1
00:01:09,240 --> 00:01:10,400
D'accord.
2
00:01:32,590 --> 00:01:33,930
{\an8}S'il te plaît.
3
00:01:35,890 --> 00:01:37,560
Vas-y, vas-y.
Allons-y, allons-y.
4
00:01:40,140 --> 00:01:41,480
{\an8}Ça va ?
5
00:01:43,020 --> 00:01:44,060
{\an8}Ouvre la portière !
6
00:01:45,480 --> 00:01:46,520
Vas-y !
7
00:01:47,020 --> 00:01:48,320
Putain, vas-y mec, vas-y.
8
00:01:50,070 --> 00:01:51,360
Oh mon Dieu.
9
00:01:51,440 --> 00:01:52,740
Maintenant, roule, roule !
10
00:01:52,820 --> 00:01:55,200
- D'accord, putain !
- Vas-y bébé !
11
00:01:55,280 --> 00:01:56,910
- Vas-y, Mitch !
- On roule, on roule !
12
00:02:04,460 --> 00:02:07,000
Bébé, bébé, ralentis !
Ralentis, ralentis.
13
00:02:07,460 --> 00:02:08,840
Qu'est-ce qui s'est passé ?
14
00:02:09,630 --> 00:02:10,800
Est-ce qu'il ira bien ?
15
00:02:10,880 --> 00:02:13,050
Jimmy, est-ce qu'il ira bien ?
16
00:02:13,130 --> 00:02:15,640
Bébé, tu dois ralentir.
D'accord ? Tu dois ralentir.
17
00:02:15,720 --> 00:02:17,390
Tout ira bien, mais
tu dois te calmer.
18
00:02:17,470 --> 00:02:18,430
{\an8}Nous ne pouvons pas
19
00:02:18,510 --> 00:02:19,680
{\an8}nous faire arrêter
par les flics.
20
00:02:20,270 --> 00:02:21,850
D'accord, je vais où ?
Que dois-je faire ?
21
00:02:21,930 --> 00:02:23,310
Bébé, écoute-moi.
Écoute-moi.
22
00:02:23,390 --> 00:02:25,560
-Écoute-moi. Respire.
- Non.
23
00:02:26,350 --> 00:02:27,770
{\an8}Lentement.
24
00:02:27,860 --> 00:02:29,150
{\an8}Que dois-je faire ?
Que dois-je faire ?
25
00:02:29,230 --> 00:02:31,400
{\an8}Conduis pour l'instant.
Lentement, d'accord ?
26
00:02:31,480 --> 00:02:32,650
Reste sur la route principale.
27
00:02:33,070 --> 00:02:34,950
Je le savais, je le savais.
28
00:02:35,030 --> 00:02:36,570
Qu'allons-nous faire
s'il meurt, hein ?
29
00:02:36,660 --> 00:02:39,370
- Pourquoi as-tu dû faire ça ?
- Je te l'ai dit, Ash !
30
00:02:39,450 --> 00:02:41,080
On ne peut pas
simplement s'en aller !
31
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
C'était la seule option.
32
00:02:42,950 --> 00:02:44,540
D'accord ?
33
00:02:45,920 --> 00:02:47,040
Qu'est-ce qui s'est passé ?
34
00:02:47,130 --> 00:02:48,880
Putain, tout est arrivé
si vite, tu sais ?
35
00:02:49,170 --> 00:02:51,210
- D'accord.
- Putain. Putain.
36
00:02:51,300 --> 00:02:52,760
Nous devons
l'emmener à l'hôpital.
37
00:02:53,340 --> 00:02:54,260
Jimmy, tu m'entends ?
38
00:02:54,340 --> 00:02:55,760
Nous devons
l'emmener à l'hôpital.
39
00:02:57,390 --> 00:02:58,600
Jimmy ?
40
00:02:59,140 --> 00:03:00,470
Jimmy ?
41
00:03:03,480 --> 00:03:04,730
Il est mort.
42
00:03:10,400 --> 00:03:13,230
{\an8}Ashley, Ashley, Ashley.
Bébé. Bébé, écoute-moi.
43
00:03:13,320 --> 00:03:14,490
Écoute-moi.
44
00:03:15,110 --> 00:03:17,030
Nous devons garder
le cap d'accord ?
45
00:03:17,530 --> 00:03:19,410
J'ai besoin que tu sois forte.
46
00:03:20,030 --> 00:03:21,200
Peux-tu faire ça pour moi ?
47
00:03:21,790 --> 00:03:23,580
- Ouais.
- D'accord.
48
00:03:24,620 --> 00:03:26,670
Très bien, conduis, jusqu'à
la rampe de mise à l'eau
49
00:03:26,750 --> 00:03:27,750
près de la décharge.
50
00:03:27,830 --> 00:03:29,580
Le bateau de Mitch
y est amarré.
51
00:03:31,090 --> 00:03:32,130
D'accord.
52
00:03:53,360 --> 00:03:54,480
Tu vas bien ?
53
00:03:55,280 --> 00:03:56,360
Hé bébé ?
54
00:03:57,070 --> 00:03:58,610
Tu vas bien ?
Vas-y, vas-y.
55
00:03:59,530 --> 00:04:01,240
Il faut qu'on se dépêche,
d'accord, chérie ?
56
00:04:02,280 --> 00:04:03,870
Nous n'avons pas
beaucoup de temps.
57
00:04:05,660 --> 00:04:07,540
Je t'aime bébé.
Tout ira bien.
58
00:04:08,830 --> 00:04:10,630
- Ouais, ouais, je vais bien.
- Ouais ?
59
00:04:10,710 --> 00:04:12,580
- Je vais bien.
- Dirige-toi vers le bateau.
60
00:04:12,670 --> 00:04:14,090
Je te retrouverai là-bas.
61
00:04:14,590 --> 00:04:15,670
- D'accord.
- Ouais.
62
00:04:24,850 --> 00:04:25,850
C'est moi.
63
00:04:26,560 --> 00:04:27,850
Où étais-je ?
64
00:04:27,930 --> 00:04:29,100
Mitch est mort, putain.
65
00:04:29,770 --> 00:04:30,850
M'as-tu entendu ?
66
00:04:31,900 --> 00:04:34,150
J'ai dit que Mitch est mort.
67
00:04:34,230 --> 00:04:35,900
Écoute, j'ai fait
ce que tu as demandé.
68
00:04:36,320 --> 00:04:37,820
Oui, je l'ai !
69
00:04:38,400 --> 00:04:40,200
Je m'en fous !
70
00:04:40,280 --> 00:04:41,610
Quand Donnie découvre
que cela a disparu…
71
00:04:41,700 --> 00:04:42,950
Il le sait probablement déjà…
72
00:04:43,030 --> 00:04:44,200
Je suis mort.
73
00:04:44,280 --> 00:04:46,200
Tu dois protéger
ma femme et ma fille.
74
00:04:46,700 --> 00:04:48,830
Ne me dis pas de me calmer !
Connais-tu Donnie ?
75
00:04:50,710 --> 00:04:53,340
Écoute, une heure, au même
endroit que d'habitude.
76
00:04:54,540 --> 00:04:58,420
Je te donne le disque dur.
Tu protèges ma famille.
77
00:05:33,630 --> 00:05:36,630
LE PLAN DE RETRAITE
78
00:05:41,880 --> 00:05:44,760
Comment pouvez-vous
laisser ça arriver ? Putain !
79
00:05:48,260 --> 00:05:49,890
Putain de bordel de merde,
80
00:05:49,970 --> 00:05:51,640
comment avez-vous pu
laisser ça arriver, hein ?
81
00:05:52,770 --> 00:05:54,480
A quoi ça sert
d'avoir deux mecs
82
00:05:54,560 --> 00:05:56,230
à la putain de porte
de mon club,
83
00:05:56,900 --> 00:05:59,400
deux mecs à la porte
de mon putain de bureau ?
84
00:05:59,480 --> 00:06:00,860
Comment est-ce arrivé ?
85
00:06:00,940 --> 00:06:02,780
Dîtes-moi comment
c'est arrivé, putain, hein ?
86
00:06:02,860 --> 00:06:04,360
Espèces de putains d'imbéciles.
87
00:06:04,950 --> 00:06:05,990
Putain de…
88
00:06:06,570 --> 00:06:08,700
Je veux savoir
qui m'a volé, putain.
89
00:06:08,790 --> 00:06:10,700
Je veux sa putain de tête
sur un putain de plateau,
90
00:06:10,790 --> 00:06:13,120
pour pouvoir le servir
à mes putains d'amis.
91
00:06:13,210 --> 00:06:16,000
- C'était Jimmy.
- Désolé, répète ça.
92
00:06:16,080 --> 00:06:17,500
C'était Jimmy et un autre gars.
93
00:06:17,590 --> 00:06:19,050
Qu'est-ce que Jimmy voudrait
avec le disque dur ?
94
00:06:19,130 --> 00:06:20,130
Il ne sait même pas
ce que c'est.
95
00:06:20,210 --> 00:06:22,420
- Je ne sais pas, patron.
- Bien sûr, tu ne sais pas.
96
00:06:22,840 --> 00:06:23,880
D'accord.
97
00:06:25,340 --> 00:06:26,970
D'accord.
Calmez-vous, d'accord ?
98
00:06:27,050 --> 00:06:29,060
Cherchez les autres,
tout le putain de monde.
99
00:06:30,220 --> 00:06:31,640
Je veux que Jimmy soit
au pied de mon bureau
100
00:06:31,730 --> 00:06:32,850
dans une heure.
101
00:06:35,900 --> 00:06:37,110
Maintenant !
102
00:06:39,230 --> 00:06:41,400
Comment vas-tu, bébé ?
103
00:06:59,210 --> 00:07:00,880
Trouve un endroit sûr
pour cacher ça.
104
00:07:01,710 --> 00:07:02,840
Qu'est-ce que c'est ?
105
00:07:03,470 --> 00:07:04,800
Me fais-tu confiance ?
106
00:07:04,880 --> 00:07:08,390
Oui je te fais confiance.
Je te confie ma vie.
107
00:07:08,470 --> 00:07:10,010
D'accord, mais c'est fou.
108
00:07:10,100 --> 00:07:11,350
J'ai un moyen de sortir d'ici
109
00:07:11,430 --> 00:07:13,180
pour repartir à zéro
avec une table rase.
110
00:07:13,770 --> 00:07:15,690
Mais je ne peux plus
faire confiance à personne.
111
00:07:15,770 --> 00:07:18,270
Donnie sait probablement
que c'était moi, alors…
112
00:07:18,980 --> 00:07:20,650
toi et Sarah n'êtes pas
en sécurité en ville.
113
00:07:20,730 --> 00:07:22,400
Vous devez quitter
la ville maintenant.
114
00:07:22,480 --> 00:07:23,610
Immédiatement.
115
00:07:23,690 --> 00:07:25,740
Je vous trouverai une fois
que j'aurai réglé tout ça.
116
00:07:26,280 --> 00:07:27,860
Quitter la ville et aller où ?
117
00:07:27,950 --> 00:07:29,530
Nous n'avons
nulle part où aller.
118
00:07:31,160 --> 00:07:32,240
Il y a un endroit.
119
00:07:36,330 --> 00:07:37,960
Non, pas question.
120
00:07:38,040 --> 00:07:39,540
Personne ne vous
trouvera là-bas.
121
00:07:39,630 --> 00:07:42,000
Je ne lui ai pas parlé depuis
plus d'une décennie, d'accord ?
122
00:07:42,090 --> 00:07:43,960
Je ne sais même pas s'il est là.
123
00:07:44,050 --> 00:07:47,630
- Il pourrait même être mort.
- Ash, réfléchis-y.
124
00:07:48,090 --> 00:07:49,640
Personne ne sait
pour ton père,
125
00:07:49,720 --> 00:07:52,390
et personne ne cherchera toi
et Sarah aux îles Caïmans.
126
00:07:53,220 --> 00:07:54,680
Tu me fais confiance,
n'est-ce pas ?
127
00:07:56,980 --> 00:07:58,980
Vous devez prendre
le prochain vol.
128
00:08:00,690 --> 00:08:01,900
C'est le mieux pour Sarah.
129
00:08:02,860 --> 00:08:03,900
Le mieux pour Sarah ?
130
00:08:03,980 --> 00:08:05,320
Cet homme ne devrait pas
être autorisé
131
00:08:05,400 --> 00:08:06,860
à moins de 200 mètres
de notre enfant.
132
00:08:06,950 --> 00:08:08,240
Encore moins
n'importe quel enfant.
133
00:08:08,320 --> 00:08:10,410
Vous devez partir.
Je t'aime.
134
00:08:27,550 --> 00:08:28,920
Coucou mon cœur.
135
00:08:29,470 --> 00:08:30,680
Maman, que se passe-t-il ?
136
00:08:32,180 --> 00:08:35,060
Ton père et moi avons prévu
une grosse surprise
137
00:08:35,140 --> 00:08:37,310
pour ton anniversaire
la semaine prochaine,
138
00:08:37,390 --> 00:08:40,600
et nous t'emmenons sur
une magnifique île tropicale.
139
00:08:40,690 --> 00:08:41,770
Surprise !
140
00:08:43,980 --> 00:08:46,280
Il faut se dépêcher, d'accord ?
Vas-y, nous devons y aller.
141
00:08:46,690 --> 00:08:48,450
D'accord, vas-y, vas-y.
142
00:08:48,530 --> 00:08:50,450
Et mon test sur Othello
la semaine prochaine ?
143
00:08:50,530 --> 00:08:51,610
Je n'ai pas fini de le lire.
144
00:08:51,700 --> 00:08:53,490
D'accord, ça va venir
avec nous.
145
00:08:53,580 --> 00:08:55,120
Vas-y, il faut
se dépêcher, bébé.
146
00:08:55,580 --> 00:08:57,040
Vas-y, vas-y, vas-y.
147
00:09:33,910 --> 00:09:36,200
Salut, Jimmy.
Donnie veut te voir.
148
00:09:48,550 --> 00:09:50,470
NOUS AVONS UN PROBLÈME.
149
00:09:57,010 --> 00:09:59,600
AÉROPORT INTERNATIONAL
DE MIAMI
150
00:10:25,920 --> 00:10:26,960
D'accord.
151
00:10:29,210 --> 00:10:30,510
Première fois aux Caïmans ?
152
00:10:31,460 --> 00:10:33,170
Première fois n'importe où.
153
00:10:33,260 --> 00:10:35,180
Bien, tu vas adorer l'île.
154
00:10:35,640 --> 00:10:37,350
As-tu de la famille
qui te rencontre ?
155
00:10:37,430 --> 00:10:38,640
Mon grand-père habite ici.
156
00:10:38,720 --> 00:10:40,060
Est-ce qu'il va
venir te chercher ?
157
00:10:40,560 --> 00:10:41,600
Non.
158
00:10:42,600 --> 00:10:44,270
Mais j'ai son adresse.
159
00:10:44,350 --> 00:10:46,400
Okay, chérie, donc,
après notre atterrissage,
160
00:10:46,480 --> 00:10:47,520
tu restes dans l'avion,
161
00:10:47,610 --> 00:10:49,650
et je m'assurerai que
tu arrives là où tu dois aller.
162
00:10:49,730 --> 00:10:50,980
Merci.
163
00:10:55,410 --> 00:10:58,160
LES ÎLES CAÏMANS
164
00:11:07,170 --> 00:11:11,550
{\an8}♪ La marée est haute
mais je tiens bon ♪
165
00:11:12,170 --> 00:11:16,590
{\an8}♪ Je vais être
ton numéro un ♪
166
00:11:17,220 --> 00:11:23,350
{\an8}♪ Je ne suis pas le genre
de fille qui abandonne ♪
167
00:11:24,230 --> 00:11:26,390
{\an8}♪ Oh, non ♪
168
00:11:26,980 --> 00:11:29,230
{\an8}♪ Ce n'est pas
les choses que tu fais ♪
169
00:11:29,310 --> 00:11:31,400
{\an8}♪ Qui me taquinent
et me blessent gravement ♪
170
00:11:32,110 --> 00:11:36,360
{\an8}♪ Mais c'est ta façon de faire
les choses que tu me fais ♪
171
00:11:37,030 --> 00:11:42,790
{\an8}♪ Je ne suis pas le genre
de fille qui abandonne ♪
172
00:11:42,870 --> 00:11:44,790
{\an8}JIM BENTON OU MATT ROBBINS
GRAND CAÏMAN
173
00:11:44,870 --> 00:11:45,910
♪ Oh, non ♪
174
00:11:55,800 --> 00:11:57,180
Bonjour ?
175
00:12:47,350 --> 00:12:49,020
MATT OU JIM
176
00:12:50,190 --> 00:12:52,690
Je… je suis désolé,
c'est bon, petite fille.
177
00:12:52,770 --> 00:12:55,610
Je ne vais pas te faire de mal.
Tu m'as fait tellement peur.
178
00:12:58,780 --> 00:13:01,570
Tu vas bien ?
Est-ce que je t'ai blessé ?
179
00:13:02,530 --> 00:13:04,280
Es-tu perdue ?
180
00:13:04,740 --> 00:13:05,950
Tu cherches tes parents ?
181
00:13:06,660 --> 00:13:07,910
Que fais-tu ici ?
182
00:13:08,330 --> 00:13:10,620
Je cherche Jim Benton.
183
00:13:12,500 --> 00:13:14,130
Où as-tu entendu ce nom ?
184
00:13:16,090 --> 00:13:17,460
Ou Matt Robbins ?
185
00:13:20,510 --> 00:13:22,800
Qui t'a envoyée ?
D'où viens-tu ?
186
00:13:22,890 --> 00:13:24,470
Pourquoi tu poses
des questions sur Jim et Matt ?
187
00:13:24,550 --> 00:13:25,930
Qu'est-ce que
tu fais ici, bordel ?
188
00:13:26,010 --> 00:13:27,560
C'est mon grand-père !
189
00:13:30,940 --> 00:13:32,270
Comment ?
190
00:13:33,020 --> 00:13:34,440
Ma mère a dit
qu'il habitait ici.
191
00:13:36,150 --> 00:13:37,860
Savez-vous comment
je peux le trouver ?
192
00:13:41,360 --> 00:13:42,450
Je m'appelle Matt.
193
00:13:43,370 --> 00:13:44,410
Matt Benton ?
194
00:13:44,490 --> 00:13:45,830
Non, Benton c'est le nom
de l'autre gars.
195
00:13:45,910 --> 00:13:48,200
Je m'appelle Matt Robbins,
mais sur l'île on m'appelle Matt.
196
00:13:48,290 --> 00:13:49,450
Tu… Tu n'es pas d'ici ?
197
00:13:50,080 --> 00:13:51,790
Non, je viens de la ville.
198
00:13:53,080 --> 00:13:54,080
Quel est ton nom ?
199
00:13:54,170 --> 00:13:55,500
Sarah.
200
00:13:58,210 --> 00:13:59,460
Que fais-tu ?
201
00:14:01,090 --> 00:14:02,260
Qu'as-tu là ?
202
00:14:03,640 --> 00:14:05,010
Est-ce votre fille ?
203
00:14:06,600 --> 00:14:08,140
Oh merde. Oh merde.
204
00:14:08,680 --> 00:14:10,350
Ouah.
205
00:14:10,430 --> 00:14:12,560
Ouais. Ouais, c'est Ashley.
206
00:14:13,440 --> 00:14:14,480
C'est ma fille.
207
00:14:19,110 --> 00:14:21,400
Elle a l'air adulte maintenant.
208
00:14:22,950 --> 00:14:24,860
- Quel âge as-tu ?
- Douze ans.
209
00:14:25,570 --> 00:14:27,080
Eh bien, techniquement,
j'ai 11 ans,
210
00:14:27,160 --> 00:14:28,580
mais j'aurai 12 ans
dans six jours.
211
00:14:29,700 --> 00:14:30,910
Quel âge avez-vous ?
212
00:14:31,000 --> 00:14:33,500
Je ne sais pas.
J'ai arrêté de compter à 30 ans.
213
00:14:34,540 --> 00:14:36,790
60 ans, euh, fin des années
soixante, je suppose.
214
00:14:36,880 --> 00:14:38,420
Peut-être 70.
215
00:14:40,630 --> 00:14:43,260
As-tu faim ?
Tu as l'air affamée.
216
00:14:44,260 --> 00:14:46,590
Je pense avoir
des sandwichs à la Bologne.
217
00:14:47,220 --> 00:14:48,600
Tu aimes les sandwichs
à la Bologne ?
218
00:15:22,510 --> 00:15:24,300
Je l'ai vérifiée, patron.
Pas de disque dur.
219
00:15:24,380 --> 00:15:26,930
Juste un reçu pour deux billets
pour les îles Caïmans.
220
00:15:27,010 --> 00:15:28,090
On dirait que
la gamine est partie
221
00:15:28,180 --> 00:15:30,100
il y a environ une heure,
le prochain est pour demain.
222
00:15:32,220 --> 00:15:33,220
Où est Jimmy ?
223
00:15:34,270 --> 00:15:35,350
Où est Jimmy ?
224
00:15:36,440 --> 00:15:37,730
Où est ce putain de Jimmy ?
225
00:15:40,110 --> 00:15:41,570
Où est mon putain
de disque dur ?
226
00:15:44,900 --> 00:15:47,070
Où est mon putain
de disque dur ?
227
00:15:50,280 --> 00:15:52,160
D'accord.
Bobo, va chercher Jimmy.
228
00:15:55,080 --> 00:15:56,580
Bobo, c'est quoi ce bordel ?
229
00:15:57,120 --> 00:15:59,040
Oh, désolé patron.
230
00:15:59,790 --> 00:16:01,250
Putain, mec.
231
00:16:10,180 --> 00:16:11,600
Oh mon Dieu.
232
00:16:11,680 --> 00:16:12,850
Oh bébé.
233
00:16:15,560 --> 00:16:17,890
Vous deux là,
quel putain de bordel.
234
00:16:18,400 --> 00:16:21,150
Écoutez, je vais vous rendre
les choses très faciles.
235
00:16:22,610 --> 00:16:26,400
Où est mon putain
de disque dur ?
236
00:16:26,490 --> 00:16:29,490
Non, non, non, attendez !
S'il vous plaît, arrêtez !
237
00:16:30,950 --> 00:16:31,990
S'il vous plaît.
238
00:16:32,530 --> 00:16:33,790
Tu sais ce que je pense ?
239
00:16:36,500 --> 00:16:38,750
Je pense que M. Romance
t'a donné le disque dur,
240
00:16:39,250 --> 00:16:42,380
et tu l'as envoyé
aux Caïmans avec ta fille.
241
00:16:42,460 --> 00:16:43,500
Ai-je raison ?
242
00:16:44,000 --> 00:16:45,880
Regarde-moi, regarde-moi.
243
00:16:47,840 --> 00:16:49,380
Hmm ?
244
00:16:50,890 --> 00:16:52,550
Sait-elle qu'elle a
le disque dur ?
245
00:16:57,020 --> 00:16:58,020
Ah.
246
00:16:58,480 --> 00:16:59,850
Très bien, la fille l'a.
247
00:16:59,940 --> 00:17:02,520
Prends ce vol avec cette salope.
Emmène Bobo avec toi.
248
00:17:02,600 --> 00:17:05,110
Et ne reviens pas sans
mon putain de disque dur.
249
00:17:05,190 --> 00:17:07,490
Putain, Donnie,
c'est une petite fille.
250
00:17:07,570 --> 00:17:08,700
Je peux gérer ça.
251
00:17:08,780 --> 00:17:10,490
Je n'ai pas besoin
de Bobo avec moi.
252
00:17:10,910 --> 00:17:13,450
Je sais que tu peux le gérer,
d'accord ? Je sais ça.
253
00:17:13,530 --> 00:17:15,120
Ne pense pas que parce que
je demande à Bobo
254
00:17:15,200 --> 00:17:16,330
de t'accompagner,
255
00:17:16,410 --> 00:17:18,370
cela ne veut pas dire que
je ne te fais pas confiance,
256
00:17:18,460 --> 00:17:19,790
parce que c'est le cas,
d'accord ?
257
00:17:19,870 --> 00:17:21,460
Le disque dur est important.
258
00:17:21,540 --> 00:17:23,920
Pas seulement pour moi
mais pour Hector, d'accord ?
259
00:17:24,590 --> 00:17:25,920
Maintenant, emmène
Bobo avec toi.
260
00:17:29,340 --> 00:17:30,430
Hé.
261
00:17:31,340 --> 00:17:32,640
Mes amis vont venir avec toi
262
00:17:32,720 --> 00:17:34,350
pour récupérer
mon disque dur, d'accord ?
263
00:17:34,430 --> 00:17:36,310
- Et Jimmy ?
- Non, non.
264
00:17:36,970 --> 00:17:38,310
- Non, il a besoin d'un médecin.
- Non.
265
00:17:38,390 --> 00:17:40,390
Ne t'inquiète pas
pour Jimmy, d'accord ?
266
00:17:40,480 --> 00:17:41,940
Jimmy va rester ici avec moi.
267
00:17:42,560 --> 00:17:44,520
Tu dois te soucier
de récupérer mon disque dur.
268
00:17:44,610 --> 00:17:45,940
Alors si tu provoques
du désordre,
269
00:17:46,020 --> 00:17:47,480
si tu attires l'attention
sur la police,
270
00:17:47,570 --> 00:17:49,610
si tu fais quelque
chose de stupide,
271
00:17:49,690 --> 00:17:52,030
si tu fais n'importe quoi
pour compromettre mes amis,
272
00:17:52,110 --> 00:17:54,160
je le jure devant Dieu,
273
00:17:54,240 --> 00:17:56,580
Jimmy souffrira pire
que tu ne peux l'imaginer.
274
00:17:57,620 --> 00:17:58,790
Suis-je clair, putain ?
275
00:18:00,410 --> 00:18:01,920
- Dis-moi que c'est clair.
- C'est clair.
276
00:18:02,000 --> 00:18:02,920
Merci.
277
00:18:03,000 --> 00:18:05,380
Fais sortir cette
salope de ma vue.
278
00:18:15,970 --> 00:18:18,060
Bobo, viens ici.
279
00:18:18,850 --> 00:18:20,310
Récupère mon disque dur,
280
00:18:20,390 --> 00:18:22,140
puis tue cette salope
et sa fille.
281
00:18:22,230 --> 00:18:24,230
Emmène-les à l'océan.
Dépose-les profondément.
282
00:18:24,310 --> 00:18:26,020
- Compris.
- Hé, Bobo.
283
00:18:27,730 --> 00:18:29,610
Ne m'oblige pas à y aller.
284
00:18:29,690 --> 00:18:31,570
Tu sais que je déteste
la putain de chaleur.
285
00:18:31,650 --> 00:18:33,030
- Compris.
- D'accord.
286
00:18:40,120 --> 00:18:42,160
Je n'ai plus de charcuterie.
287
00:18:42,790 --> 00:18:44,670
Mais j'ai quelque
chose de croustillant.
288
00:18:48,590 --> 00:18:49,800
Pas de glace, hein ?
289
00:18:49,880 --> 00:18:51,050
Ouais, désolé, princesse.
290
00:18:51,130 --> 00:18:52,760
Pas de glace.
Le congélateur est cassé.
291
00:18:52,840 --> 00:18:54,180
Le réfrigérateur
fait juste assez
292
00:18:54,260 --> 00:18:55,800
pour empêcher la viande
de devenir bleue.
293
00:18:55,890 --> 00:18:56,970
Mais assez parlé
294
00:18:57,050 --> 00:18:59,810
de mes problème
de courant électrique.
295
00:19:00,600 --> 00:19:02,980
Que fais-tu ici, je t'en prie ?
296
00:19:03,770 --> 00:19:06,060
- Tu m'en pries ?
- Ouais, tu fais quoi ici ?
297
00:19:06,150 --> 00:19:07,690
Maintenant. Aujourd'hui.
298
00:19:07,770 --> 00:19:10,280
Je n'ai pas vu ma fille
depuis la mort de sa mère.
299
00:19:10,360 --> 00:19:11,320
Et maintenant,
300
00:19:11,400 --> 00:19:13,900
sa fille se présente
devant ma porte sans un mot.
301
00:19:13,990 --> 00:19:16,360
Ça rend un homme curieux,
tu comprends ?
302
00:19:16,450 --> 00:19:18,830
Que fais-tu ici ?
Je t'en prie, dis-le.
303
00:19:19,700 --> 00:19:22,500
Je pense que mes parents
ont des ennuis.
304
00:19:22,580 --> 00:19:24,330
Oh, Ashley a des ennuis ?
D'accord, eh bien, là…
305
00:19:24,410 --> 00:19:25,710
il y a un choc.
306
00:19:25,790 --> 00:19:28,210
Qu'est-ce qu'il y a cette fois ?
Est-elle en prison ?
307
00:19:30,500 --> 00:19:32,630
D'accord, c'était méchant.
Ce n'était pas… je suis…
308
00:19:32,710 --> 00:19:34,550
Bon Dieu, je ne voulais pas
dire ça, je suis désolé.
309
00:19:34,630 --> 00:19:37,550
Désolé, dis-moi
ce qui s'est passé.
310
00:19:40,640 --> 00:19:41,810
Jusqu'à hier soir,
311
00:19:43,020 --> 00:19:44,430
ma mère m'a dit
que tu étais mort.
312
00:19:44,520 --> 00:19:46,980
Facile de comprendre pourquoi,
désolé de t'avoir dérangé.
313
00:19:47,060 --> 00:19:49,020
Non, non, non, non, Sarah.
Sarah, je suis désolé.
314
00:19:49,480 --> 00:19:52,030
Désolé, je…
j'étais un papa de merde.
315
00:19:52,110 --> 00:19:53,320
Je ne le contesterai pas.
316
00:19:53,400 --> 00:19:56,530
Mais maintenant,
j'ai vraiment besoin
317
00:19:56,610 --> 00:19:58,780
que tu me dises
ce qui est arrivé à ta mère.
318
00:19:59,530 --> 00:20:00,830
S'il te plaît.
319
00:20:02,620 --> 00:20:04,500
Hier, je suis rentrée
tôt de l'école
320
00:20:04,580 --> 00:20:06,330
et j'entendais ma mère
et mon père se disputer
321
00:20:06,410 --> 00:20:07,540
à propos de quelque chose.
322
00:20:07,620 --> 00:20:09,080
Papa disait quelque
chose à propos de,
323
00:20:09,170 --> 00:20:10,210
« pas d'autre issue »,
324
00:20:10,290 --> 00:20:12,250
et il avait besoin
de l'aide de maman.
325
00:20:12,340 --> 00:20:14,300
Puis au milieu de la nuit,
maman m'a réveillée.
326
00:20:14,380 --> 00:20:17,090
Elle a fait mon sac et est allée
directement à l'aéroport.
327
00:20:19,470 --> 00:20:21,350
Maman a également essayé
de se procurer un billet,
328
00:20:21,430 --> 00:20:23,010
mais il ne leur restait
qu'une place.
329
00:20:23,100 --> 00:20:24,310
Alors elle m'a fait
monter dans l'avion
330
00:20:24,390 --> 00:20:26,980
et elle m'a donné de l'argent,
et m'a donné cette adresse,
331
00:20:27,060 --> 00:20:28,810
et m'a dit que
je te trouverais ici.
332
00:20:29,270 --> 00:20:31,060
Je sais que quelque
chose ne va pas.
333
00:20:31,770 --> 00:20:32,940
Hmm.
334
00:20:33,020 --> 00:20:34,690
Où est ta mère maintenant ?
335
00:20:34,780 --> 00:20:36,570
Eh bien, elle a dit
qu'elle serait là demain.
336
00:20:39,990 --> 00:20:41,700
Pourquoi as-tu deux noms ?
337
00:20:43,200 --> 00:20:46,410
Je vais voir quand
les vols atterriront demain.
338
00:20:46,500 --> 00:20:47,710
Euh…
339
00:20:47,790 --> 00:20:50,500
Oh, tu veux encore
de l'eau gazeuse ?
340
00:20:51,000 --> 00:20:52,170
Non, merci.
341
00:21:03,180 --> 00:21:04,430
D'accord, d'accord.
342
00:21:07,390 --> 00:21:08,940
Je l'ai.
343
00:21:15,070 --> 00:21:16,900
Je me demandais quand
tu allais m'appeler
344
00:21:16,990 --> 00:21:18,530
pour me dire
ce qui s'est passé ce soir.
345
00:21:18,610 --> 00:21:20,030
Comment sais-tu
ce qui s'est passé ?
346
00:21:20,110 --> 00:21:23,120
Oh, Donnie, je sais tout.
347
00:21:23,200 --> 00:21:25,290
Je te l'ai toujours dit,
ne sous-estime jamais
348
00:21:25,370 --> 00:21:27,160
le pouvoir de l'information.
349
00:21:27,250 --> 00:21:29,830
Le fait que tu ne saches pas
ce que je sais
350
00:21:29,910 --> 00:21:31,370
te met déjà dans
une position de faiblesse,
351
00:21:31,460 --> 00:21:32,830
et nous n'avons
même pas commencé
352
00:21:32,920 --> 00:21:34,920
à parler du problème actuel :
353
00:21:35,920 --> 00:21:38,470
mon disque dur manquant.
354
00:21:38,550 --> 00:21:42,220
Euh, tu sais, je l'ai déjà eu,
je vais le récupérer.
355
00:21:42,300 --> 00:21:43,930
Tu as 24 heures
avant que j'intervienne
356
00:21:44,010 --> 00:21:45,850
et résolve ce problème
moi-même.
357
00:21:45,930 --> 00:21:47,220
Hé, je peux m'en occuper.
358
00:21:47,310 --> 00:21:49,020
Je l'espère, parce que
si tu n'es pas capable,
359
00:21:49,100 --> 00:21:51,520
cela soulève la question :
à quoi sert-tu ?
360
00:22:04,870 --> 00:22:05,990
Putain !
361
00:22:06,080 --> 00:22:07,740
Putain ! Putain !
362
00:22:09,040 --> 00:22:10,080
Putain !
363
00:22:23,510 --> 00:22:24,840
Terminé ?
364
00:22:24,930 --> 00:22:25,850
Oui, merci.
365
00:22:25,930 --> 00:22:27,560
Maman ne me laisse
jamais manger au lit.
366
00:22:27,640 --> 00:22:30,140
Vraiment ? C'est bizarre.
367
00:22:30,230 --> 00:22:31,600
Elle adorait ça.
368
00:22:32,890 --> 00:22:34,810
Tu es fan de football ?
369
00:22:34,900 --> 00:22:35,940
J'aime le football.
370
00:22:36,020 --> 00:22:38,110
Je veux être quarterback
quand je serai grande.
371
00:22:38,190 --> 00:22:39,400
Bien. Oh.
372
00:22:39,480 --> 00:22:42,650
Eh bien, il y a beaucoup
de filles quarterbacks ?
373
00:22:42,740 --> 00:22:45,120
Les filles peuvent faire tout
ce que les hommes peuvent faire.
374
00:22:45,200 --> 00:22:47,030
Je suis la joueuse
la plus rapide de mon équipe.
375
00:22:47,490 --> 00:22:51,330
D'accord, bien, parlons football
demain quand ta mère arrivera.
376
00:22:51,410 --> 00:22:53,290
Pourquoi as-tu deux noms ?
377
00:22:56,500 --> 00:22:58,340
Je te le dirai un jour
devant une bière.
378
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
Bonne nuit.
379
00:23:33,960 --> 00:23:36,210
Bonjour, vous avez joint
la boîte vocale de Ashley,
380
00:23:36,290 --> 00:23:37,460
laissez-moi un message.
381
00:23:55,350 --> 00:23:56,600
Le but de votre visite ?
382
00:23:56,690 --> 00:23:58,100
Pour affaires
ou pour le plaisir ?
383
00:23:58,190 --> 00:23:59,730
- Le plaisir.
- Le plaisir.
384
00:24:22,750 --> 00:24:23,920
C'est ici ?
385
00:24:26,260 --> 00:24:27,380
Hé.
386
00:24:27,930 --> 00:24:28,840
C'est ici ?
387
00:24:28,930 --> 00:24:30,760
Je ne sais pas.
Je ne suis jamais venue ici.
388
00:24:33,850 --> 00:24:36,060
Écoute, pas de conneries,
389
00:24:36,770 --> 00:24:38,770
tu ferais mieux de me dire
où est ce putain de disque,
390
00:24:38,850 --> 00:24:40,560
ou je t'arrache
les putains de bras.
391
00:24:40,650 --> 00:24:41,940
- Tu me comprends ?
- Mm-hmm.
392
00:24:42,020 --> 00:24:43,020
Disque dur.
393
00:24:45,820 --> 00:24:46,990
Quoi ?
394
00:24:47,070 --> 00:24:48,200
Tu as dit disque.
395
00:24:48,280 --> 00:24:49,780
Tu te moques de moi
en ce moment ?
396
00:24:49,860 --> 00:24:51,490
Hé, je ne sais pas, tu sais.
397
00:24:51,570 --> 00:24:53,410
Peut-être qu'elle pense
que tu parlais d'un disque.
398
00:24:53,490 --> 00:24:54,790
Ce n'est pas ce
dont Donnie a besoin.
399
00:24:54,870 --> 00:24:56,620
Tu crois que je ne sais pas
de quoi Donnie a besoin ?
400
00:24:57,660 --> 00:24:59,830
Ferme ta gueule,
vas-y et vérifie-le.
401
00:24:59,920 --> 00:25:01,540
Oui, monsieur le patron.
402
00:25:03,340 --> 00:25:04,920
Bon Dieu, putain de Christ.
403
00:25:13,720 --> 00:25:15,100
Eh bien, elle était là.
404
00:25:16,560 --> 00:25:17,980
Mais il n'y a pas
de disque dur.
405
00:25:21,310 --> 00:25:24,570
Je veux ce putain
de disque dur.
406
00:25:31,110 --> 00:25:32,490
Es-tu riche ?
407
00:25:33,160 --> 00:25:34,990
Eh bien, cela dépend
de ton point de vue.
408
00:25:35,080 --> 00:25:36,950
Si tu ne peux pas
te permettre ce petit-déjeuner,
409
00:25:37,040 --> 00:25:39,830
alors je suis riche parce que
je peux me le permettre.
410
00:25:42,830 --> 00:25:43,920
Ah.
411
00:25:46,380 --> 00:25:48,260
Alors, comment
es-tu arrivé ici ?
412
00:25:48,340 --> 00:25:51,720
Eh bien, je n'aime pas le froid
et je n'aime pas trop de pluie,
413
00:25:51,800 --> 00:25:55,600
mais j'aime pêcher, donc cela
me semblait être un bon endroit.
414
00:25:55,680 --> 00:25:57,810
- Tu es à la retraite ?
- Ouais.
415
00:25:57,890 --> 00:25:59,730
Depuis combien de temps
es-tu à la retraite ?
416
00:26:01,520 --> 00:26:03,360
Environ 20 ans, je suppose.
417
00:26:03,440 --> 00:26:04,520
Pourquoi as-tu pris
ta retraite ?
418
00:26:04,610 --> 00:26:07,190
Ce n'était pas mon choix.
On m'a dit de prendre ma retraite.
419
00:26:07,280 --> 00:26:08,490
Qui t'a dit ?
420
00:26:09,030 --> 00:26:10,490
Tu écris un livre ?
421
00:26:10,570 --> 00:26:11,740
Pour qui travaillais-tu ?
422
00:26:11,820 --> 00:26:14,200
Je travaillais pour l'Oncle Sam.
Pour le gouvernement.
423
00:26:14,620 --> 00:26:16,280
Ouais, j'ai travaillé
pour le gouvernement.
424
00:26:16,370 --> 00:26:17,370
Savais-tu que « l'Oncle Sam »
425
00:26:17,450 --> 00:26:18,870
est en fait basé
sur une personne réelle ?
426
00:26:18,950 --> 00:26:21,160
- Non.
- Son nom était Sam Wilson.
427
00:26:21,250 --> 00:26:23,460
Il était emballeur de viande
pendant la guerre de 1812.
428
00:26:23,540 --> 00:26:25,170
Les troupes ont commencé
à appeler la viande,
429
00:26:25,250 --> 00:26:26,170
« la viande d'Oncle Sam »,
430
00:26:26,250 --> 00:26:27,840
et à partir de ce moment,
elle a été utilisée
431
00:26:27,920 --> 00:26:29,380
comme un symbole unificateur
des Américains.
432
00:26:29,460 --> 00:26:30,420
Impressionnant.
433
00:26:30,510 --> 00:26:32,430
Rappelle-moi d'éviter
les jeux de quiz avec toi.
434
00:26:33,590 --> 00:26:35,140
Alors que faisais-tu
pour le gouvernement ?
435
00:26:35,220 --> 00:26:36,640
J'étais arbitre.
436
00:26:37,350 --> 00:26:38,560
Je suppose que
tu connais également
437
00:26:38,640 --> 00:26:39,810
l'origine de l'arbitrage.
438
00:26:39,890 --> 00:26:41,640
Non, je ne sais pas
ce que c'est.
439
00:26:41,730 --> 00:26:43,230
- C'est comme un avocat ?
- Oui,
440
00:26:43,310 --> 00:26:46,440
mais dans mon cas,
j'étais plutôt, euh…
441
00:26:47,320 --> 00:26:48,610
négociateur.
442
00:26:48,690 --> 00:26:51,400
Donc, si les deux parties
ne parvenaient pas à un accord,
443
00:26:51,490 --> 00:26:55,280
ils m'enverraient
pour régler le problème.
444
00:26:56,700 --> 00:26:58,080
Étais-tu bon
dans ton travail ?
445
00:26:58,950 --> 00:27:00,160
J'ai fait le travail.
446
00:27:00,250 --> 00:27:01,450
Alors pourquoi
as-tu pris ta retraite ?
447
00:27:01,540 --> 00:27:03,250
Je te l'avais dit,
ce n'était pas mon choix.
448
00:27:04,290 --> 00:27:05,630
Puis-je te poser une question ?
449
00:27:05,710 --> 00:27:08,210
Oh, maintenant tu demandes ?
Après cent questions ?
450
00:27:08,290 --> 00:27:09,840
Tu ne te fâcheras pas ?
451
00:27:09,920 --> 00:27:11,590
Sarah,
452
00:27:11,670 --> 00:27:13,720
tu me prends
toujours par surprise.
453
00:27:13,800 --> 00:27:15,050
Quelle est la question ?
454
00:27:15,140 --> 00:27:17,260
Pourquoi ma mère m'a dit
que tu étais mort ?
455
00:27:18,220 --> 00:27:20,140
J'ai toujours voulu
un grand-père.
456
00:27:20,220 --> 00:27:22,930
J'avais une grand-mère,
mais c'est différent.
457
00:27:23,020 --> 00:27:24,690
Eh bien, elle ne te laisserait
probablement pas
458
00:27:24,770 --> 00:27:26,730
commander une double pile
avec des pépites de chocolat.
459
00:27:26,810 --> 00:27:28,360
Tiens, prends encore
un peu de sirop, chérie.
460
00:27:28,440 --> 00:27:29,360
Voilà.
461
00:27:29,440 --> 00:27:31,110
Ou me demande
si je voulais une bière.
462
00:27:31,190 --> 00:27:32,320
Ouais.
463
00:27:39,120 --> 00:27:40,830
Maintenant écoute, gamine.
464
00:27:40,910 --> 00:27:44,040
Si ta mère voulait que
tu penses que je suis mort,
465
00:27:44,120 --> 00:27:45,170
c'est pour ton bien.
466
00:27:45,620 --> 00:27:47,080
Quand elle était petite,
467
00:27:47,830 --> 00:27:49,840
je n'étais à la maison
que deux mois par an.
468
00:27:50,250 --> 00:27:52,460
Et quand j'étais à la maison,
j'étais, euh…
469
00:27:53,880 --> 00:27:55,180
pas amusant.
470
00:27:55,260 --> 00:27:58,050
Et puis quand June,
ton autre grand-mère,
471
00:27:58,140 --> 00:27:59,720
est tombée malade,
472
00:27:59,800 --> 00:28:03,560
je suis partie
dans un pays perdu.
473
00:28:03,640 --> 00:28:07,400
J'ai laissé ta mère toute seule
pour prendre soin de sa mère.
474
00:28:07,480 --> 00:28:12,230
Donc, si elle veut
me visualiser comme mort,
475
00:28:12,900 --> 00:28:14,610
elle a parfaitement le droit.
476
00:28:17,450 --> 00:28:19,120
Ouais, d'accord.
Eh bien, allons-y.
477
00:28:19,200 --> 00:28:20,280
Nous devrions y aller.
478
00:28:24,410 --> 00:28:25,460
Oh.
479
00:28:27,790 --> 00:28:29,790
Je te pardonne, grand-père.
480
00:28:43,680 --> 00:28:45,680
Jésus Christ,
il fait chaud, putain.
481
00:28:51,020 --> 00:28:53,690
Hé, doucement.
482
00:29:00,660 --> 00:29:02,240
Avez-vous déjà vu
quelqu'un essayer
483
00:29:02,330 --> 00:29:03,620
de se promener sans ça ?
484
00:29:05,200 --> 00:29:06,620
C'est vraiment foutu.
485
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Eh bien, ce petit tendon ici
486
00:29:11,710 --> 00:29:13,630
a beaucoup à voir
avec la capacité à marcher
487
00:29:13,710 --> 00:29:15,300
et à se tenir debout.
488
00:29:16,340 --> 00:29:17,420
Donc…
489
00:29:18,340 --> 00:29:22,050
Si tu ne me dis pas
où se trouve ce disque…
490
00:29:25,850 --> 00:29:29,350
Si tu ne me dis pas
où se trouve ce disque dur,
491
00:29:30,270 --> 00:29:33,570
je vais couper
ce putain de tendon
492
00:29:34,110 --> 00:29:37,650
et te regarder sauter
comme un putain d'invalide
493
00:29:38,360 --> 00:29:40,910
jusqu'à ce que
tu me chies un disque dur.
494
00:30:00,930 --> 00:30:03,510
Hé gamine, affale-toi.
495
00:30:03,600 --> 00:30:05,390
Affale-toi pendant
quelques minutes.
496
00:30:05,470 --> 00:30:06,640
Pourquoi ?
497
00:30:06,720 --> 00:30:09,100
Tu as dit que tes parents
avaient des problèmes ?
498
00:30:10,020 --> 00:30:11,390
Ouais je suppose.
499
00:30:11,480 --> 00:30:13,650
Eh bien, ça te dérangerait
de t'affaler ?
500
00:30:14,650 --> 00:30:16,110
D'accord, d'accord.
501
00:30:16,190 --> 00:30:17,110
Bien.
502
00:30:17,190 --> 00:30:18,490
Reste comme ça
jusqu'à ce que je te dise
503
00:30:18,570 --> 00:30:19,610
que tout va bien.
504
00:30:19,690 --> 00:30:21,110
Je reviens tout de suite.
505
00:30:25,370 --> 00:30:28,040
Whoa, whoa, whoa.
Vas-y doucement, ralentis.
506
00:30:28,120 --> 00:30:29,370
C'est qui, bordel ?
507
00:30:29,450 --> 00:30:31,790
C'est mon père… je pense.
508
00:30:31,870 --> 00:30:33,290
Il n'en sait rien.
509
00:30:33,380 --> 00:30:34,750
Putain, où est ton enfant ?
510
00:30:34,830 --> 00:30:36,500
Je ne sais pas, je le jure.
511
00:30:38,000 --> 00:30:39,380
Papa.
512
00:30:39,460 --> 00:30:41,470
- Où est Sarah ?
- Ne t'inquiète pas.
513
00:30:42,010 --> 00:30:44,680
Les gars, bienvenue sur l'île.
514
00:30:44,760 --> 00:30:46,350
Vous êtes amis d'Ashley ?
515
00:30:46,430 --> 00:30:47,470
Aïe !
516
00:30:47,560 --> 00:30:48,680
Papa, qu'est-ce
qui ne va pas ?
517
00:30:48,770 --> 00:30:49,970
C'est juste mon dos. Je…
518
00:30:50,060 --> 00:30:51,600
Je dois m'asseoir.
Désolé les gars.
519
00:30:51,690 --> 00:30:53,770
Juste…
520
00:30:53,850 --> 00:30:56,230
J'ai eu affaire avec
cette merde pendant six ans.
521
00:30:58,820 --> 00:31:00,610
D'accord, c'est mieux.
522
00:31:00,690 --> 00:31:02,900
Eh bien, hé,
je vais vous le dire :
523
00:31:02,990 --> 00:31:05,870
une fois qu'on atteint 60 ans,
la garantie prend fin.
524
00:31:07,080 --> 00:31:10,040
Les gars, il faut investir dans
de meilleurs vêtements de plage.
525
00:31:10,540 --> 00:31:12,620
Vous ne mourez pas
dans ces vestes ?
526
00:31:13,750 --> 00:31:15,880
Écoutez, nous ne voulons pas
être impolis,
527
00:31:16,920 --> 00:31:18,630
mais nous pensons
que vous avez quelque chose
528
00:31:18,710 --> 00:31:19,960
que nous recherchons,
529
00:31:20,050 --> 00:31:21,590
et, euh… idéalement,
530
00:31:21,670 --> 00:31:24,470
j'aimerais le récupérer
et prendre le prochain vol.
531
00:31:24,550 --> 00:31:26,340
Pfff !
Eh bien, je n'ai rien.
532
00:31:26,430 --> 00:31:29,220
Ashley, de quoi parle
le Dapper Danny ?
533
00:31:30,720 --> 00:31:33,180
J'essaie vraiment d'être gentil.
534
00:31:33,270 --> 00:31:34,440
Je pense que tu es gentil.
535
00:31:34,520 --> 00:31:36,190
Mais je perds
ma putain de patience.
536
00:31:36,270 --> 00:31:37,810
Oh non, non !
Mon Dieu, non !
537
00:31:47,950 --> 00:31:49,910
Ce type est vraiment fou.
538
00:32:23,990 --> 00:32:25,070
Papa !
539
00:32:30,740 --> 00:32:32,120
Papa !
540
00:32:33,370 --> 00:32:35,460
Est-ce que…
Tu m'as tiré dessus ?
541
00:32:35,540 --> 00:32:36,960
Je suis tellement désolée.
Tu vas bien ?
542
00:32:37,040 --> 00:32:38,000
Oh wouah.
543
00:32:38,080 --> 00:32:40,290
Tu as tiré uniquement sur moi,
ou tu lui as tiré dessus aussi ?
544
00:32:40,380 --> 00:32:41,500
Non, juste toi.
545
00:32:41,590 --> 00:32:43,250
Est-ce qu'il s'est enfui ?
546
00:32:43,340 --> 00:32:44,880
Oui, et il a pris ton camion.
547
00:32:44,960 --> 00:32:47,220
- Putain !
- Voyons, c'est juste un camion.
548
00:32:47,300 --> 00:32:49,050
C'est toi, tu vas directement
me crier dessus
549
00:32:49,140 --> 00:32:51,180
- pour avoir fait une connerie…
- Sarah est dans le camion !
550
00:32:52,430 --> 00:32:53,470
Putain !
551
00:33:11,280 --> 00:33:12,240
Mon disque dur ferait mieux
552
00:33:12,330 --> 00:33:13,490
d'être entre
tes putains de mains.
553
00:33:14,990 --> 00:33:16,080
Bobo ?
554
00:33:16,620 --> 00:33:17,580
Bobo ?
555
00:33:17,660 --> 00:33:18,750
Mauvaise nouvelle, patron.
556
00:33:18,830 --> 00:33:20,170
Le général est mort.
557
00:33:23,500 --> 00:33:25,590
Ashley nous a amenés
chez son père,
558
00:33:25,670 --> 00:33:26,840
mais il n'y a personne là-bas,
559
00:33:26,920 --> 00:33:28,300
alors je suis entré,
je regarde autour.
560
00:33:28,380 --> 00:33:30,260
La petite fille était là,
mais pas de disque dur.
561
00:33:30,340 --> 00:33:32,600
Alors on attend,
finalement papa revient.
562
00:33:32,680 --> 00:33:34,310
- Le père de qui ?
-« Le père de qui » ?
563
00:33:34,390 --> 00:33:36,680
J'ai juste dit. Ashley.
Le père d'Ashley. Vieil homme.
564
00:33:36,770 --> 00:33:38,060
Un homme très, très vieux.
565
00:33:38,140 --> 00:33:40,270
Alors, c'est à ce moment-là
que tout va mal, d'accord ?
566
00:33:40,350 --> 00:33:41,400
Le général sort une arme à feu.
567
00:33:41,480 --> 00:33:42,770
Et puis, le vieil homme, il…
568
00:33:42,860 --> 00:33:43,940
Je ne sais pas.
Il l'a tué.
569
00:33:44,020 --> 00:33:44,940
Il l'a tué ?
570
00:33:45,030 --> 00:33:46,570
Tu viens de dire
que le général avait une arme.
571
00:33:46,650 --> 00:33:48,570
Ouais, eh bien,
voyons patron, euh…
572
00:33:48,650 --> 00:33:49,820
Le gars a utilisé un…
573
00:33:49,900 --> 00:33:52,450
Quel est le mot ?
Un… Un poids à main.
574
00:33:52,530 --> 00:33:53,620
Un quoi ?
575
00:33:53,700 --> 00:33:55,160
Ouais, vous savez, un
un haltère.
576
00:33:55,240 --> 00:33:56,660
Le général détourne le regard,
577
00:33:56,750 --> 00:33:58,290
le vieil homme
le frappe à la tête…
578
00:33:58,370 --> 00:33:59,410
Boom ! Il le tue.
579
00:33:59,500 --> 00:34:01,290
Je suis à peine sorti
de là avec ma vie.
580
00:34:01,370 --> 00:34:03,290
Ashley me tire dessus et tout.
581
00:34:03,380 --> 00:34:05,170
Putain, qui tue quelqu'un
avec un haltère ?
582
00:34:05,250 --> 00:34:06,460
Je sais, patron.
583
00:34:06,550 --> 00:34:08,710
Personnellement, je n'ai jamais
rien vu de pareil.
584
00:34:09,130 --> 00:34:10,840
Désolé pour votre perte, Donnie.
585
00:34:11,720 --> 00:34:13,050
Alors pour récapituler, euh…
586
00:34:14,680 --> 00:34:16,220
Tu n'as pas récupéré
mon disque dur.
587
00:34:16,770 --> 00:34:18,890
Mon petit demi-frère est mort.
588
00:34:18,980 --> 00:34:22,100
Battu à mort avec
un putain d'haltère.
589
00:34:24,860 --> 00:34:26,730
As-tu oublié autre chose, Bobo ?
590
00:34:26,820 --> 00:34:28,730
Eh bien, oui, il y a
une autre chose.
591
00:34:30,530 --> 00:34:31,860
J'ai l'enfant d'Ashley.
592
00:34:34,240 --> 00:34:35,620
Garde cette putain de gamine.
593
00:34:36,530 --> 00:34:39,700
Bien, va dans un endroit
discret, je m'en fiche d'où.
594
00:34:39,790 --> 00:34:42,580
Juste… reste là.
595
00:34:52,170 --> 00:34:54,260
On doit faire profil bas
pendant un moment.
596
00:34:57,060 --> 00:34:59,390
Tu ne vas pas me causer
de problèmes, n'est-ce pas ?
597
00:34:59,930 --> 00:35:01,020
Bien.
598
00:35:03,850 --> 00:35:05,690
Tu comprends que cela
n'a rien de personnel ?
599
00:35:05,770 --> 00:35:08,190
C'est exactement
ce qu'on appelle…
600
00:35:08,900 --> 00:35:10,280
une circonstance malheureuse.
601
00:35:10,360 --> 00:35:12,320
Je ne ressens aucun sentiment
d'une manière ou d'une autre
602
00:35:12,400 --> 00:35:14,240
à propos de tout cela, compris ?
603
00:35:15,740 --> 00:35:16,660
Bien.
604
00:35:16,740 --> 00:35:18,790
Alors si tu me poses des problèmes,
tu ne m'écoutes pas,
605
00:35:18,870 --> 00:35:20,290
je te tire une balle
dans la tête deux fois,
606
00:35:20,370 --> 00:35:21,830
je te jette
dans l'océan,
607
00:35:21,910 --> 00:35:23,620
et je vais me chercher
une pizza, c'est clair ?
608
00:35:34,840 --> 00:35:38,680
Eh bien, nous allons devoir
appeler les flics pour ça.
609
00:35:39,390 --> 00:35:41,350
Non ! Papa, ils ont Sarah.
610
00:35:42,060 --> 00:35:43,350
Ils vont la tuer.
611
00:35:43,440 --> 00:35:45,520
Il y a déjà d'autres hommes
qui viennent me chercher,
612
00:35:45,600 --> 00:35:47,190
et chercher ce disque dur,
et maintenant toi.
613
00:35:47,270 --> 00:35:49,730
Et ils ne s'arrêteront que
lorsque nous serons tous morts.
614
00:35:50,820 --> 00:35:52,280
Mais pour le moment,
tout ce qui m'importe,
615
00:35:52,360 --> 00:35:54,150
c'est de récupérer ma fille.
616
00:35:55,410 --> 00:35:56,820
Où est le disque dur
en ce moment ?
617
00:36:02,120 --> 00:36:03,660
Et tu ne sais pas
ce qu'il y a dedans ?
618
00:36:03,750 --> 00:36:05,370
Non, je n'en ai aucune idée.
619
00:36:05,460 --> 00:36:07,500
Je ne pense même pas
que Jimmy le sache.
620
00:36:07,580 --> 00:36:09,460
Tout ce que je sais,
c'est que Jimmy me disait
621
00:36:09,540 --> 00:36:11,000
que ce disque dur
était notre issue.
622
00:36:11,090 --> 00:36:12,380
De quoi ?
623
00:36:12,460 --> 00:36:13,510
Juste, de tout.
624
00:36:13,590 --> 00:36:15,970
Jimmy travaillait
à temps plein pour Donnie,
625
00:36:16,050 --> 00:36:17,300
en tant que chauffeur.
626
00:36:18,890 --> 00:36:20,260
Et une fois
qu'un gars comme Donnie
627
00:36:20,350 --> 00:36:22,470
te met les griffes dessus,
c'est difficile de s'en sortir.
628
00:36:23,270 --> 00:36:24,350
Genre, jamais.
629
00:36:27,270 --> 00:36:28,270
C'est assez risqué
630
00:36:28,360 --> 00:36:30,360
d'essayer de tuer deux
personnes en plein jour.
631
00:36:31,860 --> 00:36:34,940
Je suppose que ce n'est pas
le téléthon Jerry Lewis ?
632
00:36:35,030 --> 00:36:36,360
D'accord.
633
00:36:36,450 --> 00:36:37,740
Débarrassons-nous du corps.
634
00:36:38,660 --> 00:36:40,240
Comment fait-on cela ?
635
00:36:42,160 --> 00:36:43,790
Je suis vraiment désolée
de t'avoir tiré dessus.
636
00:36:43,870 --> 00:36:46,000
- Tu es sûr que tu vas bien ?
- C'est juste une écorchure.
637
00:36:46,080 --> 00:36:47,170
À notre retour,
638
00:36:47,250 --> 00:36:48,920
nous devrions trouver
un endroit où nous cacher.
639
00:36:49,000 --> 00:36:50,630
Un hôtel à l'écart.
640
00:36:50,710 --> 00:36:53,380
- Prends une extrémité.
- Oh, non, je ne peux pas…
641
00:36:53,460 --> 00:36:54,840
Dois-je tout faire moi-même ?
642
00:36:54,920 --> 00:36:56,420
Très bien.
Je vais lui attraper les pieds.
643
00:36:56,510 --> 00:36:57,510
Bien.
644
00:36:59,430 --> 00:37:03,520
D'accord, sur trois, deux,
un, hop !
645
00:37:03,600 --> 00:37:05,060
- Attends attends !
- Quoi ?
646
00:37:05,140 --> 00:37:06,600
Et si quelqu'un le trouve ?
647
00:37:06,690 --> 00:37:07,890
Ashley…
648
00:37:08,730 --> 00:37:10,310
c'est la tranchée des Caïmans.
649
00:37:10,810 --> 00:37:12,570
C'est une descente
de huit kilomètres.
650
00:37:12,650 --> 00:37:13,780
Il n'y a personne là-bas.
651
00:37:13,860 --> 00:37:15,440
- D'accord. D'accord.
- D'accord.
652
00:37:15,530 --> 00:37:16,570
Et…
653
00:37:19,950 --> 00:37:21,620
Voilà, il descend.
654
00:37:29,000 --> 00:37:30,670
C'est donc tout pour le moment.
655
00:37:30,750 --> 00:37:34,300
J'attends vos rapports
demain matin à 8h00.
656
00:37:48,980 --> 00:37:50,690
Alors, comment ça s'est passé ?
657
00:37:50,770 --> 00:37:51,980
C'est de la camelote.
658
00:37:52,980 --> 00:37:54,770
Tout cela est de la camelote.
659
00:37:55,230 --> 00:37:57,820
On parle de huit mois
de travail préparatoire.
660
00:37:57,900 --> 00:37:59,280
Où est ton homme
à l'intérieur ?
661
00:37:59,360 --> 00:38:00,910
Compromis.
662
00:38:02,280 --> 00:38:03,370
Avec le disque dur.
663
00:38:03,450 --> 00:38:05,620
Donc ton homme
est probablement pendu
664
00:38:05,700 --> 00:38:07,620
dans un casier à viande
quelque part,
665
00:38:07,700 --> 00:38:09,910
et le disque dur est de nouveau
entre les mains des méchants ?
666
00:38:10,000 --> 00:38:11,880
Est-ce à peu près
le montant de ton rapport ?
667
00:38:11,960 --> 00:38:14,630
Comme je l'ai dit,
c'est de la camelote.
668
00:38:14,710 --> 00:38:16,960
Dois-je te dire
ce qu'il y a sur ce disque ?
669
00:38:17,050 --> 00:38:19,130
- Non madame.
- Es-tu sûr ?
670
00:38:19,630 --> 00:38:20,840
Assez sûr.
671
00:38:32,060 --> 00:38:34,150
UN HÔTEL À L'ÉCART
672
00:38:50,960 --> 00:38:52,000
Drisdale.
673
00:38:52,080 --> 00:38:53,290
C'est moi.
674
00:38:55,210 --> 00:38:56,290
Bonjour ?
675
00:38:57,550 --> 00:39:01,300
Sais-tu que ton dossier
actuel indique porté disparu ?
676
00:39:01,380 --> 00:39:02,720
C'est drôle.
677
00:39:02,800 --> 00:39:05,050
Je me souviens
que tu m'as dit de…
678
00:39:05,640 --> 00:39:06,850
Comment tu l'as dit ?
679
00:39:06,930 --> 00:39:09,720
Faire un peu de pêche ?
Prendre la préretraite ?
680
00:39:09,810 --> 00:39:12,480
Oh, tu sais que cet ordre
est venu d'en haut.
681
00:39:12,560 --> 00:39:14,730
Ouais, ouais, donne-moi
un sac de merde
682
00:39:14,810 --> 00:39:16,690
et dis-moi que
c'est du fish and chips.
683
00:39:16,770 --> 00:39:18,070
Tu sais aussi bien que moi
684
00:39:18,150 --> 00:39:19,690
que tu as frustré
tous les supérieurs
685
00:39:19,780 --> 00:39:22,280
– et subordonnés, d'ailleurs –
que tu as jamais eus.
686
00:39:23,200 --> 00:39:25,990
Tu as agressé un général
deux étoiles, Matthew.
687
00:39:26,070 --> 00:39:27,700
Tu sais ce que
ce type avait à côté ?
688
00:39:27,780 --> 00:39:29,450
J'ai déjà entendu tout ça,
tu te souviens ?
689
00:39:29,540 --> 00:39:33,040
Et je suis très occupée,
alors si tu veux bien m'excuser.
690
00:39:33,120 --> 00:39:34,330
J'ai besoin…
691
00:39:35,630 --> 00:39:36,710
de ton aide.
692
00:39:38,590 --> 00:39:39,920
Si je me souviens bien,
693
00:39:40,010 --> 00:39:42,300
demander de l'aide
n'était pas ton point fort.
694
00:39:42,380 --> 00:39:44,130
Assez juste.
C'est ma fille, Ashley.
695
00:39:44,220 --> 00:39:45,930
Elle a des troubles
avec des mauvaises personnes
696
00:39:46,010 --> 00:39:47,350
et j'ai besoin d'informations.
697
00:39:47,430 --> 00:39:49,720
Eh bien, quelle est
la gravité des ennuis ?
698
00:39:49,810 --> 00:39:51,060
C'est ce que
j'essaie de découvrir.
699
00:39:51,140 --> 00:39:52,640
J'ai deux noms : Donnie Iger
700
00:39:52,730 --> 00:39:54,810
et un type qui se fait
appeler « Le Général ».
701
00:39:54,890 --> 00:39:56,230
Comment puis-je te joindre ?
702
00:39:56,310 --> 00:39:57,770
Je te recontacterai.
703
00:39:57,860 --> 00:39:58,940
Très bien, laisse-moi essayer
704
00:39:59,020 --> 00:40:00,730
de t'obtenir
quelques informations.
705
00:40:25,010 --> 00:40:27,590
« Mais j'aurai
le cœur sur la main
706
00:40:27,680 --> 00:40:29,390
pour en nourrir les pigeons :
707
00:40:30,140 --> 00:40:32,180
je ne suis pas ce que je suis. »
708
00:40:32,270 --> 00:40:34,270
- Excusez-moi ?
- C'est Iago.
709
00:40:35,270 --> 00:40:36,900
L'officier le plus fiable
d'Othello.
710
00:40:36,980 --> 00:40:38,650
- Vous connaissez Othello ?
- Bien sûr.
711
00:40:38,730 --> 00:40:40,150
Pourquoi es-tu si surprise ?
C'est une pièce célèbre.
712
00:40:40,230 --> 00:40:41,690
C'est presque comme
si tu me regardais
713
00:40:41,780 --> 00:40:42,690
comme si j'étais un gars
714
00:40:42,780 --> 00:40:44,110
qui ne lirait jamais
Shakespeare.
715
00:40:44,190 --> 00:40:46,030
Christ, je pensais
que ta génération
716
00:40:46,110 --> 00:40:47,700
ne jugeait pas les gens
sur leur apparence.
717
00:40:47,780 --> 00:40:48,910
Non, je ne voulais pas dire…
718
00:40:48,990 --> 00:40:51,160
Calme-toi, je plaisante.
719
00:40:54,700 --> 00:40:56,210
Avez-vous dû le lire
pour l'école ?
720
00:40:57,790 --> 00:40:59,630
Madame, je ne suis jamais allé
à aucune école.
721
00:40:59,710 --> 00:41:00,840
Comment avez-vous
appris à lire
722
00:41:00,920 --> 00:41:02,750
si vous n'êtes jamais allé
à l'école ?
723
00:41:03,340 --> 00:41:04,800
Tu as déjà entendu
parler d'Oliver Twist ?
724
00:41:04,880 --> 00:41:05,800
Je pense que oui.
725
00:41:05,880 --> 00:41:07,430
Est-ce lui qui demande
plus de soupe ?
726
00:41:07,510 --> 00:41:10,640
« S'il vous plaît, monsieur,
puis-je en avoir plus ? »
727
00:41:11,100 --> 00:41:12,600
C'est censé être Oliver ?
728
00:41:12,680 --> 00:41:14,220
Tu me plaisantes ?
C'était un super Oliver.
729
00:41:15,180 --> 00:41:16,690
Bref, j'étais orphelin
730
00:41:16,770 --> 00:41:18,940
et un gars, euh,
il est venu me chercher
731
00:41:19,020 --> 00:41:20,360
et m'a emmené chez lui.
732
00:41:20,440 --> 00:41:22,270
Il m'a nourri et m'a appris
au fil des années.
733
00:41:22,360 --> 00:41:24,690
Il m'a appris à lire.
Il m'a appris à écrire.
734
00:41:24,780 --> 00:41:26,610
Il m'a appris à rassembler
mes pensées
735
00:41:26,700 --> 00:41:27,780
de manière cohérente,
736
00:41:27,860 --> 00:41:29,410
à les transmettre
de manière concise.
737
00:41:29,950 --> 00:41:31,030
Il m'a appris à me raser.
738
00:41:33,120 --> 00:41:34,490
C'était un grand homme.
739
00:41:34,910 --> 00:41:35,950
Qu'est-ce qui s'est passé ?
740
00:41:36,370 --> 00:41:38,670
Tu vas donc devoir
lire Oliver Twist maintenant.
741
00:41:39,460 --> 00:41:41,130
Parce que son histoire
et la mienne,
742
00:41:41,750 --> 00:41:42,750
c'est un seul et même.
743
00:41:43,250 --> 00:41:44,380
Ce n'est pas possible.
744
00:41:44,460 --> 00:41:46,510
- De quoi parles-tu ?
-« Ne vous fiez jamais
745
00:41:46,590 --> 00:41:48,970
à une coïncidence », m'a dit
un jour mon prof de sciences.
746
00:41:49,050 --> 00:41:52,100
Oh, ton prof de sciences, hein ?
747
00:41:52,720 --> 00:41:55,140
Peut-être qu'il pense que
je ressemble plus à Iago, hein ?
748
00:41:55,220 --> 00:41:56,810
Je ne suis pas
ce que je semble être.
749
00:41:56,890 --> 00:41:58,810
Ouais, il a l'air sournois.
750
00:41:59,270 --> 00:42:00,850
- Sur quelle page es-tu ?
- 78.
751
00:42:00,940 --> 00:42:02,480
C'est difficile à comprendre.
752
00:42:02,560 --> 00:42:03,980
Ouais, je sais.
753
00:42:04,070 --> 00:42:06,150
Très bien, écoute,
continue à lire.
754
00:42:06,230 --> 00:42:07,400
Je dois passer un appel.
755
00:42:07,490 --> 00:42:09,490
Je vais te poser
des questions plus tard.
756
00:42:09,570 --> 00:42:10,820
Fais attention.
757
00:42:14,120 --> 00:42:15,200
Le but de votre visite ?
758
00:42:15,290 --> 00:42:16,620
Pour affaires
ou pour le plaisir ?
759
00:42:16,700 --> 00:42:18,620
- Le plaisir.
- Le plaisir.
760
00:42:31,720 --> 00:42:33,180
Le téléphone fixe ?
761
00:42:33,260 --> 00:42:34,300
Là-bas, monsieur.
762
00:42:42,100 --> 00:42:43,400
La chambre de Bobo.
763
00:42:44,520 --> 00:42:45,820
Non, juste Bobo.
764
00:42:47,650 --> 00:42:48,780
Ouais.
765
00:42:48,860 --> 00:42:50,030
Bobo, c'est nous.
766
00:42:50,570 --> 00:42:51,650
Dans quelle chambre es-tu ?
767
00:42:51,740 --> 00:42:53,740
528. Montez.
768
00:42:54,530 --> 00:42:56,080
Je vais bientôt voir ta mère.
769
00:43:00,660 --> 00:43:01,580
Papa…
770
00:43:01,670 --> 00:43:03,250
Je suis désolé, Ash,
j'essaie juste de…
771
00:43:04,210 --> 00:43:05,710
Ils vont blesser Sarah,
n'est-ce pas ?
772
00:43:05,790 --> 00:43:07,170
Non, non, non.
Ne pense pas comme ça.
773
00:43:07,250 --> 00:43:08,590
Tu ne connais pas ces gens.
774
00:43:08,670 --> 00:43:10,420
La tuer n'est rien pour eux.
775
00:43:10,510 --> 00:43:11,880
Ils ne la tueront pas
776
00:43:11,970 --> 00:43:14,010
tant que nous aurons
le disque dur.
777
00:43:14,090 --> 00:43:15,720
Mais voici ce que
je ne comprends pas.
778
00:43:15,800 --> 00:43:18,100
Comment Sarah peut-elle
être à proximité de ça ?
779
00:43:18,180 --> 00:43:20,230
Comment peux-tu avoir
une vie avec elle à proximité…
780
00:43:20,310 --> 00:43:22,770
Tu ne sais rien de ma vie,
781
00:43:22,850 --> 00:43:24,060
ni de celle de Sarah.
782
00:43:24,980 --> 00:43:27,230
Jimmy n'était qu'un chauffeur.
Rien de plus.
783
00:43:27,320 --> 00:43:29,610
Il… Il n'a blessé personne.
Il ne vendait pas de drogue.
784
00:43:29,690 --> 00:43:31,490
Nous essayions juste
de prendre une longueur d'avance.
785
00:43:31,570 --> 00:43:34,070
C'est comme ça qu'il s'est retrouvé
avec le disque dur ?
786
00:43:34,160 --> 00:43:36,120
Il a entendu Donnie parler
de la façon dont il allait
787
00:43:36,200 --> 00:43:37,950
avoir une longueur
d'avance sur Hector,
788
00:43:38,030 --> 00:43:39,830
et le disque dur
allait y parvenir.
789
00:43:39,910 --> 00:43:42,660
Ouah, ouah. D'accord.
790
00:43:53,220 --> 00:43:54,260
D'accord.
791
00:43:55,970 --> 00:43:58,970
Ashley, tu n'as jamais
été responsable,
792
00:43:59,060 --> 00:44:01,810
et maintenant que tu es une mère
tu es encore moins responsable.
793
00:44:01,890 --> 00:44:04,100
Oh, parce que tu étais
un excellent exemple
794
00:44:04,190 --> 00:44:05,900
de ce que devrait être
un parent, hmm ?
795
00:44:05,980 --> 00:44:08,150
- Je suis ton exemple, papa ?
- D'accord, d'accord.
796
00:44:08,230 --> 00:44:11,400
Partir des mois
sans contact ni appel ?
797
00:44:11,480 --> 00:44:14,610
Parce que tu as raté presque
tous mes anniversaires…
798
00:44:15,070 --> 00:44:16,740
Même lorsque
tu étais en ville.
799
00:44:16,820 --> 00:44:18,660
Alors ne me dis pas
comment être putain de parent,
800
00:44:18,740 --> 00:44:20,700
parce que tu n'en as
aucune putain d'idée.
801
00:44:30,250 --> 00:44:32,380
- Où vas-tu ?
- Je vais chercher de la glace.
802
00:44:32,460 --> 00:44:34,220
Ashley, ces gars
pourraient te chercher.
803
00:44:34,300 --> 00:44:36,760
Je pense que je peux aller
chercher de la glace, papa !
804
00:44:36,840 --> 00:44:38,090
D'accord.
805
00:44:49,610 --> 00:44:50,940
Quoi ?
806
00:44:51,020 --> 00:44:52,900
- C'est eux.
- Qui ?
807
00:44:52,980 --> 00:44:54,240
Les méchants.
808
00:44:54,320 --> 00:44:55,950
Éloigne-toi de la porte.
809
00:44:57,820 --> 00:44:59,530
Vas-y, Ashley.
810
00:44:59,620 --> 00:45:01,240
Nous avons votre fille.
811
00:45:01,330 --> 00:45:02,910
J'ai besoin que tu fasses
quelque chose pour moi.
812
00:45:02,990 --> 00:45:04,750
Il n'y a aucune chance
que tu veuilles le faire.
813
00:45:04,830 --> 00:45:06,620
J'ai besoin que tu ouvres
la porte très vite,
814
00:45:06,710 --> 00:45:08,330
et je vais attraper
un gars, le tirer ici,
815
00:45:08,420 --> 00:45:11,040
et tu vas claquer la porte
une fois qu'il sera là, d'accord ?
816
00:45:11,130 --> 00:45:12,710
As-tu complètement
perdu la tête ?
817
00:45:12,800 --> 00:45:14,050
Je dois séparer ces gars.
818
00:45:14,130 --> 00:45:15,340
Je peux les traiter un par un,
819
00:45:15,420 --> 00:45:16,800
- mais pas tout à la fois.
- Traiter ?
820
00:45:16,880 --> 00:45:17,970
Tu es capable.
821
00:45:18,470 --> 00:45:19,840
Je vais compter, prête ?
822
00:45:19,930 --> 00:45:21,720
De toute façon,
il finira par l'avoir.
823
00:45:22,350 --> 00:45:23,640
Tu sais que c'est vrai.
824
00:45:23,720 --> 00:45:25,140
Trois, deux…
825
00:45:25,230 --> 00:45:26,940
un, vas-y !
826
00:45:27,020 --> 00:45:28,270
Ashely, ne m'oblige pas à…
827
00:45:42,870 --> 00:45:45,080
Est-ce l'un des méchants ?
828
00:45:46,540 --> 00:45:48,500
Ouais, c'est un des
soldats de Donnie.
829
00:45:53,040 --> 00:45:54,130
Que se passe-t-il ?
830
00:45:55,840 --> 00:45:57,170
Ça va être difficile
à expliquer.
831
00:45:57,260 --> 00:45:58,720
Où est Léon ?
832
00:45:59,300 --> 00:46:01,220
- Il l'a pris.
- Qui l'a pris ?
833
00:46:01,300 --> 00:46:03,300
Un gars, il l'a attrapé
et l'a traîné dans la pièce.
834
00:46:03,390 --> 00:46:04,600
Tu déconnes, toi ?
835
00:46:05,810 --> 00:46:07,560
Rentrez là-dedans
et attrapez-la, putain !
836
00:46:18,450 --> 00:46:20,530
Je ne m'en souviens pas.
Avais-tu peur des hauteurs ?
837
00:46:20,610 --> 00:46:22,490
Pas vraiment, pourquoi ?
838
00:46:23,700 --> 00:46:25,200
Je vais t'abaisser là-bas.
839
00:46:25,990 --> 00:46:28,580
- Dis moi que c'est une blague.
- Non, pas le temps d'en parler.
840
00:46:28,660 --> 00:46:30,540
Il faut y aller, maintenant.
Ashley, maintenant.
841
00:46:30,620 --> 00:46:32,540
D'accord, très bien.
842
00:46:32,630 --> 00:46:34,380
D'accord, on y va.
843
00:46:35,050 --> 00:46:37,840
Voilà, c'est…
C'est parti. Par dessus.
844
00:46:37,920 --> 00:46:39,510
Maintenant, Ashley.
Il faut aller maintenant.
845
00:46:42,390 --> 00:46:43,800
D'accord. C'est ça.
846
00:46:43,890 --> 00:46:45,680
Très bien, ma fille.
847
00:46:46,510 --> 00:46:48,310
- Tu, tu l'as.
- Je ne peux pas…
848
00:46:50,640 --> 00:46:52,940
- Je ne peux pas lâcher.
- Je t'ai, lâche, lâche.
849
00:46:53,020 --> 00:46:55,070
- Ne m'oblige pas à te pousser.
- Je ne peux pas lâcher.
850
00:47:03,870 --> 00:47:05,080
Viens ici !
851
00:47:09,330 --> 00:47:10,540
Putain !
852
00:47:57,090 --> 00:47:58,460
Si ces types sont prêts
à risquer
853
00:47:58,550 --> 00:47:59,710
de nous tuer en public,
854
00:47:59,800 --> 00:48:01,920
nous aurons besoin d'une
meilleure position défensive.
855
00:48:02,420 --> 00:48:04,090
Une position défensive ?
856
00:48:04,550 --> 00:48:07,050
Voyons, comment
fais-tu ces choses ?
857
00:48:07,140 --> 00:48:08,220
Qui es-tu ?
858
00:48:08,300 --> 00:48:10,350
Ash, je peux comprendre
que c'est un peu bizarre,
859
00:48:10,430 --> 00:48:12,640
et je peux expliquer
un peu plus mon passé,
860
00:48:12,730 --> 00:48:14,440
mais pour le moment,
nous devons partir.
861
00:48:14,520 --> 00:48:16,350
Oh, regarde-le, nous allons
lui faire une crise cardiaque.
862
00:48:16,440 --> 00:48:19,070
Hé, alors, toutes ces fois
où tu nous quittais
863
00:48:19,150 --> 00:48:20,480
pendant six mois d'affilée,
864
00:48:20,570 --> 00:48:22,650
tu faisais quoi,
tuer des gens ?
865
00:48:22,740 --> 00:48:25,030
Dieu, non, genre, non.
866
00:48:26,320 --> 00:48:27,620
Tu tuais des gens ?
867
00:48:28,120 --> 00:48:29,580
Bien, à part ceux
que je t'ai vu tuer ?
868
00:48:29,660 --> 00:48:31,490
J'ai tué ces gars en essayant
de te sauver la mise,
869
00:48:31,580 --> 00:48:32,660
alors ne me donne pas de mal.
870
00:48:32,750 --> 00:48:34,910
- Attends, attends..
- Il peut bouger plus lentement ?
871
00:48:35,000 --> 00:48:37,080
Tu es, genre, une sorte
d'assassin ou quelque chose ?
872
00:48:38,540 --> 00:48:41,460
Peux-tu ouvrir la porte ?
Je dois descendre du balcon.
873
00:48:45,970 --> 00:48:47,050
C'est quoi ce bordel ?
874
00:48:47,970 --> 00:48:49,100
Merci.
875
00:48:49,180 --> 00:48:50,510
Vous êtes un gentleman
et un érudit.
876
00:48:50,600 --> 00:48:52,390
- Merci beaucoup.
- Il fait chaud ?
877
00:48:57,900 --> 00:48:59,150
Jésus Christ.
878
00:49:08,700 --> 00:49:10,280
Hé, hé ! Taxi !
879
00:49:12,990 --> 00:49:14,410
C'est Ashley.
880
00:49:16,790 --> 00:49:18,420
Qui est ce gars ?
881
00:49:24,510 --> 00:49:26,130
Euh, oui, bonjour.
Pourriez-vous, euh,
882
00:49:26,220 --> 00:49:27,300
pouvez-vous
me mettre en contact
883
00:49:27,380 --> 00:49:29,260
avec la compagnie de taxi
des Caïmans, s'il vous plaît ?
884
00:49:29,340 --> 00:49:30,600
Apprécié, merci.
885
00:49:31,430 --> 00:49:33,350
Euh, oui, bonjour.
886
00:49:33,430 --> 00:49:36,310
Mon père et ma sœur viennent
de monter dans un de vos taxis
887
00:49:36,390 --> 00:49:38,440
devant l'hôtel Seashell,
et voici le truc :
888
00:49:38,520 --> 00:49:40,400
mon père a laissé tous
ses médicaments pour le cœur
889
00:49:40,480 --> 00:49:41,440
dans la chambre.
890
00:49:41,520 --> 00:49:43,400
Est-il possible pour vous
de me dire où ils vont ?
891
00:49:44,610 --> 00:49:46,190
Eh bien, c'est ce
qui est bizarre.
892
00:49:46,280 --> 00:49:48,030
Le cellulaire est avec
les médicaments pour le cœur,
893
00:49:48,110 --> 00:49:49,110
ici dans la pièce.
894
00:49:49,660 --> 00:49:52,240
Donc, j'apprécierais vraiment
si vous pouviez m'aider ici.
895
00:49:53,030 --> 00:49:54,620
Oh non, non, non.
Plus jamais.
896
00:49:55,250 --> 00:49:58,420
Ils se dirigent vers
la marina de la baie de Kapa.
897
00:49:58,500 --> 00:50:00,080
Merci beaucoup.
Au revoir.
898
00:50:01,080 --> 00:50:02,170
Connard.
899
00:50:03,000 --> 00:50:04,920
Hé, c'était plutôt intelligent.
900
00:50:10,260 --> 00:50:12,140
Je veux t'entendre dire
que tu as eu mon disque dur
901
00:50:12,220 --> 00:50:13,430
et que tout le monde est mort.
902
00:50:13,510 --> 00:50:14,810
Dis-le. Dis-le.
903
00:50:14,890 --> 00:50:16,810
Euh, pas exactement, patron.
904
00:50:16,890 --> 00:50:18,520
Vous n'allez pas être heureux.
905
00:50:18,600 --> 00:50:19,600
Putain !
906
00:50:19,690 --> 00:50:21,100
Pourquoi personne
ne répond à son téléphone ?
907
00:50:21,190 --> 00:50:22,520
Qu'est-ce qui se passe là-bas ?
908
00:50:22,610 --> 00:50:24,400
Où est Gibson ? Où est Ronik ?
Passe Ronik au téléphone.
909
00:50:24,480 --> 00:50:25,650
C'est ça le problème, patron.
910
00:50:25,730 --> 00:50:28,700
Le vieux continue
de tuer tout le monde.
911
00:50:28,780 --> 00:50:31,320
Ils sont morts.
Tout le monde !
912
00:50:51,090 --> 00:50:53,260
J'envoie trois
de mes meilleurs gars là-bas
913
00:50:53,350 --> 00:50:54,890
pour récupérer le disque dur
914
00:50:54,970 --> 00:50:56,680
d'une petite fille et
de sa putain de mère,
915
00:50:56,770 --> 00:50:58,060
et tu me dis
que le grand-père
916
00:50:58,140 --> 00:51:00,190
vient de tuer trois
autres de mes gars ?
917
00:51:01,020 --> 00:51:03,980
- Ouais, c'est à peu près ça.
-À peu près…
918
00:51:04,060 --> 00:51:06,900
Putain, Bobo, écoute
très attentivement, d'accord ?
919
00:51:06,980 --> 00:51:09,360
Je dois appeler Hector,
lui dire ce qui se passe.
920
00:51:09,440 --> 00:51:11,910
Alors je pense qu'en attendant,
peut-être, je ne sais pas,
921
00:51:11,990 --> 00:51:13,740
découvrir qui est
ce putain de grand-père ?
922
00:51:13,820 --> 00:51:15,870
Tu peux me trouver
un putain de nom ?
923
00:51:15,950 --> 00:51:18,410
C'est drôle, patron,
parce que, euh, en fait, euh…
924
00:51:18,500 --> 00:51:19,580
Attendez une seconde.
925
00:51:20,080 --> 00:51:23,080
J'ai eu, euh…
J'ai deux noms.
926
00:51:23,170 --> 00:51:24,330
D'accord.
927
00:51:24,420 --> 00:51:28,760
Euh, j'ai un Matt Robbins
et un Jim Benton.
928
00:51:28,840 --> 00:51:30,300
Super, lequel est
le grand-père ?
929
00:51:30,380 --> 00:51:32,550
C'est ça le problème, patron.
On n'est pas vraiment sûr,
930
00:51:33,220 --> 00:51:35,180
mais c'est définitivement
l'un des deux.
931
00:51:36,470 --> 00:51:37,640
Putain !
932
00:51:41,520 --> 00:51:44,350
Attends, d'accord ?
Jusqu'à ce que j'y arrive.
933
00:51:46,900 --> 00:51:48,270
Vous avez des passeports ?
934
00:52:13,380 --> 00:52:14,470
As-tu faim ?
935
00:52:16,090 --> 00:52:18,220
D'accord, quel est
ton plat préféré ?
936
00:52:18,680 --> 00:52:19,720
La pizza.
937
00:52:20,270 --> 00:52:21,730
D'accord. Moi aussi.
938
00:52:22,980 --> 00:52:24,390
Euh…
939
00:52:25,480 --> 00:52:26,860
Nous passerons un accord.
940
00:52:29,400 --> 00:52:30,480
Tu tiens parole ?
941
00:52:31,740 --> 00:52:32,990
- Ouais.
- D'accord.
942
00:52:33,070 --> 00:52:34,530
Je comprends
que je suis le méchant
943
00:52:34,610 --> 00:52:35,860
dans cette
circonstance particulière,
944
00:52:35,950 --> 00:52:37,530
mais le travail
devrait être solide,
945
00:52:37,620 --> 00:52:39,780
quel que soit le côté
qu'on se trouve, ai-je raison ?
946
00:52:40,620 --> 00:52:42,160
Ouais. Ça a du sens.
947
00:52:42,250 --> 00:52:43,160
D'accord.
948
00:52:43,250 --> 00:52:44,410
Alors maintenant on va y aller,
949
00:52:44,500 --> 00:52:46,080
on va manger une pizza,
on va voir ta mère.
950
00:52:46,170 --> 00:52:48,840
Quand on descendra,
il y aura des flics partout.
951
00:52:49,420 --> 00:52:52,010
Et tu dois être bonne,
d'accord ?
952
00:52:52,590 --> 00:52:54,340
Parce que si je me fais arrêter,
953
00:52:54,420 --> 00:52:57,260
Donnie va sûrement
tuer ta mère.
954
00:52:58,090 --> 00:52:59,180
C'est compris ?
955
00:52:59,720 --> 00:53:01,810
- D'accord, je comprends.
- D'accord.
956
00:53:02,720 --> 00:53:03,850
Allons-y.
957
00:53:04,980 --> 00:53:08,020
Alors, on se fait prendre,
ta mère meurt, ouais ?
958
00:53:08,520 --> 00:53:09,650
Je comprends.
959
00:53:09,730 --> 00:53:10,770
Allons-y.
960
00:53:16,700 --> 00:53:18,070
Qu'est-ce qu'il y a ?
961
00:53:19,240 --> 00:53:21,120
Pourquoi voulais-tu
être le méchant ?
962
00:53:23,830 --> 00:53:26,040
Je n'y ai jamais
vraiment pensé.
963
00:53:27,000 --> 00:53:29,130
Je suis juste le méchant
depuis le début.
964
00:53:30,210 --> 00:53:31,290
Juste…
965
00:53:31,380 --> 00:53:33,130
les circonstances, je suppose.
966
00:53:35,340 --> 00:53:36,800
Et toi ?
C'est toi le gentil…
967
00:53:36,880 --> 00:53:39,140
Je veux dire, la gentille ?
968
00:53:42,010 --> 00:53:43,220
Je pense que oui, mais…
969
00:53:44,600 --> 00:53:46,390
ce n'est pas encore fini,
n'est-ce pas ?
970
00:53:48,310 --> 00:53:49,350
C'est ce que je dis.
971
00:53:49,440 --> 00:53:51,480
Les circonstances.
972
00:53:52,230 --> 00:53:53,780
Tu es prête, madame ?
973
00:55:07,060 --> 00:55:08,060
Capitaine !
974
00:55:08,560 --> 00:55:09,730
Capitaine Joseph !
975
00:55:10,310 --> 00:55:12,100
On a l'autorisation
de monter à bord ?
976
00:55:12,190 --> 00:55:13,480
LA MARINA
977
00:55:14,060 --> 00:55:16,940
{\an8}Si tu es ici pour les 25$,
tu peux faire demi-tour.
978
00:55:17,030 --> 00:55:18,440
- Hé…
- Je n'ai pas triché.
979
00:55:18,530 --> 00:55:21,610
Joey, Joey, tu te souviens
de ma fille, Ashley ?
980
00:55:21,700 --> 00:55:22,820
Ashley ?
981
00:55:23,740 --> 00:55:25,280
- Ton Ashley ?
- Ouais.
982
00:55:26,080 --> 00:55:27,700
Ma… petite Ashley.
983
00:55:27,790 --> 00:55:30,580
Eh bien, tu n'es plus
si petite, hein ?
984
00:55:33,080 --> 00:55:35,590
Mon Seigneur, comme
le temps passe vite.
985
00:55:35,670 --> 00:55:38,840
La dernière fois que je t'ai vue,
tu avais environ huit ans.
986
00:55:39,340 --> 00:55:40,970
Mais tu ne te souviendras
pas de moi.
987
00:55:41,050 --> 00:55:42,760
Tu n'étais
qu'une toute petite fille.
988
00:55:43,390 --> 00:55:44,640
Que faites-vous ici ?
989
00:55:45,600 --> 00:55:48,560
Bref, je suis
un pire parent que lui.
990
00:55:48,640 --> 00:55:50,480
Ashley et son mari semblent
991
00:55:50,560 --> 00:55:52,270
s'être mêlés à
de mauvaises personnes.
992
00:55:52,350 --> 00:55:53,650
Ooh.
993
00:55:53,730 --> 00:55:55,650
-À quel point ?
- Ils ont essayé de nous tuer.
994
00:55:55,730 --> 00:55:56,980
Deux fois.
995
00:55:57,070 --> 00:55:58,400
Hmm.
996
00:55:58,480 --> 00:56:00,860
Petit Ash, elle a
toujours des ennuis.
997
00:56:00,940 --> 00:56:03,280
Okay, pouvons-nous
nous concentrer ?
998
00:56:03,360 --> 00:56:04,740
Eh bien, quels que soient
les joueurs,
999
00:56:04,820 --> 00:56:06,030
ils semblent tous le vouloir.
1000
00:56:06,120 --> 00:56:08,910
Je peux utiliser ton ordinateur,
voir ce qu'il y a dessus ?
1001
00:56:08,990 --> 00:56:10,540
Ouais, allons-y.
1002
00:56:12,790 --> 00:56:14,670
Joey était dragueur de mines
1003
00:56:14,750 --> 00:56:17,630
quand nous étions stationnés
ensemble à l'étranger.
1004
00:56:18,090 --> 00:56:20,210
Pour nos missions diplomatiques.
1005
00:56:20,960 --> 00:56:23,130
Que fait un dragueur de mines
aux missions diplomatiques ?
1006
00:56:23,220 --> 00:56:24,930
Ouais, là, clique dessus.
1007
00:56:25,010 --> 00:56:26,970
Ouais, ouvre ce fichier,
s'il te plaît.
1008
00:56:28,220 --> 00:56:30,020
- Ouais.
- Woauh.
1009
00:56:30,720 --> 00:56:31,930
Est-ce que c'est
ce que je pense ?
1010
00:56:32,020 --> 00:56:33,730
Qu'est-ce que ça a
à voir avec Jimmy ?
1011
00:56:33,810 --> 00:56:36,560
Si c'est réel, je vais
devoir appeler l'agence.
1012
00:56:36,650 --> 00:56:38,270
C'est plus grand que
tout ce que j'ai jamais vu.
1013
00:56:38,360 --> 00:56:40,150
C'est une merde
de James Bond.
1014
00:56:40,650 --> 00:56:43,030
- Comment avez-vous eu ça ?
- James Bond ?
1015
00:56:43,110 --> 00:56:44,490
Vous savez quoi ?
1016
00:56:44,570 --> 00:56:46,240
Vous allez devoir
descendre de mon bateau.
1017
00:56:49,780 --> 00:56:51,120
Drisdale.
1018
00:56:51,200 --> 00:56:53,120
Ces gars-là continuent
de poser problème.
1019
00:56:53,200 --> 00:56:54,910
Trois d'entre eux
ont essayé de me tuer.
1020
00:56:55,000 --> 00:56:56,460
Ils sont morts ?
1021
00:56:56,540 --> 00:56:58,540
As-tu découvert quelque
chose sur ces deux noms ?
1022
00:56:58,630 --> 00:57:01,250
Oui, et ce sont de très
mauvaises personnes.
1023
00:57:01,340 --> 00:57:02,800
À quel point ?
1024
00:57:02,880 --> 00:57:06,430
Eh bien, Donnie Iger
est le gars dont ta fille
1025
00:57:06,510 --> 00:57:08,350
a apparemment
volé le disque dur.
1026
00:57:08,430 --> 00:57:09,350
Elle n'a rien volé.
1027
00:57:09,430 --> 00:57:10,890
Ce disque dur lui est
tombée sur les genoux
1028
00:57:10,970 --> 00:57:12,560
d'un mari qui n'a pas
regardé des deux côtés
1029
00:57:12,640 --> 00:57:13,680
avant de traverser la rue.
1030
00:57:13,770 --> 00:57:14,850
Il a regardé des deux côtés
1031
00:57:14,930 --> 00:57:16,730
lorsqu'il a décidé
de travailler avec Donnie.
1032
00:57:16,810 --> 00:57:19,400
Je veux dire, c'est
une merde pour toujours.
1033
00:57:19,480 --> 00:57:23,610
Il a fait sept années en prison,
mais lorsqu'il est sorti,
1034
00:57:23,690 --> 00:57:25,320
il a passé
les dix années suivantes
1035
00:57:25,400 --> 00:57:27,490
à monter les échelons
du « Membership ».
1036
00:57:28,280 --> 00:57:29,660
Le crime organisé.
1037
00:57:30,240 --> 00:57:34,450
Ouais, et Matt, ces gars-là
s'intéressent à tout.
1038
00:57:34,540 --> 00:57:37,580
Les drogues,
le trafic d'êtres humains,
1039
00:57:37,670 --> 00:57:40,210
le blanchiment d'argent,
les armes à feu,
1040
00:57:40,290 --> 00:57:41,840
la cybercriminalité.
1041
00:57:41,920 --> 00:57:46,170
Et Donnie dirige une petite
branche du « Membership ».
1042
00:57:46,260 --> 00:57:52,010
Son patron est Hector Garcia.
1043
00:57:56,640 --> 00:57:58,480
♪ Alors, fais ce que tu dis ♪
1044
00:58:00,270 --> 00:58:02,480
♪ Et dis ce que tu fais ♪
1045
00:58:03,980 --> 00:58:06,030
♪ Tu es si belle ♪
1046
00:58:07,450 --> 00:58:09,280
♪ Dis que tu seras la mienne ♪
1047
00:58:10,820 --> 00:58:12,580
♪ Et on fera ce qu'on te dit ♪
1048
00:58:12,660 --> 00:58:14,740
Je m'excuse
si je t'ai fait attendre.
1049
00:58:18,040 --> 00:58:19,250
Tu n'as pas mangé ?
1050
00:58:19,330 --> 00:58:21,290
Oh, s'il te plaît,
mange quelque chose.
1051
00:58:21,790 --> 00:58:24,840
Euh, non, non.
Je vais, je vais bien.
1052
00:58:24,920 --> 00:58:26,380
Merci, Mme Garcia.
1053
00:58:26,460 --> 00:58:30,800
Oh, s'il te plaît, mon Dieu.
Appelle-moi Hector.
1054
00:58:37,310 --> 00:58:38,940
Tu travailles pour moi,
n'est-ce pas ?
1055
00:58:39,690 --> 00:58:40,940
Oui.
1056
00:58:41,020 --> 00:58:42,310
Et, pardonne-moi, tu es…
1057
00:58:42,400 --> 00:58:44,400
- Euh, Hélène.
- Non, non. Non.
1058
00:58:44,480 --> 00:58:46,230
Pas ton nom.
Ce que tu fais pour moi.
1059
00:58:46,320 --> 00:58:48,280
- Tu es…
- Je suis désolée.
1060
00:58:48,860 --> 00:58:51,450
Euh, je suis comp…
1061
00:58:52,570 --> 00:58:53,740
Je suis comptable.
1062
00:58:55,790 --> 00:58:56,830
Oui.
1063
00:58:57,290 --> 00:58:58,540
C'est ça.
1064
00:59:00,500 --> 00:59:02,580
Hélène, viens avec moi.
1065
00:59:12,340 --> 00:59:13,970
Helen, connais-tu une compagnie
1066
00:59:14,050 --> 00:59:15,850
appelée Location de bateaux AJ ?
1067
00:59:16,640 --> 00:59:18,980
Location de bateaux AJ n'est pas
une vraie compagnie de bateaux,
1068
00:59:19,060 --> 00:59:20,810
c'est juste une façade
pour déplacer de l'argent.
1069
00:59:20,890 --> 00:59:21,900
Es-tu au courant de ça ?
1070
00:59:23,480 --> 00:59:27,110
Es-tu au courant des 16 246,87$
1071
00:59:27,190 --> 00:59:29,070
qui ont été investis
dans cette entreprise ?
1072
00:59:29,570 --> 00:59:30,950
Je suis désolée.
1073
00:59:31,950 --> 00:59:34,370
Mme Garcia, s'il vous plaît.
Je suis vraiment désolée.
1074
00:59:34,450 --> 00:59:35,660
J'étais stupide.
1075
00:59:35,740 --> 00:59:36,870
Viens avec moi.
1076
00:59:37,580 --> 00:59:39,870
Oh mon Dieu, oh mon Dieu.
1077
00:59:48,710 --> 00:59:50,010
Veux-tu une bière ?
1078
00:59:50,090 --> 00:59:51,680
Non, merci.
1079
00:59:53,680 --> 00:59:56,510
Tu sais, ce serait…
1080
00:59:58,140 --> 01:00:00,520
la partie d'un film
où je te dirais
1081
01:00:01,350 --> 01:00:03,350
de ne pas être
si dure avec ton père,
1082
01:00:04,060 --> 01:00:06,230
parce qu'il a aussi
de bonnes qualités.
1083
01:00:06,310 --> 01:00:07,820
Ah, ouais, la routine de
1084
01:00:07,900 --> 01:00:09,980
« le copain vient
à l'aide de son pote ».
1085
01:00:10,070 --> 01:00:11,280
Un classique.
1086
01:00:11,360 --> 01:00:13,030
Pas vraiment, mais, euh,
1087
01:00:13,530 --> 01:00:15,950
je sais qu'il souffrait
d'être séparé de vous.
1088
01:00:17,620 --> 01:00:20,040
Alors mon père est
une sorte de Rambo ?
1089
01:00:21,870 --> 01:00:23,120
Pas tout à fait Rambo,
1090
01:00:23,580 --> 01:00:27,290
mais ton père avait
un talent très spécial.
1091
01:00:28,710 --> 01:00:30,550
Il était ce qu'on appelle
« un sournois ».
1092
01:00:30,630 --> 01:00:32,050
Chaque fois
qu'il y avait quelqu'un
1093
01:00:32,130 --> 01:00:34,930
que nous ne pouvions pas trouver
pour une raison ou une autre, ils…
1094
01:00:35,010 --> 01:00:36,590
ils appellaient ton père.
1095
01:00:37,050 --> 01:00:38,850
Mon père est un assassin,
n'est-ce pas ?
1096
01:00:42,770 --> 01:00:44,230
Cela ne vient pas de moi,
1097
01:00:44,310 --> 01:00:46,980
mais oui, ton père est
absolument un assassin.
1098
01:00:47,060 --> 01:00:48,360
Est-ce que tu te fous de moi ?
1099
01:00:48,440 --> 01:00:49,770
Non, pas vraiment.
1100
01:00:49,860 --> 01:00:54,280
Il avait cette capacité
unique d'entrer inaperçu,
1101
01:00:54,360 --> 01:00:56,740
de faire le travail
et de s'en sortir.
1102
01:00:57,700 --> 01:01:00,740
Quand il a tué ces gars
et les a vus mourir,
1103
01:01:01,830 --> 01:01:04,250
et c'est vrai,
c'étaient des méchants,
1104
01:01:04,790 --> 01:01:07,580
mais c'était comme si
cela ne l'affectait même pas.
1105
01:01:08,040 --> 01:01:11,550
C'était comme s'il jetait
les poubelles au trottoir.
1106
01:01:11,630 --> 01:01:12,710
Ah.
1107
01:01:13,470 --> 01:01:16,840
Quand j'étais petit, mon père
a eu une crise cardiaque.
1108
01:01:16,930 --> 01:01:20,600
Et il était en convalescence
aux urgences.
1109
01:01:20,680 --> 01:01:22,810
Et j'étais assis
juste à côté de lui
1110
01:01:22,890 --> 01:01:25,730
lorsque ces deux médecins
se sont précipités
1111
01:01:26,140 --> 01:01:28,400
parce que le gars
dans le lit à côté de mon père
1112
01:01:28,480 --> 01:01:29,900
était en arrêt cardiaque.
1113
01:01:29,980 --> 01:01:33,150
Ils sont arrivés, mais
ils n'ont pas pu le sauver.
1114
01:01:33,230 --> 01:01:36,280
Et il est mort
juste devant nous.
1115
01:01:36,990 --> 01:01:40,530
Je n'avais jamais vu
un homme mourir auparavant.
1116
01:01:41,240 --> 01:01:45,330
Nous sommes restés là,
stupéfaits.
1117
01:01:46,290 --> 01:01:49,210
Puis, et je n'oublierai
jamais cela,
1118
01:01:49,960 --> 01:01:52,460
j'ai entendu un médecin
demander à l'autre médecin
1119
01:01:52,550 --> 01:01:56,050
s'il savait qui avait gagné
le match des Dodgers.
1120
01:01:56,130 --> 01:01:57,760
Le baseball !
1121
01:01:57,840 --> 01:01:59,890
Comment pouvaient-ils
parler de baseball
1122
01:01:59,970 --> 01:02:02,560
alors qu'un homme venait
de mourir juste devant eux ?
1123
01:02:03,010 --> 01:02:04,390
C'est à ce moment-là
que j'ai su.
1124
01:02:04,470 --> 01:02:08,190
Plus on voit de mort,
moins elle nous affecte.
1125
01:02:08,270 --> 01:02:11,560
Et je pense que ton père
a vu tellement de choses
1126
01:02:11,650 --> 01:02:13,530
que tout effet que
cela aurait pu avoir
1127
01:02:14,280 --> 01:02:15,740
a disparu depuis longtemps.
1128
01:02:16,240 --> 01:02:17,530
S'il te plaît.
1129
01:02:33,750 --> 01:02:35,840
Oh mon Dieu.
S'il vous plaît, s'il vous plaît
1130
01:02:35,920 --> 01:02:38,550
S'il vous plaît, s'il vous plaît
ne le faites pas.
1131
01:02:38,630 --> 01:02:39,720
Ressaisis-toi.
1132
01:02:41,550 --> 01:02:42,640
Regarde encore.
1133
01:02:47,680 --> 01:02:48,770
Vas-tu être fidèle ?
1134
01:02:49,890 --> 01:02:52,520
- Oui, oui.
- Aimes-tu tes filles ?
1135
01:02:52,610 --> 01:02:53,980
Oui.
1136
01:02:54,520 --> 01:02:55,570
Oui, bien sûr.
1137
01:02:57,070 --> 01:02:59,650
Elles devraient donc bien
se passer de leur père.
1138
01:03:02,370 --> 01:03:03,990
Non !
1139
01:03:08,370 --> 01:03:10,040
Si tu me voles encore,
1140
01:03:10,500 --> 01:03:12,290
toi et tes filles serez
sur ce bateau
1141
01:03:12,380 --> 01:03:13,710
et elles vont en première.
1142
01:03:13,790 --> 01:03:15,630
Est-ce que tu comprends ?
1143
01:03:17,880 --> 01:03:19,670
Oui.
1144
01:03:21,050 --> 01:03:23,470
N'hésite pas à apporter
des fruits à tes filles.
1145
01:03:24,430 --> 01:03:26,470
Je vais demander à quelqu'un
de préparer un panier.
1146
01:03:27,520 --> 01:03:28,680
Pas de souci.
1147
01:03:28,770 --> 01:03:31,390
Il ne faut pas embêter
cette femme, Matt.
1148
01:03:31,480 --> 01:03:33,900
Elle a des amis très puissants.
1149
01:03:39,110 --> 01:03:40,490
Dis à John de repousser
notre déjeuner.
1150
01:03:40,570 --> 01:03:42,070
Et je veux des détails
sur la réunion du maire.
1151
01:03:42,160 --> 01:03:43,660
Je ne veux pas d'autre
incident avec cette femme.
1152
01:03:43,740 --> 01:03:44,740
Je suis dessus.
1153
01:03:50,210 --> 01:03:51,620
Tout le monde dehors.
1154
01:03:53,380 --> 01:03:54,960
Que dois-je dire
aux Sheffields ?
1155
01:03:55,540 --> 01:03:57,420
Dites-leur qu'ils peuvent
utiliser le jet privé,
1156
01:03:57,500 --> 01:03:58,590
mais c'est tout.
1157
01:03:58,670 --> 01:04:01,220
Et que j'ai besoin de leur
soutien publiquement.
1158
01:04:01,300 --> 01:04:03,680
Vas-y, et ferme
la porte en sortant.
1159
01:04:04,390 --> 01:04:05,930
Assure-toi que
je ne suis pas dérangé.
1160
01:04:12,600 --> 01:04:13,900
Je pensais que
nous avions convenu
1161
01:04:13,980 --> 01:04:15,310
que tu ne me
contacterais pas ici.
1162
01:04:15,400 --> 01:04:17,150
Le disque dur a été volé.
1163
01:04:19,400 --> 01:04:21,280
Je vais devoir te
demander de répéter cela.
1164
01:04:21,360 --> 01:04:22,990
Le disque dur a été volé.
1165
01:04:23,070 --> 01:04:24,320
Comment ?
1166
01:04:24,410 --> 01:04:25,910
Je l'ai sous contrôle.
1167
01:04:25,990 --> 01:04:27,450
Ouais, je pense
que toi et moi
1168
01:04:27,530 --> 01:04:29,620
avons deux définitions
différentes de « sous contrôle »
1169
01:04:29,700 --> 01:04:31,040
Je vais rattraper le disque dur.
1170
01:04:31,120 --> 01:04:32,660
Comment ?
1171
01:04:34,080 --> 01:04:35,500
Et ton homme à l'intérieur ?
1172
01:04:35,580 --> 01:04:37,420
Je pense que nous pouvons
tous les deux être d'accord
1173
01:04:37,500 --> 01:04:38,500
sur une chose.
1174
01:04:38,590 --> 01:04:40,840
Il est dans notre intérêt mutuel
de récupérer le disque dur,
1175
01:04:40,920 --> 01:04:44,380
et je peux t'assurer que j'ai
mes meilleurs hommes dessus.
1176
01:04:44,470 --> 01:04:45,890
Eh bien, c'est un soulagement.
1177
01:04:46,720 --> 01:04:48,760
Est-ce que quelqu'un sait
ce qu'il y a sur ce disque dur ?
1178
01:04:48,850 --> 01:04:50,180
Non.
1179
01:04:50,270 --> 01:04:51,890
Où sont tes hommes maintenant ?
1180
01:05:03,700 --> 01:05:06,410
Vous allez au Festival
de Barbe Noire ?
1181
01:05:07,160 --> 01:05:09,700
- Yarr !
- Yarr !
1182
01:05:12,330 --> 01:05:13,410
Bon vol.
1183
01:05:18,710 --> 01:05:20,300
Je pense que
nous avons un problème.
1184
01:05:20,380 --> 01:05:22,170
Je t'appelle pour une solution.
1185
01:05:26,760 --> 01:05:27,970
Le but de votre visite ?
1186
01:05:28,050 --> 01:05:29,390
Pour affaires
ou pour le plaisir ?
1187
01:05:29,470 --> 01:05:30,890
Affaires.
1188
01:05:46,650 --> 01:05:48,240
Alors tu te souviens
que lorsque tu as lancé,
1189
01:05:48,320 --> 01:05:50,080
tu voulais un sept
mais tu ne l'as pas obtenu ?
1190
01:05:50,160 --> 01:05:51,240
- Ouais.
- D'accord.
1191
01:05:51,330 --> 01:05:53,580
Alors maintenant,
si tu obtiens un sept,
1192
01:05:53,660 --> 01:05:55,290
c'est la fin du jeu
pour tout le monde,
1193
01:05:55,370 --> 01:05:56,750
qu'ils parient sur toi ou non.
1194
01:05:56,830 --> 01:05:59,210
Alors tout le monde t'encourage
à ne pas obtenir un sept.
1195
01:05:59,290 --> 01:06:01,090
Tu lances n'importe
quel autre numéro,
1196
01:06:01,170 --> 01:06:03,170
tous ceux qui parient
sur toi gagnent
1197
01:06:03,800 --> 01:06:04,880
et tu continues à lancer.
1198
01:06:04,960 --> 01:06:07,220
D'accord.
Sur qui vas-tu parier ?
1199
01:06:07,300 --> 01:06:08,840
Eh bien, je pense que
tu es une tireuse,
1200
01:06:08,930 --> 01:06:10,510
alors je parie sur toi, gamine.
1201
01:06:14,020 --> 01:06:15,270
Oh !
1202
01:06:15,350 --> 01:06:17,190
Tu es une naturelle.
Roule à nouveau.
1203
01:06:21,690 --> 01:06:23,690
Mon Dieu, elle est en feu.
1204
01:06:23,780 --> 01:06:25,740
Nous irons à Vegas
quand tout sera fini.
1205
01:06:25,820 --> 01:06:27,320
Alors, idiots.
1206
01:06:40,000 --> 01:06:41,130
Je n'ai pas eu d'arme.
1207
01:06:44,880 --> 01:06:46,630
Qu'est-ce que je vais faire
avec ce truc ?
1208
01:06:46,720 --> 01:06:48,170
Mets-le simplement dans ton cul.
1209
01:06:48,880 --> 01:06:52,050
Hé, que se passe-t-il
avec notre pote Othello ?
1210
01:06:52,640 --> 01:06:54,680
Pourquoi Othello fait-il
autant confiance à Iago ?
1211
01:06:54,760 --> 01:06:56,310
Il est assez évident
1212
01:06:56,390 --> 01:06:58,890
pour tout le monde autour
de lui qu'Iago ment.
1213
01:07:00,310 --> 01:07:02,150
Comment se fait-il
qu'il ne le voie pas ?
1214
01:07:02,230 --> 01:07:03,190
Je ne sais pas.
1215
01:07:03,270 --> 01:07:04,480
Ce sont toujours
les plus proches
1216
01:07:04,570 --> 01:07:06,150
qui finissent par
t'avoir, tu sais ?
1217
01:07:07,110 --> 01:07:08,320
Vas-y, roule.
1218
01:07:11,820 --> 01:07:13,490
Ah, tu es en faillite.
1219
01:07:16,200 --> 01:07:17,370
Je reviens tout de suite.
1220
01:07:18,410 --> 01:07:21,250
Hé, patron.
Ouais, elle est avec moi.
1221
01:07:22,000 --> 01:07:23,750
D'accord,
Je t'enverrai l'adresse.
1222
01:07:27,460 --> 01:07:30,430
Très bien, on a ce connard.
Dirige-toi vers l'est.
1223
01:07:32,470 --> 01:07:34,260
L'est. Ne m'oblige
pas à le répéter.
1224
01:07:34,350 --> 01:07:35,510
Je ne sais pas
où se trouve l'est.
1225
01:07:35,600 --> 01:07:37,350
La gauche, sais-tu
quelle direction est la gauche ?
1226
01:07:37,430 --> 01:07:38,430
Ouais.
1227
01:07:54,870 --> 01:07:55,950
Je suis au travail.
1228
01:07:56,030 --> 01:07:56,950
Il est peut-être temps
1229
01:07:57,040 --> 01:07:58,500
que tu définisses clairement
tes priorités ?
1230
01:07:58,580 --> 01:08:01,960
Tu m'as fait une promesse que
tu n'as pas encore concrétisée.
1231
01:08:02,040 --> 01:08:06,130
Prends le disque dur de ce
Néandertal Donnie et éteigne-le.
1232
01:08:06,210 --> 01:08:09,300
Chaque fois que nous envoyons
des hommes, un vieux les tue.
1233
01:08:09,380 --> 01:08:11,010
Ce n'est pas
juste un vieil homme.
1234
01:08:11,090 --> 01:08:12,760
C'est un ancien
des opérations spéciales.
1235
01:08:12,840 --> 01:08:14,260
Il travaillait pour mon patron.
1236
01:08:14,340 --> 01:08:16,680
Vous n'allez pas
le croire, mais…
1237
01:08:16,760 --> 01:08:18,810
c'est le beau-père
de mon rapporteur.
1238
01:08:18,890 --> 01:08:20,930
Je suis perdue. Le vieux
qui tue mes hommes ?
1239
01:08:21,020 --> 01:08:24,480
Oui, c'est un dur à cuire
qu'on veut éviter à tout prix.
1240
01:08:36,160 --> 01:08:37,870
D'accord.
Où est cet enfoiré ?
1241
01:08:39,370 --> 01:08:41,080
Le bleu là-bas, ouais.
1242
01:08:41,160 --> 01:08:43,920
Ashley, le vieil homme et,
je ne sais pas, un autre gars.
1243
01:08:44,370 --> 01:08:46,840
D'accord. Tiens.
Débarrasse-toi d'elle.
1244
01:08:48,210 --> 01:08:49,380
Euh…
1245
01:08:50,260 --> 01:08:51,590
Patron,
1246
01:08:52,550 --> 01:08:54,050
peut-être qu'on devrait la garder,
1247
01:08:54,130 --> 01:08:55,760
juste au cas où
les circonstances changeraient ?
1248
01:08:55,840 --> 01:08:58,390
Pourquoi tout le monde me fait
dire les choses deux fois ?
1249
01:09:00,140 --> 01:09:02,470
Débarrasse-toi d'elle.
D'accord ?
1250
01:09:12,570 --> 01:09:14,780
Épargne-moi le suspense.
À quoi avons-nous affaire ?
1251
01:09:14,860 --> 01:09:18,320
- Euh, vous connaissez Rambo ?
-Alors c'est Rambo ?
1252
01:09:18,410 --> 01:09:19,660
Non, je pense que ce type
1253
01:09:19,740 --> 01:09:21,700
a appris à Rambo
tout ce qu'il sait.
1254
01:09:21,790 --> 01:09:24,330
Il a remporté deux fois
l'Étoile d'argent pour sa bravoure.
1255
01:09:24,410 --> 01:09:26,540
Cela n'a pas été fait depuis
la Seconde Guerre mondiale.
1256
01:09:26,620 --> 01:09:27,830
Donnie et ses hommes
sont sur le point
1257
01:09:27,920 --> 01:09:29,340
de le mettre
définitivement à la retraite.
1258
01:09:29,420 --> 01:09:31,170
Écoutez-moi très attentivement.
1259
01:09:31,630 --> 01:09:33,840
Ce n'est pas un homme
avec qui il faut s'en prendre.
1260
01:09:33,920 --> 01:09:35,220
C'est une machine à tuer.
1261
01:09:36,470 --> 01:09:38,890
S'il a le disque dur,
vous aurez besoin d'un levier.
1262
01:09:38,970 --> 01:09:41,560
Utilisez la fille.
Ne vous engagez pas.
1263
01:09:41,640 --> 01:09:43,140
C'est peut-être trop tard.
1264
01:09:47,140 --> 01:09:48,150
Putain.
1265
01:09:53,320 --> 01:09:54,740
Putain, j'ai dit de reculer !
1266
01:09:56,360 --> 01:09:57,780
Connard.
1267
01:09:58,820 --> 01:10:00,160
Très bien, écoutez.
1268
01:10:00,240 --> 01:10:02,370
La première chose, c'est
de ne tuer personne, d'accord ?
1269
01:10:02,450 --> 01:10:03,910
J'ai besoin d'eux tous vivants.
1270
01:10:04,000 --> 01:10:05,750
Surtout ce putain de vieux.
1271
01:10:05,830 --> 01:10:07,830
D'accord, le plus important
1272
01:10:07,920 --> 01:10:10,130
c'est ce putain de disque dur.
1273
01:10:10,210 --> 01:10:12,130
Je ne peux pas assez
insister sur ce point.
1274
01:10:12,210 --> 01:10:15,470
Si on retrouve le disque dur,
on les tuera tous, d'accord ?
1275
01:10:15,880 --> 01:10:17,930
Nous allons les encercler
et les piéger.
1276
01:10:18,010 --> 01:10:19,260
C'est si facile.
1277
01:10:20,100 --> 01:10:21,350
Ouais, c'est un bon plan.
1278
01:10:24,060 --> 01:10:25,390
Très bien, vous trois,
1279
01:10:25,930 --> 01:10:28,100
faufilez-vous de l'autre côté,
entrez par ce côté-là.
1280
01:10:28,190 --> 01:10:31,820
Vous trois, faites le tour,
faufilez-vous de l'autre côté.
1281
01:10:32,730 --> 01:10:35,110
Ils n'ont nulle part où aller.
1282
01:10:35,190 --> 01:10:37,400
Nous les avons.
Allez, allez, allez.
1283
01:10:41,990 --> 01:10:43,120
Reculez, reculez !
1284
01:10:48,040 --> 01:10:50,670
Ils nous ont trouvés.
Tu as des armes à bord ?
1285
01:10:50,750 --> 01:10:52,750
Oh mon Dieu.
Comment nous ont-ils trouvés ?
1286
01:10:52,840 --> 01:10:54,050
Armes ? Comme les armes à feu ?
1287
01:10:54,130 --> 01:10:55,130
Ce serait bien.
1288
01:11:03,050 --> 01:11:05,310
-Ça peut tuer quelqu'un ?
- J'en doute.
1289
01:11:05,390 --> 01:11:06,850
Cela pourrait
leur mettre le feu.
1290
01:11:06,930 --> 01:11:09,230
Mais si tu tires sur quelqu'un
de près avec ce truc,
1291
01:11:09,310 --> 01:11:10,940
cela le ralentira
considérablement.
1292
01:11:11,350 --> 01:11:12,650
Il faut la cacher quelque part.
1293
01:11:14,070 --> 01:11:15,110
J'ai l'endroit.
1294
01:11:19,900 --> 01:11:21,870
- Je ne vais pas là-bas.
- Ashley !
1295
01:11:25,830 --> 01:11:27,910
Ne sors pas avant que
je revienne te chercher.
1296
01:11:40,470 --> 01:11:42,550
Vont-ils tuer ma maman
et mon grand-père ?
1297
01:11:43,180 --> 01:11:44,550
Non, ils veulent juste parler.
1298
01:11:47,020 --> 01:11:50,310
Mon père dit toujours que si quelqu'un
ne te regarde pas dans les yeux
1299
01:11:50,390 --> 01:11:52,100
quand il te donne des réponses,
c'est qu'il ment.
1300
01:11:52,190 --> 01:11:53,900
Ils veulent juste parler,
d'accord ?
1301
01:11:54,360 --> 01:11:55,610
Bon, allons-y.
1302
01:12:00,700 --> 01:12:01,950
Yo, Ashley !
1303
01:12:03,990 --> 01:12:05,030
Tu es là-dedans ?
1304
01:12:05,950 --> 01:12:08,580
- Hé, grand-père, tu es là ?
- Grand-père ?
1305
01:12:08,660 --> 01:12:11,160
Je crois que vous avez
quelque chose qui m'a été volé.
1306
01:12:11,250 --> 01:12:14,170
Je comprends que tu as
quelque chose qui m'appartient.
1307
01:12:14,250 --> 01:12:16,250
Je ne sais pas
de quoi tu parles, putain.
1308
01:12:16,340 --> 01:12:17,710
Ma petite-fille !
1309
01:12:17,800 --> 01:12:20,130
Dès que je saurai
qu'elle est en sécurité,
1310
01:12:20,220 --> 01:12:21,970
je te donnerai
ce dont tu as besoin.
1311
01:12:22,510 --> 01:12:23,840
Cela te semble familier ?
1312
01:12:24,300 --> 01:12:25,720
Va chercher ce putain de disque.
1313
01:12:26,350 --> 01:12:27,350
Ouais.
1314
01:12:27,850 --> 01:12:28,970
Hé, yo !
1315
01:12:29,060 --> 01:12:30,980
Écoute, calmons-nous,
d'accord ?
1316
01:12:31,060 --> 01:12:32,690
Nous pouvons
résoudre ce problème.
1317
01:12:32,770 --> 01:12:35,650
Je vais envoyer
un de mes hommes
1318
01:12:35,730 --> 01:12:37,770
chercher ta petite-fille,
d'accord ?
1319
01:12:37,860 --> 01:12:40,030
D'accord, je peux attendre ici.
1320
01:13:05,090 --> 01:13:06,260
Restez bas.
1321
01:13:36,370 --> 01:13:37,960
Papa !
1322
01:13:44,670 --> 01:13:46,090
Très bien, arrête-toi ici.
1323
01:13:49,470 --> 01:13:50,640
Fais demi-tour.
1324
01:13:52,850 --> 01:13:54,310
J'ai dit de faire demi-tour.
1325
01:13:58,440 --> 01:14:00,980
- D'accord.
- Où est ton code ?
1326
01:14:01,070 --> 01:14:02,440
- Quoi ?
- Bon gars ou méchant,
1327
01:14:02,530 --> 01:14:03,860
tu m'as donné ta parole.
1328
01:14:03,940 --> 01:14:05,530
Et tu as promis.
1329
01:14:07,570 --> 01:14:09,660
Je pensais que tu avais
un code d'honneur.
1330
01:14:19,130 --> 01:14:20,880
Jésus Christ.
1331
01:14:23,920 --> 01:14:25,090
Papa !
1332
01:14:25,590 --> 01:14:27,130
S'il te plaît, s'il te plaît.
1333
01:14:32,140 --> 01:14:34,220
D'accord, allons-y.
1334
01:14:38,940 --> 01:14:40,190
Hé !
1335
01:14:44,780 --> 01:14:47,650
Reviens ici ! Hé !
1336
01:14:48,200 --> 01:14:49,240
Bon Dieu.
1337
01:14:49,700 --> 01:14:51,370
Restez en arrière.
Restez en arrière.
1338
01:14:54,910 --> 01:14:55,910
Ne bougez pas.
1339
01:15:00,750 --> 01:15:03,130
- Je t'ai maintenant, conn…
- Grand-père !
1340
01:15:45,710 --> 01:15:49,170
S'il te plaît !
Aide-moi ! Papa !
1341
01:16:14,740 --> 01:16:16,370
Papa ! Papa !
1342
01:16:16,450 --> 01:16:17,490
Maman ?
1343
01:16:18,410 --> 01:16:20,460
- Maman ?
- Sarah ?
1344
01:16:20,540 --> 01:16:23,080
Bébé ! Sarah !
Aide-moi à sortir d'ici !
1345
01:16:23,170 --> 01:16:24,460
- Aide-moi à sortir !
- Maman ?
1346
01:16:25,000 --> 01:16:28,000
Sarah, ouvre la trappe,
s'il te plaît, bébé !
1347
01:16:40,850 --> 01:16:43,020
Sarah, s'il te plaît.
Ouvre la trappe.
1348
01:16:43,600 --> 01:16:45,980
- Bébé ?
- Il arrive.
1349
01:16:51,360 --> 01:16:52,900
Sarah ! S'il te plaît.
1350
01:16:55,070 --> 01:16:57,280
Bébé, continue d'essayer
pour moi, d'accord ?
1351
01:17:14,800 --> 01:17:16,180
Je l'ai presque.
1352
01:17:17,760 --> 01:17:19,810
Vas-y bébé.
Tu es capable.
1353
01:17:28,310 --> 01:17:29,690
Maman, il est là !
1354
01:17:31,530 --> 01:17:32,570
Maman !
1355
01:17:39,950 --> 01:17:42,200
Reste loin de ma fille, putain !
1356
01:17:53,420 --> 01:17:54,470
Iago.
1357
01:18:15,950 --> 01:18:16,990
Allons-y.
1358
01:18:24,700 --> 01:18:26,080
Monte dans le bateau.
1359
01:18:26,750 --> 01:18:27,870
Va te faire foutre !
1360
01:18:27,960 --> 01:18:29,830
Monte dans ce putain
de bateau ou tu meurs.
1361
01:18:36,090 --> 01:18:37,630
Monte dans ce putain de bateau.
1362
01:18:39,760 --> 01:18:41,180
Monte dans le bateau.
1363
01:18:46,060 --> 01:18:47,730
Vas-y ! Monte…
1364
01:18:50,400 --> 01:18:53,020
- Putain, monte dans le bateau.
- S'il te plaît, non, non.
1365
01:18:53,110 --> 01:18:54,230
Monte dans le bateau
ou je la tue.
1366
01:18:54,320 --> 01:18:55,820
S'il te plaît, s'il te plaît.
1367
01:19:26,140 --> 01:19:27,560
J'ai été abattu.
1368
01:19:28,020 --> 01:19:30,150
- Deux fois.
- Allons à mon camion.
1369
01:19:42,070 --> 01:19:43,240
Drisdale.
1370
01:19:43,320 --> 01:19:45,160
Alors qui connaissent
ces connards dans les Caraïbes ?
1371
01:19:45,240 --> 01:19:46,200
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1372
01:19:46,290 --> 01:19:47,450
Donnie est arrivé avec dix gars.
1373
01:19:47,540 --> 01:19:49,040
Ils avaient beaucoup
de puissance de feu,
1374
01:19:49,120 --> 01:19:50,670
c'est impossible
qu'ils aient volé avec.
1375
01:19:51,290 --> 01:19:53,170
- Tu vas bien ?
-Non.
1376
01:19:53,250 --> 01:19:55,000
Il est parti.
Il a ma fille et ma petite-fille.
1377
01:19:55,090 --> 01:19:56,800
Il va essayer
de quitter l'île avec eux.
1378
01:19:56,880 --> 01:19:58,670
-Comment ?
-À toi de me dire.
1379
01:19:58,760 --> 01:20:01,090
Il n'y a aucune chance
qu'il fasse sortir
1380
01:20:01,180 --> 01:20:04,100
une femme et sa fille
sans aide significative.
1381
01:20:04,180 --> 01:20:05,970
Laisse-moi faire.
1382
01:20:12,350 --> 01:20:13,440
Ouais.
1383
01:20:13,520 --> 01:20:15,360
Il semble que l'entraîneur
personnel de Rambo
1384
01:20:15,440 --> 01:20:16,690
soit aussi bon que te le dis.
1385
01:20:17,190 --> 01:20:18,400
Ouais, deux.
1386
01:20:18,490 --> 01:20:20,070
- Pas de moutarde, merci.
- Ouais.
1387
01:20:20,150 --> 01:20:22,410
J'ai dit de ne pas engager.
Vous êtes-vous engagé ?
1388
01:20:22,490 --> 01:20:25,160
Malgré l'avertissement, oui,
et il n'a pas déçu.
1389
01:20:25,740 --> 01:20:28,240
Ce type n'a pas déçu
après tout ce que tu disais.
1390
01:20:28,330 --> 01:20:29,450
Des dommages ?
1391
01:20:29,540 --> 01:20:31,160
Il a tué dix hommes de Donnie.
1392
01:20:31,250 --> 01:20:32,960
Jésus Christ.
1393
01:20:33,040 --> 01:20:34,460
Qui a le disque dur ?
1394
01:20:34,540 --> 01:20:36,880
Ton gars l'a toujours, mais
la bonne nouvelle est que,
1395
01:20:36,960 --> 01:20:39,460
Donnie s'en est sorti
avec une certaine assurance.
1396
01:20:39,550 --> 01:20:41,970
J'ai besoin d'un transport
hors de l'île dès que possible.
1397
01:20:42,800 --> 01:20:44,010
Quoi ?
1398
01:20:44,090 --> 01:20:47,010
Si ce disque tombe
entre de mauvaises mains
1399
01:20:47,100 --> 01:20:49,600
je ne peux qu'imaginer
les dommages collatéraux
1400
01:20:49,680 --> 01:20:50,850
qui s'ensuivront.
1401
01:20:51,270 --> 01:20:52,850
Est-ce que vous me menacez ?
1402
01:20:52,940 --> 01:20:54,150
Oui bien sûr.
1403
01:20:54,230 --> 01:20:55,440
Je suis une criminelle.
1404
01:20:56,190 --> 01:21:00,530
Aide-les à quitter l'île
ou je te clouerai sur une croix
1405
01:21:00,610 --> 01:21:02,950
et tu en apprendras
davantage sur le sacrifice.
1406
01:21:07,830 --> 01:21:08,950
D'accord.
1407
01:21:09,040 --> 01:21:10,250
Pas de moutarde, non ?
1408
01:21:12,080 --> 01:21:14,080
C'est comme si tu ne me
connaissais même pas.
1409
01:21:14,170 --> 01:21:15,210
Quoi ?
1410
01:21:17,960 --> 01:21:20,510
Pas de moutarde.
On est où, en Russie ?
1411
01:21:26,010 --> 01:21:27,260
Monsieur.
1412
01:21:27,350 --> 01:21:29,060
Non, je ne crois pas
qu'il soit au courant
1413
01:21:29,140 --> 01:21:30,770
de quoi que ce soit,
monsieur.
1414
01:21:31,770 --> 01:21:35,190
Oui, monsieur, je suis sûr
qu'il donne les informations.
1415
01:21:36,810 --> 01:21:38,400
Hum, je ne le crois pas.
1416
01:21:39,860 --> 01:21:42,110
Vous pouvez compter
sur moi, monsieur.
1417
01:21:48,530 --> 01:21:50,200
- Qui était-ce ?
- Oh.
1418
01:21:50,910 --> 01:21:52,410
Mon père.
1419
01:21:52,500 --> 01:21:54,710
Il a peur que ma mère
vote républicain.
1420
01:21:54,790 --> 01:21:56,540
Dieu merci,
mes parents sont morts.
1421
01:22:11,180 --> 01:22:13,140
J'ai besoin d'aide !
J'ai besoin d'aide !
1422
01:22:18,310 --> 01:22:19,730
Il présente deux
blessures par balle.
1423
01:22:19,810 --> 01:22:21,730
- Qui es-tu ?
- Je suis son ami.
1424
01:22:21,820 --> 01:22:24,070
Vous allez devoir entrer
et signaler ça à la police.
1425
01:22:24,150 --> 01:22:26,990
Bien sûr, je dois juste sortir
ma voiture de la zone d'urgence.
1426
01:22:27,070 --> 01:22:28,070
Rapidement !
1427
01:22:28,660 --> 01:22:30,280
D'accord. Ouais, c'est parti.
1428
01:22:30,370 --> 01:22:32,290
- C'est ça.
- Ouais, j'ai votre bras.
1429
01:22:32,790 --> 01:22:34,250
Voilà. Ouais.
1430
01:22:34,700 --> 01:22:35,750
Doucement.
1431
01:22:39,000 --> 01:22:40,210
Eh bien, tu avais raison.
1432
01:22:40,670 --> 01:22:43,050
Trois vols viennent de partir,
à destination de Miami,
1433
01:22:43,130 --> 01:22:45,590
et Donnie a été vu
sur l'un des vols cargo.
1434
01:22:45,670 --> 01:22:48,550
Je pense qu'il a dû faire
monter ta famille dans l'avion.
1435
01:22:48,640 --> 01:22:51,430
Et il doit avoir
l'aide d'une agence.
1436
01:22:51,510 --> 01:22:52,930
As-tu toujours le disque dur ?
1437
01:22:53,010 --> 01:22:54,140
Oui.
1438
01:22:54,220 --> 01:22:55,810
Il y a un vol à 18h00.
1439
01:22:55,890 --> 01:22:57,350
Je t'ai réservé dessus.
1440
01:22:57,440 --> 01:22:59,650
Je ne peux pas
t'aider officiellement.
1441
01:22:59,730 --> 01:23:01,360
Tu comprends ça, oui ?
1442
01:23:01,820 --> 01:23:02,860
Je comprends.
1443
01:23:02,940 --> 01:23:06,240
Lorsque tu arrives à Miami,
une voiture t'attendra.
1444
01:23:06,320 --> 01:23:07,700
Vérifie le coffre.
1445
01:23:07,780 --> 01:23:08,860
Copie.
1446
01:23:12,240 --> 01:23:13,490
Tu pense qu'il t'a cru ?
1447
01:23:15,160 --> 01:23:19,580
Je pense qu'il est énervé
et veut récupérer sa famille.
1448
01:23:19,670 --> 01:23:22,210
Et tu ferais mieux d'avoir
tes informations correctes.
1449
01:23:22,290 --> 01:23:23,500
Tu as vu la surveillance.
1450
01:23:23,590 --> 01:23:25,210
Tous les trois
en route pour Miami.
1451
01:23:25,300 --> 01:23:27,220
Je ne sais pas comment
il s'est retrouvé
1452
01:23:27,300 --> 01:23:28,510
sur ce vol cargo.
1453
01:23:29,590 --> 01:23:30,930
Je ne sais pas.
1454
01:23:31,010 --> 01:23:32,720
Cela se termine ce soir.
1455
01:23:33,180 --> 01:23:34,470
Je ne veux plus de surprises.
1456
01:23:34,560 --> 01:23:36,430
J'en ai marre qu'Hector
et son équipe
1457
01:23:36,520 --> 01:23:38,600
aient toujours une longueur
d'avance sur nous.
1458
01:23:39,100 --> 01:23:40,600
Eh bien, comme tu l'as dit,
1459
01:23:41,100 --> 01:23:42,690
elle a quelqu'un
à l'intérieur.
1460
01:23:51,490 --> 01:23:53,370
Puis-je vous offrir
un verre au bar ?
1461
01:23:54,990 --> 01:23:56,750
Un double Absolut
avec des glaçons.
1462
01:23:57,200 --> 01:23:58,580
D'accord.
1463
01:24:01,710 --> 01:24:03,210
Tu es en retard.
1464
01:24:04,210 --> 01:24:05,210
Le dossier de ce type
1465
01:24:05,300 --> 01:24:06,920
se lit comme des épisodes
de G.I. Joe.
1466
01:24:07,420 --> 01:24:08,880
Tu as vu la moitié de ce truc ?
1467
01:24:08,970 --> 01:24:10,720
J'ai écrit la moitié
des rapports.
1468
01:24:11,380 --> 01:24:13,600
C'est un véritable
héros américain.
1469
01:24:13,680 --> 01:24:15,510
Exactement ce dont
nous avons besoin.
1470
01:24:16,140 --> 01:24:17,930
S'il a le disque dur,
1471
01:24:18,020 --> 01:24:21,770
et Hector a sa petite-fille
et sa fille,
1472
01:24:21,850 --> 01:24:24,610
il fera tout le gros
du travail pour nous,
1473
01:24:24,690 --> 01:24:28,110
en éliminant Hector
et ses hommes.
1474
01:24:28,820 --> 01:24:30,320
Des nouvelles sur le drop ?
1475
01:24:30,400 --> 01:24:32,610
D'après ma source,
c'est chez Hector.
1476
01:24:33,370 --> 01:24:34,450
Après toi.
1477
01:25:06,400 --> 01:25:08,980
ON COUPE LE COURANT À 21H00.
SOYEZ PRÊTS.
1478
01:25:56,820 --> 01:25:58,620
Bienvenue chez moi.
1479
01:25:59,530 --> 01:26:00,950
Je suis heureuse que
vous ayez tous les deux
1480
01:26:01,040 --> 01:26:02,540
réussi à vous en sortir
en toute sécurité.
1481
01:26:03,500 --> 01:26:04,660
Cependant, je dirai
1482
01:26:04,750 --> 01:26:06,500
que les circonstances
imprévues
1483
01:26:06,580 --> 01:26:09,250
qui vous ont amenées
ici sont malheureuses.
1484
01:26:11,880 --> 01:26:14,220
Oh, n'aie pas peur, Sarah.
1485
01:26:15,470 --> 01:26:18,430
Je n'ai absolument aucune
intention de te faire du mal.
1486
01:26:19,430 --> 01:26:21,680
Cependant, je ne peux pas
garantir la sécurité
1487
01:26:21,770 --> 01:26:23,680
de ton grand-père.
1488
01:26:26,230 --> 01:26:27,230
Ça va.
1489
01:26:30,190 --> 01:26:33,780
Tu comprends que
je ne peux pas contrôler Donnie.
1490
01:26:34,320 --> 01:26:36,780
Je ne peux contrôler
que de quel côté il se trouve.
1491
01:26:46,040 --> 01:26:49,380
Bienvenue à l'aéroport
international de Miami.
1492
01:26:49,960 --> 01:26:52,090
N'oubliez pas de garder
vos affaires avec vous
1493
01:26:52,170 --> 01:26:53,460
à tout moment.
1494
01:26:54,050 --> 01:26:55,880
Tous les bagages laissés
sans surveillance
1495
01:26:55,970 --> 01:26:57,840
seront immédiatement confisqués.
1496
01:27:12,230 --> 01:27:13,440
Nous sommes tous prêts ?
1497
01:27:14,150 --> 01:27:15,690
Presque trop facile.
1498
01:27:16,150 --> 01:27:17,280
Eh bien, bien.
1499
01:27:18,110 --> 01:27:19,660
Quelle est l'heure
d'arrivée prévue ?
1500
01:27:19,740 --> 01:27:22,830
Nous atterrissons à Miami
dans 13 minutes, madame.
1501
01:28:06,910 --> 01:28:09,210
Sarah ! Sarah, reviens ici.
1502
01:28:10,000 --> 01:28:11,170
Que fais-tu ?
1503
01:28:11,750 --> 01:28:13,500
Sarah, reviens ici.
1504
01:28:26,390 --> 01:28:27,640
Sarah !
1505
01:28:36,780 --> 01:28:37,940
J'ai une idée.
1506
01:28:57,920 --> 01:29:00,470
Waouh. Est-ce qu'il ira bien ?
1507
01:29:00,550 --> 01:29:01,590
Euh…
1508
01:29:02,260 --> 01:29:04,640
Il est trop tôt pour le dire.
Vas-y, allons-y.
1509
01:29:04,720 --> 01:29:05,930
Vas-y, rapidement.
1510
01:29:26,620 --> 01:29:28,580
Hé, vous voyez
quelque chose ?
1511
01:29:29,040 --> 01:29:31,000
D'accord.
On dirait que notre gars est là.
1512
01:29:31,960 --> 01:29:33,370
Allez voir les filles.
1513
01:29:34,370 --> 01:29:35,790
Vous voyez quelque chose ?
1514
01:29:35,880 --> 01:29:37,000
Non.
1515
01:29:38,380 --> 01:29:39,500
Hé ! Là !
1516
01:29:40,460 --> 01:29:42,220
Ça arrive ! Tirez !
1517
01:29:48,220 --> 01:29:50,470
Je pensais que tu avais
tout sous contrôle.
1518
01:29:50,560 --> 01:29:52,350
Rallume ces lumières.
1519
01:29:54,140 --> 01:29:55,650
Sors de la voiture !
1520
01:29:55,730 --> 01:29:57,310
Hé !
1521
01:29:59,400 --> 01:30:00,900
Sors du véhicule !
1522
01:30:00,980 --> 01:30:02,570
Hé ! Sors du véhicule !
1523
01:30:03,360 --> 01:30:04,490
Vous voyez quelque chose ?
1524
01:30:15,460 --> 01:30:17,500
Remonte, remonte, remonte.
1525
01:30:41,980 --> 01:30:44,860
Quand j'appelle, tu réponds,
espèce de connard.
1526
01:30:44,940 --> 01:30:46,990
Avec qui penses-tu
faire affaires ?
1527
01:30:47,070 --> 01:30:49,450
Je vais te couper les couilles
et les donner à manger
1528
01:30:49,530 --> 01:30:51,370
à mes putains de chiens !
1529
01:30:52,370 --> 01:30:53,370
Putain !
1530
01:31:10,470 --> 01:31:12,100
- Papa !
- Grand-père !
1531
01:31:15,140 --> 01:31:16,810
- Papa !
- Grand-père !
1532
01:31:31,620 --> 01:31:33,240
Il y a d'autres
hommes qui arrivent.
1533
01:31:45,090 --> 01:31:46,420
D'accord. Arrêtez.
1534
01:31:49,220 --> 01:31:50,220
Allez.
1535
01:31:51,550 --> 01:31:52,600
Allez-y.
1536
01:32:57,080 --> 01:33:00,040
D'accord, asseyez-vous
sur ce banc et ne bougez pas.
1537
01:33:07,840 --> 01:33:08,880
Putain.
1538
01:33:08,960 --> 01:33:10,420
Mon grand-père
te botte les fesses.
1539
01:33:10,510 --> 01:33:11,590
- Sarah.
- Ferme-la.
1540
01:33:11,680 --> 01:33:12,720
Va tuer cet enfoiré.
1541
01:33:12,800 --> 01:33:14,840
Quoi, tu pisses dans
ton froc, hein, Hector ?
1542
01:33:14,930 --> 01:33:16,810
- Tu veux que je tue cet enfoiré ?
- Ferme ta gueule, Donnie.
1543
01:33:16,890 --> 01:33:18,810
Va te faire foutre, on veut
que quelque chose soit fait,
1544
01:33:18,890 --> 01:33:20,060
on le fait soi-même.
Viens ici.
1545
01:33:23,810 --> 01:33:24,940
Garde-les.
1546
01:33:40,910 --> 01:33:42,330
Lâche ton arme.
1547
01:33:42,790 --> 01:33:44,540
Lâche cette putain d'arme !
1548
01:33:45,830 --> 01:33:47,290
Je t'ai eu, enfoiré.
1549
01:33:47,380 --> 01:33:48,460
Donne-moi le disque dur.
1550
01:33:49,130 --> 01:33:50,420
Donne-moi le disque dur.
1551
01:33:50,510 --> 01:33:52,380
Mon doigt est sur
la putain de gâchette.
1552
01:33:55,140 --> 01:33:56,140
D'accord.
1553
01:33:59,260 --> 01:34:00,720
Vas-y, vas-y.
1554
01:34:04,480 --> 01:34:06,440
Tu sais, tu as tué
15 de mes hommes.
1555
01:34:07,020 --> 01:34:09,320
Tu le sais, espèce d'enfoiré ?
Tu as tué mon petit frère.
1556
01:34:09,400 --> 01:34:10,820
Tu sais ce que
je vais faire en premier ?
1557
01:34:10,900 --> 01:34:12,650
Je vais tuer
ta putain de famille.
1558
01:34:12,740 --> 01:34:13,990
Juste devant ton visage.
1559
01:34:14,070 --> 01:34:15,910
C'est exact, fais
quelque chose, bouge.
1560
01:34:15,990 --> 01:34:17,410
Vas-y, essaye de donner
un coup de pied.
1561
01:34:17,490 --> 01:34:18,410
Essaie de faire
1562
01:34:18,490 --> 01:34:20,410
un de tes putains
de trucs fantaisistes, enfoiré.
1563
01:34:23,080 --> 01:34:24,290
Donne-moi le disque dur.
1564
01:34:27,420 --> 01:34:29,290
Donne-moi ce putain
de disque dur.
1565
01:34:36,010 --> 01:34:37,800
Très bien, dur à cuire. C'est…
1566
01:34:39,600 --> 01:34:40,810
Ne bougez pas.
1567
01:34:50,650 --> 01:34:52,320
Donne-moi le disque dur.
1568
01:34:57,450 --> 01:34:59,070
Le vrai disque dur.
1569
01:35:05,750 --> 01:35:07,080
Eh bien…
1570
01:35:09,170 --> 01:35:10,340
tu avais raison.
1571
01:35:21,720 --> 01:35:22,810
Merci.
1572
01:35:25,350 --> 01:35:27,140
Tout cela pour un petit bâton.
1573
01:35:29,980 --> 01:35:31,400
Puis-je l'emprunter
un instant ?
1574
01:35:33,480 --> 01:35:34,860
Viens, marche avec moi.
1575
01:35:36,110 --> 01:35:37,360
Fais lui confiance.
1576
01:35:41,830 --> 01:35:43,030
Tu es gravement blessé ?
1577
01:35:44,120 --> 01:35:46,620
- Je vais guérir.
- Oui, c'est vrai, n'est-ce pas ?
1578
01:35:46,710 --> 01:35:48,370
Je joue au squash.
Je me suis fait mal au genou.
1579
01:35:48,460 --> 01:35:50,040
- Es-tu blessée ?
- Non.
1580
01:35:50,880 --> 01:35:52,540
- Est-elle blessée ?
- Tu vas bien. Tu vas bien.
1581
01:35:52,630 --> 01:35:54,500
Tout ira bien.
Regarde-moi, d'accord ?
1582
01:35:54,590 --> 01:35:55,880
D'accord. Tu vas bien.
1583
01:35:56,880 --> 01:35:59,010
Très courageuse petite fille.
1584
01:35:59,090 --> 01:36:00,930
Qu'est-ce qui
se passe ici, mec ?
1585
01:36:01,720 --> 01:36:04,390
Oui, je suis sûr que tu as
beaucoup de questions.
1586
01:36:04,470 --> 01:36:06,810
J'ai vu une partie de ce
qu'il y avait sur ce disque.
1587
01:36:06,890 --> 01:36:08,390
Ça va assez profondément.
1588
01:36:08,810 --> 01:36:10,150
Où tout cela mène-t-il ?
1589
01:36:10,900 --> 01:36:12,980
Partout et nulle part.
1590
01:36:13,570 --> 01:36:16,780
C'est le genre de réponses
qui me font mépriser l'autorité.
1591
01:36:16,860 --> 01:36:17,990
Nous essayons de fermer
1592
01:36:18,070 --> 01:36:19,860
l'unité criminelle d'Hector
sur la côte Est
1593
01:36:19,950 --> 01:36:21,030
depuis des années.
1594
01:36:21,110 --> 01:36:24,740
Jimmy nous informait
depuis environ six mois.
1595
01:36:25,450 --> 01:36:27,830
Eh bien, il informait
Fitzsimmons,
1596
01:36:27,910 --> 01:36:29,910
et Fitzsimmons
informait Hector.
1597
01:36:30,000 --> 01:36:31,830
Ainsi, chaque fois
que nous étions sur le point
1598
01:36:31,920 --> 01:36:33,170
de démanteler Hector
et ses opérations,
1599
01:36:33,250 --> 01:36:35,090
Fitzsimmons lui fournissait
des informations.
1600
01:36:36,210 --> 01:36:37,460
Une fois que
Fitzsimmons a découvert
1601
01:36:37,550 --> 01:36:39,130
que Donnie possédait le disque,
1602
01:36:39,970 --> 01:36:41,800
il a utilisé Jimmy
pour le voler
1603
01:36:41,890 --> 01:36:43,550
afin qu'il puisse
le rendre à Hector.
1604
01:36:43,640 --> 01:36:45,430
Le partenaire de Jimmy
a été abattu
1605
01:36:45,510 --> 01:36:47,350
et toute l'opération a basculé.
1606
01:36:48,430 --> 01:36:49,730
Jimmy s'est fait prendre.
1607
01:36:49,810 --> 01:36:51,940
Le disque dur s'est retrouvé
devant ta porte.
1608
01:36:53,980 --> 01:36:56,480
Quand tu as contacté Drisdale
pour lui dire que tu l'avais,
1609
01:36:56,570 --> 01:36:58,110
nous avons pensé que
tu étais le moyen idéal
1610
01:36:58,190 --> 01:36:59,820
pour dénoncer Fitzsimmons.
1611
01:36:59,900 --> 01:37:02,360
Et d'anéantir Hector
et ses hommes.
1612
01:37:02,450 --> 01:37:03,820
Alors tu m'as utilisé.
1613
01:37:03,910 --> 01:37:05,160
Bien sûr.
1614
01:37:05,240 --> 01:37:06,580
Pourquoi ?
1615
01:37:07,120 --> 01:37:08,120
La politique.
1616
01:37:08,200 --> 01:37:09,290
Je suis candidat au poste
1617
01:37:09,370 --> 01:37:11,000
de gouverneur
de l'État de Floride.
1618
01:37:11,080 --> 01:37:13,210
Ça me me donne l'effet
de levier dont j'ai besoin.
1619
01:37:13,290 --> 01:37:15,840
De plus, maintenant
que j'ai démantelé
1620
01:37:15,920 --> 01:37:17,840
toute l'organisation
criminelle de la côte Est
1621
01:37:17,920 --> 01:37:19,460
dirigée par Hector
et ses hommes,
1622
01:37:20,380 --> 01:37:22,260
j'ai juste besoin de tenir
une conférence de presse
1623
01:37:22,340 --> 01:37:23,720
et de m'en attribuer le mérite.
1624
01:37:23,800 --> 01:37:25,930
Ensuite, je commence
ma candidature aux élections.
1625
01:37:27,470 --> 01:37:30,270
Donc tu vas utiliser ce disque
pour ton propre bénéfice.
1626
01:37:30,350 --> 01:37:31,600
Oui, c'est ça.
1627
01:37:31,690 --> 01:37:33,230
Mais n'est-il pas
rassurant de savoir
1628
01:37:33,310 --> 01:37:34,940
que nous sommes les gentils ?
1629
01:37:41,740 --> 01:37:42,950
Et eux ?
1630
01:37:43,030 --> 01:37:44,610
Je viens de récupérer
ma famille.
1631
01:37:44,700 --> 01:37:46,240
Je ne les laisse pas
partir maintenant.
1632
01:37:46,320 --> 01:37:49,580
Ils seront pris en charge.
Tu as ma parole.
1633
01:37:49,660 --> 01:37:52,460
Quand nous aurons fini ici,
je les enverrai aux Caïmans.
1634
01:37:52,540 --> 01:37:54,460
Je peux les expliquer,
eux, mais toi, non.
1635
01:37:55,670 --> 01:37:56,750
D'accord.
1636
01:37:58,210 --> 01:37:59,590
Et moi ?
1637
01:38:00,300 --> 01:38:01,670
Prends ce bateau.
1638
01:38:02,720 --> 01:38:04,470
Hector n'en aura plus besoin.
1639
01:38:04,970 --> 01:38:07,640
Grand Cayman se trouve
à environ 380 milles marins
1640
01:38:07,720 --> 01:38:09,310
dans cette direction.
1641
01:38:10,020 --> 01:38:11,600
Et si j'allais à la presse ?
1642
01:38:12,270 --> 01:38:13,980
Une bonne histoire, non ?
1643
01:38:17,810 --> 01:38:19,270
Infox, mon ami.
1644
01:38:20,150 --> 01:38:21,320
Infox.
1645
01:38:45,840 --> 01:38:49,970
LE PLAN DE RETRAITE