:30:31,523 --> 00:30:32,483 Lovely. 480 00:30:36,843 --> 00:30:38,403 One honey bird. 481 00:30:43,523 --> 00:30:44,483 Ah! 482 00:30:45,283 --> 00:30:47,363 Sorry to keep you, darling. 483 00:30:47,443 --> 00:30:49,763 Bit of bother with the Old Bill. 484 00:30:49,843 --> 00:30:53,843 Stupid fool, he wanted me to pay some money. (LAUGHS) 485 00:31:01,323 --> 00:31:03,043 Marchbolt, in Wales? 486 00:31:03,123 --> 00:31:05,443 Yes, have you heard of it? Not many people have. 487 00:31:05,523 --> 00:31:07,483 Damnedest thing, I was there not long ago. 488 00:31:07,563 --> 00:31:09,203 Really, why? 489 00:31:09,963 --> 00:31:10,923 (EXHALES) 490 00:31:11,563 --> 00:31:12,523 Long story. 491 00:31:13,843 --> 00:31:15,843 I'm an invalid. 492 00:31:15,923 --> 00:31:19,083 Hmm, pretty healthy looking invalid, all things considered. 493 00:31:20,563 --> 00:31:22,363 (CHUCKLES) 494 00:31:22,443 --> 00:31:24,803 You're right, I should, probably go and lie down. 495 00:31:24,883 --> 00:31:25,843 Mmm-hmm. 496 00:31:27,563 --> 00:31:29,483 Sure I can't help you with the car? 497 00:31:29,563 --> 00:31:30,523 Quite sure. 498 00:31:36,243 --> 00:31:38,203 Glad you're here, Frankie. 499 00:31:40,643 --> 00:31:42,643 -Thank you. -For whatever reason. 500 00:31:54,203 --> 00:31:55,163 (CHUCKLES) 501 00:31:58,843 --> 00:32:00,603 (PERSON SOBBING AND SNIFFING) 502 00:32:06,163 --> 00:32:07,803 (SOBBING CONTINUES) 503 00:32:16,363 --> 00:32:17,723 Sorry, I was just... 504 00:32:18,923 --> 00:32:20,163 Looking for a telephone. 505 00:32:20,243 --> 00:32:22,203 I thought I should let my people know where I was. 506 00:32:22,283 --> 00:32:24,003 In case they missed me. 507 00:32:24,083 --> 00:32:25,443 (SOBS) 508 00:32:25,523 --> 00:32:27,523 Shall I... I'm sorry. 509 00:32:27,603 --> 00:32:30,283 (SOBBING) 510 00:32:31,923 --> 00:32:33,723 -What's wrong? -(SOBS) 511 00:32:37,243 --> 00:32:38,203 Oh! 512 00:32:39,043 --> 00:32:40,003 It's all right. 513 00:32:41,243 --> 00:32:42,243 (SNIFFS) 514 00:32:42,323 --> 00:32:43,363 Is it Henry? 515 00:32:45,963 --> 00:32:46,923 You can tell me. 516 00:32:47,803 --> 00:32:48,803 Or not. 517 00:32:48,883 --> 00:32:50,483 I've got a concussion 518 00:32:50,563 --> 00:32:52,083 so I probably won't remember anyway. 519 00:32:52,163 --> 00:32:53,483 (LAUGHS) 520 00:32:55,923 --> 00:32:56,883 Yes, it's Henry. 521 00:32:57,603 --> 00:32:58,563 Is he unhappy? 522 00:32:59,123 --> 00:33:00,043 (SIGHS) 523 00:33:01,203 --> 00:33:02,683 Oh, he's happy right now. 524 00:33:03,563 --> 00:33:05,483 Blissfully happy, I imagine. 525 00:33:07,123 --> 00:33:08,763 My husband is addicted to morphia. 526 00:33:10,963 --> 00:33:13,203 A package delivered twice a week. 527 00:33:14,883 --> 00:33:18,283 At this moment, Henry is lying on the floor of his study 528 00:33:18,363 --> 00:33:20,803 with a hypodermic needle in his arm. 529 00:33:21,363 --> 00:33:22,363 (SOBS) 530 00:33:24,203 --> 00:33:26,283 (SOBS) I'm sorry. 531 00:33:26,363 --> 00:33:28,523 -It's all right. -(SNIFFS) 532 00:33:28,603 --> 00:33:32,203 (ROGER SINGING INDISTINCTLY) 533 00:33:32,283 --> 00:33:34,043 (SNIFFLING) 534 00:33:34,123 --> 00:33:37,643 (HORN BEEPING) 535 00:34:14,363 --> 00:34:16,323 (ENGINE RECEDING) 536 00:34:22,523 --> 00:34:23,963 (ROTARY PHONE DIALLING) 537 00:34:25,683 --> 00:34:28,403 (PHONE RINGING) 538 00:34:36,843 --> 00:34:39,403 MAN: Beadon and Jones fine automobiles. 539 00:34:39,483 --> 00:34:40,963 Knocker, has Frankie called? 540 00:34:41,043 --> 00:34:43,123 She has not, old son. 541 00:34:43,203 --> 00:34:44,683 I thought you were with her? 542 00:34:44,763 --> 00:34:47,043 No, she's in that house with Bassington-ffrench. 543 00:34:47,123 --> 00:34:49,683 Listen, if she calls, tell her I'm at The Anglers Arms. 544 00:34:49,763 --> 00:34:52,163 -It's half... -I know where it is. 545 00:34:52,243 --> 00:34:55,363 You want my opinion, that girl can handle herself. 546 00:34:55,443 --> 00:34:57,643 Just make sure you get the money for the Carina. 547 00:34:58,723 --> 00:34:59,883 Speaking of which, hands on deck. 548 00:34:59,963 --> 00:35:01,163 We've got a customer. 549 00:35:03,643 --> 00:35:04,603 Can I help you, sir? 550 00:35:11,883 --> 00:35:15,963 I am looking for Bobby Jones. 551 00:35:16,043 --> 00:35:17,643 Oh, not at his post, I'm afraid. 552 00:35:17,723 --> 00:35:22,963 -However, as senior partner... -Where is Bobby Jones? 553 00:35:23,043 --> 00:35:26,043 I just told you, he's not here. And that's all you need to know. 554 00:35:27,363 --> 00:35:29,763 You are Beadon? 555 00:35:31,643 --> 00:35:35,363 That's right, Ralph Andrew Beadon. 556 00:35:35,923 --> 00:35:36,963 Midshipman. 557 00:35:37,523 --> 00:35:40,163 QB-91758. 558 00:35:44,203 --> 00:35:45,723 And you play the church organ... 559 00:35:51,363 --> 00:35:54,563 Bad, is what the Reverend told me. 560 00:35:59,083 --> 00:36:00,803 Not that it makes a difference. 561 00:36:01,843 --> 00:36:03,323 Bloody hate churches. 562 00:36:03,403 --> 00:36:05,923 Baptised in one, I never went back. 563 00:36:06,003 --> 00:36:09,443 You are a friend of Bobby Jones? 564 00:36:09,523 --> 00:36:11,643 No, I'm not. 565 00:36:13,123 --> 00:36:15,003 A friend is someone you drink with. 566 00:36:16,203 --> 00:36:19,043 Play darts. I got plenty of those. 567 00:36:19,123 --> 00:36:20,083 Whereas, Bobby... 568 00:36:22,483 --> 00:36:26,243 It's funny. He seems like a mild chap. 569 00:36:26,323 --> 00:36:28,643 But mild chaps don't jump into the North Atlantic 570 00:36:28,723 --> 00:36:30,443 in the middle of winter. 571 00:36:30,523 --> 00:36:32,443 Pitch black, thirty-foot swell. 572 00:36:34,083 --> 00:36:35,283 That is a shipmate. 573 00:36:40,283 --> 00:36:42,123 Go on, on your way. 574 00:36:54,603 --> 00:36:56,883 (PHONE RINGING) 575 00:37:03,563 --> 00:37:05,483 Beadon and Jones fine automobiles. 576 00:37:05,563 --> 00:37:07,403 Knocker, it's Frankie. Is Bobby there? 577 00:37:07,483 --> 00:37:09,683 He's in Staveley, half a mile up the road. 578 00:37:09,763 --> 00:37:12,283 -What's he doing there? -Looking out for you. 579 00:37:12,363 --> 00:37:14,243 Got a soft heart, that boy. 580 00:37:14,323 --> 00:37:15,763 Soft-headed, more like. 581 00:37:15,843 --> 00:37:17,963 He's supposed to be in London so he can drive the car down. 582 00:37:18,043 --> 00:37:19,443 What car? Listen... 583 00:37:20,123 --> 00:37:22,603 (CHOKING AND GASPING) 584 00:37:25,363 --> 00:37:26,323 Knocker? 585 00:37:26,883 --> 00:37:28,923 Knocker? Hello? 586 00:37:29,603 --> 00:37:30,683 (GRUNTS) 587 00:37:32,443 --> 00:37:34,163 (KNOCKER GRUNTS AND GROANS) 588 00:37:36,163 --> 00:37:37,963 (KNOCKER GRUNTING) 589 00:37:39,643 --> 00:37:41,403 -Knocker? -Is everything all right? 590 00:37:43,523 --> 00:37:46,483 Yes, I was just arranging for a car to come down. 591 00:37:48,403 --> 00:37:50,163 You have another car? 592 00:37:50,243 --> 00:37:53,083 Not really, the Lagonda belongs to my father. 593 00:37:53,163 --> 00:37:55,883 Lagonda? Oof! Tommy's gonna love that. 594 00:37:55,963 --> 00:37:57,763 Well, I'll gladly take him for a spin. 595 00:37:57,843 --> 00:38:00,283 -(SCOFFS) Me first. -All right. 596 00:38:00,363 --> 00:38:02,283 And we can talk about your brother. 597 00:38:02,363 --> 00:38:03,643 (SIGHS) 598 00:38:10,883 --> 00:38:12,803 -(KNOCKER GROANS) -Are you all right, sir? 599 00:38:24,483 --> 00:38:27,483 KNOCKER: Nice cab. (SIGHS) 600 00:38:27,563 --> 00:38:30,243 It seemed to me, and I know I have no right to say this, 601 00:38:30,323 --> 00:38:32,003 but she needed to tell someone. 602 00:38:34,323 --> 00:38:35,963 No, you're right. 603 00:38:36,043 --> 00:38:37,443 This has been hell for them. 604 00:38:37,523 --> 00:38:40,283 When I'm away she has no family here, no friends. 605 00:38:40,363 --> 00:38:41,563 She has me. 606 00:38:42,283 --> 00:38:43,923 (CHUCKLES) 607 00:38:44,003 --> 00:38:46,083 What are you like when you're not concussed? 608 00:38:49,083 --> 00:38:51,723 It's all arranged. I spoke to Moira. 609 00:38:51,803 --> 00:38:53,043 Good for you, Sylv. 610 00:38:53,123 --> 00:38:54,563 Does Henry know? 611 00:38:54,643 --> 00:38:56,883 No, he won't care. It's nothing official. 612 00:38:56,963 --> 00:38:59,323 He'll come to lunch tomorrow and Dr Nicholson will 613 00:38:59,403 --> 00:39:00,363 simply observe. 614 00:39:01,243 --> 00:39:03,523 Who's Dr Nicholson? 615 00:39:03,603 --> 00:39:06,643 He runs The Grange, about half a mile from here. 616 00:39:06,723 --> 00:39:08,803 They specialise in mental disorders. 617 00:39:08,883 --> 00:39:10,683 Addictions, that sort of thing. 618 00:39:10,763 --> 00:39:13,163 They're neighbours so we see them now and then. 619 00:39:13,243 --> 00:39:15,203 No reason for Henry to suspect that he's... 620 00:39:16,723 --> 00:39:18,403 My brother is ill, Frankie. 621 00:39:19,523 --> 00:39:21,003 He needs treatment. 622 00:39:21,083 --> 00:39:22,643 According to some, Dr Nicholson's 623 00:39:22,723 --> 00:39:23,763 the best there is. 624 00:39:36,363 --> 00:39:38,763 There is a young lady to see you, Mr Jones. 625 00:39:48,723 --> 00:39:50,963 -Hello. -I can't stay here very long. 626 00:39:54,723 --> 00:39:55,683 All right. 627 00:40:01,083 --> 00:40:02,483 You said you could help me. 628 00:40:02,563 --> 00:40:05,163 Yes. I mean, I'll try. Are you safe now? 629 00:40:05,243 --> 00:40:06,323 How did you get out? 630 00:40:06,403 --> 00:40:07,963 -Get out? -You're from The Grange? 631 00:40:08,523 --> 00:40:09,523 Yes. 632 00:40:09,603 --> 00:40:10,963 Well, I've seen it. It's a fortress. 633 00:40:11,043 --> 00:40:14,083 I didn't imagine they allowed patients to come and go. 634 00:40:14,763 --> 00:40:15,803 I'm not a patient! 635 00:40:16,923 --> 00:40:18,363 My name is Moira Nicholson. 636 00:40:18,443 --> 00:40:20,883 My husband is the institute director. 637 00:40:20,963 --> 00:40:23,003 Well, what were you doing at Maraway Court? 638 00:40:24,283 --> 00:40:27,803 James is a very brilliant man. 639 00:40:28,723 --> 00:40:30,243 A genius, I'm told. 640 00:40:30,323 --> 00:40:31,883 He won a prize last year in Rome 641 00:40:31,963 --> 00:40:33,883 for his work in electroconvulsive therapy. 642 00:40:34,843 --> 00:40:36,283 I don't know what that is. 643 00:40:36,363 --> 00:40:37,843 The induction of seizures by means of 644 00:40:37,923 --> 00:40:39,443 sinusoidal waveform therapy 645 00:40:39,523 --> 00:40:41,403 in the treatment of mental disorders. 646 00:40:41,483 --> 00:40:44,363 He made me learn that to stop people asking questions. 647 00:40:44,443 --> 00:40:45,403 I imagine that works. 648 00:40:47,323 --> 00:40:48,443 One of his patients, 649 00:40:49,403 --> 00:40:51,443 William, was a fireman. 650 00:40:51,523 --> 00:40:53,563 He also set fires. 651 00:40:53,643 --> 00:40:56,643 It's not uncommon, apparently, for people to spend their lives 652 00:40:56,723 --> 00:40:58,723 fighting the thing they secretly love. 653 00:41:00,363 --> 00:41:03,243 And you think your husband is fighting madness? 654 00:41:03,323 --> 00:41:05,163 They don't use that word at The Grange. 655 00:41:07,043 --> 00:41:08,683 But James has used it about me. 656 00:41:08,763 --> 00:41:11,803 You don't strike me as mad. 657 00:41:13,963 --> 00:41:15,163 How do I strike you? 658 00:41:17,003 --> 00:41:18,123 -Moira. -(HORN BEEPING) 659 00:41:20,963 --> 00:41:21,923 (HORN BEEPING) 660 00:41:24,003 --> 00:41:25,523 Will you wait here for a moment? 661 00:41:29,723 --> 00:41:33,003 Does, uh, the name Alan Carstairs 662 00:41:33,083 --> 00:41:34,603 mean anything to you? 663 00:41:34,683 --> 00:41:35,723 South African, maybe? 664 00:41:37,283 --> 00:41:39,763 (HORN BEEPING) 665 00:41:44,363 --> 00:41:46,603 Bobby Jones, well met. 666 00:41:46,683 --> 00:41:49,523 Lady Frances instructed me to deliver the Lagonda 667 00:41:49,603 --> 00:41:50,563 into your care. 668 00:41:52,123 --> 00:41:53,123 Where have you come from? 669 00:41:53,203 --> 00:41:54,963 I was told you'd be in London. 670 00:41:55,043 --> 00:41:57,163 I met Mr Beadon instead. 671 00:41:57,243 --> 00:41:58,643 Took him to Charing Cross Hospital. 672 00:41:58,723 --> 00:42:00,363 Hospital, why? 673 00:42:00,443 --> 00:42:01,483 (ENGINE ROARING) 674 00:42:03,963 --> 00:42:05,723 Oh, for crying out loud! 675 00:42:07,843 --> 00:42:09,563 What happened to Knocker, is he okay? 676 00:42:09,643 --> 00:42:11,523 An angry customer is all I can think. 677 00:42:12,283 --> 00:42:13,643 He was badly beaten. 678 00:42:14,563 --> 00:42:16,883 Oh, my God! Right, uh, 679 00:42:16,963 --> 00:42:18,043 I need to go. Charing Cross. 680 00:42:18,123 --> 00:42:21,403 Mr Beadon said that might be your reaction. 681 00:42:21,483 --> 00:42:24,083 He also said if you abandon your watch, 682 00:42:24,163 --> 00:42:25,723 he'll personally knock your teeth out. 683 00:42:27,683 --> 00:42:29,763 I simply passed the message on. 684 00:42:29,843 --> 00:42:33,323 Also, Lady Frances asked me to give you this. 685 00:42:34,883 --> 00:42:36,723 Train from Staveley in one hour. 686 00:42:37,643 --> 00:42:39,403 Good luck to you, Bobby Jones. 687 00:43:19,483 --> 00:43:21,443 (LOUD MUSIC PLAYING) 688 00:44:10,203 --> 00:44:12,923 Excellent. Join us, Miss Derwent. 689 00:44:13,003 --> 00:44:14,283 Have a drink, will you? 690 00:44:14,363 --> 00:44:16,843 Henry, she's convalescing. 691 00:44:16,923 --> 00:44:20,803 And we will make a convalescent luminescent, effervescent... 692 00:44:20,883 --> 00:44:22,843 I can't think of any others. 693 00:44:22,923 --> 00:44:24,963 -SYLVIA: Iridescent. -Bingo! 694 00:44:26,323 --> 00:44:28,043 Whatever it is, it shall contain gin. 695 00:44:28,123 --> 00:44:29,963 -(BOTH CHUCKLE) -Ginescent. 696 00:44:31,523 --> 00:44:33,323 Gosh, I shouldn't. 697 00:44:33,403 --> 00:44:34,883 It's very simple. 698 00:44:34,963 --> 00:44:37,083 Do what I do, just before I do it. 699 00:44:49,363 --> 00:44:50,603 You dance very well. 700 00:44:50,683 --> 00:44:52,803 You lie very well. What's your secret? 701 00:44:53,803 --> 00:44:55,203 I didn't have a secret 702 00:44:55,283 --> 00:44:56,563 Want to borrow one of mine? 703 00:44:58,163 --> 00:44:59,523 My wife wants to put me away. 704 00:45:00,043 --> 00:45:01,483 In the nuthouse. 705 00:45:01,563 --> 00:45:02,643 To give me convulsions. 706 00:45:04,563 --> 00:45:07,003 They used to use Metrosol, now it's electric shocks. 707 00:45:07,083 --> 00:45:11,563 (PHONE RINGING) 708 00:45:11,643 --> 00:45:13,523 Ask me how they got the idea. 709 00:45:14,963 --> 00:45:17,683 From pigs, slaughtering them. 710 00:45:17,763 --> 00:45:19,643 The electric shocks make them numb, 711 00:45:19,723 --> 00:45:21,083 so they're easier to kill. 712 00:45:21,963 --> 00:45:25,043 Clever, isn't it? (LAUGHING) 713 00:45:27,323 --> 00:45:29,043 (LAUGHING MANIACALLY) 714 00:45:29,683 --> 00:45:31,323 Frankie, telephone. 715 00:45:31,763 --> 00:45:33,643 (LAUGHING) 716 00:45:35,523 --> 00:45:36,803 Says his name's Steve. 717 00:45:40,883 --> 00:45:42,723 HENRY: Think I'll have another. Oh, dear. 718 00:45:42,803 --> 00:45:43,803 Hello. 719 00:45:43,883 --> 00:45:45,003 (HENRY LAUGHING) 720 00:45:45,083 --> 00:45:46,123 Are you all right? 721 00:45:46,803 --> 00:45:48,523 Yes, thank you, Steve. 722 00:45:48,603 --> 00:45:50,763 -Is the car near? -The car's fine, are you? 723 00:45:50,843 --> 00:45:51,843 Are you safe? 724 00:45:51,923 --> 00:45:53,923 -As far as I can tell. -Sylv. 725 00:45:54,003 --> 00:45:55,963 Sounds like Frankie's making a run for it. 726 00:45:56,043 --> 00:45:57,323 Head her off, will you? 727 00:45:57,403 --> 00:45:59,763 -Who's that? Is that him? -Yes, Steve, that's correct. 728 00:45:59,843 --> 00:46:03,483 Frankie, you're not leaving? The doctor said you had to stay. 729 00:46:03,563 --> 00:46:04,843 I can be there in two minutes. 730 00:46:04,923 --> 00:46:08,923 Steve, can you tell me the condition of the car? 731 00:46:09,003 --> 00:46:10,563 Did you have any luck finding out 732 00:46:10,643 --> 00:46:12,083 what the problem was? 733 00:46:12,163 --> 00:46:16,403 The dead man's name is Alan Carstairs, South African. 734 00:46:16,483 --> 00:46:18,523 He was here in Staveley two weeks ago. 735 00:46:18,603 --> 00:46:20,083 Also, the Caymans are up at The Grange. 736 00:46:20,163 --> 00:46:22,243 Something really odd is going on here, Frankie. 737 00:46:22,323 --> 00:46:24,523 I think you need to get out while you still can. 738 00:46:24,603 --> 00:46:26,883 If you don't say no, I'll be there. 739 00:46:26,963 --> 00:46:28,843 No. I will call you if I need you. 740 00:46:29,923 --> 00:46:31,563 Good night. 741 00:46:31,643 --> 00:46:33,523 -Frank... -(DIAL TONE SOUNDS) 742 00:46:40,003 --> 00:46:41,523 (OBJECTS CRASHING) 743 00:46:44,523 --> 00:46:45,883 HENRY: I am not a bloody child. 744 00:46:46,723 --> 00:46:47,803 (SHOUTS) I'm all right. 745 00:47:09,843 --> 00:47:12,003 (BIRDS CAWING) 746 00:47:22,003 --> 00:47:23,523 Goodness, don't you look dashing. 747 00:47:25,923 --> 00:47:27,003 Where'd you go to school, Tommy? 748 00:47:27,083 --> 00:47:28,643 -Mitcham. -Mitcham? 749 00:47:28,723 --> 00:47:29,883 I went to St Swithun's. 750 00:47:29,963 --> 00:47:31,483 We used to dance against Mitcham. 751 00:47:34,163 --> 00:47:35,923 Oh, you're up. Good. 752 00:47:36,003 --> 00:47:37,683 We didn't want to leave without telling you. 753 00:47:37,763 --> 00:47:40,643 Um, come along, Tommy dear, go get your cap, please. 754 00:47:40,723 --> 00:47:42,603 -Leave? -Church. 755 00:47:42,683 --> 00:47:46,043 It's early but the vicar has another service in Winchester. 756 00:47:46,123 --> 00:47:48,603 Um, will you be all right? 757 00:47:48,683 --> 00:47:50,603 Why don't I come with you? You know... 758 00:47:51,323 --> 00:47:52,643 (SPEAKS FRENCH) 759 00:47:53,923 --> 00:47:55,763 But you're a Christian Scientist. 760 00:47:57,003 --> 00:47:57,963 Was it the shoes? 761 00:47:59,163 --> 00:48:00,923 Uh, no, um, the doctor said. 762 00:48:01,003 --> 00:48:02,683 Said that I'm a Christian Scientist? Yes, 763 00:48:02,763 --> 00:48:04,083 which I absolutely am. 764 00:48:04,163 --> 00:48:07,723 I just thought after last night I should be with you. 765 00:48:08,403 --> 00:48:10,083 Oh, that is so sweet. 766 00:48:10,163 --> 00:48:11,563 (HORN BEEPING) 767 00:48:11,643 --> 00:48:12,683 Thank you, my dear. 768 00:48:14,883 --> 00:48:15,843 I'm fine. 769 00:48:16,763 --> 00:48:20,003 We shan't be long. Tommy. 770 00:48:29,483 --> 00:48:31,163 You're a bad woman, Derwent. 771 00:49:02,323 --> 00:49:03,963 FRANCES: Good morning, Steve. 772 00:49:04,043 --> 00:49:06,563 Good morning, your Ladyship. You all right? 773 00:49:06,643 --> 00:49:08,283 -Yes, you? -Fine. 774 00:49:08,363 --> 00:49:10,323 Chauffeurs don't ring the bell, by the way. 775 00:49:10,403 --> 00:49:11,403 What do they do? 776 00:49:11,483 --> 00:49:13,563 I don't know, just appear. 777 00:49:13,643 --> 00:49:15,083 Oh, right. I'll try that, then. 778 00:49:17,683 --> 00:49:20,643 (HUMMING) 779 00:49:20,723 --> 00:49:21,923 (DOOR OPENS) 780 00:49:22,883 --> 00:49:25,243 Hello, sir. I'm Steve, 781 00:49:25,323 --> 00:49:26,483 I have come to deliver... 782 00:49:28,723 --> 00:49:29,763 News. 783 00:49:34,403 --> 00:49:35,363 Thank you. 784 00:49:41,803 --> 00:49:44,243 BOBBY: We've got Roger, suspect number one. 785 00:49:44,323 --> 00:49:46,843 Tommy, who we think is in the clear, being seven. 786 00:49:46,923 --> 00:49:48,683 Sylvia, who's married to Henry. 787 00:49:49,923 --> 00:49:52,723 Henry, the drug addict. 788 00:49:52,803 --> 00:49:54,403 You know, I really don't think Roger is number one. 789 00:49:54,483 --> 00:49:55,923 Why not? 790 00:49:56,003 --> 00:49:59,203 Mmm, don't know, it just seems so unlikely. A man like that. 791 00:50:00,203 --> 00:50:01,843 A man like what? 792 00:50:01,923 --> 00:50:04,043 It's hard to explain, but he doesn't seem the type. 793 00:50:04,123 --> 00:50:05,923 What type are we expecting exactly? 794 00:50:06,003 --> 00:50:09,283 A one eyed hunchback with foot long fingernails? 795 00:50:09,363 --> 00:50:10,643 He is rather handsome. 796 00:50:10,723 --> 00:50:12,883 Oh, he's handsome. Oh, well then. 797 00:50:12,963 --> 00:50:14,643 You should see him with Tommy. It is very sweet. 798 00:50:14,723 --> 00:50:17,083 Frankie, what has that got to do with anything? 799 00:50:17,163 --> 00:50:18,483 Carstairs might have thought he was sweet 800 00:50:18,563 --> 00:50:20,003 before he was pushed off a cliff. 801 00:50:20,083 --> 00:50:22,603 -We don't know he was pushed. -You were the one who... 802 00:50:24,043 --> 00:50:27,083 Look, Dr Thomas did not hang himself. 803 00:50:27,163 --> 00:50:28,283 We know that much. 804 00:50:28,363 --> 00:50:30,283 Yes, but that has nothing to do with Roger. 805 00:50:30,363 --> 00:50:31,723 He wasn't in Marchbolt then. 806 00:50:32,923 --> 00:50:34,443 I mean, he says he wasn't. 807 00:50:34,523 --> 00:50:35,923 Sylvia said it too. 808 00:50:36,003 --> 00:50:37,763 It was on the 18th and he was here doing tricks 809 00:50:37,843 --> 00:50:39,283 at Tommy's birthday party. 810 00:50:39,363 --> 00:50:40,803 Hmm, funny voices and impressions 811 00:50:40,883 --> 00:50:42,523 which he's, actually, very good at. 812 00:50:42,603 --> 00:50:43,563 Oh. 813 00:50:44,803 --> 00:50:46,323 Roger's in the clear, I'm afraid. 814 00:50:47,843 --> 00:50:49,403 Look, I'm not saying there's not something going on here. 815 00:50:49,483 --> 00:50:53,803 I'm just much more curious about this Nicholson character. 816 00:50:53,883 --> 00:50:55,043 What makes you say that? 817 00:50:55,123 --> 00:50:56,563 The morphia. 818 00:50:56,643 --> 00:50:58,843 Isn't it so odd that someone would try and poison you 819 00:50:58,923 --> 00:51:00,123 and then it shows up here? 820 00:51:00,203 --> 00:51:02,043 How many people have access to a drug like that? 821 00:51:02,123 --> 00:51:03,843 It gets odder still. 822 00:51:03,923 --> 00:51:07,163 Because last night I met the woman in the photograph. 823 00:51:07,243 --> 00:51:09,403 -The Cayman broad? -No, the real woman. 824 00:51:09,483 --> 00:51:11,283 In the real photograph. 825 00:51:11,363 --> 00:51:12,523 The one I've been dreaming about. 826 00:51:12,603 --> 00:51:15,043 Her name is Moira Nicholson. And her husband... 827 00:51:15,123 --> 00:51:16,483 Is Dr Nicholson. 828 00:51:16,563 --> 00:51:17,923 And according to Moira, 829 00:51:18,003 --> 00:51:20,443 Dr Nicholson is a very dangerous man. 830 00:51:22,203 --> 00:51:23,563 And you believe her? 831 00:51:23,643 --> 00:51:24,643 Yes, I believe her. 832 00:51:25,763 --> 00:51:26,763 She pretty? 833 00:51:26,843 --> 00:51:28,443 -She's frightened. -Oh. 834 00:51:30,203 --> 00:51:31,363 She's pretty frightened. 835 00:51:31,443 --> 00:51:32,483 She's very frightened. 836 00:51:33,203 --> 00:51:34,803 And irrelevantly pretty. 837 00:51:39,323 --> 00:51:40,403 What if we're in the wrong house? 838 00:51:41,883 --> 00:51:43,443 Maybe I should have crashed into The Grange. 839 00:51:44,803 --> 00:51:47,243 Well, whichever house you crashed into, 840 00:51:47,323 --> 00:51:48,843 we still don't know who Evans is. 841 00:51:49,723 --> 00:51:51,443 We don't know who they are, 842 00:51:51,523 --> 00:51:53,283 what didn't they ask him, and why. 843 00:51:55,643 --> 00:51:57,203 Are they all out, at the moment? 844 00:52:06,363 --> 00:52:08,123 What do you mean, dreaming about? 845 00:52:08,203 --> 00:52:09,203 Can we just... 846 00:52:18,403 --> 00:52:19,923 (WHISPERING) Sylvia and Henry's. 847 00:52:37,883 --> 00:52:38,843 Tommy. 848 00:52:54,723 --> 00:52:57,003 See, does this really look like the room of a killer? 849 00:52:57,083 --> 00:52:58,043 How would I know? 850 00:53:00,243 --> 00:53:01,563 Oh, God. 851 00:53:01,643 --> 00:53:05,243 Mustard-yellow waistcoat. Now anything's possible. 852 00:53:05,323 --> 00:53:08,723 Well, I'll be damned. A four-bed house in Marchbolt. 853 00:53:08,803 --> 00:53:10,443 That's the Willoughby's. How much are they asking? 854 00:53:11,683 --> 00:53:13,883 (LOUD MUSIC PLAYING) 855 00:53:23,323 --> 00:53:24,283 Stay here. 856 00:53:36,443 --> 00:53:38,763 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 857 00:53:39,603 --> 00:53:40,723 (DOOR OPENS) 858 00:53:57,443 --> 00:53:59,323 There was a... I had a car. 859 00:54:35,363 --> 00:54:36,323 (CAR DOOR CLOSES) 860 00:55:03,723 --> 00:55:05,323 (MAN WHISTLING) 861 00:55:05,403 --> 00:55:06,843 Tommy, come and look at this. 862 00:55:06,923 --> 00:55:07,963 That is an... 863 00:55:15,563 --> 00:55:17,683 Thank you. 864 00:55:17,763 --> 00:55:19,563 It's the Nicholsons, darling, they've come for lunch. 865 00:55:20,283 --> 00:55:21,683 (HENRY GROANS) 866 00:55:22,323 --> 00:55:23,283 Tommy. 867 00:55:24,643 --> 00:55:27,043 Would you like to drive her? (CHUCKLES) 868 00:55:27,123 --> 00:55:29,043 Just lunch, Henry, it's just lunch. 869 00:55:31,483 --> 00:55:34,443 That is an absolute beaut. 870 00:55:34,523 --> 00:55:36,363 Bet you get some pace out of that thing, huh? 871 00:55:36,443 --> 00:55:37,523 FRANKIE: Roger, where are you going? 872 00:55:37,603 --> 00:55:39,363 ROGER: Trying to get some church stuff, 873 00:55:39,443 --> 00:55:41,563 -why, is everything all right? -Yes. 874 00:55:45,883 --> 00:55:47,003 Oh, there you go. 875 00:55:47,083 --> 00:55:48,043 FRANCES: Roger, 876 00:55:50,203 --> 00:55:52,083 why don't I take you for a spin now? 877 00:55:52,163 --> 00:55:55,003 Supposed to rain later and it's much more fun when it's dry. 878 00:55:57,643 --> 00:55:58,603 Hang on a minute. 879 00:56:05,843 --> 00:56:07,843 (SIGHS) Come on. Better be quick. 880 00:56:17,243 --> 00:56:18,843 Good Lord, where did he come from? 881 00:56:20,203 --> 00:56:22,243 You know chauffeurs, they just appear. 882 00:56:26,163 --> 00:56:27,123 Good man. 883 00:56:27,643 --> 00:56:28,683 Roger. 884 00:56:30,443 --> 00:56:31,763 (SIGHS) 885 00:56:45,363 --> 00:56:46,443 (SIGHS) 886 00:57:01,603 --> 00:57:04,403 Frankie, I'd like you to meet Moira Nicholson. 887 00:57:07,483 --> 00:57:09,803 And this is Dr Nicholson. 888 00:57:09,883 --> 00:57:12,963 How do you do? I've heard lots about you. 889 00:57:13,043 --> 00:57:16,003 -And I, you. -FRANKIE: Really? I doubt that. 890 00:57:18,243 --> 00:57:19,763 You'd be surprised. 891 00:57:19,843 --> 00:57:22,603 Your accident caused quite a stir in the village. 892 00:57:22,683 --> 00:57:25,083 Well, you know, that's how I like my villages. 893 00:57:26,363 --> 00:57:28,243 Perhaps, because it was not an accident. 894 00:57:36,523 --> 00:57:38,163 (THEME MUSIC PLAYING)