1 00:00:06,403 --> 00:00:08,163 (BUZZING) 2 00:00:10,163 --> 00:00:12,123 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 3 00:00:26,083 --> 00:00:27,603 (ENGINE WHIRRING) 4 00:00:28,203 --> 00:00:29,843 WOMAN: Alfred! 5 00:00:51,443 --> 00:00:53,403 (THEME MUSIC PLAYING) 6 00:01:24,363 --> 00:01:26,323 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 7 00:01:45,403 --> 00:01:47,923 DR THOMAS: What do you say, Bobby Jones? 8 00:01:48,003 --> 00:01:49,843 A shot through the bunkers, Sir. 9 00:01:49,923 --> 00:01:51,363 Get a good angle to the cliff. 10 00:01:52,163 --> 00:01:54,763 Hmm. Excalibur, I think. 11 00:01:56,043 --> 00:01:57,643 -Are you sure, Sir? -Not remotely. 12 00:02:03,643 --> 00:02:06,243 Unforgiving you called it. 13 00:02:06,323 --> 00:02:08,083 -Not at all, Sir. Man's club. -Hmm. 14 00:02:16,403 --> 00:02:18,763 Don't say a word, Bobby Jones. Not a single word. 15 00:02:25,083 --> 00:02:26,123 -Sir. -You see, 16 00:02:26,203 --> 00:02:27,883 it's the "Sir" that's throwing me. 17 00:02:27,963 --> 00:02:30,323 Corporal's as far as I got, two stripes, one leg. 18 00:02:30,403 --> 00:02:32,163 -Whereas you-- -Lieutenant. 19 00:02:32,243 --> 00:02:35,083 Hmm... Navy of course, that doesn't really count. 20 00:02:36,163 --> 00:02:39,043 -Do you miss it? -Sometimes. 21 00:02:39,123 --> 00:02:42,003 Right, you are. So, you're cruising the Pacific, 22 00:02:42,083 --> 00:02:44,123 you see a brochure for Marchbolt Golf Club 23 00:02:44,203 --> 00:02:46,763 and the spread of adventure rises within you. 24 00:02:46,843 --> 00:02:48,763 Marchbolt is not the long term plan. 25 00:02:48,843 --> 00:02:50,323 I should bloody well hope not. 26 00:02:51,523 --> 00:02:54,043 Right. What do you suggest now, Sir? 27 00:02:55,963 --> 00:02:58,403 The 3-iron, Dr Thomas. 28 00:03:01,043 --> 00:03:03,043 Show an old man how it's done. 29 00:03:03,123 --> 00:03:05,323 -Uh... -That's an order, Lieutenant. 30 00:03:05,843 --> 00:03:06,923 (BOBBY SIGHS) 31 00:03:14,003 --> 00:03:15,363 (DISTANT SCREAMING) 32 00:03:18,563 --> 00:03:19,523 Do you hear that? 33 00:03:22,563 --> 00:03:23,643 Thought I heard something. 34 00:03:29,443 --> 00:03:31,083 -Careful, Bobby. -Telescope. 35 00:03:36,963 --> 00:03:38,683 BOBBY: Oh, God. 36 00:03:38,763 --> 00:03:40,243 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 37 00:04:22,483 --> 00:04:23,803 BOBBY: Oh, no, no, no, no. 38 00:04:29,123 --> 00:04:30,363 DR THOMAS: Is he all right? 39 00:04:30,923 --> 00:04:31,883 He's alive. 40 00:04:32,643 --> 00:04:33,643 I can't... 41 00:04:34,763 --> 00:04:36,403 I'll have to go and get help. 42 00:04:37,443 --> 00:04:39,003 Try and keep him warm. 43 00:04:40,123 --> 00:04:41,443 And say a prayer. 44 00:04:44,283 --> 00:04:46,123 They're coming. Help is coming. 45 00:04:52,363 --> 00:04:53,963 Why didn't they ask Evans? 46 00:05:37,123 --> 00:05:38,323 MAN: Everything all right? 47 00:05:44,203 --> 00:05:46,923 Uh, no. There's been an accident. 48 00:05:48,683 --> 00:05:50,723 I've sent for help. Can you see anyone? 49 00:05:55,523 --> 00:05:56,643 (WHISPERING) Oh, you... 50 00:06:25,483 --> 00:06:26,643 Oh, bloody hell. 51 00:06:27,763 --> 00:06:29,763 Oh, my God. What happened here? 52 00:06:31,123 --> 00:06:33,523 I don't know. He must have fallen. 53 00:06:33,603 --> 00:06:35,523 -He's-- -Dead, looks like. 54 00:06:37,203 --> 00:06:39,603 (EXHALES) Dr Thomas has gone for help. 55 00:06:39,683 --> 00:06:42,523 -Did you see him? -No, no. Not a soul. 56 00:06:42,603 --> 00:06:44,043 This place is like a graveyard. 57 00:06:45,683 --> 00:06:48,843 I'm sorry. It's a... bad choice of words. 58 00:06:55,443 --> 00:06:58,963 (SIGHS) Poor beggar. Is he a friend of yours? 59 00:06:59,043 --> 00:07:01,563 No. I've never seen him before. 60 00:07:01,643 --> 00:07:04,003 Never seen me before either, have you? How rude. 61 00:07:04,083 --> 00:07:06,283 Roger Bassington-ffrench, two small f's. 62 00:07:06,363 --> 00:07:08,323 Just don't ask me what they stand for. 63 00:07:08,403 --> 00:07:09,683 Bobby Jones. 64 00:07:09,763 --> 00:07:10,883 (BELL TOLLING) 65 00:07:12,403 --> 00:07:14,763 Listen, I hate to ask you this. 66 00:07:14,843 --> 00:07:17,043 Dr Thomas has gone for help. I am supposed to be-- 67 00:07:17,123 --> 00:07:18,803 You need to get off, do you? 68 00:07:18,883 --> 00:07:22,963 Do you mind? I mean, there's nothing more to be done. 69 00:07:23,043 --> 00:07:25,523 But even so, I don't want to leave him alone. 70 00:07:25,603 --> 00:07:27,843 No, no. Absolutely. Doesn't seem right. 71 00:07:27,923 --> 00:07:30,443 I'll stand guard. Dr Thomas, was it? 72 00:07:30,523 --> 00:07:33,043 Yes. You can't miss him. He has a wooden leg. 73 00:07:33,123 --> 00:07:37,003 Well, I didn't see anyone, of course. That's why I came, 74 00:07:37,083 --> 00:07:39,163 looking for a new house, bit of peace and quiet. 75 00:07:39,243 --> 00:07:41,563 Not, uh... (SCOFFS) ...not this much, though. 76 00:07:43,683 --> 00:07:45,323 Right. Well... 77 00:07:45,403 --> 00:07:48,043 I really must be off. Thanks for doing this. 78 00:07:48,123 --> 00:07:52,403 No, don't mention it. You are dismissed, Bobby Jones. 79 00:08:00,003 --> 00:08:03,923 RICHARD: "Happy shall he be, that rewardeth thee 80 00:08:04,003 --> 00:08:06,283 "as thou hast served us." 81 00:08:08,403 --> 00:08:09,563 (MAN COUGHING) 82 00:08:13,123 --> 00:08:14,763 Don't crush the ends 83 00:08:14,843 --> 00:08:16,923 and when you lick it, you got to imagine 84 00:08:17,003 --> 00:08:18,643 you were kissing a beautiful-- 85 00:08:18,723 --> 00:08:21,243 (SHOUTING) Whoa, whoa, whoa! 86 00:08:21,323 --> 00:08:24,883 Bloody hell. You could have done some damage there. 87 00:08:24,963 --> 00:08:27,643 Not really. These things are pretty solid. 88 00:08:27,723 --> 00:08:30,163 -Why aren't you two in church? -Why aren't you? 89 00:08:31,163 --> 00:08:33,123 Good point. Excuse me. 90 00:08:41,523 --> 00:08:44,443 At 3pm on Sunday, the 19th. 91 00:08:44,523 --> 00:08:45,483 (DOOR CREAKS) 92 00:08:50,083 --> 00:08:53,203 Mrs Morgan has very kindly agreed to host once more. 93 00:08:54,683 --> 00:08:57,363 And I'm sure she would appreciate, as we all do... 94 00:08:58,363 --> 00:08:59,523 punctuality. 95 00:09:01,243 --> 00:09:02,723 Hymn 84. 96 00:09:02,803 --> 00:09:06,683 (INDISTINCT CHATTER) 97 00:09:08,403 --> 00:09:10,243 (PEOPLE SINGING) 98 00:09:25,243 --> 00:09:27,083 -Lovely to see you. -Thank you. 99 00:09:27,163 --> 00:09:29,403 -Pa, I'm sorry. I got-- -WOMAN: Excuse me. 100 00:09:29,483 --> 00:09:31,363 Bobby, you don't have to do it. 101 00:09:31,443 --> 00:09:33,323 No, I know. I know. I want to do it. 102 00:09:33,403 --> 00:09:35,123 Yeah, well you agree to it, that's the thing. 103 00:09:35,203 --> 00:09:36,763 -I didn't force you, did I? -No. 104 00:09:36,843 --> 00:09:38,683 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 105 00:09:38,763 --> 00:09:40,123 I can easily ask Janice. 106 00:09:40,203 --> 00:09:41,563 -Janice-- -Can't play the organ, I know, 107 00:09:41,643 --> 00:09:42,963 but at least she can be here. 108 00:09:43,043 --> 00:09:44,123 WOMAN: Father. 109 00:09:47,563 --> 00:09:48,803 Who is that? 110 00:09:50,723 --> 00:09:52,483 That is Lady Frances Derwent. 111 00:09:54,683 --> 00:09:56,083 -Frankie. -Mm-hmm. 112 00:09:57,803 --> 00:10:00,123 She's grown up. 113 00:10:01,283 --> 00:10:03,883 Yes, Bobby. She has. 114 00:10:03,963 --> 00:10:04,923 (ENGINE STARTS) 115 00:10:22,483 --> 00:10:24,803 Your friend, Mr Beadon telephoned. 116 00:10:25,763 --> 00:10:27,323 Knocker? 117 00:10:27,403 --> 00:10:29,003 What did he say? 118 00:10:29,083 --> 00:10:32,283 Apparently, he has the lease and you're going to be busy. 119 00:10:35,283 --> 00:10:37,203 Yes, Pa. I've been meaning to talk to you about this. 120 00:10:37,283 --> 00:10:39,443 A £120 for a garage, Bobby. 121 00:10:39,523 --> 00:10:41,443 It's not a garage. It's a sales room. 122 00:10:41,523 --> 00:10:42,803 Oh, for crying out-- 123 00:10:42,883 --> 00:10:44,923 Knocker's put in a lot more than I have. 124 00:10:45,003 --> 00:10:46,123 He's got three cars already 125 00:10:46,203 --> 00:10:47,923 and I promised him that I would go halves. 126 00:10:48,003 --> 00:10:51,083 Oh, have you indeed? Well, I have not. 127 00:10:51,163 --> 00:10:53,003 Oh, thank you, Mrs Roberts. That was delicious. 128 00:10:53,083 --> 00:10:54,843 -Finished? -Was it local? 129 00:10:54,923 --> 00:10:56,963 -Local soup? -The fish. 130 00:10:57,043 --> 00:10:59,123 From Bennett's in the high street. 131 00:10:59,203 --> 00:11:01,003 And I've made some extra for the weekend. 132 00:11:01,443 --> 00:11:02,483 Oh. 133 00:11:03,763 --> 00:11:06,443 -Carnival. -Oh, yes. Of course. 134 00:11:07,043 --> 00:11:08,123 Thank you. 135 00:11:12,283 --> 00:11:14,203 A man died on the golf course this afternoon. 136 00:11:14,283 --> 00:11:15,643 Died? 137 00:11:15,723 --> 00:11:16,843 Fell off a cliff. 138 00:11:17,563 --> 00:11:18,563 Broke his back. 139 00:11:18,643 --> 00:11:20,043 (RICHARD SIGHS) 140 00:11:20,123 --> 00:11:22,483 I was caddying for Dr Thomas. We found him on the 17th. 141 00:11:24,483 --> 00:11:25,443 I sat with him. 142 00:11:26,283 --> 00:11:27,323 Then he died. 143 00:11:28,163 --> 00:11:29,643 From the village? 144 00:11:29,723 --> 00:11:31,803 I don't think so. Just a chap. 145 00:11:31,883 --> 00:11:33,763 Oh. You sat with him, dear me. 146 00:11:35,003 --> 00:11:36,163 Did you say a prayer? 147 00:11:37,283 --> 00:11:38,243 Yes. 148 00:11:40,723 --> 00:11:43,723 Well, if he's not from the village, 149 00:11:43,803 --> 00:11:45,803 I doubt they want him buried here. 150 00:11:45,883 --> 00:11:49,243 Still. Oh, by the way, Graham Morris died. 151 00:11:51,643 --> 00:11:53,043 That's not a bad thing, is it? 152 00:11:53,563 --> 00:11:54,643 Not really. 153 00:12:08,043 --> 00:12:09,043 (GASPS) 154 00:12:10,483 --> 00:12:11,643 (GASPS) 155 00:12:15,803 --> 00:12:16,923 (SIGHS) 156 00:12:27,123 --> 00:12:29,083 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) 157 00:12:45,563 --> 00:12:47,323 They're gone, finally. 158 00:12:47,403 --> 00:12:49,403 Made a right bloody mess in the galley. 159 00:12:49,483 --> 00:12:52,323 Also, they got to call you at the inquest. 160 00:12:52,403 --> 00:12:54,603 (HORN HONKING) 161 00:12:59,003 --> 00:13:01,163 Oh, blimey. 162 00:13:16,603 --> 00:13:17,563 (DOOR BELL DINGS) 163 00:13:19,923 --> 00:13:22,443 ALBERT: Lady Frances, a pleasure. 164 00:13:22,523 --> 00:13:24,763 FRANKIE: Good afternoon, man behind the counter. 165 00:13:24,843 --> 00:13:26,483 -ALBERT: Albert. -FRANKIE: Alb. 166 00:13:26,563 --> 00:13:28,403 Care to sell me a round of golf, Alb? 167 00:13:28,483 --> 00:13:31,163 ALBERT: Alas, Lady Frances, the course is closed. 168 00:13:31,243 --> 00:13:32,883 We had an incident here yesterday. 169 00:13:32,963 --> 00:13:36,603 And the council... Well, you know what councils are like. 170 00:13:36,683 --> 00:13:38,363 FRANKIE: I emphatically do not, Albert. 171 00:13:38,443 --> 00:13:40,803 What sort of incident? 172 00:13:40,883 --> 00:13:43,083 -A very unfortunate one. -FRANKIE: Oh, yes. 173 00:13:43,163 --> 00:13:44,443 Making me beastly. 174 00:13:44,523 --> 00:13:46,283 Perhaps I ought to play a round of golf 175 00:13:46,363 --> 00:13:47,843 just to take my mind off it. 176 00:13:47,923 --> 00:13:50,883 And of course, this, for the caddy. 177 00:13:51,403 --> 00:13:52,363 ALBERT: Oh... 178 00:13:54,083 --> 00:13:55,483 Hello, Frankie. 179 00:13:57,403 --> 00:13:58,963 I beg your pardon. 180 00:14:02,083 --> 00:14:05,443 (LAUGHS) I got you, Bobby Jones. I got you good and proper. 181 00:14:06,243 --> 00:14:07,763 (CHUCKLES) 182 00:14:07,843 --> 00:14:09,763 (LAUGHING) 183 00:14:11,043 --> 00:14:12,643 BOBBY: The last time I saw you, 184 00:14:12,723 --> 00:14:15,683 you were on a pony and I think you were 12. 185 00:14:15,763 --> 00:14:18,283 FRANKIE: As if I was ever 12. Madness. 186 00:14:20,043 --> 00:14:21,683 What about you? 187 00:14:21,763 --> 00:14:23,403 You played rugby for the under 18s 188 00:14:23,483 --> 00:14:24,603 when you were 15? 189 00:14:24,683 --> 00:14:26,603 -Too dreaming. -(SIGHS) 190 00:14:26,683 --> 00:14:28,363 And they said, you ran away to sea. 191 00:14:29,443 --> 00:14:31,563 -Sort of. -But you've run back. 192 00:14:33,323 --> 00:14:34,923 Sort of. 193 00:14:35,003 --> 00:14:37,923 Oh, great story, Steve. Dragged a bit in the middle. 194 00:14:38,003 --> 00:14:41,523 -Who 's Steve? -Always called you Steve. 195 00:14:41,603 --> 00:14:43,163 I don't remember you calling me anything. 196 00:14:43,243 --> 00:14:44,323 Not out loud. 197 00:14:45,843 --> 00:14:47,603 And what about you? 198 00:14:47,683 --> 00:14:49,363 What brings you back to Marchbolt? 199 00:14:49,443 --> 00:14:52,003 Nothing. London sent me back. 200 00:14:52,083 --> 00:14:54,483 You've heard of London. No one to baffle you. 201 00:14:54,563 --> 00:14:55,843 (BOBBY SCOFFS) 202 00:14:55,923 --> 00:14:58,603 Well it's full of people and yet there's nobody there. 203 00:14:58,683 --> 00:15:01,323 Explain that to me, oh, ancient mariner. 204 00:15:01,403 --> 00:15:02,683 What are you doing? 205 00:15:02,763 --> 00:15:05,163 Well, the first hole is a longish par-4, so, 206 00:15:05,243 --> 00:15:08,043 I thought you might want to loosen up with a lofted wood. 207 00:15:08,123 --> 00:15:11,203 -You're speaking Welsh now. -I thought you wanted to play. 208 00:15:11,963 --> 00:15:13,203 Golf? 209 00:15:13,283 --> 00:15:15,923 Well, that is why I'm carrying your bag, isn't it? 210 00:15:16,003 --> 00:15:17,043 Picnic. 211 00:15:19,883 --> 00:15:21,883 -This is it? -It is. 212 00:15:21,963 --> 00:15:23,523 Now, the police have been here all day. 213 00:15:23,603 --> 00:15:25,443 We probably shouldn't... Oh. Here we go. 214 00:15:35,323 --> 00:15:37,723 Silent upon a peak in Marchbolt. 215 00:15:40,163 --> 00:15:41,363 Do you have any balls? 216 00:15:47,843 --> 00:15:50,283 One, dromedary. Two, dromedaries. 217 00:15:50,363 --> 00:15:51,963 Three, dromedaries. 218 00:15:54,003 --> 00:15:56,803 Three and a half dromedaries of knowing your life is ending. 219 00:15:58,363 --> 00:16:00,443 A matter of fact, it didn't end then. 220 00:16:01,323 --> 00:16:03,243 He was alive when I found him. 221 00:16:03,323 --> 00:16:05,443 -Only just but-- -You were with him? 222 00:16:05,523 --> 00:16:08,443 Oh, Bobby. What did you do? Did you say anything? 223 00:16:08,523 --> 00:16:11,083 -Nothing to say. -Did he? 224 00:16:11,163 --> 00:16:13,083 I don't think he knew where he was. 225 00:16:13,163 --> 00:16:14,923 Probably just as well. 226 00:16:15,003 --> 00:16:16,883 Well, how? There are balls everywhere. 227 00:16:16,963 --> 00:16:19,883 Yes and they're mine, all mine. 228 00:16:19,963 --> 00:16:21,843 Once a month, the caddie's climb down 229 00:16:21,923 --> 00:16:23,883 collect the balls and resell them at the shops. 230 00:16:23,963 --> 00:16:25,083 It's one of the perks. 231 00:16:27,243 --> 00:16:29,003 She's a lucky girl, whoever she is. 232 00:16:34,043 --> 00:16:35,003 Hungry? 233 00:16:38,843 --> 00:16:40,043 Wait a minute. 234 00:16:41,003 --> 00:16:43,323 -He did say something. -What? 235 00:16:43,923 --> 00:16:45,203 I think he said... 236 00:16:46,443 --> 00:16:47,963 "Why didn't they ask Evans?" 237 00:16:50,043 --> 00:16:51,243 FRANKIE: And it beats me. 238 00:16:52,763 --> 00:16:56,043 I don't know if his words are supposed to be a statement. 239 00:16:56,123 --> 00:16:58,443 The will is behind the walnut bureau. 240 00:16:59,523 --> 00:17:02,163 -Tell Edith I love her. -(CHUCKLES) 241 00:17:02,243 --> 00:17:06,083 You're not supposed to ask a question, then just die. 242 00:17:06,163 --> 00:17:09,163 It's possible he didn't know they were his last words. 243 00:17:09,243 --> 00:17:11,083 FRANKIE: Hmm. Sloppy. 244 00:17:14,243 --> 00:17:15,843 So how are you going to answer it? 245 00:17:17,363 --> 00:17:20,243 -Answer it? I can't. -But you have to. 246 00:17:20,923 --> 00:17:23,043 -Why? -Why? 247 00:17:23,123 --> 00:17:25,243 Because the man spoke his last words to you. 248 00:17:25,323 --> 00:17:26,643 That's a bond or something. 249 00:17:26,723 --> 00:17:30,163 -It's well known. -Frankie, the man was dying. 250 00:17:30,243 --> 00:17:31,963 He had no idea what he was saying. 251 00:17:36,163 --> 00:17:37,123 FRANKIE: Hmm. 252 00:17:38,643 --> 00:17:40,283 Poor Alex Pritchard. 253 00:17:41,883 --> 00:17:43,603 BOBBY: Thought I was Steve. 254 00:17:43,683 --> 00:17:45,323 You do continue to disappoint me. 255 00:17:45,403 --> 00:17:47,763 Alex Pritchard is the name of the man who died. 256 00:17:47,843 --> 00:17:49,003 How do you know that? 257 00:17:52,763 --> 00:17:54,723 "The victim of the tragedy has been named 258 00:17:54,803 --> 00:17:56,563 "as Alex Pritchard..." That was my first clue. 259 00:17:56,643 --> 00:17:59,003 "...who was identified by means of a photograph he was carrying 260 00:17:59,083 --> 00:18:00,523 "of his sister, Mrs Leo Cayman. 261 00:18:00,603 --> 00:18:02,163 "Mrs Cayman journeyed to Marchbolt 262 00:18:02,243 --> 00:18:04,763 "from Paddington late last night to identify the body. 263 00:18:04,843 --> 00:18:07,683 "Inquest will be held tomorrow." All that for a thrupence. 264 00:18:07,763 --> 00:18:09,283 Apparently, there's one every day. 265 00:18:10,083 --> 00:18:12,763 -His sister. -Who? 266 00:18:12,843 --> 00:18:15,003 BOBBY: I saw a photograph. It was in his pocket. 267 00:18:15,083 --> 00:18:16,523 You went through his pockets? 268 00:18:17,283 --> 00:18:19,083 Certainly not. I just-- 269 00:18:19,163 --> 00:18:20,843 I meant you went through his pockets, I hope. 270 00:18:20,923 --> 00:18:22,443 -I would have. -I know you would have. 271 00:18:22,523 --> 00:18:24,363 I was trying to work out what had happened. 272 00:18:24,443 --> 00:18:26,123 FRANKIE: Of course you were. 273 00:18:26,203 --> 00:18:28,443 Because you wanted to know if he was pushed. 274 00:18:40,403 --> 00:18:41,603 -(TIRE PUFFS) -BOBBY: Oh... 275 00:18:52,123 --> 00:18:54,523 Twice. 276 00:18:54,603 --> 00:18:55,963 (LAUGHS) 277 00:18:57,163 --> 00:18:58,523 (LAUGHING) 278 00:18:59,563 --> 00:19:02,403 -Knocker. -Hey, Bobby, you're the one. 279 00:19:02,483 --> 00:19:03,803 All right, watch the suit. 280 00:19:03,883 --> 00:19:07,003 (BOTH SINGING) Way, hay, roll and go 281 00:19:07,083 --> 00:19:09,923 Maybe one day she will have my baby 282 00:19:10,003 --> 00:19:13,443 Gonna spend my money on Sally Brown 283 00:19:16,043 --> 00:19:19,043 That is very fine workmanship, man. 284 00:19:19,123 --> 00:19:21,203 Oh, thank you, Sir. 285 00:19:21,283 --> 00:19:24,443 -Should we take for a run? -Uh, no, Sir. We shan't. 286 00:19:24,523 --> 00:19:28,163 -Why not? -No engine. It's 25 quid. 287 00:19:28,243 --> 00:19:29,643 But up and running 288 00:19:29,723 --> 00:19:31,803 this thing worth 300 anywhere in the world. 289 00:19:31,883 --> 00:19:34,523 Knocker, how are you going to sell a car without an engine? 290 00:19:34,603 --> 00:19:36,723 I'm not. You are. 291 00:19:36,803 --> 00:19:38,123 Oh... 292 00:19:39,443 --> 00:19:40,963 (INDISTINCT CHATTERING) 293 00:19:47,003 --> 00:19:48,083 Move back, man. Move back. 294 00:19:51,123 --> 00:19:53,203 -Bobby. -Ivy. 295 00:19:54,123 --> 00:19:56,443 (INDISTINCT CHATTER) 296 00:19:57,883 --> 00:20:00,723 (ALL WHOOPING AND CHEERING) 297 00:20:00,803 --> 00:20:02,643 He's stronger than you, innit? 298 00:20:02,723 --> 00:20:04,763 Who? Knocker? Much. 299 00:20:09,283 --> 00:20:10,963 -(CHEERING) -I'm proud of you, boy. 300 00:20:11,043 --> 00:20:12,723 But you've got the brains though? 301 00:20:12,803 --> 00:20:14,243 No. He's got those, too. 302 00:20:14,323 --> 00:20:16,603 What'd I tell you? Huh? 303 00:20:16,683 --> 00:20:19,523 So, what have you got, Bobby Jones? 304 00:20:19,603 --> 00:20:21,723 KNOCKER: That's it, boys and girls. That's it. 305 00:20:21,803 --> 00:20:23,323 (KNOCKER LAUGHS) 306 00:20:23,403 --> 00:20:25,363 -KNOCKER: Rum. -(TABLES THUMPING) 307 00:20:25,443 --> 00:20:27,283 Lieutenant, what me say, man? 308 00:20:27,363 --> 00:20:29,043 No thanks, Knocker. 309 00:20:29,123 --> 00:20:31,163 -Bit of a day tomorrow. -KNOCKER: Ahh... 310 00:20:34,123 --> 00:20:35,123 Night, Ivy. 311 00:20:39,763 --> 00:20:43,083 Both the wedge fractures of the thoracolumbar sections 312 00:20:43,163 --> 00:20:46,283 and the intra-abdominal damage are fully explained 313 00:20:46,363 --> 00:20:49,243 by the force of a body striking the rocks 314 00:20:49,323 --> 00:20:50,763 from a considerable height. 315 00:20:50,843 --> 00:20:55,323 You said the path was overgrown. Enough to obscure the way. 316 00:20:55,403 --> 00:20:58,043 Perhaps, if someone wasn't familiar with the terrain. 317 00:20:58,123 --> 00:21:00,803 CORONER: But you are familiar, Dr Thomas. 318 00:21:00,883 --> 00:21:04,563 In your opinion, was the path a safe thoroughfare? 319 00:21:04,643 --> 00:21:06,763 One that you yourself would have attempted? 320 00:21:07,723 --> 00:21:09,323 I have a wooden leg. 321 00:21:09,403 --> 00:21:11,563 You're a friend of Frankie's? 322 00:21:13,123 --> 00:21:14,123 Cousin. 323 00:21:15,243 --> 00:21:16,643 Ah. Right. 324 00:21:19,443 --> 00:21:20,643 Distant or... 325 00:21:21,003 --> 00:21:22,203 Norfolk. 326 00:21:22,283 --> 00:21:24,923 -No. I meant in terms of... -Norfolk branch. 327 00:21:25,443 --> 00:21:26,883 Don't proxy. 328 00:21:27,763 --> 00:21:29,163 CORONER: Robert Jones. 329 00:21:39,283 --> 00:21:40,563 You are Robert Jones 330 00:21:40,643 --> 00:21:43,043 and you reside at the vicarage in Marchbolt. 331 00:21:43,123 --> 00:21:45,683 -I am and I do. -Your occupation? 332 00:21:46,763 --> 00:21:48,123 All dead ends, mostly. 333 00:21:48,203 --> 00:21:49,283 (CROWD GIGGLES) 334 00:21:49,363 --> 00:21:52,123 I picked fruit for Mr Barrett. 335 00:21:52,203 --> 00:21:55,283 I worked on the school roof after the storm. 336 00:21:55,363 --> 00:21:57,443 I'll be operating carnival rides this week-- 337 00:21:57,523 --> 00:21:59,123 Yes, yes. All right. 338 00:21:59,203 --> 00:22:00,963 And you were with Mr Pritchard 339 00:22:01,043 --> 00:22:03,323 at the moment of his demise, is that correct? 340 00:22:03,403 --> 00:22:04,563 It is. 341 00:22:04,643 --> 00:22:06,163 I heard a shout. 342 00:22:09,723 --> 00:22:12,483 And I climbed down, 343 00:22:12,563 --> 00:22:14,803 and there he was, at the bottom of the cliff. 344 00:22:14,883 --> 00:22:16,323 Were there words exchanged? 345 00:22:17,083 --> 00:22:18,043 Yes. 346 00:22:19,083 --> 00:22:20,403 What words exactly? 347 00:22:25,323 --> 00:22:26,283 I... 348 00:22:27,283 --> 00:22:28,843 told him that help was coming. 349 00:22:30,003 --> 00:22:32,283 All right. Thank you, Mr Jones. 350 00:22:35,523 --> 00:22:36,923 Amelia Cayman. 351 00:22:40,643 --> 00:22:42,603 Please state your name and address. 352 00:22:42,683 --> 00:22:43,683 AMELIA: Amelia Cayman, 353 00:22:43,763 --> 00:22:47,043 17, St. Leonard's Gardens, Paddington. 354 00:22:47,123 --> 00:22:49,963 JUDGE: Mrs Cayman, when did you last see your brother? 355 00:22:50,523 --> 00:22:51,843 Three days ago. 356 00:22:51,923 --> 00:22:54,403 He told me he was going on a walking tour of Wales. 357 00:22:54,483 --> 00:22:57,163 He'd been away for some time and wanted to see the country. 358 00:22:57,243 --> 00:23:00,323 Away doing what? What was your brother's occupation? 359 00:23:00,403 --> 00:23:04,803 Prospecting, is what he told me. He spent a lot of time abroad. 360 00:23:04,883 --> 00:23:06,483 JUDGE: What about his temperament? 361 00:23:06,563 --> 00:23:10,723 Was your brother given to bouts of melancholy or depression? 362 00:23:10,803 --> 00:23:13,283 Never. He was always very cheerful. 363 00:23:13,363 --> 00:23:15,603 He was looking forward to this walking tour. 364 00:23:15,683 --> 00:23:17,283 JUDGE: Yes. 365 00:23:17,363 --> 00:23:20,443 Mrs Cayman, do you recognise this key? 366 00:23:20,523 --> 00:23:22,203 The Police suspect that 367 00:23:22,283 --> 00:23:24,763 it was from a hotel or a boarding house. 368 00:23:24,843 --> 00:23:27,723 Which would explain why there was no luggage by the body. 369 00:23:27,803 --> 00:23:29,523 Not even a knapsack. 370 00:23:29,603 --> 00:23:31,163 Can you identify it? 371 00:23:31,243 --> 00:23:32,603 AMELIA: No idea. 372 00:23:32,683 --> 00:23:36,843 I know that Alex didn't like carrying a knapsack. 373 00:23:36,923 --> 00:23:39,683 He meant to post parcels on alternate days. 374 00:23:39,763 --> 00:23:41,923 He posted one the day he left. 375 00:23:42,003 --> 00:23:45,123 He addressed it to Darbyshire, rather than Denbighshire. 376 00:23:45,203 --> 00:23:46,763 So, it only got here today. 377 00:23:46,843 --> 00:23:52,003 I see. Now, your brother always carried a photograph of you. 378 00:23:52,083 --> 00:23:54,363 With the name of the studio printed on the back. 379 00:23:54,443 --> 00:23:56,883 Did you know he was carrying this picture? 380 00:23:56,963 --> 00:23:58,043 AMELIA: I did not. 381 00:23:58,123 --> 00:24:00,443 It was taken a long time ago. 382 00:24:02,803 --> 00:24:05,043 -JUDGE: Would you like to pause? -(SNIFFLES) 383 00:24:05,123 --> 00:24:07,843 AMELIA: No, no. I just um... I just... 384 00:24:07,923 --> 00:24:13,603 had no idea Alex carried that picture all this time. 385 00:24:13,683 --> 00:24:16,403 I just wish I had one of him. (SNIFFLES) 386 00:24:18,443 --> 00:24:20,443 JUDGE: Thank you, Mrs Cayman. 387 00:24:21,523 --> 00:24:23,443 Ladies and gentlemen of the jury... 388 00:24:29,603 --> 00:24:31,003 Well played, Jones. 389 00:24:33,523 --> 00:24:36,323 Coroner is a bit of a goon, but he does the job. Listen. 390 00:24:36,403 --> 00:24:39,203 In all the hoo-ha, I forgot to pay you for losing my ball. 391 00:24:39,283 --> 00:24:41,083 Right here, all right? 392 00:24:45,843 --> 00:24:47,763 -(CAR DOOR CLOSES) -(CAR ENGINE STARTS) 393 00:25:12,323 --> 00:25:14,643 They don't have a ticket, they're off. 394 00:25:14,723 --> 00:25:15,923 End of the night, 395 00:25:16,003 --> 00:25:17,883 return the tickets in the kettle, 396 00:25:17,963 --> 00:25:21,003 so we can pay our taxes. (CHUCKLES) 397 00:25:21,083 --> 00:25:22,603 You're boxman. 398 00:25:22,683 --> 00:25:26,203 Three minutes in the afternoon. Two after sunset. 399 00:25:26,283 --> 00:25:27,923 Mr Miller, can I be boxman? 400 00:25:28,003 --> 00:25:30,283 I mean, I get seasick on the outside. 401 00:25:30,363 --> 00:25:32,483 -Do you get seasick? -No. 402 00:25:32,563 --> 00:25:33,843 Then switch. 403 00:25:33,923 --> 00:25:36,923 And remember, kids have got to be over five. 404 00:25:37,003 --> 00:25:39,723 Mothers have got to be under 30. 405 00:25:39,803 --> 00:25:42,283 -(CHUCKLES) -Mr Miller? 406 00:25:43,563 --> 00:25:45,603 What happens to the trucks over the weekend? 407 00:25:47,043 --> 00:25:48,403 Glad you asked. 408 00:26:10,043 --> 00:26:12,523 Ah, Bobby. We have visitors. 409 00:26:12,603 --> 00:26:14,643 You have visitors, I should say. 410 00:26:16,683 --> 00:26:19,283 Leo Cayman. How do you do? 411 00:26:23,883 --> 00:26:25,723 Did he suffer much do you think? 412 00:26:26,843 --> 00:26:28,203 I don't believe so. 413 00:26:28,723 --> 00:26:29,883 It was very... 414 00:26:30,883 --> 00:26:32,483 peaceful, I would call it. 415 00:26:32,563 --> 00:26:34,323 AMELIA: That's something. 416 00:26:34,403 --> 00:26:37,923 And he didn't speak at all? No last messages? 417 00:26:39,003 --> 00:26:39,963 No. 418 00:26:41,443 --> 00:26:44,123 -Regarding a burial it's-- -Could he hear you? 419 00:26:44,203 --> 00:26:47,243 Amelia said you told him help was coming. 420 00:26:47,323 --> 00:26:48,963 We wondered if he could hear you. 421 00:26:49,883 --> 00:26:51,163 I don't know. 422 00:26:51,243 --> 00:26:52,643 But I said it anyway. 423 00:26:52,723 --> 00:26:54,643 And a prayer, I'm also happy to say. 424 00:26:56,483 --> 00:26:58,763 Well, not happy. 425 00:26:58,843 --> 00:27:00,363 So, he could hear you. 426 00:27:02,083 --> 00:27:03,603 I don't know. He said-- 427 00:27:03,683 --> 00:27:05,203 I thought he didn't say anything. 428 00:27:05,643 --> 00:27:06,923 He didn't. 429 00:27:07,003 --> 00:27:09,603 Well, at least I didn't think it was, uh, anything. 430 00:27:11,323 --> 00:27:13,403 He said, "Why didn't they ask Evans?" 431 00:27:14,443 --> 00:27:15,403 What does that mean? 432 00:27:16,443 --> 00:27:17,643 I don't know. 433 00:27:17,723 --> 00:27:20,003 That's why I didn't attach any importance to it. 434 00:27:20,083 --> 00:27:23,683 Amelia, did Alex know anyone called Evans? 435 00:27:23,763 --> 00:27:25,323 I don't believe so. 436 00:27:26,363 --> 00:27:28,563 Do you know anyone called Evans? 437 00:27:29,963 --> 00:27:31,123 We're in Wales. 438 00:27:33,483 --> 00:27:36,163 (LAUGHS) 439 00:27:37,803 --> 00:27:40,843 Well, we are very much in your debt, young man. 440 00:27:40,923 --> 00:27:43,243 Very much. Very... 441 00:27:43,323 --> 00:27:45,603 delighted that you were there. 442 00:27:45,683 --> 00:27:48,003 That somebody was there. 443 00:27:48,083 --> 00:27:51,003 LEO: We've arranged for burial in London. 444 00:27:51,083 --> 00:27:53,483 As soon as the coroner releases the body, 445 00:27:53,563 --> 00:27:56,603 we'll have him transported by train. 446 00:27:56,683 --> 00:27:59,723 And, Pa tells me you're in the navy. 447 00:27:59,803 --> 00:28:00,963 RICHARD: Was. 448 00:28:01,043 --> 00:28:02,923 Robert's at a crossroads just now, 449 00:28:03,003 --> 00:28:04,283 the world is his oyster. 450 00:28:04,363 --> 00:28:08,003 (CHUCKLES) Well, don't let that oyster go bad, ey? 451 00:28:08,083 --> 00:28:10,123 Ha! I wish you luck. 452 00:28:10,203 --> 00:28:11,883 BOBBY: Thank you. 453 00:28:11,963 --> 00:28:14,843 (KNOCKER SINGING) Hooray, and up she rises 454 00:28:14,923 --> 00:28:17,243 Parts from the floor come in many sizes 455 00:28:17,323 --> 00:28:18,603 Put your back into it, Jones. 456 00:28:18,683 --> 00:28:20,283 With a ball of grease, man? 457 00:28:21,363 --> 00:28:23,043 Be easier if I wasn't pulling you. 458 00:28:23,123 --> 00:28:24,883 Huh. Makes a change. 459 00:28:25,603 --> 00:28:27,323 That's not what I meant. 460 00:28:27,403 --> 00:28:29,883 Forget the money. They're after the first month. 461 00:28:30,723 --> 00:28:32,643 Knocker, listen. 462 00:28:32,723 --> 00:28:34,643 If a man said something to you 463 00:28:34,723 --> 00:28:36,563 as his last words before he died, 464 00:28:37,803 --> 00:28:40,283 would you say that's... 465 00:28:40,363 --> 00:28:42,403 I don't know, would you call that a bond? 466 00:28:44,443 --> 00:28:45,883 Blimey! 467 00:28:45,963 --> 00:28:47,963 We've got to get you to London, man. 468 00:28:54,043 --> 00:28:55,443 -MAN: Whoa! -(WOMAN SHOUTS) 469 00:28:56,003 --> 00:28:58,083 (BOBBY GROANS) 470 00:28:58,163 --> 00:29:01,003 MAN: Idiot. Come on. 471 00:29:01,083 --> 00:29:03,563 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 472 00:29:06,523 --> 00:29:08,883 Bobby? What were you thinking? 473 00:29:08,963 --> 00:29:10,563 What do you mean, what was I thinking? 474 00:29:10,643 --> 00:29:11,843 Well, I know what I was thinking. 475 00:29:11,923 --> 00:29:13,923 -Are you all right? -I'm fine. 476 00:29:14,003 --> 00:29:15,243 Me chain's come off. 477 00:29:15,323 --> 00:29:16,803 MAN: Should we keep going? 478 00:29:16,883 --> 00:29:19,043 The chain's come off. Whatever that means. 479 00:29:19,123 --> 00:29:21,043 I'll meet you by the river. 480 00:29:24,163 --> 00:29:25,443 I thought you were in London. 481 00:29:25,523 --> 00:29:29,123 I was now I'm not. How does she do it? No one knows. 482 00:29:29,203 --> 00:29:31,043 -Any developments? -In what? 483 00:29:31,123 --> 00:29:33,483 The case, Steve. The case. 484 00:29:33,563 --> 00:29:35,723 I sent Thicko to the inquest as my spy. 485 00:29:35,803 --> 00:29:37,763 -Is that Thicko? -As they come. 486 00:29:37,843 --> 00:29:40,283 He gave me a full report. He said you were facetious. 487 00:29:40,363 --> 00:29:42,603 That Mrs... What's her name? It was vulgar. 488 00:29:42,683 --> 00:29:45,283 -Cayman. -Hmm. 489 00:29:45,363 --> 00:29:47,723 Yeah, she certainly looked nothing like her photograph. 490 00:29:47,803 --> 00:29:49,323 FRANKIE: Really? That's not what Thicko said. 491 00:29:49,403 --> 00:29:51,763 -Dead spit according to him. -How would he know? 492 00:29:51,843 --> 00:29:53,563 Her picture was printed in The Carian 493 00:29:53,643 --> 00:29:55,603 and The Express, can you believe? 494 00:29:55,683 --> 00:29:57,563 Marchbolt in the national papers. 495 00:29:57,643 --> 00:29:59,043 I shall have to buy a hat. 496 00:29:59,123 --> 00:30:00,643 BOBBY: I thought she was odd. 497 00:30:00,723 --> 00:30:02,763 Made me think about time. 498 00:30:02,843 --> 00:30:05,723 -The ravages thereof. -Hmm. 499 00:30:05,803 --> 00:30:07,883 Ditch the jalopy and jump up here. 500 00:30:09,883 --> 00:30:11,763 (SIGHS) Can she take two? 501 00:30:11,843 --> 00:30:13,603 Yes, he can. 502 00:30:13,683 --> 00:30:15,363 Some detective you'd make. 503 00:30:16,763 --> 00:30:18,043 Okay. 504 00:30:43,483 --> 00:30:44,643 FRANKIE: What is that? 505 00:30:47,723 --> 00:30:48,963 BOBBY: Carnival. 506 00:30:49,683 --> 00:30:51,243 Starts tomorrow. 507 00:30:51,323 --> 00:30:53,163 Oh! Excellent, should we go? 508 00:30:54,163 --> 00:30:55,323 Well... 509 00:30:55,403 --> 00:30:56,723 I'll be there already. 510 00:30:57,483 --> 00:30:59,163 You have before you, Madam 511 00:30:59,243 --> 00:31:00,323 a roustabout. 512 00:31:00,403 --> 00:31:02,323 (SCOFFS) How exciting? 513 00:31:02,403 --> 00:31:04,363 -Am I safe? -(CHUCKLES) 514 00:31:04,443 --> 00:31:06,083 We are an outlaw breed, it's true. 515 00:31:06,923 --> 00:31:08,683 But we have hearts of gold. 516 00:31:08,763 --> 00:31:11,803 Knew it. Hearts-- Oh, blast. Tomorrow. 517 00:31:11,883 --> 00:31:14,003 I can't. I've got a party in London. 518 00:31:15,763 --> 00:31:17,443 I'll be in London myself next week. 519 00:31:18,363 --> 00:31:19,523 Really? The Cavendish? 520 00:31:19,603 --> 00:31:21,883 I don't... I'm not sure. 521 00:31:21,963 --> 00:31:23,163 But I'll be fairly busy. 522 00:31:23,243 --> 00:31:26,403 Doing what? Come on. Let's go together. 523 00:31:26,483 --> 00:31:27,643 I can introduce you 524 00:31:27,723 --> 00:31:30,163 as Mr Steve Roust of no fixed abode. 525 00:31:35,403 --> 00:31:37,123 Are you turning me down, Bobby Jones? 526 00:31:41,803 --> 00:31:43,363 Come on, give. 527 00:31:43,443 --> 00:31:45,563 What's brewing in the old roustabouts? 528 00:31:48,043 --> 00:31:50,243 I'm going to be a used car salesman, Frankie. 529 00:31:51,643 --> 00:31:52,923 Is this a riddle? 530 00:31:54,203 --> 00:31:55,683 No, it's a living. 531 00:31:55,763 --> 00:31:56,963 A job. 532 00:31:57,563 --> 00:31:58,723 I need a job 533 00:31:58,803 --> 00:32:00,563 and selling used cars is the one I've chosen. 534 00:32:05,163 --> 00:32:06,123 I see. 535 00:32:08,523 --> 00:32:10,203 I see what's going on here. 536 00:32:11,843 --> 00:32:13,843 Poor old Bobby Jones, the vicar's son 537 00:32:13,923 --> 00:32:16,403 is too far down the ladder to mix with the likes of, 538 00:32:16,483 --> 00:32:18,603 Lady Frances Derwent. 539 00:32:19,803 --> 00:32:21,803 That is disappointing. To say the least. 540 00:32:21,883 --> 00:32:24,363 -Frankie, be honest. -No, you be honest. 541 00:32:24,443 --> 00:32:25,843 And while you're at it consider how 542 00:32:25,923 --> 00:32:27,523 incredibly insulting is to call me a snob 543 00:32:27,603 --> 00:32:28,843 when I've done nothing to deserve it. 544 00:32:28,923 --> 00:32:30,003 I didn't call you a snob. 545 00:32:30,083 --> 00:32:31,683 I called myself a used car salesman. 546 00:32:31,763 --> 00:32:33,003 Implying that I care. 547 00:32:33,083 --> 00:32:34,283 You could be John the Baptist 548 00:32:34,363 --> 00:32:37,483 and I would still call you as you are, you prig. 549 00:32:37,563 --> 00:32:40,483 Which is funny, because only a snob would say that. 550 00:32:40,563 --> 00:32:42,243 Well, only a prig would say that. 551 00:33:03,243 --> 00:33:04,763 (SIGHS) 552 00:33:17,883 --> 00:33:19,123 Morning, Bobby! 553 00:33:19,203 --> 00:33:21,043 Someone's been tickling the swallows. 554 00:33:21,123 --> 00:33:22,843 Still don't know what that means, Nigel. 555 00:33:22,923 --> 00:33:25,483 -I hope it's good news anyway. -What is? 556 00:33:25,563 --> 00:33:27,683 Express delivery, tuppence extra. 557 00:33:27,763 --> 00:33:30,323 Who'd spend tuppence on bad news. 558 00:33:31,363 --> 00:33:33,403 The bloody English that's who. 559 00:33:39,123 --> 00:33:40,923 Yes, yes. I know. Honest mistake. 560 00:33:41,003 --> 00:33:43,883 But you are Jones and I was expecting... 561 00:33:48,363 --> 00:33:50,043 Buenos Aires, Bobby. 562 00:33:50,123 --> 00:33:51,963 Fair winds blowing at last. 563 00:33:53,843 --> 00:33:55,483 Posted in Gilford. 564 00:33:55,563 --> 00:33:58,323 Well, of course, they have an agent here 565 00:33:58,403 --> 00:34:00,483 and Robert Jones, ex-Royal Navy, 566 00:34:00,563 --> 00:34:02,083 most clearly called their attention. 567 00:34:02,163 --> 00:34:03,883 (SPEAKING INDISTINCTLY) 568 00:34:05,203 --> 00:34:06,523 Good, God! 569 00:34:06,603 --> 00:34:07,723 A thousand a year? 570 00:34:07,803 --> 00:34:10,083 It is pounds isn't it? (INAUDIBLE) 571 00:34:12,123 --> 00:34:15,803 Starting in a week? Who are these people? 572 00:34:15,883 --> 00:34:19,483 Henriquez Dallo Imports and Customs Brokerage, Buenos Aires. 573 00:34:19,563 --> 00:34:21,683 But that's a six-day passage. 574 00:34:22,723 --> 00:34:24,363 I'd have to leave now. 575 00:34:24,443 --> 00:34:26,883 Fortune has but one hair upon her head. 576 00:34:28,243 --> 00:34:31,283 (SIGHS) I have to think about this. 577 00:34:31,363 --> 00:34:35,323 My dear Bobby, this is the stuff young men dream about. 578 00:34:35,403 --> 00:34:37,643 This is your chance to make a life. 579 00:34:37,723 --> 00:34:39,243 To make a mark on the world. 580 00:34:41,963 --> 00:34:44,083 -I can't. I promised Knocker. -Kno... 581 00:34:44,163 --> 00:34:45,923 Oh, no! Bobby! 582 00:34:46,003 --> 00:34:48,203 I've agreed to it, Pa. 583 00:34:48,283 --> 00:34:50,843 He's sunk everything into this. 584 00:34:50,923 --> 00:34:53,203 His pension. His life savings. 585 00:34:56,643 --> 00:34:57,763 I can't let him down. 586 00:35:04,323 --> 00:35:06,203 I would very much like to tell Mr Beadon 587 00:35:06,283 --> 00:35:07,443 that you are sacrificing 588 00:35:07,523 --> 00:35:09,083 a remarkable career for his sake. 589 00:35:11,603 --> 00:35:12,883 But I won't. 590 00:35:19,123 --> 00:35:21,243 Thanks, generous offer. Stop. 591 00:35:22,123 --> 00:35:24,803 Regret must decline. Stop. 592 00:35:24,883 --> 00:35:27,123 Other plans conflict. Stop. 593 00:35:27,203 --> 00:35:28,163 Jones. Stop. 594 00:35:28,963 --> 00:35:30,043 Ten words. 595 00:35:31,563 --> 00:35:34,443 Six punts for nine and a penny a word after. 596 00:35:35,803 --> 00:35:38,643 -You could take out "regret." -But I do. 597 00:35:38,723 --> 00:35:40,403 -"Generous" -It is. 598 00:35:40,483 --> 00:35:43,683 -We've already taken out "very". -Tell you what? 599 00:35:43,763 --> 00:35:46,803 I'll make other plans, one word for a kiss. 600 00:35:48,523 --> 00:35:51,083 (SIGHS) You drive a hard bargain, Ivy. 601 00:35:51,163 --> 00:35:53,123 You know very well I don't. (CHUCKLES) 602 00:36:00,003 --> 00:36:01,603 Absolutely not! 603 00:36:01,683 --> 00:36:03,643 -A thousand a year? -BOBBY: Mm-hmm. 604 00:36:03,723 --> 00:36:05,043 Well, I'd be damned. 605 00:36:05,123 --> 00:36:07,083 They're not looking for a one-legged doctor 606 00:36:07,163 --> 00:36:09,043 -by any chance? -(CHUCKLES) 607 00:36:09,123 --> 00:36:10,803 You left the army as a Corporal? 608 00:36:10,883 --> 00:36:12,923 That was a choice wasn't it? 609 00:36:13,003 --> 00:36:15,523 I mean, you could have tried for a commissioner. 610 00:36:15,603 --> 00:36:18,483 Funny thing is, they didn't want me at all, to begin with. 611 00:36:19,043 --> 00:36:20,763 Too old. 612 00:36:20,843 --> 00:36:23,123 Until Passchendaele. 613 00:36:23,203 --> 00:36:26,083 And then all of a sudden, "Beginners welcome!" 614 00:36:26,163 --> 00:36:28,243 You heard of "Luck of the Welsh"? 615 00:36:28,323 --> 00:36:30,083 -I thought it was the Irish. -Exactly. 616 00:36:30,163 --> 00:36:32,443 That is the luck of the Welsh. 617 00:36:32,523 --> 00:36:34,843 By the third day, my two best friends were dead 618 00:36:34,923 --> 00:36:36,203 and I was minus a pin. 619 00:36:37,283 --> 00:36:38,763 So what do you do? 620 00:36:38,843 --> 00:36:40,763 Worry about what might have been 621 00:36:40,843 --> 00:36:42,843 or tuck into what it is? 622 00:36:42,923 --> 00:36:46,323 There's only one rule, Bobby. Your words. 623 00:36:46,403 --> 00:36:49,363 -Play it as it lies. -Play it as it lies. 624 00:36:56,883 --> 00:36:59,243 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 625 00:37:10,283 --> 00:37:12,403 BOBBY: Ivy. Tickets please. 626 00:37:13,323 --> 00:37:14,283 Thanks. 627 00:37:17,163 --> 00:37:19,203 Oh, have a heart, Bobby. 628 00:37:19,283 --> 00:37:20,403 Young love. 629 00:37:22,043 --> 00:37:23,043 All right. 630 00:37:23,123 --> 00:37:24,843 I'll count two of you as one if... 631 00:37:26,003 --> 00:37:28,163 you sit very close to each other. 632 00:37:44,123 --> 00:37:46,003 (INAUDIBLE) 633 00:38:06,363 --> 00:38:08,363 Mr Miller said to give you this. 634 00:38:08,443 --> 00:38:11,043 Oh! Well, thank you, Mr Miller. 635 00:38:11,123 --> 00:38:12,203 I have some friends. 636 00:38:13,683 --> 00:38:14,963 FRANKIE: Insufferable, Thicko. 637 00:38:18,683 --> 00:38:20,963 (INDISTINCT CHATTERING) 638 00:38:31,643 --> 00:38:32,603 BOBBY: One moment. 639 00:38:41,043 --> 00:38:42,243 Ay, shop! 640 00:38:43,283 --> 00:38:45,403 Ah, it's Bobby Jones, the vicar's son. 641 00:38:45,483 --> 00:38:47,443 Oh! The vicar's son. 642 00:38:48,563 --> 00:38:50,723 Let's see, what are we? Uh... 643 00:38:51,283 --> 00:38:52,803 Five adults. 644 00:38:52,883 --> 00:38:55,523 And, uh, one utter child. 645 00:38:55,603 --> 00:38:57,003 Come on, Thicko. 646 00:38:58,923 --> 00:39:01,083 -There you go. -I don't have change for that. 647 00:39:03,643 --> 00:39:05,403 Keep it. 648 00:39:05,483 --> 00:39:07,763 -Put it towards a new bicycle. -(PEOPLE LAUGHING) 649 00:39:10,283 --> 00:39:11,763 Keep your hands inside the car, please. 650 00:39:11,843 --> 00:39:13,243 Ooh, you hear that? 651 00:39:13,323 --> 00:39:16,043 Lucky me! (LAUGHS) 652 00:39:16,123 --> 00:39:18,563 Give us a spin, vicar's son. Come on! 653 00:39:18,643 --> 00:39:20,843 (WHOOPING) 654 00:39:25,323 --> 00:39:26,523 (INDISTINCT CHATTERING) 655 00:39:29,683 --> 00:39:31,883 Spin us, vicar's boy. 656 00:39:48,803 --> 00:39:50,403 (LAUGHTER) 657 00:40:01,043 --> 00:40:02,043 Bobby? 658 00:40:02,123 --> 00:40:03,083 What's wrong? 659 00:40:04,963 --> 00:40:07,123 (DISTORTED LAUGHTER) 660 00:40:22,083 --> 00:40:24,923 FRANKIE: "I shall th' effect of this good lesson keep, 661 00:40:26,283 --> 00:40:28,163 "as watchman to my heart. 662 00:40:30,203 --> 00:40:31,963 "But, good my brother. 663 00:40:32,043 --> 00:40:34,923 "Do not, as some ungracious pastors do. 664 00:40:36,163 --> 00:40:40,723 "Show me the steep and thorny way to heaven." 665 00:40:44,523 --> 00:40:46,003 Are you wearing my clothes? 666 00:40:47,003 --> 00:40:48,763 Yes, Sir. 667 00:40:48,843 --> 00:40:50,883 "Gamine" is the word I think you're fumbling for. 668 00:40:58,643 --> 00:40:59,843 Uh... 669 00:40:59,923 --> 00:41:02,163 -Why are you-- -Policemen took my dress. 670 00:41:04,163 --> 00:41:05,923 Alright, brace yourself Jones. 671 00:41:06,803 --> 00:41:09,003 You were sick on me last night. 672 00:41:09,083 --> 00:41:11,083 -I was what? -Sick. 673 00:41:11,163 --> 00:41:13,363 Frogged up, woke the cat, right in my lap. 674 00:41:15,523 --> 00:41:16,883 I ran towards you. 675 00:41:16,963 --> 00:41:19,363 You went, blegh... All over my dress. 676 00:41:19,443 --> 00:41:21,963 They pumped your stomach found traces of morphia. 677 00:41:22,043 --> 00:41:24,043 So, the police took my dress to check that too. 678 00:41:24,123 --> 00:41:26,043 I put on your clothes because the hospital gown 679 00:41:26,123 --> 00:41:28,203 made me look like a rhino. 680 00:41:28,283 --> 00:41:31,683 And I started doing Ophelia. It's a real square, I reckon. 681 00:41:31,763 --> 00:41:33,763 Sorry, did you say morphia? 682 00:41:33,843 --> 00:41:35,123 Ophe...Oh! 683 00:41:35,203 --> 00:41:36,763 Yes morphia. 684 00:41:36,843 --> 00:41:39,283 Theory is, if you hadn't got seasick you'd be dead. 685 00:41:39,363 --> 00:41:40,323 I was not seasick. 686 00:41:41,123 --> 00:41:42,403 Well, whatever you were, 687 00:41:42,483 --> 00:41:44,123 the twirly thing got rid of the poison, 688 00:41:44,203 --> 00:41:45,723 before the poison got rid of you. 689 00:41:46,883 --> 00:41:48,363 Someone tried to poison me? 690 00:41:49,963 --> 00:41:53,163 Unless you tried to poison yourself. 691 00:41:54,083 --> 00:41:55,163 Why would I do that? 692 00:42:00,123 --> 00:42:03,403 Apparently, you said my name in the ambulance. 693 00:42:04,163 --> 00:42:05,483 Several times. 694 00:42:05,563 --> 00:42:07,043 BOBBY: Frankie... 695 00:42:07,123 --> 00:42:09,883 I hope you won't be offended if I tell you I'm not... 696 00:42:09,963 --> 00:42:11,843 quite ready to kill myself over you yet. 697 00:42:13,323 --> 00:42:15,363 I am a little stung. 698 00:42:20,323 --> 00:42:23,763 And also sorry, for what I said. 699 00:42:23,843 --> 00:42:25,243 -No, I'm sorry. -No really I-- 700 00:42:25,323 --> 00:42:27,643 -No, no I shouldn't have ever-- -(DOOR OPENS) 701 00:42:27,723 --> 00:42:31,243 Bobby, dear boy, are you all right? 702 00:42:32,123 --> 00:42:33,283 Fine, I think. 703 00:42:34,163 --> 00:42:35,723 Can you remember what happened? 704 00:42:35,803 --> 00:42:38,883 Nothing, total blank I'm afraid. 705 00:42:38,963 --> 00:42:40,883 Apparently they found traces of morphia. 706 00:42:40,963 --> 00:42:42,643 DR THOMAS: Indeed they did. 707 00:42:42,723 --> 00:42:46,523 What we call an intentional amount. 708 00:42:46,603 --> 00:42:50,883 Bobby this is awkward, but I have to ask you. 709 00:42:50,963 --> 00:42:53,603 Were you trying to... you know? 710 00:42:53,683 --> 00:42:55,443 FRANKIE: Ease the pain of a broken heart? 711 00:42:56,243 --> 00:42:58,123 Definitely not, no. 712 00:42:58,203 --> 00:43:01,443 We just laughed that one right out the door up the high street. 713 00:43:02,403 --> 00:43:03,843 Oh, policemen took my clothes. 714 00:43:05,963 --> 00:43:09,003 Well, can either of you explain how thirty grains of morphia 715 00:43:09,083 --> 00:43:11,243 found their way into your stomach? 716 00:43:11,323 --> 00:43:13,523 No idea. Is that a lot? 717 00:43:13,603 --> 00:43:17,203 (HUFFS) Enough to kill two men and their horses, I'd say. 718 00:43:17,283 --> 00:43:19,363 (SIGHS) If you hadn't been seasick. 719 00:43:19,443 --> 00:43:20,883 I was not seasick. 720 00:43:20,963 --> 00:43:22,883 You're a little touchy about that, not sure why. 721 00:43:22,963 --> 00:43:25,843 Well, the local paper thinks you were drunk. Front page. 722 00:43:25,923 --> 00:43:28,243 I was not drunk either. 723 00:43:28,323 --> 00:43:29,923 Did have a bottle of beer, though. 724 00:43:31,963 --> 00:43:32,923 The twins... 725 00:43:35,923 --> 00:43:39,843 They said it was from, what was his name, Miller maybe. 726 00:43:39,923 --> 00:43:41,563 Do you have the bottle? 727 00:43:41,643 --> 00:43:43,363 Unless it's in my pocket. 728 00:43:43,443 --> 00:43:44,923 I think I'd have noticed. 729 00:43:45,003 --> 00:43:46,003 DR THOMAS: Pity... 730 00:43:46,083 --> 00:43:47,843 The police still have my dress, though. 731 00:43:47,923 --> 00:43:49,723 That tells them where the poison went, 732 00:43:49,803 --> 00:43:51,083 not where it came from. 733 00:43:51,163 --> 00:43:52,243 FRANKIE: Hmm. 734 00:43:56,043 --> 00:43:57,523 BOBBY: Frankie, where are you going? 735 00:43:57,603 --> 00:43:59,563 To have it out with this Miller character. 736 00:43:59,643 --> 00:44:01,203 No, you're not. 737 00:44:01,283 --> 00:44:04,763 Relax Jones, I wear the trousers around here. 738 00:44:04,843 --> 00:44:06,803 Frankie, I've said less than ten words to the man. 739 00:44:08,083 --> 00:44:10,763 And, "Why didn't they ask Evans?", is only five. 740 00:44:22,683 --> 00:44:24,123 BOBBY: I did not poison myself. 741 00:44:24,843 --> 00:44:26,723 Of course not. 742 00:44:26,803 --> 00:44:29,323 If you were going to do it, you'd drown yourself. 743 00:44:31,163 --> 00:44:33,843 Me, I'd take a large dose of phenobarbital 744 00:44:33,923 --> 00:44:35,003 under the willow tree, 745 00:44:35,083 --> 00:44:37,803 so Mrs McCauley wouldn't have to clean up. 746 00:44:37,883 --> 00:44:39,843 Those buggers who hang themselves 747 00:44:39,923 --> 00:44:41,363 over perfectly good carpets. 748 00:44:42,603 --> 00:44:45,683 (SIGHS) Did you read about John Savage? 749 00:44:45,763 --> 00:44:48,163 No, Reverend doesn't care much for newspapers. 750 00:44:48,243 --> 00:44:52,083 Nor do I, but John Savage was this wealthy entrepreneur 751 00:44:52,163 --> 00:44:53,603 and he committed suicide 752 00:44:53,683 --> 00:44:56,283 because he had become convinced he had cancer. 753 00:44:56,363 --> 00:44:58,883 Autopsy showed he was fit as a fiddle! 754 00:44:59,603 --> 00:45:01,003 Right... 755 00:45:01,083 --> 00:45:04,203 Well, I'm just pointing out the brain is a peculiar thing. 756 00:45:04,283 --> 00:45:05,963 Mine isn't! 757 00:45:06,043 --> 00:45:08,963 I did not put morphine in my beer, I have no reason to. 758 00:45:09,043 --> 00:45:10,483 Shame... 759 00:45:10,563 --> 00:45:12,723 Because the alternative is worse. 760 00:45:13,563 --> 00:45:14,763 What alternative? 761 00:45:15,923 --> 00:45:17,443 Bobby, you're a clever young man 762 00:45:17,523 --> 00:45:19,643 and any employer would be lucky to have you. 763 00:45:19,723 --> 00:45:21,043 But didn't you think it's odd 764 00:45:21,123 --> 00:45:23,123 that out of the blue an Argentine shipping company 765 00:45:23,203 --> 00:45:25,083 should ask you to leave so quickly? 766 00:45:25,163 --> 00:45:29,083 No interview, no application, just first class ticket, 767 00:45:29,163 --> 00:45:30,723 sail on the next tide? 768 00:45:32,323 --> 00:45:36,883 Well, sort of, but no, I didn't really. 769 00:45:36,963 --> 00:45:38,043 Well I did, 770 00:45:39,043 --> 00:45:42,883 so I made some enquiries as they say. 771 00:45:42,963 --> 00:45:47,003 There is no Henry Costello in Buenos Aires or anywhere else. 772 00:45:48,963 --> 00:45:50,723 -Hold on, you think-- -Exactly! 773 00:45:52,283 --> 00:45:54,163 Someone for some reason, 774 00:45:54,243 --> 00:45:56,443 wanted you not to be in Marchbolt. 775 00:45:57,323 --> 00:45:59,563 And when that didn't work, 776 00:45:59,643 --> 00:46:02,363 they wanted you simply not to be. 777 00:46:12,163 --> 00:46:14,003 FRANKIE: If you put your foot down Arthur, 778 00:46:14,083 --> 00:46:16,203 you wouldn't have to worry about what is behind you. 779 00:46:16,283 --> 00:46:18,083 Yes, Miss. 780 00:46:18,163 --> 00:46:21,003 It would save you having to look in the mirror quite so much. 781 00:46:58,003 --> 00:47:00,323 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 782 00:47:23,603 --> 00:47:25,323 I'd get into a lot of trouble 783 00:47:25,403 --> 00:47:27,563 having my men drinking beer on a ride, 784 00:47:27,643 --> 00:47:29,883 never mind putting morphine in it. 785 00:47:29,963 --> 00:47:31,683 So, you wouldn't slip him a few bottles 786 00:47:31,763 --> 00:47:33,123 in lieu of payment, perhaps? 787 00:47:33,203 --> 00:47:36,403 He wasn't being paid. He asked to borrow a truck, 788 00:47:36,483 --> 00:47:38,443 I told him he could work off the cost of it. 789 00:47:38,523 --> 00:47:40,203 What's he want a truck for? 790 00:47:40,283 --> 00:47:41,283 Not my business. 791 00:47:42,483 --> 00:47:45,643 -Nor mine, I suppose. -You haven't said why. 792 00:47:45,723 --> 00:47:48,363 Why would I poison one of me own lads? 793 00:47:52,603 --> 00:47:53,723 Thank you, Mr Miller. 794 00:47:53,803 --> 00:47:56,083 We may need to ask you further questions so, 795 00:47:56,163 --> 00:47:58,683 hope you're not planning to leave town any time soon. 796 00:47:58,763 --> 00:48:01,963 (SIGHS) We are a travelling carnival. 797 00:48:03,683 --> 00:48:05,483 Quite so. Good day, Sir. 798 00:48:06,963 --> 00:48:07,963 (SIGHS) 799 00:48:08,043 --> 00:48:09,643 BOY: Pass it. Go on. 800 00:48:12,003 --> 00:48:14,923 Boys, Sammy, I need to ask you something. 801 00:48:15,003 --> 00:48:15,963 I'm Sammy. 802 00:48:17,123 --> 00:48:18,683 I know, I was just... 803 00:48:18,763 --> 00:48:20,283 Listen, last night, you gave me 804 00:48:20,363 --> 00:48:21,803 a bottle of beer, do you remember? 805 00:48:21,883 --> 00:48:22,843 I gave you the beer. 806 00:48:25,283 --> 00:48:29,163 Right, Mickey, yes, you said it was from Mr Miller. 807 00:48:29,243 --> 00:48:30,723 He said it was from Mr Miller. 808 00:48:30,803 --> 00:48:32,363 Oh... 809 00:48:32,443 --> 00:48:34,443 Do you remember what he looked like, the man? 810 00:48:34,523 --> 00:48:36,843 We never saw him, he was wearing a mask. 811 00:48:40,883 --> 00:48:42,963 FRANKIE: Do you believe in crystal balls, Arthur? 812 00:48:43,043 --> 00:48:45,763 Fortune tellers, that sort of thing. 813 00:48:45,843 --> 00:48:50,283 I had an aunt who had the gift, she died of typhoid. 814 00:48:50,363 --> 00:48:53,603 As she foretold when she was sixteen. 815 00:48:53,683 --> 00:48:56,323 -God, look out! Stop! Stop! -(BRAKES SCREECHING) 816 00:49:00,603 --> 00:49:02,763 Bobby will you stop jumping out in front of me? 817 00:49:06,483 --> 00:49:09,243 -You have to see this. -Why are you wearing that? 818 00:49:09,323 --> 00:49:11,483 You know, funniest thing, someone stole my clothes. 819 00:49:11,563 --> 00:49:13,003 Look at this. 820 00:49:13,083 --> 00:49:16,243 Mrs Leo Cayman, sister of the deceased, arrives at inquest. 821 00:49:16,323 --> 00:49:18,443 She's definitely on the frothy side. 822 00:49:18,523 --> 00:49:22,283 As she was on the photograph found on the dead man's person. 823 00:49:22,363 --> 00:49:24,963 Well done Thicker, we'll give him a biscuit. 824 00:49:25,043 --> 00:49:27,443 Don't, because that is not the photo 825 00:49:27,523 --> 00:49:29,363 that I saw in Alex Pritchard's pocket. 826 00:49:29,443 --> 00:49:31,083 -You sure? -I'm certain. 827 00:49:31,163 --> 00:49:34,203 That is not the same photograph and that is not the same woman. 828 00:49:34,283 --> 00:49:36,323 I'd stake my life on it. 829 00:49:36,403 --> 00:49:38,843 Not sure you should be saying things like that just now. 830 00:49:44,723 --> 00:49:46,523 Two small F's. 831 00:49:46,603 --> 00:49:48,243 Don't ask me what they stand for. 832 00:49:48,923 --> 00:49:50,563 Lost me now, boss. 833 00:49:50,643 --> 00:49:55,443 This chap said his name was Bassington-ffrench. 834 00:49:55,523 --> 00:49:58,563 He came down to the beach while I was waiting for Dr Thomas. 835 00:49:58,643 --> 00:49:59,963 There's nothing I could do, 836 00:50:00,043 --> 00:50:02,563 so I asked him to stand in for me. 837 00:50:04,283 --> 00:50:06,963 And what, do you think he swapped the photographs? 838 00:50:10,243 --> 00:50:12,883 (INDISTINCT CHATTERING) 839 00:50:29,123 --> 00:50:30,963 Do as I say, not as I do. 840 00:50:31,963 --> 00:50:33,923 So what else did he say, this geezer? 841 00:50:34,003 --> 00:50:36,643 Not much, not a great setting for small talk. 842 00:50:36,723 --> 00:50:37,843 FRANKIE: Hmm. 843 00:50:37,923 --> 00:50:39,683 But you didn't think he was from around here? 844 00:50:39,763 --> 00:50:41,883 Definitely not, he said as much, 845 00:50:41,963 --> 00:50:44,003 that he'd come to look at a house. 846 00:50:44,083 --> 00:50:47,323 On a golf course? Fishy... 847 00:50:47,403 --> 00:50:49,283 But if anyone's bought a house in Denbighshire, 848 00:50:49,363 --> 00:50:50,643 the oracle will know. 849 00:50:56,643 --> 00:50:58,763 Sorry, H, the police have my keys. 850 00:50:58,843 --> 00:51:02,083 The kitchen door is always open, Lady Frances. 851 00:51:02,163 --> 00:51:04,523 I'm not bringing Bobby Jones through the kitchen. 852 00:51:04,603 --> 00:51:07,243 BOBBY: I've been through the kitchen, as it happens. 853 00:51:07,323 --> 00:51:08,923 Long time ago, though. 854 00:51:10,283 --> 00:51:13,803 Bobby Jones who bowled me twice on the south lawn. 855 00:51:13,883 --> 00:51:17,203 Ah! I think you let me bowl you, as a birthday present. 856 00:51:17,283 --> 00:51:20,083 -That doesn't sound like me. -(CHUCKLES) 857 00:51:20,163 --> 00:51:23,003 Your father is in the library with Mr Bragge. 858 00:51:23,683 --> 00:51:24,643 FRANKIE: Right. 859 00:51:26,003 --> 00:51:29,203 Nice to see you again, Mr Robert. Welcome back. 860 00:51:35,843 --> 00:51:38,843 Last one, yeah a little signature there. 861 00:51:40,963 --> 00:51:42,123 Bassington? 862 00:51:42,203 --> 00:51:44,243 Yes, that's right. Fortyish, we think. 863 00:51:44,323 --> 00:51:45,363 He's French you say? 864 00:51:45,443 --> 00:51:46,963 No, that's his name, Bassington-ffrench. 865 00:51:47,043 --> 00:51:48,403 Mean anything? 866 00:51:48,483 --> 00:51:49,923 I should be going. 867 00:51:50,003 --> 00:51:52,123 Lady Frances, delight as always. 868 00:51:52,203 --> 00:51:53,963 You're not staying for lunch, Mr. Bragge? 869 00:51:54,043 --> 00:51:56,523 -Oh! Well... -God, he's on the 12 o'clock! 870 00:51:56,603 --> 00:51:58,723 -Sadly. -Catch the 3 o'clock. 871 00:51:58,803 --> 00:52:00,483 -You know, I-- -Takes forever! 872 00:52:00,563 --> 00:52:01,803 Dead before you get there. 873 00:52:01,883 --> 00:52:03,923 It is rather slow. 874 00:52:04,003 --> 00:52:05,683 Thank you all the same, Lady Frances. 875 00:52:06,723 --> 00:52:07,723 Lord Marcham. 876 00:52:09,203 --> 00:52:10,683 Come on, Pa, back to work. 877 00:52:10,763 --> 00:52:13,003 Bassington-ffrench, do you know him? 878 00:52:13,083 --> 00:52:15,563 Never seen him before in my life. 879 00:52:15,643 --> 00:52:17,843 No, that's Bobby Jones and yes, you have. 880 00:52:17,923 --> 00:52:20,203 Two whole summers he practically lived here. 881 00:52:20,283 --> 00:52:22,283 -The vicar's son. -Hello, Sir. 882 00:52:22,363 --> 00:52:23,683 So who's Bassington-ffrench? 883 00:52:24,483 --> 00:52:26,003 A pal buying a house. 884 00:52:26,083 --> 00:52:27,603 BOBBY: He was in the navy. 885 00:52:27,683 --> 00:52:30,643 Before he left me, he gave me a salute, with the palm down. 886 00:52:30,723 --> 00:52:31,723 He was in the navy. 887 00:52:31,803 --> 00:52:33,283 LADY MARCHAM: Where is my dress? 888 00:52:33,363 --> 00:52:36,043 There was a commodore Bassington at Jutland. 889 00:52:36,123 --> 00:52:40,203 Ah, there she is, the dress thief! 890 00:52:40,283 --> 00:52:41,843 Dress borrower, Ma, please. 891 00:52:41,923 --> 00:52:43,243 Not French, though. 892 00:52:43,323 --> 00:52:45,763 LADY MARCHAM: Now Hari tells me the police are involved, 893 00:52:45,843 --> 00:52:47,083 which delights me, no end. 894 00:52:47,163 --> 00:52:48,763 Can you give me a good reason 895 00:52:48,843 --> 00:52:50,723 why I should not have you arrested? 896 00:52:50,803 --> 00:52:51,963 I'm your daughter. 897 00:52:52,043 --> 00:52:54,963 I find that increasingly hard to believe. 898 00:52:55,043 --> 00:52:56,403 Knocker, it's me. 899 00:52:56,483 --> 00:52:58,043 KNOCKER: Why didn't you call me, man? 900 00:52:58,123 --> 00:52:59,443 Because I've been in hospital. 901 00:52:59,523 --> 00:53:01,003 Girlfriend injury was it? 902 00:53:01,083 --> 00:53:04,083 It's bad enough that you lost Emily's suede gloves. 903 00:53:04,163 --> 00:53:05,443 That is not true. 904 00:53:05,523 --> 00:53:06,723 I lost one of them. 905 00:53:06,803 --> 00:53:08,523 BOBBY: Listen, Knocker, does the name 906 00:53:08,603 --> 00:53:10,403 Bassington-ffrench ring a bell? 907 00:53:10,483 --> 00:53:11,683 Pretty sure he was in The Andrew. 908 00:53:11,763 --> 00:53:12,763 Bassington? 909 00:53:12,843 --> 00:53:14,083 Ffrench, two small F's. 910 00:53:14,963 --> 00:53:17,803 -(SIGHS) Why? -BOBBY: Why? 911 00:53:17,883 --> 00:53:20,443 It's two small F's in "ffrench". It's how it's spelled. 912 00:53:20,523 --> 00:53:23,483 But why do posh people do that? 913 00:53:23,563 --> 00:53:26,403 You're not going to become Jones with two small J's, are you? 914 00:53:26,483 --> 00:53:28,443 -You have my word. -KNOCKER: Good. 915 00:53:28,523 --> 00:53:30,523 Because they just delivered the sign. 916 00:53:34,443 --> 00:53:35,763 (CHUCKLES) 917 00:53:35,843 --> 00:53:38,203 LADY MARCHAM: I blame myself for not instilling in you, 918 00:53:38,283 --> 00:53:39,803 a sense of personal property. 919 00:53:39,883 --> 00:53:42,203 I wonder if you fully understood how gloves work? 920 00:53:42,283 --> 00:53:45,203 I will have your dress cleaned and returned to your wardrobe. 921 00:53:45,283 --> 00:53:47,283 You will go nowhere near my wardrobe, 922 00:53:47,363 --> 00:53:48,963 my wardrobe is out of bounds! 923 00:53:49,043 --> 00:53:52,203 Do hear, it's been nothing but a string of petty thefts. 924 00:53:52,283 --> 00:53:53,803 I will drive down tomorrow. 925 00:53:53,883 --> 00:53:56,163 Oh, will you, in what? A stolen car? 926 00:53:56,243 --> 00:53:57,683 I did ask Mrs Harris. 927 00:53:57,763 --> 00:53:59,923 There's no point in asking her, poor woman. 928 00:54:00,003 --> 00:54:01,123 The maid's the only one 929 00:54:01,203 --> 00:54:02,963 who knows what's going on in a house. 930 00:54:03,043 --> 00:54:05,283 Did you learn nothing at that ridiculous school? 931 00:54:05,363 --> 00:54:08,043 Now, the dress that I wore on our 25th anniversary 932 00:54:08,123 --> 00:54:09,323 is at the police station 933 00:54:09,403 --> 00:54:12,043 drenched in the vomit of the vicar's son! Teddy! 934 00:54:13,323 --> 00:54:14,923 Am I being unreasonable? 935 00:54:15,003 --> 00:54:17,323 -Do you mean the green one? -No, not the-- 936 00:54:24,843 --> 00:54:27,083 Do you mean to tell me that you cannot remember 937 00:54:27,163 --> 00:54:29,443 the colour of that dress? 938 00:54:29,523 --> 00:54:32,443 Whatever it was, you looked very beautiful. 939 00:54:49,923 --> 00:54:52,003 FRANKIE: Why... 940 00:54:52,083 --> 00:54:53,563 BOBBY: Didn't they ask Evans? 941 00:54:53,643 --> 00:54:56,603 FRANKIE: Why does the navy have a different salute? 942 00:54:56,683 --> 00:54:58,563 Sailor's hands were always filthy. 943 00:54:58,643 --> 00:55:00,723 Covered in tar from the rigging. 944 00:55:00,803 --> 00:55:02,723 So we keep the palm down out of respect. 945 00:55:02,803 --> 00:55:04,923 FRANKIE: You never had filthy hands, did you? 946 00:55:05,003 --> 00:55:07,563 You were an officer with white gloves. 947 00:55:07,643 --> 00:55:11,803 I wore white gloves, yes, but I think once, to gut a fish. 948 00:55:11,883 --> 00:55:14,163 I bet you looked dreamy in uniform, Jones. 949 00:55:14,243 --> 00:55:18,163 But who for? Ship full of men with filthy hands. 950 00:55:18,243 --> 00:55:20,283 Except when you're in port, of course. 951 00:55:20,363 --> 00:55:22,763 (SINGING) One night's girl to love a sailor 952 00:55:22,843 --> 00:55:23,923 (CHUCKLES) 953 00:55:25,883 --> 00:55:28,083 But, why didn't they ask Evans? 954 00:55:28,163 --> 00:55:30,963 Or, why didn't they ask Evans? 955 00:55:31,043 --> 00:55:34,563 Or, why didn't they ask Evans? It's... Ugh, driving me nuts. 956 00:55:34,643 --> 00:55:36,243 BOBBY: Maybe we'll never know. 957 00:55:36,323 --> 00:55:39,923 FRANKIE: We don't have to know, we can make it up. 958 00:55:40,003 --> 00:55:43,403 We can sleuth and deduce, and hypothesise and 959 00:55:43,483 --> 00:55:46,603 wear belted raincoats, and smoke pipes in alleyways. 960 00:55:48,843 --> 00:55:50,123 We could do that. 961 00:55:51,243 --> 00:55:52,363 But we're not going to. 962 00:55:55,243 --> 00:55:59,483 I have to go to London tomorrow, Knocker's opening the business. 963 00:55:59,563 --> 00:56:00,683 I should be there. 964 00:56:00,763 --> 00:56:02,683 Is this the used car caper? 965 00:56:04,923 --> 00:56:06,203 I promised Knocker and... 966 00:56:06,283 --> 00:56:07,723 And you're a man of your word. 967 00:56:09,483 --> 00:56:10,723 (SIGHS) 968 00:56:10,803 --> 00:56:11,763 Oh, well, 969 00:56:12,283 --> 00:56:13,283 next case maybe. 970 00:56:20,843 --> 00:56:24,043 (SINGING) Bright and breezy, free and easy 971 00:56:24,123 --> 00:56:27,243 He's the ladies' pride and joy! 972 00:56:27,323 --> 00:56:29,083 Falls in love with Kate and Jane, 973 00:56:29,163 --> 00:56:30,563 Then he's off to sea again... 974 00:56:32,323 --> 00:56:34,803 BOBBY: This is very good of you, Mr Crowe, thank you. 975 00:56:34,883 --> 00:56:37,083 Lady Frances is a generous person. 976 00:56:37,923 --> 00:56:40,163 You want the vicarage? 977 00:56:40,243 --> 00:56:43,123 No, actually the surgery, if you don't mind. 978 00:56:43,203 --> 00:56:44,523 Are you ill? 979 00:56:44,603 --> 00:56:46,283 No, no, I just, uh... 980 00:56:48,363 --> 00:56:50,643 What happened to your uniform by the way? 981 00:56:50,723 --> 00:56:53,123 Dry cleaners, mud. 982 00:56:55,883 --> 00:56:57,203 (WOMAN SCREAMING) 983 00:56:57,283 --> 00:56:58,243 BOBBY: Stop, stop! 984 00:57:04,603 --> 00:57:06,483 Excuse me, excuse me. 985 00:57:06,563 --> 00:57:08,123 What! What is it? 986 00:57:08,203 --> 00:57:10,123 It's terrible, this is just terrible. 987 00:57:16,683 --> 00:57:18,083 (WOMAN SOBBING) 988 00:57:28,003 --> 00:57:29,963 (THEME MUSIC PLAYING)