1 00:00:42,123 --> 00:00:51,123 {\4c&ffffff&}Sarikata Disunting Oleh Legacy Kuwong 2 00:01:09,200 --> 00:01:10,201 Baiklah. 3 00:01:32,615 --> 00:01:33,572 Tolong. 4 00:01:35,488 --> 00:01:37,516 Mari. Mari kita pergi! 5 00:01:40,553 --> 00:01:41,406 Awak takkan apa-apa. 6 00:01:43,034 --> 00:01:44,279 Buka pintu! 7 00:01:45,167 --> 00:01:46,167 Mari. 8 00:01:46,805 --> 00:01:48,805 Mari kawan. 9 00:01:50,325 --> 00:01:52,325 - Oh Tuhan. - Jalan, jalan! 10 00:01:52,330 --> 00:01:54,130 Okay, okay. Pusitak! 11 00:01:54,130 --> 00:01:55,020 Ayuh, sayang. 12 00:01:55,020 --> 00:01:57,031 - Ayuh, Mitch! - Mana nak pergi? 13 00:02:04,247 --> 00:02:07,123 Sayang! Sayang jangan laju. 14 00:02:07,123 --> 00:02:08,425 Apa yang berlaku? 15 00:02:09,333 --> 00:02:10,962 Dia okay tak? 16 00:02:11,049 --> 00:02:12,268 Jimmy, dia okay tak? 17 00:02:12,398 --> 00:02:15,370 Sayang, perlahan okay? Jangan laju sangat. 18 00:02:15,370 --> 00:02:17,570 Semuanya akan baik saja. Awak cuma perlu bertenang. 19 00:02:17,573 --> 00:02:19,294 Kita tak boleh tarik perhatian polis. 20 00:02:20,295 --> 00:02:21,446 Okey, mana kita nak pergi? 21 00:02:21,533 --> 00:02:23,492 - Apa perlu saya buat? - Sayang, dengar cakap saya. 22 00:02:23,579 --> 00:02:26,277 Dengar cakap saya. Tarik nafas perlahan-lahan. 23 00:02:26,475 --> 00:02:27,650 Apa dah saya buat? 24 00:02:27,650 --> 00:02:28,782 Apa saya buat di sini? 25 00:02:28,813 --> 00:02:30,031 Teruskan memandu okay? 26 00:02:30,141 --> 00:02:31,517 Pandu cermat jiwa selamat, okay? 27 00:02:31,517 --> 00:02:33,084 Kekal memandu di lorong betul. 28 00:02:33,085 --> 00:02:34,005 Saya tahu. 29 00:02:34,092 --> 00:02:35,006 Itu saya tahu. 30 00:02:35,006 --> 00:02:36,560 Apa kita perlu buat kalau dia mati? 31 00:02:36,570 --> 00:02:37,417 Kenapa awak melakukan ini? 32 00:02:37,427 --> 00:02:39,315 Saya dah cakap Ash. Dah cakap awal-awal pun. 33 00:02:39,316 --> 00:02:40,707 Hanya ini cara jalan untuk keluar! 34 00:02:40,807 --> 00:02:42,859 Tiada pilihan lain! 35 00:02:42,859 --> 00:02:43,759 Okay? 36 00:02:45,432 --> 00:02:46,572 Apa yang berlaku? 37 00:02:46,656 --> 00:02:49,156 Semuanya berlaku dalam sekelip mata, awak tahu? 38 00:02:49,666 --> 00:02:50,546 Pusitak. 39 00:02:51,076 --> 00:02:53,522 Kita perlu hantar dia ke hospital. 40 00:02:53,533 --> 00:02:55,717 Jimmy, awak dengar tak? Kita hantar dia ke hospital. 41 00:02:57,132 --> 00:02:58,016 Jimmy? 42 00:02:59,116 --> 00:03:00,031 Jimmy! 43 00:03:03,123 --> 00:03:04,165 Dia dah mati. 44 00:03:06,234 --> 00:03:07,665 Okay. 45 00:03:10,195 --> 00:03:11,675 Ashley, Ashley, Ashley, sayang. 46 00:03:11,806 --> 00:03:13,024 Sayang, dengar sini. 47 00:03:13,024 --> 00:03:14,156 Dengar cakap saya. 48 00:03:14,983 --> 00:03:17,246 Kita perlu bersama okay? 49 00:03:17,333 --> 00:03:19,814 Saya nak awak kuat. 50 00:03:19,901 --> 00:03:21,554 Boleh buat demi saya? 51 00:03:21,654 --> 00:03:22,456 Yeah. 52 00:03:22,456 --> 00:03:23,456 Okay. 53 00:03:24,111 --> 00:03:27,567 Baiklah. Pandu ke dok bot berhampiran kawasan sampah. 54 00:03:27,688 --> 00:03:29,234 Bot Mitch ada di sana. 55 00:03:30,600 --> 00:03:32,082 Baiklah. 56 00:03:53,021 --> 00:03:54,283 Awak okay? 57 00:03:55,153 --> 00:03:56,502 Hey, baby. 58 00:03:56,633 --> 00:03:58,069 Awak okay? Mari. 59 00:03:59,144 --> 00:04:00,855 Kita perlu cepat, sayang? 60 00:04:02,191 --> 00:04:03,379 Kita tak banyak masa. 61 00:04:05,368 --> 00:04:07,091 Saya sayang awak, baby. Awak akan baik-baik saja. 62 00:04:08,688 --> 00:04:10,688 Ya, saya okay. 63 00:04:10,704 --> 00:04:14,333 Awak pergilah naik bot, okay? Saya akan jumpa awak di sana. 64 00:04:14,433 --> 00:04:15,217 Baiklah. 65 00:04:24,520 --> 00:04:27,436 Ini saya. Dimana saya berada? 66 00:04:27,567 --> 00:04:30,222 Mitch dah mati. Awak dengar tak? 67 00:04:31,614 --> 00:04:34,008 Saya kata Mitch sudah mati. 68 00:04:34,008 --> 00:04:35,880 Dengar, saya dah buat apa yang awak minta. 69 00:04:36,010 --> 00:04:37,142 Ya, saya memilikinya! 70 00:04:38,056 --> 00:04:40,058 Saya tak peduli! 71 00:04:40,232 --> 00:04:43,020 Kalau Donny tahu dah hilang, masa tu dia sangka saya dah mati! 72 00:04:43,278 --> 00:04:46,238 Awak perlu melindungi isteri dan anak perempuan saya! 73 00:04:46,455 --> 00:04:48,400 Jangan suruh saya bertenang! Awak kenal siapa Donny? 74 00:04:50,242 --> 00:04:52,810 Dengar, satu jam. Tempat yang sama seperti biasa. 75 00:04:54,072 --> 00:04:57,815 Saya bagi awak drive itu, awak lindungi keluarga saya. 76 00:05:41,407 --> 00:05:43,148 Kenapa kamu biarkan ini berlaku? 77 00:05:43,279 --> 00:05:44,106 Pusitaaak! 78 00:05:48,654 --> 00:05:51,543 Kenapa kamu boleh biarkan perkara ini berlaku? 79 00:05:51,559 --> 00:05:52,268 Huh? 80 00:05:52,518 --> 00:05:53,964 Apa gunanya saya suruh.. 81 00:05:54,094 --> 00:05:56,492 ..dua Terminator depan pintu kelab saya? 82 00:05:56,592 --> 00:05:59,190 ..dua Predator di pintu pejabat saya? 83 00:05:59,190 --> 00:06:00,500 Bagaimana ini berlaku? 84 00:06:00,520 --> 00:06:02,641 Cakap, bagaimana perkara boleh berlaku, huh? 85 00:06:02,859 --> 00:06:03,860 Teburus! 86 00:06:04,861 --> 00:06:06,080 Pusitak! 87 00:06:06,384 --> 00:06:08,560 Saya mau tau siapa yang curi. 88 00:06:08,734 --> 00:06:10,388 Saya mau kepalanya diatas piring.. 89 00:06:10,519 --> 00:06:13,087 ..untuk saya dan kawan-kawan jadikan pusas! 90 00:06:13,087 --> 00:06:13,957 Jimmy yang curi. 91 00:06:14,871 --> 00:06:15,915 Ulang sekali lagi? 92 00:06:16,012 --> 00:06:17,333 Jimmy dan kawannya 93 00:06:17,339 --> 00:06:20,090 Apa Jimmy nak buat "pemacu pena" tu? Dia bukan tau apa-apa. 94 00:06:20,094 --> 00:06:21,180 Tak tau boss. 95 00:06:21,182 --> 00:06:22,705 Dah tentu awak tak tahu. 96 00:06:22,835 --> 00:06:25,186 Okay. 97 00:06:25,273 --> 00:06:26,926 Baiklah, kita bertenang okay? 98 00:06:26,926 --> 00:06:29,885 Bawa orang, maksud saya kerahkan semua orang. 99 00:06:30,452 --> 00:06:32,280 Bawa Jimmy kesini dalam masa sejam. 100 00:06:35,979 --> 00:06:36,849 Sekarang! 101 00:06:58,911 --> 00:07:01,435 Cari tempat selamat untuk bersembunyi. 102 00:07:01,522 --> 00:07:02,305 Apa ni? 103 00:07:03,002 --> 00:07:04,699 Awak percaya saya? 104 00:07:04,800 --> 00:07:06,560 Ya, saya percaya awak. 105 00:07:06,567 --> 00:07:08,238 Saya percaya awak dengan seluruh jiwa ragaku. 106 00:07:08,248 --> 00:07:09,815 Tapi ini gila. 107 00:07:09,902 --> 00:07:11,034 Saya ada jalan keluar dari sini. 108 00:07:11,121 --> 00:07:13,358 Untuk memulakan hidup baru. 109 00:07:13,358 --> 00:07:15,229 Tapi saya tidak mempercayai sesiapa lagi. 110 00:07:15,429 --> 00:07:17,344 Sekarang ni Donny mungkin dah tahu. 111 00:07:17,355 --> 00:07:20,340 Jadi.. Awak dan Sarah dah tak selamat di bandar. 112 00:07:20,450 --> 00:07:22,045 Kamu perlu tinggalkan bandar sekarang. 113 00:07:22,132 --> 00:07:23,437 Serta merta. 114 00:07:23,437 --> 00:07:25,831 Saya akan menyusul selepas menyelesaikan semua ini. 115 00:07:25,918 --> 00:07:27,901 Tinggalkan bandar dan pergi ke mana? 116 00:07:27,901 --> 00:07:29,182 Kami tiada tempat untuk pergi. 117 00:07:30,790 --> 00:07:32,052 Ada satu tempat. 118 00:07:35,906 --> 00:07:36,951 Tidak. 119 00:07:36,961 --> 00:07:38,961 Tak mungkin. - Tiada siapa akan menemui kamu di sana. 120 00:07:38,971 --> 00:07:41,564 Saya tak jumpa dia dah lebih 10 tahun, okay? 121 00:07:41,651 --> 00:07:43,392 Saya tak tau dia masih di sana. 122 00:07:43,392 --> 00:07:45,220 Maksud saya, yang saya tahu dia dah mati. 123 00:07:45,394 --> 00:07:47,744 Ash, fikirkanlah. 124 00:07:47,817 --> 00:07:49,253 Tiada siapa yang tahu tentang ayah awak. 125 00:07:49,384 --> 00:07:50,736 Dan tiada siapa yang terfikir untuk mencari.. 126 00:07:50,836 --> 00:07:52,969 ..awak dan sarah di pulau Cayman. 127 00:07:53,187 --> 00:07:54,623 Awak kata, awak percayakan saya, kan? 128 00:07:56,620 --> 00:07:58,840 Kamu kena naik penerbangan yang seterusnya pergi dari sini. 129 00:08:00,407 --> 00:08:03,305 Itu yang terbaik untuk Sarah. - Baik untuk Sarah? 130 00:08:02,496 --> 00:08:03,300 Baik untuk Sarah? 131 00:08:03,310 --> 00:08:08,102 Okay, lelaki itu dilarang berada 200 ela dari anak kita apalagi kanak-kanak. 132 00:08:08,202 --> 00:08:10,777 Awak mesti pergi. Saya sayang awak. 133 00:08:27,138 --> 00:08:28,052 Hey, sayang. 134 00:08:28,966 --> 00:08:30,054 Ibu, kenapa tu? 135 00:08:30,982 --> 00:08:35,058 Um, ayah awak dan ibu merancang kejutan besar.. 136 00:08:35,116 --> 00:08:37,205 ..untuk hari lahir awak minggu depan dan kami.. 137 00:08:37,206 --> 00:08:40,425 ..membawa awak ke pulau tropika yang indah, okay? 138 00:08:40,756 --> 00:08:41,670 Kejutan! 139 00:08:43,739 --> 00:08:44,697 Tapi kena cepat, okay? 140 00:08:44,827 --> 00:08:46,481 Jom, kita pergi. 141 00:08:46,655 --> 00:08:48,483 Okay, bangun. 142 00:08:48,483 --> 00:08:50,268 Bagaimana dengan ujian saya di Othello minggu depan? 143 00:08:50,355 --> 00:08:51,312 Saya belum habis membacanya. 144 00:08:51,312 --> 00:08:52,183 Okay. 145 00:08:52,313 --> 00:08:53,271 Dia ikut bersama kita. 146 00:08:53,271 --> 00:08:55,534 Jom, kita perlu cepat, sayang. 147 00:08:55,621 --> 00:08:57,405 Pergi pergi pergi pergi. Jom. 148 00:09:33,456 --> 00:09:34,370 Hey Jimmy. 149 00:09:34,544 --> 00:09:35,806 Donny nak jumpa awak. 150 00:10:25,508 --> 00:10:26,335 Okay. 151 00:10:28,946 --> 00:10:30,122 Pertama kali ke Cayman? 152 00:10:31,166 --> 00:10:32,602 Pertama kali ke mana-mana. 153 00:10:32,733 --> 00:10:35,301 Oh baiklah, Awak akan menyukai pulau itu. 154 00:10:35,301 --> 00:10:36,911 Ada keluarga ingin bertemu awak? 155 00:10:36,998 --> 00:10:38,304 Datuk saya tinggal di sana. 156 00:10:38,521 --> 00:10:40,262 Dia akan menjemput awak? 157 00:10:40,436 --> 00:10:41,220 Tidak. 158 00:10:42,569 --> 00:10:44,005 Tapi saya ada alamatnya. 159 00:10:44,092 --> 00:10:47,617 Okay sayang, selepas kita mendarat awak tunggu didalam pesawat.. 160 00:10:47,791 --> 00:10:49,750 ..dan saya akan pastikan awak sampai ke tempat yang awak pergi. 161 00:10:49,924 --> 00:10:50,925 Terima kasih. 162 00:11:55,888 --> 00:11:57,169 Hello? 163 00:12:46,497 --> 00:12:47,281 Arghh!! 164 00:12:49,848 --> 00:12:52,678 Saya minta maaf. Tak mengapa gadis kecil. 165 00:12:52,721 --> 00:12:55,071 Saya tak akan pukul awak. Awak buat saya terkejut. 166 00:12:58,727 --> 00:13:01,513 Awak okay tak? Saya menyakiti awak? 167 00:13:02,513 --> 00:13:05,473 Awak sesat? Cari orang tua? 168 00:13:06,474 --> 00:13:08,476 Apa awak buat sini? 169 00:13:08,476 --> 00:13:10,131 Saya sedang mencari Jim Benton. 170 00:13:12,262 --> 00:13:13,612 Di mana awak dengar nama itu? 171 00:13:15,748 --> 00:13:16,836 Atau Matt Robbins? 172 00:13:20,270 --> 00:13:22,751 Siapa hantar awak? Awak dari mana? 173 00:13:22,838 --> 00:13:24,318 Kenapa awak tanya tentang Jim dan Matt? 174 00:13:24,318 --> 00:13:27,277 Apa awak buat di sini? - Dia datuk saya! 175 00:13:30,672 --> 00:13:31,455 Apa? 176 00:13:32,804 --> 00:13:34,110 Ibu kata dia tinggal di sini. 177 00:13:35,955 --> 00:13:37,261 Awak tahu bagaimana saya boleh cari dia? 178 00:13:40,873 --> 00:13:41,657 Saya Matt. 179 00:13:42,890 --> 00:13:43,963 Matt Benton? 180 00:13:44,094 --> 00:13:46,227 Tidak, Benton orang lain. Saya Matt Robbins. 181 00:13:46,227 --> 00:13:49,740 Orang di pulau ini hanya memanggil saya Matt. Awak bukan dari sini? 182 00:13:49,850 --> 00:13:51,127 Tidak tuan, saya dari bandar. 183 00:13:52,781 --> 00:13:53,956 Siapa nama awak? 184 00:13:54,086 --> 00:13:54,870 Sarah. 185 00:13:58,090 --> 00:13:59,091 Apa yang awak buat? 186 00:14:00,789 --> 00:14:02,007 Apa yang awak ada di sana? 187 00:14:03,574 --> 00:14:04,706 Ini anak perempuan awak ke? 188 00:14:06,360 --> 00:14:07,709 ๐Ÿ˜ ๐Ÿ˜ 189 00:14:08,666 --> 00:14:09,928 Wow. 190 00:14:10,102 --> 00:14:14,237 Ya, itulah Ashley. Anak perempuan saya. 191 00:14:19,024 --> 00:14:20,939 Dia nampak dewasa sekarang, awak tahu? 192 00:14:22,811 --> 00:14:23,942 Berapa umur awak? 193 00:14:23,942 --> 00:14:25,335 12. 194 00:14:25,466 --> 00:14:27,946 Secara teknikal, saya berumur 11 tahun, tapi akan berumur 12 tahun dalam 6 hari. 195 00:14:29,426 --> 00:14:31,036 Awak, berapa umur? 196 00:14:31,210 --> 00:14:34,170 Entahlah, saya berhenti mengira apabila saya berusia 30 tahun. 197 00:14:34,257 --> 00:14:36,607 60.. Lebih 60-an saya rasa. 198 00:14:36,825 --> 00:14:38,130 Mungkin 70. 199 00:14:40,176 --> 00:14:42,918 Awak lapar? Awak kelihatan lapar. 200 00:14:44,093 --> 00:14:47,965 Saya mungkin ada beberapa sandwic baloney. Suka baloney? 201 00:15:22,118 --> 00:15:24,399 Saya periksa dia, boss. Tiada hard drive. 202 00:15:24,399 --> 00:15:26,557 Cuma resit untuk dua tiket ke pulau Caymans. 203 00:15:26,557 --> 00:15:29,691 Nampaknya budak itu dah pergi sejam yang lalu. Yang seterusnya esok. 204 00:15:31,997 --> 00:15:33,912 Mana Jimmy? 205 00:15:33,999 --> 00:15:36,001 Mana Jimmy? 206 00:15:36,132 --> 00:15:37,220 Di mana Jimmy anak bertuah? 207 00:15:39,875 --> 00:15:41,529 Mana hard drive saya? 208 00:15:41,659 --> 00:15:42,486 Hmm? 209 00:15:44,575 --> 00:15:46,708 Di mana hard drive saya? 210 00:15:49,885 --> 00:15:51,885 Kita mulakan. Bobo, pergi ambil Jimmy. 211 00:15:54,803 --> 00:15:56,152 Bobo, ko apa hal? 212 00:15:57,632 --> 00:15:58,372 Maaf boss. 213 00:15:59,329 --> 00:16:01,113 Kau cari pasal kaini? 214 00:16:09,774 --> 00:16:11,341 Oh Tuhanku! 215 00:16:14,998 --> 00:16:17,869 Tengoklah kamu berdua. Betapa kacau. 216 00:16:18,012 --> 00:16:21,003 Saya akan mudahkan urusan kamu. Okay? 217 00:16:22,134 --> 00:16:24,006 Di mana.. 218 00:16:24,136 --> 00:16:26,182 ..hard drive saya? 219 00:16:26,269 --> 00:16:27,705 Tidak, tidak, tidak, tolonglah! 220 00:16:27,836 --> 00:16:29,664 Tolonglah jangan.. 221 00:16:30,491 --> 00:16:31,492 Tolonglah. 222 00:16:32,362 --> 00:16:34,364 Awak tahu apa yang saya fikir? 223 00:16:36,235 --> 00:16:38,716 Saya rasa En. Romance di sini memberi awak drive.. 224 00:16:38,847 --> 00:16:42,416 ..dan awak menghantarnya ke pulau Caymans dengan anak awak. 225 00:16:42,416 --> 00:16:43,591 Betulkan? 226 00:16:43,591 --> 00:16:45,549 Pandang saya. 227 00:16:47,464 --> 00:16:48,291 Huh? 228 00:16:50,511 --> 00:16:52,666 Dia tahu tak, dia bawa hard drive? 229 00:16:56,647 --> 00:16:58,083 Ahh.. 230 00:16:58,301 --> 00:16:59,637 Baiklah, gadis itu memilikinya. 231 00:16:59,637 --> 00:17:02,287 Naik pesawat dengan perempuan ini, bawa Bobo bersama awak.. 232 00:17:02,287 --> 00:17:04,845 ..dan jangan kembali tanpa hard drive saya. 233 00:17:04,855 --> 00:17:06,875 Awak apahal, Donny? itu cuma gadis kecil. 234 00:17:07,179 --> 00:17:10,748 Saya boleh mengatasinya. Bobo tak perlu ikut saya. 235 00:17:10,879 --> 00:17:12,533 Saya tahu awak boleh mengatasinya, okay? 236 00:17:12,573 --> 00:17:15,613 Saya tahu ini..tapi jangan berfikir kerana Bobo ikut awak.. 237 00:17:15,613 --> 00:17:19,627 ..saya tak mempercayai awak dan meyakini kemampuan awak, okay? 238 00:17:19,757 --> 00:17:24,240 Hard drive itu sangat penting untuk saya dan Hector. Okay? 239 00:17:24,327 --> 00:17:25,733 Sekarang bawa Bobo bersama awak. 240 00:17:29,000 --> 00:17:30,132 Hey. 241 00:17:31,357 --> 00:17:34,353 kawan saya akan kembali dengan awak selepas dapat drive saya, okay? 242 00:17:34,484 --> 00:17:36,694 Bagaimana dengan Jimmy? - Tidak. Tidak. 243 00:17:36,704 --> 00:17:37,922 Tidak, dia perlukan doktor 244 00:17:37,932 --> 00:17:39,794 Tidak, awak tak perlu risau pasal Jimmy. 245 00:17:39,804 --> 00:17:42,318 Okey? Jimmy tinggal dengan saya. 246 00:17:42,405 --> 00:17:44,363 Awak perlu bimbang bagaimana mendapatkan hard drive saya. 247 00:17:44,450 --> 00:17:46,017 Kalau awak menyebabkan sebarang jenis kekecohan.. 248 00:17:46,148 --> 00:17:47,366 ..awak menarik perhatian pada polis.. 249 00:17:47,453 --> 00:17:50,587 ..melakukan perkara bodoh, atau awak buat apa saja.. 250 00:17:50,587 --> 00:17:53,903 ..yang membahayakan kengkawan disini, I swear the fucking christ! 251 00:17:54,373 --> 00:17:57,028 Jimmy akan menderita lebih teruk daripada yang awak bayangkan. 252 00:17:57,550 --> 00:17:58,551 Adakah jelas? 253 00:18:00,379 --> 00:18:01,511 Jawab kalau jelas. 254 00:18:01,533 --> 00:18:03,065 - Sangat jelas. - Terima kasih. 255 00:18:03,065 --> 00:18:04,789 Keluarkan pelacur ini dari hadapan saya. 256 00:18:15,852 --> 00:18:16,901 Hey Bobo. 257 00:18:17,375 --> 00:18:18,512 Mari sini. 258 00:18:18,712 --> 00:18:22,088 Lepas awak dapat hard drive , bunuh sundal tu dan anaknya. 259 00:18:22,100 --> 00:18:24,200 Bawa mereka ke laut. Buang mereka dalam laut. 260 00:18:24,256 --> 00:18:25,823 - Faham. - Hey Bobo. 261 00:18:27,824 --> 00:18:31,123 Jangan buat saya keluar ke sana. Awakkan tahu, saya ni putera lilin. 262 00:18:31,133 --> 00:18:32,656 - Faham. - Bagus. 263 00:18:39,345 --> 00:18:42,456 Err.. Saya kehabisan makanan sejuk. 264 00:18:42,567 --> 00:18:44,555 ..tapi ada beberapa keropok rangup. 265 00:18:48,193 --> 00:18:49,412 Tiada ais huh? 266 00:18:49,499 --> 00:18:51,616 Maaflah Tuan Puteri. Tiada ais. 267 00:18:51,818 --> 00:18:56,624 Pembekuan rosak. Peti sejuk hanya cukup memastikan agar daging tidak napasa tapi.. 268 00:18:56,724 --> 00:19:02,988 ..bil melambung tinggi tiap-tiap bulan! Bagitau saya, ko buat apa sini? 269 00:19:03,582 --> 00:19:04,345 Bagitau kau? 270 00:19:04,445 --> 00:19:06,023 Yeah.. ko buat apa sini? 271 00:19:06,023 --> 00:19:06,566 Sekarang ni.. 272 00:19:06,566 --> 00:19:07,280 Hari ini.. 273 00:19:07,386 --> 00:19:10,456 Saya belum jumpa anak saya sejak ibunya meninggal. 274 00:19:10,556 --> 00:19:13,741 Tiba-tiba anaknya muncul depan pintu tanpa sepatah kata. 275 00:19:13,741 --> 00:19:16,123 Itu menghairankan, awak tahu? 276 00:19:16,253 --> 00:19:18,699 Ko buat apa sini? Kasi tau bah. 277 00:19:19,442 --> 00:19:22,010 Saya rasa mereka dalam masalah. 278 00:19:22,110 --> 00:19:24,839 Oh Ashley dalam masalah. Okey, itu satu kejutan. 279 00:19:25,897 --> 00:19:28,797 Apa pula kali ini. Dia masuk penjara? 280 00:19:30,105 --> 00:19:33,999 Okay, itu kurang sopan. Bukan begitu. Saya tidak bermaksud begitu. 281 00:19:34,012 --> 00:19:37,123 Saya minta maaf. Ceritakan apa yang berlaku. 282 00:19:40,000 --> 00:19:44,380 Sehingga malam tadi, ibu cakap awak dah mati. 283 00:19:44,888 --> 00:19:47,035 Saya dah tau sebabnya. Maaf, menyusahkan awak. 284 00:19:47,100 --> 00:19:49,222 Tidak, tidak, Sarah, Sarah, saya minta maaf. 285 00:19:49,444 --> 00:19:53,128 Maaf. Saya memang bapa tak guna. Saya akui.. 286 00:19:53,302 --> 00:19:56,033 Tapi sekarang ini, saya perlu.. 287 00:19:56,044 --> 00:19:59,047 ..awak menjelaskan apa yang berlaku pada ibu awak. 288 00:19:59,177 --> 00:20:00,178 Tolonglah.. 289 00:20:02,441 --> 00:20:04,313 Kemarin, saya balik awal dari sekolah.. 290 00:20:04,443 --> 00:20:06,707 ..saya dengar ibu dan ayah bertengkar tentang sesuatu. 291 00:20:06,837 --> 00:20:08,678 Ibu, ayah, saya pulang! - Ayah ada mengatakan sesuatu tentang.. 292 00:20:08,678 --> 00:20:11,363 "tiada jalan keluar" dan dia perlukan bantuan ibu. 293 00:20:11,494 --> 00:20:14,018 Kemudian malam itu ibu kejutkan saya di tengah malam. 294 00:20:14,018 --> 00:20:16,891 Dia mengemas beg saya dan terus pergi ke lapangan terbang. 295 00:20:19,458 --> 00:20:21,112 Ibu berusaha membeli tiket untuk dia.. 296 00:20:21,243 --> 00:20:23,027 ..malangnya, cuma tinggal satu kekosongan. 297 00:20:23,027 --> 00:20:24,725 Jadi dia suruh saya naik kapal terbang dan bagi saya.. 298 00:20:24,855 --> 00:20:26,465 ..sedikit wang dan alamat ini.. 299 00:20:26,596 --> 00:20:28,206 ..dan berkata saya akan mencari awak di sana. 300 00:20:29,294 --> 00:20:30,513 Saya tahu ada sesuatu tak kena. 301 00:20:31,427 --> 00:20:32,646 Hmm... 302 00:20:32,646 --> 00:20:34,735 Di mana ibu awak sekarang? 303 00:20:34,735 --> 00:20:36,780 Dia kata dia akan berada di sini esok. 304 00:20:39,609 --> 00:20:41,655 Kenapa awak ada dua nama? 305 00:20:43,265 --> 00:20:46,007 Saya nak pergi tengok bila penerbangan mendarat esok. 306 00:20:47,486 --> 00:20:50,446 Oh, awak nak tambah air soda? 307 00:20:50,620 --> 00:20:51,665 Tidak, Terima kasih. 308 00:21:02,937 --> 00:21:04,895 Baiklah. 309 00:21:14,718 --> 00:21:18,517 Saya tertanya-tanya bila awak akan telefon saya dan bagitau saya apa yang berlaku malam ini. 310 00:21:18,617 --> 00:21:19,927 Bagaimana awak tahu apa yang berlaku? 311 00:21:19,928 --> 00:21:22,974 Oh Donny, tolonglah.. Saya tahu segalanya. 312 00:21:23,305 --> 00:21:27,123 Saya selalu bagitau awak jangan memandang rendah kuasa maklumat. 313 00:21:27,278 --> 00:21:29,255 Hakikatnya, awak tak tahu bahawa saya dah.. 314 00:21:29,354 --> 00:21:31,892 ..buat posisi awak jadi lemah sebelum kita.. 315 00:21:32,123 --> 00:21:34,377 ..mula membincangkan tentang masalah yang kita dihadapi.. 316 00:21:35,578 --> 00:21:37,641 Mana satu hard drive saya yang hilang? 317 00:21:39,047 --> 00:21:42,295 Awak tahu, tempat saya sebelum ini. saya akan dapatkannya balik. 318 00:21:42,324 --> 00:21:45,240 Awak ada 24 jam sebelum saya sendiri menyelesaikannya. 319 00:21:45,370 --> 00:21:46,894 Hey, saya boleh lakukannya. 320 00:21:46,894 --> 00:21:47,899 Harap begitulah. 321 00:21:47,899 --> 00:21:49,779 Sebab kalau awak gagal, akan timbul persoalan.. 322 00:21:49,779 --> 00:21:51,500 ..apa gunanya kamu semua? 323 00:22:04,259 --> 00:22:05,564 Pusitak! 324 00:22:05,695 --> 00:22:06,522 Pusitak! 325 00:22:06,609 --> 00:22:07,479 Pusitak! 326 00:22:08,524 --> 00:22:09,351 Pusitak! 327 00:22:23,725 --> 00:22:24,552 Dah siap? 328 00:22:24,639 --> 00:22:25,727 Ya, terima kasih. 329 00:22:25,949 --> 00:22:27,308 Ibu tak benarkan saya makan di tempat tidur. 330 00:22:27,309 --> 00:22:29,847 Betul ke? Peliknya. 331 00:22:30,012 --> 00:22:31,346 Padahal itu kesukaannya.. 332 00:22:32,997 --> 00:22:35,666 Awak suka bola sepak? - Saya suka bola sepak. 333 00:22:35,666 --> 00:22:37,175 Saya nak jadi pertahanan bila dewasa nanti. 334 00:22:37,569 --> 00:22:38,527 Bagus. 335 00:22:39,397 --> 00:22:42,500 Ada ke pertahanan perempuan? 336 00:22:42,504 --> 00:22:44,862 Perempuan boleh buat apa yang lelaki boleh buat. 337 00:22:45,012 --> 00:22:47,231 Saya yang terpantas dalam pasukan saya. 338 00:22:47,231 --> 00:22:51,018 Baiklah, mari kita bincangkan bola sepak esok bila ibu awak dah sampai. 339 00:22:51,235 --> 00:22:52,758 Kenapa awak ada dua nama? 340 00:22:56,222 --> 00:22:59,635 Nantilah saya cerita masa minum ketum. Selamat malam. 341 00:23:33,870 --> 00:23:37,399 Hai, Ashley tidak dapat dihubungi kerana berada diluar talian. Sila tinggalkan pesanan. 342 00:23:55,065 --> 00:23:56,458 Tujuan lawatan anda? 343 00:23:56,632 --> 00:23:58,112 Perniagaan atau keseronokan? 344 00:23:58,242 --> 00:23:59,156 - Keseronokan. 345 00:24:22,589 --> 00:24:23,389 Inikah tempatnya? 346 00:24:26,111 --> 00:24:30,678 Hey! Inikah tempatnya? - Tak tau. Saya tak pernah ke sini. 347 00:24:33,712 --> 00:24:36,193 Dengar, mood saya tidak baik. 348 00:24:36,324 --> 00:24:38,587 Lebih baik awak cakap di mana disc itu. 349 00:24:38,717 --> 00:24:40,197 Atau saya patahkan tangan awak. 350 00:24:40,328 --> 00:24:41,895 - Awak faham? - Mmmhm. 351 00:24:41,895 --> 00:24:42,765 Hard drive. 352 00:24:45,446 --> 00:24:46,508 Apa? 353 00:24:46,825 --> 00:24:47,944 Awak cakap disc. 354 00:24:47,944 --> 00:24:49,685 Awak nak cari pasal ke? 355 00:24:49,741 --> 00:24:54,456 Hey. Entahlah. Awak tau? Mungkin dia ingat maksud awak ialah disc. Bukan itu Donny mahu. 356 00:24:54,456 --> 00:24:57,012 Awak ingat saya tak tahu apa yang Donny mahu? 357 00:24:57,456 --> 00:24:59,695 Diamlah! Masuk ke dalam dan cari. 358 00:24:59,895 --> 00:25:00,914 Ya tuan, boss. 359 00:25:02,959 --> 00:25:04,047 Anak bertuah. 360 00:25:13,361 --> 00:25:14,710 Ya, dia di sini. 361 00:25:16,451 --> 00:25:17,999 Tapi, tiada hard drive. 362 00:25:20,934 --> 00:25:24,198 Saya mahu hard drive itu. 363 00:25:31,118 --> 00:25:32,249 Awak kaya tak? 364 00:25:32,380 --> 00:25:34,686 Itu bergantung dari sudut pandangan awak. 365 00:25:34,817 --> 00:25:37,565 Kalau awak tak mampu bayar sarapan ini, maka saya kaya.. 366 00:25:37,575 --> 00:25:39,474 ..sebab saya mampu membayarnya. 367 00:25:42,777 --> 00:25:43,304 Ahh. 368 00:25:46,176 --> 00:25:47,656 Jadi, bagaimana awak boleh sampai kesini? 369 00:25:47,786 --> 00:25:51,468 Saya tak suka cuaca sejuk. Tak suka hujan berpanjangan. 370 00:25:51,599 --> 00:25:55,403 Tapi saya suka memancing jadi, nampak seperti tempat yang baik. 371 00:25:55,533 --> 00:25:57,883 - Awak dah bersara? - Ya. 372 00:25:58,014 --> 00:25:59,102 Berapa lama dah bersara? 373 00:26:01,491 --> 00:26:02,999 Sekitar 20 tahun saya rasa. 374 00:26:03,281 --> 00:26:04,281 Kenapa awak bersara? 375 00:26:04,412 --> 00:26:07,154 Itu bukan pilihan saya. Saya diberitahu untuk bersara. 376 00:26:07,354 --> 00:26:08,590 Oleh siapa? 377 00:26:08,765 --> 00:26:09,808 Awak penulis ke? 378 00:26:10,123 --> 00:26:11,245 Untuk siapa awak bekerja? 379 00:26:11,245 --> 00:26:14,245 Saya bekerja untuk Uncle Sam. Dalam kerajaan. 380 00:26:14,245 --> 00:26:16,076 Yap, saya bekerja untuk kerajaan. 381 00:26:16,076 --> 00:26:18,567 Awak tahu tak Uncle Sam berdasarkan kisah benar? 382 00:26:18,667 --> 00:26:21,081 Tidak. - Namanya Sam Wilson. 383 00:26:21,081 --> 00:26:23,431 Dia seorang pembungkus daging semasa Perang 1812. 384 00:26:23,518 --> 00:26:25,520 Tentera terpaksa memanggil dia "daging Uncle Sam". 385 00:26:25,650 --> 00:26:27,130 Dan sejak itulah ia digunakan.. 386 00:26:27,261 --> 00:26:29,002 ..sebagai laungan penyatuan kepada rakyat Amerika. 387 00:26:29,002 --> 00:26:30,012 Menakjubkan. 388 00:26:30,012 --> 00:26:32,292 Ingatkan saya untuk menghindari permainan trivia dengan awak. 389 00:26:33,659 --> 00:26:36,654 Apa kerja awak dalam kerajaan? - Saya sebagai pengadil. 390 00:26:37,053 --> 00:26:39,567 Saya rasa awak juga tahu asal cerita pengadil. 391 00:26:39,789 --> 00:26:42,234 Tidak. Saya tak tahu. Seperti peguam? 392 00:26:42,234 --> 00:26:46,456 Ya, tapi dalam kes saya, tugas saya lebih kepada.. 393 00:26:47,494 --> 00:26:48,238 ..perunding. 394 00:26:48,525 --> 00:26:51,678 Apabila kedua belah pihak tidak mencapai persetujuan, mereka.. 395 00:26:51,688 --> 00:26:54,897 ..akan menghantar saya untuk menyelesaikan masalah itu. 396 00:26:56,555 --> 00:26:57,678 Awak baik dalam pekerjaan awak? 397 00:26:58,678 --> 00:26:59,990 Saya selesaikan kerja. 398 00:27:00,111 --> 00:27:03,297 Jadi, kenapa awak bersara? - Saya dah cakap. Bukan pilihan saya. 399 00:27:04,254 --> 00:27:05,345 Boleh saya tanya lagi? 400 00:27:05,545 --> 00:27:08,432 OHH.. KAMU NANYA? 401 00:27:06,432 --> 00:27:08,432 KAMU BERTANYA-TANYA? 402 00:27:08,432 --> 00:27:09,694 Awak tak marah kan? 403 00:27:09,868 --> 00:27:13,307 Sarah, awak selalu buat saya "ke dinding". 404 00:27:13,437 --> 00:27:15,135 Apa soalannya? 405 00:27:15,352 --> 00:27:17,350 Kenapa ibu bagitau saya yang awak sudah mati? 406 00:27:17,876 --> 00:27:19,922 Padahal, saya teringin sangat mempunyai datuk. 407 00:27:19,922 --> 00:27:23,360 Saya ada nenek, tapi itu tak sama. 408 00:27:23,491 --> 00:27:26,537 Mungkin dia tak nak awak pesan dua kali cip coklat tambahan. 409 00:27:26,711 --> 00:27:28,148 Nah, tambah sirap lagi sayang. 410 00:27:28,148 --> 00:27:30,922 Ini dia. - Atau mau minta tambah ketum? 411 00:27:30,933 --> 00:27:32,326 Yeah. 412 00:27:38,789 --> 00:27:40,116 Dengar, nak. 413 00:27:40,567 --> 00:27:42,678 Kalau ibu awak, mahu awak berfikir.. 414 00:27:42,789 --> 00:27:44,890 ..bahawa saya dah mati, itu untuk kebaikan awak. 415 00:27:44,990 --> 00:27:46,890 Ketika dia masih kecil. 416 00:27:47,384 --> 00:27:49,473 Saya berada di rumah hanya dua bulan setahun. 417 00:27:49,821 --> 00:27:53,012 Bila berada dirumah, saya rasa.. 418 00:27:53,890 --> 00:27:55,175 ..tak gembira. 419 00:27:55,262 --> 00:27:58,123 Kemudian pada bulan June, nenek awak yang lain.. 420 00:27:58,210 --> 00:28:03,456 .. jatuh sakit, saya telah pergi ke beberapa negara terpinggir. 421 00:28:03,467 --> 00:28:07,112 Saya tinggalkan ibu awak sendirian untuk menjaga ibunya. 422 00:28:07,143 --> 00:28:11,890 Jadi, jika dia menggambarkan saya sebagai "mati".. 423 00:28:12,789 --> 00:28:14,789 ..maka dia berhak. 424 00:28:16,979 --> 00:28:19,895 Baiklah, mari kita pergi. Kita harus pergi. 425 00:28:27,859 --> 00:28:30,384 Saya maafkan awak, datuk. 426 00:28:43,353 --> 00:28:45,573 Alasu noh. ( Panasnya ) 427 00:28:50,791 --> 00:28:53,446 Hey! Bawa bertenang. 428 00:29:00,470 --> 00:29:03,321 Awak pernah nampak orang berjalan tanpa salah satu ini? 429 00:29:05,012 --> 00:29:06,328 Susah nak bayangkan. 430 00:29:08,813 --> 00:29:11,281 Awak nampak urat kecil disini.. 431 00:29:11,381 --> 00:29:14,567 ..banyak kaitan dengan kemampuan awak untuk berjalan dan berdiri. 432 00:29:16,038 --> 00:29:21,174 Jadi, kalau awak tak bagitau di mana disc itu.. 433 00:29:25,569 --> 00:29:29,791 Kalau awak tak bagitau di mana hard drive itu.. 434 00:29:30,052 --> 00:29:33,708 Saya akan potong urat itu.. 435 00:29:33,882 --> 00:29:37,882 ..dan melihat awak melompat-lompat macam katak. 436 00:29:38,065 --> 00:29:40,444 Sampai awak terberak hard drive. 437 00:30:00,217 --> 00:30:01,697 Hey, nak. 438 00:30:01,784 --> 00:30:04,918 Kenapa awak tak tunduk? Hanya untuk beberapa minit. 439 00:30:04,918 --> 00:30:06,310 Kenapa? 440 00:30:06,310 --> 00:30:08,269 Awak kata, orang tua awak dalam masalah bukan? 441 00:30:09,500 --> 00:30:10,619 Ya, saya rasa. 442 00:30:10,893 --> 00:30:12,795 Kalau begitu kenapa tak tunduk? 443 00:30:14,101 --> 00:30:15,276 Yeah, yeah, okay. 444 00:30:15,550 --> 00:30:16,799 Bagus. 445 00:30:16,799 --> 00:30:19,106 Terus tunduk sampai saya bagitau okay. 446 00:30:19,106 --> 00:30:20,063 Saya akan kembali sebentar lagi. 447 00:30:24,894 --> 00:30:26,013 Whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa. 448 00:30:26,114 --> 00:30:27,316 Bertenang, perlahan. 449 00:30:27,599 --> 00:30:29,934 Siapa itu? - Itulah ayah saya. 450 00:30:30,599 --> 00:30:33,015 Saya rasa, dia tak tahu apa-apa tentang ini. 451 00:30:33,102 --> 00:30:34,321 Di mana anak awak? 452 00:30:34,321 --> 00:30:35,489 Saya tak tahu, sumpah. 453 00:30:37,599 --> 00:30:38,560 Ayah. 454 00:30:38,859 --> 00:30:39,735 Mana Sarah? 455 00:30:39,822 --> 00:30:41,128 Jangan risau. 456 00:30:41,215 --> 00:30:42,433 Kawan-kawan! 457 00:30:42,564 --> 00:30:44,392 Selamat datang ke pulau! 458 00:30:44,392 --> 00:30:45,697 Kamu kawan Ashley? 459 00:30:45,897 --> 00:30:46,611 Ouchh! 460 00:30:46,742 --> 00:30:47,961 Ayah, kenapa? 461 00:30:47,961 --> 00:30:52,529 Pinggang sakit. Saya perlu duduk. Maaf kawan-kawan. 462 00:30:53,401 --> 00:30:55,707 Enam tahun sudah saya sakit pinggang. 463 00:30:58,232 --> 00:30:59,711 Okay, begini baik. 464 00:31:01,033 --> 00:31:05,100 Saya bagitau kamu, kalau umur capai 60, bantuan akan ditamatkan 465 00:31:05,144 --> 00:31:06,500 Kamu tahu maksud saya? 466 00:31:06,588 --> 00:31:10,156 Kamu perlu melabur untuk pakaian pantai yang lebih baik. 467 00:31:10,267 --> 00:31:11,712 Awak nak mati dengan jaket itu? 468 00:31:13,073 --> 00:31:16,685 Dengar, kami tak berniat untuk bersikap kasar tapi.. 469 00:31:16,815 --> 00:31:20,080 ..kami percaya awak memiliki sesuatu yang kami cari dan err.. 470 00:31:20,167 --> 00:31:23,818 ..secara idealnya, saya nak ambil dan menaiki penerbangan pergi dari sini. 471 00:31:23,950 --> 00:31:28,789 Bbbalabak saja palantaid ni! Ashley, apa maksud badukang ni? 472 00:31:30,033 --> 00:31:33,735 Saya dah cuba bersikap baik. - Cuba bersikap baik? 473 00:31:33,745 --> 00:31:35,891 Tapi kesabaran saya dah hilang. 474 00:31:35,991 --> 00:31:37,590 Tidak tidak tidak! Janganlah! 475 00:31:37,900 --> 00:31:41,900 Anak itik anaklah angsa Mari membeli dirumah pangsa 476 00:31:42,022 --> 00:31:48,000 Kita didunia jangan pilih bangsa Yang penting berbudi bahasa 477 00:31:48,012 --> 00:31:49,800 Lelaki ini sudah gila. Tiba-tiba jual pantun. 478 00:32:24,222 --> 00:32:25,000 Ayah! 479 00:32:30,645 --> 00:32:31,602 Ayah. 480 00:32:32,864 --> 00:32:35,084 Awak tembak saya? 481 00:32:35,302 --> 00:32:36,390 Saya minta maaf. 482 00:32:36,520 --> 00:32:37,739 - Awak okay? - Waw! 483 00:32:37,739 --> 00:32:39,741 Awak tembak saya atau awak nak tembak dia? 484 00:32:39,871 --> 00:32:41,395 Tidak, saya tertembak awak. 485 00:32:41,525 --> 00:32:43,179 Adakah dia melarikan diri? 486 00:32:43,353 --> 00:32:45,224 - Ya, dia bawa hailak awak. - Pusitak! 487 00:32:45,355 --> 00:32:46,530 Awak tahu tak? Itu cuma hailak. 488 00:32:46,617 --> 00:32:47,966 Cakap banyak pun tiada guna. 489 00:32:48,053 --> 00:32:49,490 Awak terus menengking kerana saya menganggu.. 490 00:32:49,490 --> 00:32:50,665 Sarah dalam hailak! 491 00:32:51,840 --> 00:32:52,710 Ppppusitaak! 492 00:33:11,298 --> 00:33:13,344 Saya harap drive sudah berada di tangan awak. 493 00:33:14,775 --> 00:33:16,229 Bobo. 494 00:33:16,359 --> 00:33:17,273 Bobo! 495 00:33:17,348 --> 00:33:18,828 Berita buruk, boss. 496 00:33:18,958 --> 00:33:19,958 General dah mati. 497 00:33:23,093 --> 00:33:25,878 Ashley, bawa kami ke rumah ayahnya, kan? 498 00:33:25,878 --> 00:33:28,272 Tapi tiada orang, saya masuk kedalam, melihat sekeliling. 499 00:33:28,302 --> 00:33:31,145 Gadis kecil pernah di sana tapi tiada hard drive. Jadi kami tunggu. 500 00:33:31,188 --> 00:33:32,581 Akhirnya, ayah dia balik. 501 00:33:32,668 --> 00:33:34,104 - Ayah siapa? - Ayah siapa? 502 00:33:34,234 --> 00:33:35,192 Saya cuma kata Ashley. 503 00:33:35,192 --> 00:33:36,741 Ayah Ashley, lelaki tua. 504 00:33:36,741 --> 00:33:38,056 Lelaki tua yang dah nak mampos. 505 00:33:38,121 --> 00:33:40,056 Bagaimanapun, masa itulah semuanya bermula kan? 506 00:33:40,066 --> 00:33:41,612 General keluarkan pistol 507 00:33:41,612 --> 00:33:42,834 kemudian lelaki tua itu.. 508 00:33:42,834 --> 00:33:44,201 ..entahlah, dia membunuhnya. 509 00:33:44,231 --> 00:33:46,649 Dia membunuhnya? Tadi kata General ada pistol. 510 00:33:46,682 --> 00:33:48,466 Ya, itulah masalahnya boss. 511 00:33:48,476 --> 00:33:50,143 Lelaki itu menggunakan err.. 512 00:33:50,222 --> 00:33:52,378 Apa namanya.. berat tangan. 513 00:33:52,383 --> 00:33:53,689 Apa? 514 00:33:53,700 --> 00:33:55,143 Ya.. Ko tau? Macam gundol. 515 00:33:55,212 --> 00:33:57,997 Masa General alihkan pandangan, lelaki tua mentukul kepalanya. 516 00:33:58,171 --> 00:33:59,303 Boom! Terus mati. 517 00:33:59,433 --> 00:34:01,261 Saya baru keluar dari sana selamatkan diri.. 518 00:34:01,261 --> 00:34:02,834 Ashley menembak saya dan semuanya. 519 00:34:03,036 --> 00:34:05,004 Siapa nama tua nak mampos itu? 520 00:34:05,168 --> 00:34:06,484 Saya tau, boss. 521 00:34:06,571 --> 00:34:09,052 Secara peribadi, saya belum pernah nampak macam itu. 522 00:34:09,226 --> 00:34:11,156 Takziah, Donny. 523 00:34:11,489 --> 00:34:13,044 Kesimpulannya.. 524 00:34:14,492 --> 00:34:16,581 Awak tak dapat drive saya. 525 00:34:16,581 --> 00:34:18,670 Malah, adik tiri saya pula mati. 526 00:34:18,670 --> 00:34:22,195 Ditukul dengan gundol sialan. 527 00:34:24,676 --> 00:34:26,635 Ada apa-apa lagi, Bobo? 528 00:34:26,809 --> 00:34:28,898 Ya, satu perkara lagi. 529 00:34:30,464 --> 00:34:32,162 Saya dapat anak Ashley. 530 00:34:34,033 --> 00:34:35,469 Tahan budak keparat tu. 531 00:34:36,514 --> 00:34:38,821 Cari tempat bersembunyi. 532 00:34:38,821 --> 00:34:41,998 Saya tak peduli. Tunggu saja di sana. 533 00:34:51,939 --> 00:34:54,123 Nampaknya kita perlu bersembunyi untuk sementara. 534 00:34:56,726 --> 00:34:58,872 Awak tak buat masalahkan? 535 00:34:59,789 --> 00:35:00,338 Bagus. 536 00:35:03,559 --> 00:35:05,620 Awak tau ini bukan masalah peribadi kan? 537 00:35:05,630 --> 00:35:09,957 Ini yang dikatakan malang tak berbau. 538 00:35:10,131 --> 00:35:13,047 Saya tidak merasa ada cara lain untuk semua ini. 539 00:35:13,221 --> 00:35:13,700 Faham? 540 00:35:15,785 --> 00:35:16,518 Bagus. 541 00:35:16,616 --> 00:35:18,974 Jadi, kalau awak buat masalah, tak dengar cakap saya.. 542 00:35:18,976 --> 00:35:20,174 ..saya akan tembak kepala awak dua kali.. 543 00:35:20,184 --> 00:35:21,316 ..dan buang awak ke laut.. 544 00:35:21,403 --> 00:35:22,535 ..kemudian saya pergi makan pizza. 545 00:35:22,535 --> 00:35:23,840 Awak faham? 546 00:35:34,635 --> 00:35:39,074 Baiklah kita perlu hubungi polis tentang perkara ini. 547 00:35:39,248 --> 00:35:40,859 Jangan ayah, mereka ada Sarah. 548 00:35:41,599 --> 00:35:43,035 Mereka akan membunuhnya. 549 00:35:43,122 --> 00:35:44,471 Saya jamin, sudah ramai bersedia.. 550 00:35:44,558 --> 00:35:46,995 ..datang untuk saya, hard drive dan kini awak.. 551 00:35:47,126 --> 00:35:49,128 ..dan mereka takkan berhenti sehingga kita semua mati. 552 00:35:50,738 --> 00:35:53,611 Tapi sekarang, yang saya risaukan bagaimana dapatkan balik anak saya. 553 00:35:55,134 --> 00:35:56,483 Di mana drive itu sekarang? 554 00:36:02,186 --> 00:36:03,753 Awak tahu apa isinya? 555 00:36:03,840 --> 00:36:05,274 Tidak, saya tak tahu. 556 00:36:05,274 --> 00:36:07,363 Rasanya, Jimmy pun tak tahu isinya. 557 00:36:07,494 --> 00:36:11,045 Yang saya tahu, Jimmy kata drive itu jalan keluar kami. 558 00:36:11,100 --> 00:36:12,194 Dari apa? 559 00:36:12,281 --> 00:36:13,500 Semuanya. 560 00:36:13,587 --> 00:36:15,807 Jimmy bekerja sepenuh masa untuk Donny 561 00:36:16,024 --> 00:36:17,417 Sebagai pemandunya. 562 00:36:18,780 --> 00:36:21,944 Sukar untuk melepaskan diri dari cengkaman orang seperti Donny. 563 00:36:23,075 --> 00:36:24,163 Selamanya. 564 00:36:27,166 --> 00:36:29,995 Agak berisiko untuk membunuh dua orang di siang hari. 565 00:36:31,605 --> 00:36:34,826 Rasanya Jerry Lewis Telethon tiada di sini. 566 00:36:34,826 --> 00:36:36,131 Baiklah. 567 00:36:36,262 --> 00:36:37,524 Jom buang mayatnya. 568 00:36:38,394 --> 00:36:39,657 Bagaimana nak lakukannya? 569 00:36:42,094 --> 00:36:44,168 Maaf sebab tertembak awak. Awak pasti okay? 570 00:36:44,279 --> 00:36:45,967 Tak apa. Cuma tercalar. 571 00:36:46,054 --> 00:36:48,883 Balik nanti, kita perlu cari tempat bersembunyi. 572 00:36:48,897 --> 00:36:50,537 Sebuah hotel yang terpencil. 573 00:36:50,929 --> 00:36:53,390 - Pegang hujungnya. - Oh tidak, saya tidak, saya.. 574 00:36:53,501 --> 00:36:54,378 Patutkah semuanya saya buat sendiri? 575 00:36:54,389 --> 00:36:56,065 Okay, awak nak tahu? Baik. Saya angkat kakinya. 576 00:36:56,195 --> 00:36:57,239 Baik. 577 00:36:59,198 --> 00:37:00,933 Okey? Dengan kiraan 3. 578 00:37:01,330 --> 00:37:02,375 2. 1 579 00:37:02,549 --> 00:37:03,985 - Hoop! - Tunggu! Tunggu! Tunggu! 580 00:37:03,985 --> 00:37:04,943 Apa? 581 00:37:05,073 --> 00:37:06,422 Bagaimana kalau orang menemuinya? 582 00:37:06,553 --> 00:37:10,339 Ashley, ini Palung Cayman. 583 00:37:10,557 --> 00:37:13,790 Kedalamannya hampir 5 batu. (7,686m) Tiada sesiapa di sana. 584 00:37:13,800 --> 00:37:14,909 Okay. 585 00:37:15,040 --> 00:37:16,519 Dan.. 586 00:37:16,737 --> 00:37:17,912 Hup! 587 00:37:19,435 --> 00:37:20,828 Selamat menyelam. 588 00:37:28,706 --> 00:37:30,185 Jadi, cukup buat setakat ini. 589 00:37:30,359 --> 00:37:34,233 Saya tunggu laporan kamu jam 8 pagi esok. 590 00:37:48,900 --> 00:37:50,597 Jadi, apa keputusannya? 591 00:37:50,728 --> 00:37:51,511 Terbakar. 592 00:37:52,817 --> 00:37:54,819 Semuanya terbakar. 593 00:37:54,993 --> 00:37:57,517 Kita bercakap tentang kerja keras selama lapan bulan di sini. 594 00:37:57,517 --> 00:37:59,127 Di mana orang dalam awak? 595 00:37:59,258 --> 00:38:00,346 Terancam. 596 00:38:01,956 --> 00:38:03,349 Dengan drive. 597 00:38:03,479 --> 00:38:04,654 Jadi orang awak.. 598 00:38:04,785 --> 00:38:07,440 ..mungkin tergantung di loker daging di suatu tempat.. 599 00:38:07,570 --> 00:38:09,659 ..dan drive pula jatuh ke tangan orang jahat. 600 00:38:09,790 --> 00:38:11,531 Adakah itu laporan awak? 601 00:38:11,531 --> 00:38:13,054 Seperti yang saya katakan. 602 00:38:13,185 --> 00:38:14,273 Semuanya terbakar. 603 00:38:14,403 --> 00:38:16,405 Perlukah saya bagitahu awak apa isi drive itu? 604 00:38:16,536 --> 00:38:17,363 Tidak puan. 605 00:38:17,493 --> 00:38:19,147 Awak pasti? 606 00:38:19,321 --> 00:38:20,322 Cukup pasti. 607 00:38:50,557 --> 00:38:51,471 Drisdale. 608 00:38:51,906 --> 00:38:52,951 Ini saya. 609 00:38:54,685 --> 00:38:55,512 Hello? 610 00:38:57,229 --> 00:39:01,363 Awak tahu tak yang fail awak ditulis "Gone Elvis"? 611 00:39:01,581 --> 00:39:02,538 Kelakarnya 612 00:39:02,669 --> 00:39:05,454 Saya ingat awak pernah cakap.. 613 00:39:05,977 --> 00:39:08,501 ..bagaimana nak memancing? 614 00:39:08,508 --> 00:39:09,692 Bersara awal? 615 00:39:09,701 --> 00:39:12,188 Oh awak tahu, itu perintah dari atasan. 616 00:39:12,348 --> 00:39:13,572 Yeah yeah. 617 00:39:13,572 --> 00:39:16,444 Bagi saya sekarung taik, mengatakan itu ikan dan keropok. 618 00:39:16,498 --> 00:39:17,760 Awak tahu, seperti saya.. 619 00:39:17,890 --> 00:39:19,544 ..yang awak kecewakan, setiap atasan.. 620 00:39:19,718 --> 00:39:22,939 ..dan bawahan yang pernah awak miliki. 621 00:39:23,078 --> 00:39:25,942 Awak menyerang seorang General dua bintang, Matthew. 622 00:39:26,002 --> 00:39:27,542 Awak tahu tak apa yang orang itu lakukan? 623 00:39:27,542 --> 00:39:29,457 Saya dah dengar semuanya sebelum ini ingat? 624 00:39:29,588 --> 00:39:33,057 Dan saya sangat sibuk, minta maaf. 625 00:39:33,085 --> 00:39:33,955 Saya perlu.. 626 00:39:35,594 --> 00:39:36,682 Bantuan awak. 627 00:39:38,378 --> 00:39:42,470 Setahu saya, awak bukan jenis meminta simpati. 628 00:39:42,688 --> 00:39:44,603 itu betul. Tapi ini tentang anak saya Ashley. 629 00:39:44,690 --> 00:39:45,952 Dia terlibat dengan beberapa orang jahat.. 630 00:39:45,952 --> 00:39:47,475 ..dan saya perlukan sedikit maklumat. 631 00:39:47,649 --> 00:39:49,825 Berapa serius masalahnya? 632 00:39:49,912 --> 00:39:50,957 Sebab itu saya nak tahu. 633 00:39:51,044 --> 00:39:52,567 Saya ada dua nama, Donny Iger.. 634 00:39:52,567 --> 00:39:54,961 ..dan seorang yang mengelar dirinya General. 635 00:39:55,022 --> 00:39:56,397 Bagaimana saya nak hubungi awak? 636 00:39:56,484 --> 00:39:57,877 Saya akan hubungi awak balik. 637 00:39:57,934 --> 00:40:01,033 Baiklah, saya akan cuba dapatkan awak beberapa maklumat. 638 00:40:24,998 --> 00:40:26,478 "But i will wear my heart upon." 639 00:40:26,609 --> 00:40:29,046 "My sleeve for daws to peck at." 640 00:40:30,121 --> 00:40:32,180 "I am not what i am." 641 00:40:32,180 --> 00:40:33,398 Maafkan saya? 642 00:40:33,429 --> 00:40:35,183 Iago. 643 00:40:35,187 --> 00:40:36,857 Pegawai Othello yang amat dipercayai? 644 00:40:36,858 --> 00:40:38,413 - Awak kenal Othello? - Tentulah. 645 00:40:38,413 --> 00:40:40,300 Kenapa awak terkejut? Itu drama yang terkenal. 646 00:40:40,301 --> 00:40:41,746 Itu sama seperti awak melihat saya. 647 00:40:41,747 --> 00:40:43,860 Seperti saya yang tak pernah membaca Shakespeare. 648 00:40:44,861 --> 00:40:46,385 Saya ingat, generasi awak bukan.. 649 00:40:46,415 --> 00:40:47,524 ..menilai orang melalui penampilan. 650 00:40:47,580 --> 00:40:48,850 Tidak, saya tak bermaksud.. 651 00:40:48,860 --> 00:40:51,358 Bertenang, bertenang. Saya gurau saja bah. 652 00:40:54,801 --> 00:40:56,537 Adakah awak perlu membacanya untuk sekolah? 653 00:40:58,246 --> 00:40:59,923 Puan, saya tak pernah sekolah. 654 00:40:59,924 --> 00:41:03,444 Bagaimana awak tau membaca kalau tak pernah ke sekolah? 655 00:41:03,705 --> 00:41:04,880 Pernah dengar tentang Oliver Twist? 656 00:41:05,272 --> 00:41:07,578 Rasanya pernah. Adakah dia minta tambah sup lagi? 657 00:41:07,679 --> 00:41:09,158 โ€œTolong tuan." 658 00:41:09,245 --> 00:41:11,333 "Boleh saya minta lagi?" 659 00:41:11,344 --> 00:41:14,888 - Begitukah sepatutnya Oliver? - Awak bergurau ke? Oliver tu hebat. 660 00:41:15,179 --> 00:41:16,528 Apapun, saya anak yatim piatu. 661 00:41:16,538 --> 00:41:19,052 Seorang lelaki datang mengambil saya. 662 00:41:19,202 --> 00:41:20,402 Bawa saya ke rumahnya. 663 00:41:20,402 --> 00:41:22,317 Beri saya makan dan mengajar saya bertahun lamanya. 664 00:41:22,317 --> 00:41:25,086 Dia ajar membaca, menulis.. 665 00:41:25,086 --> 00:41:27,713 Ajarkan saya bagaimana untuk mengumpulkan fikiran secara konsisten. 666 00:41:27,887 --> 00:41:29,846 Dengan penerangan ringkas. 667 00:41:29,849 --> 00:41:31,108 Mengajar saya cara bercukur. 668 00:41:33,328 --> 00:41:34,851 Dia seorang yang hebat. 669 00:41:34,854 --> 00:41:36,333 Apa yang berlaku? 670 00:41:36,334 --> 00:41:39,421 Awak membaca Oliver Twist bukan? 671 00:41:39,421 --> 00:41:40,813 Kerana antara dia dan saya? 672 00:41:41,684 --> 00:41:43,033 Ada persamaan. 673 00:41:43,120 --> 00:41:44,252 Itu tak mungkin. 674 00:41:44,339 --> 00:41:45,340 Apa awak cakap ni? 675 00:41:45,629 --> 00:41:47,414 "Jangan pernah percaya pada kebetulan." 676 00:41:47,444 --> 00:41:48,888 Guru sains saya yang cakap begitu. 677 00:41:48,987 --> 00:41:52,610 Ooh.. Guru sains awak huh? 678 00:41:52,615 --> 00:41:55,247 Mungkin dia ingat, saya seperti Iago huh? 679 00:41:55,257 --> 00:41:56,945 Saya tak seperti yang awak nampak? 680 00:41:57,005 --> 00:41:59,226 Ya, nampak tua nak mampos. 681 00:41:59,227 --> 00:42:02,800 - Awak di halaman berapa? - 78. Sukar difahami. 682 00:42:02,852 --> 00:42:05,456 Ya, saya faham. Baiklah, dengar sini. 683 00:42:05,457 --> 00:42:07,345 Awak teruskan membaca, saya kena buat panggilan. 684 00:42:07,346 --> 00:42:09,456 Saya akan tanya awak beberapa soalan nanti. 685 00:42:09,567 --> 00:42:11,176 Ambil perhatian. 686 00:42:14,262 --> 00:42:15,481 Tujuan lawatan anda? 687 00:42:15,611 --> 00:42:16,786 Perniagaan atau keseronokan? 688 00:42:16,873 --> 00:42:17,787 Keseronokan. 689 00:42:31,703 --> 00:42:33,139 Mana telefon? 690 00:42:33,139 --> 00:42:34,445 Arah sana, tuan. 691 00:42:42,017 --> 00:42:43,193 Bilik Bobo. 692 00:42:44,281 --> 00:42:45,325 Tidak, cuma Bobo. 693 00:42:47,936 --> 00:42:50,504 - Yeah. - Bobo, ini kami. 694 00:42:50,635 --> 00:42:51,810 Bilik awak nombor berapa? 695 00:42:51,984 --> 00:42:53,072 528, Marilah Naik. 696 00:42:54,421 --> 00:42:56,000 Tak lama lagi, awak akan jumpa ibu awak. 697 00:43:00,902 --> 00:43:01,555 Ayah. 698 00:43:01,566 --> 00:43:04,110 Maaf Ash, saya sedang cuba.. 699 00:43:04,197 --> 00:43:05,720 Mereka akan cederakan Sarah bukan? 700 00:43:05,851 --> 00:43:07,026 Tidak. Jangan fikir begitu. 701 00:43:07,026 --> 00:43:08,549 Awak tak kenal mereka 702 00:43:08,636 --> 00:43:10,508 Nyawa tiada nilai bagi mereka. 703 00:43:10,508 --> 00:43:14,251 Mereka takkan membunuhnya selagi drive ada pada kita. 704 00:43:14,268 --> 00:43:15,991 Tapi, yang saya tak faham.. 705 00:43:16,122 --> 00:43:20,122 Kenapa Sarah boleh terlibat? Bagaimana awak hidup bersamanya.. 706 00:43:20,132 --> 00:43:22,650 ..dalam keadaan begini? - Awak tak tahu apapun tentang hidup saya.. 707 00:43:23,022 --> 00:43:24,348 ..mahu pun Sarah. 708 00:43:24,782 --> 00:43:27,351 Jimmy hanya seorang pemandu, tak lebih dari itu. 709 00:43:27,351 --> 00:43:30,247 Dia tak pukul orang, tak jual dadah. 710 00:43:30,247 --> 00:43:31,459 Kami hanya nak ubah kehidupan. 711 00:43:31,495 --> 00:43:35,750 Dengan cara dapatkan hard drive? - Dia dengar Donny bercakap tentang.. 712 00:43:35,881 --> 00:43:37,926 ..bagaimana dia selangkah lebih maju dari Hector.. 713 00:43:37,936 --> 00:43:39,885 ..dan drive itu akan membuat perkara berlaku. 714 00:43:40,059 --> 00:43:42,104 Wow.. Okay. 715 00:43:52,995 --> 00:43:53,584 Okay. 716 00:43:55,944 --> 00:43:58,773 Ashley, awak tidak bertanggungjawab. 717 00:43:58,947 --> 00:44:01,113 Dan sekarang, dah jadi orang tua pun masih tak bertanggungjawab. 718 00:44:01,123 --> 00:44:02,918 Oh wow! kerana awak ialah.. 719 00:44:02,918 --> 00:44:05,737 ..contoh terbaik sebagai orang tua? 720 00:44:05,747 --> 00:44:08,128 Perlukah saya mencontohi awak? - Saya tau. 721 00:44:08,139 --> 00:44:11,569 Awak pergi berbulan lamanya, tanpa sebarang pesan atau panggilan.. 722 00:44:11,569 --> 00:44:14,428 ..menyebabkan awak dah banyak terlepas hari lahir saya. 723 00:44:14,428 --> 00:44:15,695 Itu anggapan awak. - Walaupun awak tinggal di kota.. 724 00:44:15,705 --> 00:44:16,772 .. jangan pernah mengajar saya.. 725 00:44:16,782 --> 00:44:20,227 ..bagaimana menjadi orang tua sebab awak tak tahu apa-apa! 726 00:44:29,906 --> 00:44:32,029 Awak nak ke mana? - Saya nak ambil ais. 727 00:44:32,029 --> 00:44:33,918 Ashley, orang-orang itu sedang mencari awak. 728 00:44:33,928 --> 00:44:36,384 Setakat ambil ais saya boleh, ayah! 729 00:44:36,558 --> 00:44:37,559 Okay. 730 00:44:49,694 --> 00:44:50,695 Apa? 731 00:44:50,869 --> 00:44:51,696 Itu mereka. 732 00:44:51,783 --> 00:44:53,132 Siapa? 733 00:44:53,350 --> 00:44:54,351 Orang jahat 734 00:44:54,438 --> 00:44:57,658 Jauhkan diri dari pintu. 735 00:44:57,919 --> 00:44:59,660 Mari Ashley. 736 00:44:59,791 --> 00:45:00,836 Kami ada anak awak. 737 00:45:00,936 --> 00:45:04,308 Saya nak awak buat sesuatu untuk saya, dan mungkin awak tak mahu melakukannya. 738 00:45:04,318 --> 00:45:07,473 Awak buka pintu dengan cepat, kemudian saya ambil seorang dari mereka.. 739 00:45:07,584 --> 00:45:10,807 ..tarik masuk kedalam, kemudian awak tutup pintu sebaik saja dia masuk kesini, okay? 740 00:45:10,817 --> 00:45:12,543 Awak dah hilang akal? 741 00:45:12,543 --> 00:45:13,943 Saya perlu pisahkan mereka. 742 00:45:13,953 --> 00:45:15,449 Saya boleh hadapi mereka satu lawan satu.. 743 00:45:15,459 --> 00:45:16,677 ..tapi tidak sekaligus. Lawan mereka? 744 00:45:16,680 --> 00:45:19,680 Awak boleh lakukannya. Saya akan mula mengira. Sedia? 745 00:45:19,811 --> 00:45:22,161 Dia akan dapat juga akhirnya! 746 00:45:22,248 --> 00:45:23,815 Awak pun tahu ini benar! 747 00:45:23,902 --> 00:45:26,339 Pada kiraan 3.. 2.. 1.. Buka! 748 00:45:26,339 --> 00:45:28,210 Ashley, jangan buat saya.. 749 00:45:42,756 --> 00:45:44,323 Adakah ini salah seorang yang jahat? 750 00:45:46,329 --> 00:45:48,327 Yeah, itu salah satu daripada askar Donny. 751 00:45:53,192 --> 00:45:54,192 Apa yang jadi? 752 00:45:55,558 --> 00:45:56,677 Susah nak jelaskan. 753 00:45:56,954 --> 00:45:57,634 Mana Leon? 754 00:45:58,687 --> 00:45:59,647 Dia membawanya. 755 00:45:59,897 --> 00:46:01,725 - Siapa yang bawa? - Seorang lelaki. 756 00:46:01,899 --> 00:46:02,857 Dia menariknya masuk ke dalam. 757 00:46:03,077 --> 00:46:05,077 Kenapa diam? 758 00:46:05,200 --> 00:46:07,017 Masuk ke dalam dan tangkap dia! 759 00:46:18,222 --> 00:46:19,136 Saya tak ingat. 760 00:46:19,223 --> 00:46:20,441 Awak takut tinggi tak? 761 00:46:20,572 --> 00:46:22,139 Tidak juga, kenapa? 762 00:46:23,251 --> 00:46:24,789 Saya akan turunkan awak. 763 00:46:25,533 --> 00:46:27,918 Awak pasti bergurau. -Tidak. Bukan masa untuk cakap mengenainya.. 764 00:46:28,228 --> 00:46:30,584 Awak perlu pergi. Ashley, awak perlu pergi sekarang. 765 00:46:30,795 --> 00:46:33,929 Baiklah sekarang.. Mari pergi. 766 00:46:34,560 --> 00:46:37,458 Ini dia. Pergilah. Naik pagar tu dan turun. 767 00:46:37,568 --> 00:46:39,325 Pergi sekarang, Ashley. 768 00:46:42,150 --> 00:46:43,150 Cepat. 769 00:46:43,250 --> 00:46:45,766 Itulah dia. Itulah gadis saya. 770 00:46:46,724 --> 00:46:47,812 Awak boleh. 771 00:46:50,249 --> 00:46:52,683 Saya tak boleh. Saya takut. - Lepaskan saja. Nanti saya tahan tali ini. 772 00:46:52,918 --> 00:46:55,472 Jangan paksa saya tolak awak. 773 00:47:04,089 --> 00:47:05,090 Mari sini! 774 00:47:09,224 --> 00:47:10,051 Pusitak! 775 00:47:57,070 --> 00:47:59,551 Kalau orang ini berani membunuh kita di khalayak ramai.. 776 00:47:59,855 --> 00:48:01,988 ..kita perlu kedudukan pertahanan yang baik. 777 00:48:02,118 --> 00:48:04,251 Kedudukan pertahanan? 778 00:48:04,338 --> 00:48:07,689 Bagaimana awak lakukan perkara ini? Awak siapa sebenarnya? 779 00:48:07,800 --> 00:48:12,444 Ash, saya faham ini agak pelik, saya boleh jelaskan sedikit tentang masa lalu saya.. 780 00:48:12,500 --> 00:48:14,070 ..tapi sekarang kita perlu pergi. 781 00:48:14,100 --> 00:48:16,029 Ohh tengok tu, Kita boleh menyebabkan dia sakit jantung. 782 00:48:16,053 --> 00:48:18,989 Okay jadi, semua masa awak tinggalkan kami.. 783 00:48:19,009 --> 00:48:20,800 ..selama 6 bulan, dalam masa yang sama.. 784 00:48:20,852 --> 00:48:22,678 ..apa, awak membunuh orang? 785 00:48:22,789 --> 00:48:24,820 Tidak. Bukan macam tu. 786 00:48:25,906 --> 00:48:27,695 Awak membunuh orang? 787 00:48:27,745 --> 00:48:29,435 Maksud saya, selain yang saya pernah lihat awak bunuh? 788 00:48:29,435 --> 00:48:30,654 Hey, saya bunuh mereka.. 789 00:48:30,654 --> 00:48:33,439 ..untuk menyelamatkan awak . Jadi bagi lelaki itu berehat. 790 00:48:33,439 --> 00:48:35,222 - Tunggu, jadi.. - Kenapa lelaki ni lambat? 791 00:48:35,223 --> 00:48:37,182 Awak pembunuh upahan atau apa? 792 00:48:38,313 --> 00:48:41,142 Boleh tak awak buka pintu? Saya perlu turun ke Balkoni. 793 00:48:45,886 --> 00:48:47,671 Apa kejadahnya? 794 00:48:47,801 --> 00:48:50,456 Terima kasih. Awak lelaki yang baik. 795 00:48:50,543 --> 00:48:52,110 - Terima kasih banyak. - Cuaca panas? 796 00:49:08,605 --> 00:49:10,171 Whoa whoa, teksi! 797 00:49:13,348 --> 00:49:14,480 Itu Ashley. 798 00:49:16,656 --> 00:49:18,049 Siapa lelaki ini? 799 00:49:24,795 --> 00:49:27,232 Ya, hello, boleh awak tolong sambungkan saya.. 800 00:49:27,319 --> 00:49:29,060 ..ke Syarikat pengangkutan teksi Cayman? 801 00:49:29,451 --> 00:49:30,757 Saya menghargainya, terima kasih. 802 00:49:31,410 --> 00:49:32,716 Ya, hello.. 803 00:49:32,716 --> 00:49:35,501 Ayah dan adik perempuan saya baru menaiki.. 804 00:49:35,588 --> 00:49:37,634 ..salah satu teksi anda dihadapan Hotel Seashell. 805 00:49:37,634 --> 00:49:41,290 Inilah masalahnya, ayah saya meninggalkan semua ubat jantungnya di dalam bilik. 806 00:49:41,463 --> 00:49:44,075 Mungkin awak boleh bagitahu saya mereka menuju ke mana? 807 00:49:44,466 --> 00:49:46,077 Nah, itu yang menjadi yang pelik. 808 00:49:46,294 --> 00:49:49,558 Telefon itu bersama ubat jantungnya di dalam bilik. 809 00:49:49,776 --> 00:49:50,647 Bagaimanapun, saya amat menghargainya.. 810 00:49:50,647 --> 00:49:52,649 ..kalau awak boleh membantu saya di luar sana 811 00:49:52,910 --> 00:49:54,738 Oh tidak, tidak pernah lagi. 812 00:49:55,608 --> 00:49:57,088 Mereka menuju ke Capo Bay Marina. 813 00:49:57,175 --> 00:49:58,263 Capo Bay Marina. 814 00:49:58,480 --> 00:50:00,831 Terima kasih banyak, selamat tinggal. 815 00:50:00,831 --> 00:50:01,919 Bangsat. 816 00:50:02,702 --> 00:50:04,835 Hey, itu cukup bijak. 817 00:50:10,318 --> 00:50:13,321 Yang saya nak dengar ialah awak dapat drive dan mereka dah mati. 818 00:50:13,321 --> 00:50:14,888 Cakap cepat. 819 00:50:15,323 --> 00:50:17,195 Tidak juga, boss. 820 00:50:17,325 --> 00:50:18,457 Awak tidak akan gembira. 821 00:50:18,457 --> 00:50:19,937 Pusitak! 822 00:50:19,937 --> 00:50:20,851 Kenapa mereka tak angkat telefon, huh? 823 00:50:20,851 --> 00:50:22,200 Apa yang berlaku di sana? 824 00:50:22,330 --> 00:50:23,854 Mana Gibson? Mana Ronik? 825 00:50:23,854 --> 00:50:24,855 Bagi Ronik bercakap. 826 00:50:24,855 --> 00:50:25,986 Itu masalahnya, boss. 827 00:50:26,117 --> 00:50:28,685 Orang tua itu, dah bunuh semuanya. 828 00:50:28,902 --> 00:50:29,903 Si ayah. 829 00:50:29,903 --> 00:50:30,861 Semua orang! 830 00:50:51,142 --> 00:50:53,187 Saya hantar tiga orang terbaik ke sana.. 831 00:50:53,361 --> 00:50:55,799 ..untuk dapatkan drive dari seorang gadis kecil.. 832 00:50:55,929 --> 00:50:57,409 ..dengan ibunya dan awak bagitau saya.. 833 00:50:57,539 --> 00:51:00,717 ..si tua keparat dah bunuh semuanya? 834 00:51:00,717 --> 00:51:02,370 Ya, cukup banyak, ya. 835 00:51:02,544 --> 00:51:03,937 Cukup banyak, cukup banyak. 836 00:51:04,069 --> 00:51:06,810 Pusitak. Bobo, dengar baik-baik okay? 837 00:51:06,897 --> 00:51:09,029 Saya perlu hubungi Hector, bagitau dia apa yang berlaku.. 838 00:51:09,160 --> 00:51:10,639 .. jadi saya fikir sementara itu mungkin,.. 839 00:51:10,770 --> 00:51:13,817 ..entahlah, siasat siapa datuk keparat itu. 840 00:51:13,947 --> 00:51:15,819 Boleh bagitau siapa namanya? 841 00:51:15,906 --> 00:51:19,736 Itu kelakar boss sebab sebenarnya, tunggu sekejap. 842 00:51:19,910 --> 00:51:21,912 Saya ada um.. 843 00:51:21,912 --> 00:51:23,130 Saya ada dua nama di sini. 844 00:51:23,261 --> 00:51:24,741 Okay. 845 00:51:24,741 --> 00:51:27,134 Saya ada Matt Robbins. 846 00:51:27,134 --> 00:51:28,745 Dan Jim Benton. 847 00:51:28,745 --> 00:51:30,224 Bagus, mana satu nama tua keparat? 848 00:51:30,398 --> 00:51:32,052 Ya, itu masalahnya boss, kita tidak tahu.. 849 00:51:32,183 --> 00:51:34,881 ..tapi yang pasti, salah satu daripadanya. 850 00:51:36,143 --> 00:51:37,318 Pusitaakk! 851 00:51:41,322 --> 00:51:44,777 Duduk diam-diam, okay? Sehingga saya datang ke sana. 852 00:51:46,632 --> 00:51:48,025 Kawan-kawan.. Kamu ada pasport? 853 00:52:13,572 --> 00:52:14,573 Awak lapar? 854 00:52:16,009 --> 00:52:18,751 Baiklah. Apa makanan kegemaran awak? 855 00:52:18,751 --> 00:52:20,100 Pizza. 856 00:52:20,231 --> 00:52:21,536 Baiklah, saya juga. 857 00:52:25,540 --> 00:52:26,541 Saya nak buat perjanjian. 858 00:52:29,457 --> 00:52:30,545 Awak boleh menepati janji? 859 00:52:31,546 --> 00:52:32,896 Yeah.. - Baiklah. 860 00:52:32,896 --> 00:52:35,289 Baiklah, saya faham bahawa saya orang yang jahat dalam keadaan ini.. 861 00:52:35,420 --> 00:52:40,207 ..tapi kerja harus mantap tak kira di pihak mana kita berada, betulkan? 862 00:52:40,468 --> 00:52:42,166 Ya, itu masuk akal. 863 00:52:42,253 --> 00:52:44,995 Baiklah. Jadi kita akan pergi, kita akan makan pizza.. 864 00:52:44,995 --> 00:52:46,300 ..dan kita akan berjumpa ibu awak. 865 00:52:46,431 --> 00:52:49,347 Tapi ketika kita di bawah sana Polis ada di merata tempat. 866 00:52:49,477 --> 00:52:51,610 Awak mesti bersikap baik, okay? 867 00:52:52,567 --> 00:52:55,005 Sebab kalau saya ditangkap, Donny pasti.. 868 00:52:55,005 --> 00:52:56,963 ..membunuh ibu awak biarpun saya duduk di sini. 869 00:52:58,051 --> 00:52:59,270 Faham? 870 00:52:59,618 --> 00:53:01,446 Baik, saya faham. 871 00:53:01,446 --> 00:53:02,403 Baiklah. 872 00:53:02,577 --> 00:53:03,361 Mari pergi. 873 00:53:04,971 --> 00:53:08,235 Ingat, kita ditangkap ibu awak mati, ya? 874 00:53:08,235 --> 00:53:09,628 Saya faham. 875 00:53:09,715 --> 00:53:10,585 Mari pergi. 876 00:53:16,591 --> 00:53:17,375 Kenapa? 877 00:53:19,072 --> 00:53:20,857 Kenapa awak nak jadi orang jahat? 878 00:53:23,816 --> 00:53:25,644 Awak tahu, saya tak pernah berfikir tentang itu. 879 00:53:26,993 --> 00:53:29,039 Saya memang orang jahat dari dulu. 880 00:53:30,127 --> 00:53:32,869 Saya rasa ikut keadaan. 881 00:53:35,349 --> 00:53:39,222 Awak bagaimana.. lelaki baik? Maksud saya, perempuan? 882 00:53:42,008 --> 00:53:46,491 Saya pun fikir begitu tapi, ini belum berakhir kan? 883 00:53:48,536 --> 00:53:51,234 Itulah yang saya katakan. Ikut keadaan. 884 00:53:52,279 --> 00:53:53,628 Awak dah sedia, puan? 885 00:55:06,745 --> 00:55:08,225 Kapten! 886 00:55:08,355 --> 00:55:09,356 Kapten Joseph! 887 00:55:10,053 --> 00:55:11,402 Minta kebenaran untuk naik. 888 00:55:14,013 --> 00:55:17,974 Kalau awak kesini untuk $25 itu, pulanglah. Saya tidak menipu.. 889 00:55:17,974 --> 00:55:19,236 Joey. 890 00:55:19,366 --> 00:55:21,542 Joey, awak ingat lagi anak perempuan saya Ashley? 891 00:55:21,716 --> 00:55:22,500 Ashley? 892 00:55:23,718 --> 00:55:25,198 - Ashley anak awak? - Yah. 893 00:55:25,938 --> 00:55:27,722 Ashley kecil saya. 894 00:55:27,853 --> 00:55:29,986 Awak bukan anak kecil lagi kan? 895 00:55:33,076 --> 00:55:35,861 Tuhanku, cepatnya masa berlalu. 896 00:55:35,948 --> 00:55:39,169 Kali terakhir saya melihat awak, ketika awak berumur lapan tahun. 897 00:55:39,169 --> 00:55:42,433 Dah tentu awak tak ingat saya. Kamu masih anak kecil. 898 00:55:43,434 --> 00:55:45,436 Apa kamu buat di sini? 899 00:55:45,523 --> 00:55:48,439 Pendek kata, saya orang tua yang lebih teruk daripada dia. 900 00:55:48,526 --> 00:55:50,702 Ashley dan suaminya telah.. 901 00:55:50,710 --> 00:55:52,312 ..terlibat dengan orang jahat. 902 00:55:52,443 --> 00:55:54,314 Ooh, berapa teruk? 903 00:55:54,445 --> 00:55:55,968 Mereka cuba membunuh kami. 904 00:55:55,968 --> 00:55:56,969 Dua kali. 905 00:55:56,969 --> 00:55:58,188 Hmm.. 906 00:55:58,188 --> 00:56:02,930 Ash kecil selalu dapat masalah. - Okay. Boleh kita tumpukan perhatian? 907 00:56:03,062 --> 00:56:05,760 Baiklah. Siapa pun pemainnya mereka semua mahukan ini. 908 00:56:05,891 --> 00:56:08,633 Hey, boleh gunakan komputer awak untuk melihat apa isi benda ini? 909 00:56:08,763 --> 00:56:10,591 Yeah. Mari.. 910 00:56:12,637 --> 00:56:15,292 Joey di sini adalah mine sweeper ketika.. 911 00:56:15,292 --> 00:56:16,771 ..kami ditempatkan di luar negara bersama. 912 00:56:17,990 --> 00:56:19,818 Untuk misi diplomatik yang kami lakukan. 913 00:56:20,993 --> 00:56:23,039 Apa mine sweeper lakukan dalam misi diplomatik? 914 00:56:23,039 --> 00:56:25,128 Ya, di sana. Klik yang itu. 915 00:56:25,258 --> 00:56:27,304 Ya, buka fail itu. 916 00:56:28,827 --> 00:56:30,481 Whoa. 917 00:56:30,872 --> 00:56:32,222 Adakah ini apa yang saya fikir? 918 00:56:32,222 --> 00:56:33,701 Apa kaitannya dengan Jimmy? 919 00:56:33,875 --> 00:56:36,443 Kalau ini benar, saya sedia hubungi agensi. 920 00:56:36,443 --> 00:56:38,228 Lebih besar dari yang saya pernah nampak.. 921 00:56:38,228 --> 00:56:40,360 Ini projek James Bond. 922 00:56:40,578 --> 00:56:41,492 Macam mana awak dapat ini? 923 00:56:41,492 --> 00:56:42,884 James Bond? 924 00:56:43,015 --> 00:56:44,364 Awak tahu tak? 925 00:56:44,495 --> 00:56:46,236 Kamu perlu turun dari bot saya. 926 00:56:49,674 --> 00:56:50,675 Drisdale. 927 00:56:50,675 --> 00:56:52,938 Orang-orang ini terus menjadi masalah. 928 00:56:53,025 --> 00:56:54,853 Tiga daripada mereka cuba membunuh saya. 929 00:56:54,940 --> 00:56:56,507 Adakah mereka mati? 930 00:56:56,594 --> 00:56:58,378 Apa yang awak temui pada kedua nama itu? 931 00:56:58,509 --> 00:57:01,555 Ya dan mereka adalah orang yang sangat jahat. 932 00:57:01,686 --> 00:57:02,556 Berapa jahat? 933 00:57:02,687 --> 00:57:05,777 Donny Iger adalah lelaki yang nampaknya.. 934 00:57:05,907 --> 00:57:08,084 ..pemilik hard drive yang anak perempuan awak curi. 935 00:57:08,171 --> 00:57:09,346 Dia tak curi apa-apa. 936 00:57:09,476 --> 00:57:11,348 Drive itu pemberian dari suaminya.. 937 00:57:11,348 --> 00:57:13,567 ..yang tak pandang kanan dan kiri menyeberang jalan. 938 00:57:13,698 --> 00:57:15,091 Sepatutnya dia pandang kanan dan kiri.. 939 00:57:15,091 --> 00:57:16,570 ..sebelum memutuskan untuk bekerja dengan Donny. 940 00:57:16,701 --> 00:57:19,312 Maksud saya dia seorang teburus seumur hidup. 941 00:57:19,312 --> 00:57:21,358 Dia menjalani hukuman penjara selama tujuh tahun.. 942 00:57:21,488 --> 00:57:24,187 ..tapi bila keluar dia menghabiskan masa.. 943 00:57:24,317 --> 00:57:27,364 ..10 tahun bekerja untuk meningkatkan keahliannya. 944 00:57:28,104 --> 00:57:29,583 Jenayah terancang. 945 00:57:29,757 --> 00:57:31,803 Ya, dan Matt, saya nak beritahu awak.. 946 00:57:31,977 --> 00:57:34,588 Lelaki ini terlibat kepada segalanya. 947 00:57:34,719 --> 00:57:39,767 Dadah, penyeludupan manusia, pengubahan wang haram, senjata api, 948 00:57:40,464 --> 00:57:45,643 .. jenayah siber, dan Donny menjalankan sebahagian kecil keahliannya. 949 00:57:46,165 --> 00:57:51,127 Bossnya ialah Hector Garcia. 950 00:58:12,409 --> 00:58:14,280 Saya minta maaf kalau membuat awak menunggu. 951 00:58:17,892 --> 00:58:19,242 Awak tak makan ke? 952 00:58:19,372 --> 00:58:21,026 Oh sila, makanlah sesuatu. 953 00:58:22,158 --> 00:58:24,638 Tidak. Saya baik saja. 954 00:58:24,769 --> 00:58:26,466 Terima kasih, Puan Garcia. 955 00:58:26,553 --> 00:58:31,167 Oh tolong, ya Tuhanku, panggil saya Hector. 956 00:58:37,173 --> 00:58:39,784 Awak bekerja untuk saya, kan? 957 00:58:39,914 --> 00:58:41,089 Ya. 958 00:58:41,220 --> 00:58:42,526 Maafkan saya, awak.. 959 00:58:42,613 --> 00:58:43,831 Helen. - Bukan, bukan. 960 00:58:44,049 --> 00:58:45,964 Bukan nama awak. Apa yang awak buat untuk saya. 961 00:58:46,051 --> 00:58:48,350 Awak.. - Maafkan saya. 962 00:58:50,403 --> 00:58:51,448 Saya.. 963 00:58:52,275 --> 00:58:53,537 Saya seorang akauntan. 964 00:58:55,626 --> 00:58:57,930 Ya. Itu dia. 965 00:59:00,587 --> 00:59:02,154 Helen, mari ikut saya. 966 00:59:12,251 --> 00:59:15,341 Helen, awak tahu tak tentang syarikat bernama AJ Boat Carters? 967 00:59:16,734 --> 00:59:18,997 AJ Boat Carters sebenarnya bukan sebuah syarikat bot. 968 00:59:19,084 --> 00:59:20,999 Itu hanya perlindungan untuk memindahkan wang tunai. 969 00:59:21,086 --> 00:59:22,435 Adakah awak tahu ini? 970 00:59:23,393 --> 00:59:27,179 Awak tahu tentang $16,246.87 971 00:59:27,179 --> 00:59:29,442 yang telah berpindah ke dalam syarikat itu? 972 00:59:29,529 --> 00:59:30,443 Saya minta maaf. 973 00:59:31,966 --> 00:59:33,881 Puan Garcia, saya merayu. 974 00:59:34,055 --> 00:59:35,492 Saya minta maaf, saya bodoh. 975 00:59:35,622 --> 00:59:36,362 Mari ikut saya. 976 00:59:37,581 --> 00:59:38,408 Oh Tuhan. 977 00:59:48,679 --> 00:59:49,810 Ketum? 978 00:59:49,897 --> 00:59:50,985 Tidak terima kasih. 979 00:59:53,640 --> 00:59:56,426 Awak tahu, ini akan menjadi.. 980 00:59:56,426 --> 00:59:59,124 Bahagian dalam filem di mana.. 981 00:59:59,211 --> 01:00:02,780 Saya nak bagitau jangan terlalu kasar pada ayah awak. 982 01:00:04,347 --> 01:00:06,262 Kerana dia berkualiti baik. 983 01:00:07,437 --> 01:00:11,570 Ya, kawan lama menyelamatkan kebiasaan rakannya. Classic. 984 01:00:11,571 --> 01:00:14,705 Tidak juga, tapi saya tahu dia terluka.. 985 01:00:14,966 --> 01:00:16,576 ..ketika berjauhan dengan awak. 986 01:00:17,882 --> 01:00:20,014 Jadi, ayah saya seperti Rambo atau sesuatu? 987 01:00:21,712 --> 01:00:23,583 Bukan Rambo, tapi ayah awak.. 988 01:00:23,714 --> 01:00:27,283 ..pernah memiliki bakat yang istimewa. 989 01:00:28,719 --> 01:00:30,982 Dia adalah, kami menyebutnya penyelinap. 990 01:00:31,112 --> 01:00:32,679 Setiap kali kami gagal cari seseorang.. 991 01:00:32,679 --> 01:00:36,814 ..atas sebab tertentu, mereka akan menghantar ayah awak. 992 01:00:36,944 --> 01:00:39,077 Ayah saya pembunuh upahan kan? 993 01:00:42,602 --> 01:00:45,083 Saya tak pernah mengatakannya tapi.. Ya. 994 01:00:45,170 --> 01:00:48,304 Dia Assassin yang hebat! - Awak menghina saya? 995 01:00:48,304 --> 01:00:49,783 Tidak, tidak, bukan begitu. 996 01:00:49,957 --> 01:00:54,092 Dia ada keupayaan unik, menyelinap tanpa disedari. 997 01:00:54,179 --> 01:00:56,355 Selesaikan kerja, dan keluar. 998 01:00:57,617 --> 01:01:01,360 Apabila dia bunuh mereka dan melihat mereka mati.. 999 01:01:01,752 --> 01:01:04,363 .. jangan salah faham, mereka orang jahat.. 1000 01:01:04,363 --> 01:01:07,845 ..tapi hal seperti itu tak memberi kesan padanya. 1001 01:01:07,975 --> 01:01:11,196 Dia seperti hanya membuang sampah ke tepi jalan. 1002 01:01:13,459 --> 01:01:16,767 Semasa saya kecil, ayah saya diserang sakit jantung. 1003 01:01:16,854 --> 01:01:19,335 Kemudian malam itu dia semakin pulih.. 1004 01:01:19,335 --> 01:01:20,510 ..di wad kecemasan. 1005 01:01:20,510 --> 01:01:22,816 Saya duduk di sisinya. 1006 01:01:22,947 --> 01:01:26,037 Tiba-tiba dua doktor bergegas masuk.. 1007 01:01:26,167 --> 01:01:28,082 ..kerana lelaki yang tidur sebelah ayah.. 1008 01:01:28,213 --> 01:01:30,215 ..sedang mengalami serangan jantung. 1009 01:01:30,215 --> 01:01:33,523 Doktor sempat masuk, tapi tak dapat menyelamatkannya. 1010 01:01:33,523 --> 01:01:35,916 Dia mati tepat di hadapan kami. 1011 01:01:36,874 --> 01:01:41,182 Saya pula belum pernah melihat orang mati sebelum itu. 1012 01:01:41,182 --> 01:01:46,231 Kami hanya berdiri di sana. Terkejut. 1013 01:01:46,318 --> 01:01:49,756 Kemudian..dan ini yang saya tidak pernah lupa. 1014 01:01:49,756 --> 01:01:52,368 Saya terdengar seorang doktor bertanya kepada doktor lain.. 1015 01:01:52,368 --> 01:01:56,197 ..kalau dia tahu siapa yang menang permainan Dodgers.. 1016 01:01:56,372 --> 01:01:57,155 ..Baseball? 1017 01:01:58,160 --> 01:02:00,027 Bagaimana mereka boleh bercakap tentang besbol sedangkan seorang lelaki.. 1018 01:02:00,114 --> 01:02:02,456 ..baru saja meninggal depan mereka? 1019 01:02:03,030 --> 01:02:04,554 Masa itulah saya tahu. 1020 01:02:04,684 --> 01:02:08,444 Semakin banyak kematian awak lihat, semakin kurang kesan pada awak. 1021 01:02:08,543 --> 01:02:11,082 Dan rasanya, ayah awak telah melihat begitu banyak.. 1022 01:02:11,212 --> 01:02:15,042 ..sehingga tiada kesan atau mungkin dah lama hilang. 1023 01:02:16,217 --> 01:02:17,828 Silakan. 1024 01:02:33,670 --> 01:02:34,540 Oh Tuhan. 1025 01:02:35,759 --> 01:02:36,716 Tolong. 1026 01:02:36,847 --> 01:02:38,414 Tolong, tolong jangan lakukan. 1027 01:02:38,414 --> 01:02:40,285 Tenangkan diri awak. 1028 01:02:41,286 --> 01:02:42,156 Tengok lagi. 1029 01:02:47,945 --> 01:02:49,642 Adakah awak akan setia? 1030 01:02:49,816 --> 01:02:50,817 Ya. 1031 01:02:50,817 --> 01:02:52,428 Awak sayang anak perempuan awak? 1032 01:02:52,515 --> 01:02:54,081 Ya. 1033 01:02:54,212 --> 01:02:55,169 Sudah tentu awak sayang. 1034 01:02:56,867 --> 01:02:58,869 Jadi mereka akan baik biarpun tanpa ayah. 1035 01:03:02,046 --> 01:03:03,787 Tidak! 1036 01:03:04,962 --> 01:03:06,746 Syhhh.. 1037 01:03:08,182 --> 01:03:10,924 Sekiranya awak didapati mencuri lagi, awak dan anak perempuan awak.. 1038 01:03:11,055 --> 01:03:13,456 ..akan berada di atas bot itu dan mereka akan terjun dahulu. 1039 01:03:13,536 --> 01:03:14,972 Adakah awak faham? 1040 01:03:17,757 --> 01:03:18,802 Ya. 1041 01:03:21,065 --> 01:03:24,329 Ambil beberapa buah dan bawa pulang untuk anak perempuan awak. 1042 01:03:24,416 --> 01:03:26,113 Saya akan minta seseorang menyediakan bakul. 1043 01:03:27,463 --> 01:03:28,899 Tiada masalah. 1044 01:03:28,986 --> 01:03:31,467 Jangan kacau betina itu, Matt. 1045 01:03:31,467 --> 01:03:33,991 Dia ramai kawan yang berkuasa. 1046 01:03:38,996 --> 01:03:40,422 Bagitau John, tunda makan tengahari ke minggu hadapan.. 1047 01:03:40,432 --> 01:03:42,424 Dan saya mahu mesyuarat khusus dengan Datuk Bandar. 1048 01:03:42,434 --> 01:03:44,001 Saya tak mahu ada perkara lain dengan wanita itu. 1049 01:03:44,131 --> 01:03:44,915 Sedang siap. 1050 01:03:50,311 --> 01:03:51,225 Semua orang keluar. 1051 01:03:53,314 --> 01:03:55,578 Apa yang patut saya katakan pada Sheffields? 1052 01:03:55,795 --> 01:03:57,275 Katakan pada mereka saya datang menaiki jet peribadi. 1053 01:03:57,362 --> 01:03:58,755 Itu sahaja. 1054 01:03:58,885 --> 01:04:01,148 Saya memerlukan sokongan mereka secara terbuka. 1055 01:04:01,453 --> 01:04:04,150 Pergi..dan tutup pintu setelah semuanya keluar. 1056 01:04:04,238 --> 01:04:05,762 Pastikan saya tak diganggu. 1057 01:04:12,456 --> 01:04:15,321 Rasanya kalau awak faham awak tidak akan menghubungi saya di sini. 1058 01:04:15,336 --> 01:04:17,034 Drive telah dicuri. 1059 01:04:19,471 --> 01:04:21,168 Ulang sekali lagi? 1060 01:04:21,386 --> 01:04:22,953 Saya ulang.. Drive telah dicuri. 1061 01:04:23,083 --> 01:04:24,520 Bagaimana? 1062 01:04:24,654 --> 01:04:26,123 Semua dibawah kawalan saya. 1063 01:04:26,260 --> 01:04:29,481 Ya, saya rasa kita mempunyai dua definisi berbeza untuk "kawalan." 1064 01:04:29,481 --> 01:04:31,309 Saya akan dapatkan balik drive itu. 1065 01:04:31,396 --> 01:04:32,266 Bagaimana? 1066 01:04:34,051 --> 01:04:36,009 Bagaimana dengan orang dalam awak ? 1067 01:04:36,183 --> 01:04:38,055 Saya rasa kita berdua bersetuju dengan satu perkara ini. 1068 01:04:38,359 --> 01:04:40,710 Ini adalah kepentingan bersama demi mendapatkan kembali drive. 1069 01:04:40,710 --> 01:04:44,104 Saya boleh bagi jaminan pada awak kerana saya ada orang terbaik untuk ini. 1070 01:04:44,278 --> 01:04:45,671 Itu melegakan 1071 01:04:46,977 --> 01:04:49,196 Ada sesiapa tahu apa isi drive itu? 1072 01:04:49,283 --> 01:04:50,284 Tiada. 1073 01:04:50,502 --> 01:04:51,547 Mana anak buah awak sekarang? 1074 01:05:03,515 --> 01:05:05,909 Awak menghadiri perayaan Blackbeard? 1075 01:05:07,171 --> 01:05:10,522 - Yarrgh! - [Lanun Gata-Gata] Yarrgh! 1076 01:05:12,176 --> 01:05:13,177 Nikmati penerbangan awak. 1077 01:05:18,661 --> 01:05:20,576 Saya rasa kita ada masalah. 1078 01:05:20,793 --> 01:05:22,969 Saya menghubungi awak untuk penyelesaian. 1079 01:05:26,799 --> 01:05:28,018 Tujuan lawatan anda? 1080 01:05:28,235 --> 01:05:29,846 Perniagaan atau berseronok? 1081 01:05:29,976 --> 01:05:31,151 Perniagaan. 1082 01:05:47,001 --> 01:05:49,855 Awak buat lemparan pertama dan awak nak 7 tapi tak dapat? 1083 01:05:49,866 --> 01:05:51,041 - Yeah. - Baiklah, 1084 01:05:51,041 --> 01:05:54,697 Sekarang kalau awak dapat 7 permainan akan tamat. 1085 01:05:54,697 --> 01:05:56,950 Untuk semua orang, sama ada mereka bertaruh pada awak atau tidak. 1086 01:05:56,960 --> 01:05:59,092 Jadi semua orang bersorak supaya awak tak dapat 7 1087 01:05:59,092 --> 01:06:03,619 Kalau awak tak dapat 7, semua orang yang bertaruh pada awak menang. 1088 01:06:03,619 --> 01:06:04,837 Dan awak terus melempar dadunya. 1089 01:06:04,968 --> 01:06:05,925 Okay. 1090 01:06:06,056 --> 01:06:07,100 Awak nak bertaruh pada siapa? 1091 01:06:07,361 --> 01:06:10,364 Ini giliran awak buang dadunya jadi saya bertaruh pada awak nak. 1092 01:06:13,846 --> 01:06:16,282 Ooh! Pandainya awak. 1093 01:06:16,414 --> 01:06:17,371 Lempar lagi. 1094 01:06:21,506 --> 01:06:23,551 Ya ampun, mengagumkan. 1095 01:06:23,682 --> 01:06:25,423 Kita akan ke Vegas bila ini sudah berakhir. 1096 01:06:25,510 --> 01:06:26,946 Baiklah namatai semua. 1097 01:06:39,872 --> 01:06:41,004 Saya tak dapat senjata. 1098 01:06:44,877 --> 01:06:46,662 Pusitak! Apa saya nak buat dengan benda ni? 1099 01:06:46,662 --> 01:06:48,751 Untuk merawat buasir awak. 1100 01:06:48,881 --> 01:06:50,100 Hey. 1101 01:06:50,274 --> 01:06:52,145 Apa yang berlaku dengan kawan kita Othello? 1102 01:06:52,319 --> 01:06:54,147 Kenapa Othello sangat mempercayai Iago.. 1103 01:06:54,278 --> 01:06:56,149 ..padahal sudah jelas kepada semua orang.. 1104 01:06:56,280 --> 01:06:58,804 ..di sekelilingnya, Iago berbohong? 1105 01:07:00,327 --> 01:07:01,981 Bagaimana dia tak sedar? 1106 01:07:02,112 --> 01:07:03,200 Entahlah. 1107 01:07:03,330 --> 01:07:04,626 Biasanya, siapa yang selalu dekat dengan awak.. 1108 01:07:04,636 --> 01:07:06,899 ..dialah yang paling memahami awak.. kan? 1109 01:07:07,073 --> 01:07:08,118 Teruskan, melempar. 1110 01:07:11,687 --> 01:07:13,079 Ahh, awak kalah. 1111 01:07:16,126 --> 01:07:17,475 Kejap.. 1112 01:07:18,650 --> 01:07:19,738 Hey boss. 1113 01:07:19,869 --> 01:07:21,914 Ya, dia bersama saya. 1114 01:07:22,001 --> 01:07:24,787 Baiklah, saya akan hantar alamat. 1115 01:07:27,659 --> 01:07:29,095 Baiklah, kita dah dapat dia. 1116 01:07:29,269 --> 01:07:30,053 Pergi ke timur. 1117 01:07:32,533 --> 01:07:34,666 Timur, jangan sampai saya ulang sekali lagi. 1118 01:07:34,666 --> 01:07:35,885 Saya tak tahu mana arah timur. 1119 01:07:35,885 --> 01:07:37,060 Kiri, awak tahu mana yang kiri? 1120 01:07:37,147 --> 01:07:38,017 Yeah. 1121 01:07:54,251 --> 01:07:56,253 Saya tengah kerja. 1122 01:07:56,253 --> 01:07:58,342 Sudah tiba masanya awak mendapat keutamaan awak. 1123 01:07:58,472 --> 01:08:01,693 Awak berjanji dengan saya tapi awak tidak tunaikan. 1124 01:08:01,911 --> 01:08:06,263 Ambil drive itu dari Donny kemudian hentikan dia. 1125 01:08:06,263 --> 01:08:08,744 Setiap kali kita menghantar orang ada lelaki tua membunuh mereka. 1126 01:08:08,744 --> 01:08:11,442 Dia bukan lelaki tua sembarangan. 1127 01:08:11,572 --> 01:08:14,401 Dia bekas Ops Khas, dan pernah bekerja dengan bos saya. 1128 01:08:14,575 --> 01:08:15,838 Awak takkan percaya ini tapi.. 1129 01:08:15,838 --> 01:08:18,797 ..dia adalah bapa mertua pemberi maklumat saya. 1130 01:08:18,797 --> 01:08:20,843 Saya keliru, lelaki tua yang membunuh anak buah saya? 1131 01:08:20,843 --> 01:08:24,542 Ya, dia kejam dan awak mesti menghindarinya dengan cara apa pun. 1132 01:08:36,206 --> 01:08:38,077 Baiklah, di mana keparat itu? 1133 01:08:39,209 --> 01:08:41,037 Yang biru di sana. 1134 01:08:41,037 --> 01:08:44,170 Ashley, orang tua itu dan entahlah, lelaki lain. 1135 01:08:44,431 --> 01:08:45,650 Baiklah. 1136 01:08:45,737 --> 01:08:46,564 Ini, bunuh budak itu. 1137 01:08:50,133 --> 01:08:51,743 Boss.. 1138 01:08:52,333 --> 01:08:55,444 Kasi besar-besar dululah dia. Daripada main sabun, kan? 1139 01:08:55,616 --> 01:08:58,532 Kenapa semua orang suruh "SAYA ULANG" cakap ni? 1140 01:09:00,012 --> 01:09:02,885 Kasi mati saja budak tu, okay? 1141 01:09:12,895 --> 01:09:14,548 Jangan tambah ketegangan. Apa yang sedang kita hadapi? 1142 01:09:14,679 --> 01:09:16,115 Baiklah. 1143 01:09:16,246 --> 01:09:17,247 Awak kenal Rambo? 1144 01:09:17,334 --> 01:09:18,291 Jadi dia Rambo. 1145 01:09:18,422 --> 01:09:21,910 Bukan, saya pasti lelaki ini lebih hebat dari Rambo. 1146 01:09:21,904 --> 01:09:24,689 Dia memenangi Silver Star untuk keberanian dua kali. 1147 01:09:24,689 --> 01:09:26,517 Belum ada yang memenangi pingat itu sejak Perang Dunia II. 1148 01:09:26,647 --> 01:09:28,998 Donny dan anak buahnya akan buat dia bersara selamanya. 1149 01:09:28,999 --> 01:09:31,435 Dengar sini baik-baik. 1150 01:09:31,435 --> 01:09:33,611 Dia bukan lelaki yang boleh awak remehkan, okay? 1151 01:09:33,698 --> 01:09:35,178 Dia mesin pembunuh. 1152 01:09:36,701 --> 01:09:38,790 Kalau drive itu di tangannya awak memerlukan cara. 1153 01:09:38,790 --> 01:09:41,619 Gunakan anaknya. Jangan terlibat. 1154 01:09:41,706 --> 01:09:43,926 Itu mungkin sudah terlambat. 1155 01:09:52,891 --> 01:09:56,112 Ceh! Undur sikit undur.. 1156 01:09:56,242 --> 01:09:58,505 Keparat. 1157 01:09:58,636 --> 01:10:00,116 Baiklah, dengar sini. 1158 01:10:00,116 --> 01:10:02,118 Perkara pertama, jangan bunuh sesiapa, okay? 1159 01:10:02,248 --> 01:10:03,859 Saya mahu mereka hidup-hidup. 1160 01:10:03,859 --> 01:10:05,948 Terutama orang tua nak mampos itu. 1161 01:10:06,078 --> 01:10:08,124 Perkara paling penting ialah.. 1162 01:10:08,254 --> 01:10:10,039 ..hard drive keparat itu, okay? 1163 01:10:10,039 --> 01:10:12,041 Saya betul-betul tekanan. 1164 01:10:12,041 --> 01:10:14,652 Sudah dapat drive, kita bunuh mereka semua. 1165 01:10:14,739 --> 01:10:15,653 Okay? 1166 01:10:15,653 --> 01:10:16,959 Kita kepung mereka. 1167 01:10:17,089 --> 01:10:19,875 Kita perangkap mereka. Senang saja. 1168 01:10:19,875 --> 01:10:21,224 Yeah, rancangan yang mantap. 1169 01:10:24,096 --> 01:10:25,750 Baiklah.. Kamu tiga.. 1170 01:10:25,750 --> 01:10:28,187 Menyelinap dari jauh ke sisi, masuk ikut sisi itu. 1171 01:10:28,318 --> 01:10:29,754 Kamu tiga.. keliling tempat tu.. 1172 01:10:29,754 --> 01:10:32,496 Menyelinap masuk dari sisi berlainan, okay? 1173 01:10:32,496 --> 01:10:35,151 Guy's, mereka tiada tempat nak lari. 1174 01:10:35,281 --> 01:10:37,240 Kita dapat mereka. Pergi! pergi! 1175 01:10:41,940 --> 01:10:43,246 Undur, undur.. 1176 01:10:47,946 --> 01:10:49,339 Mereka menemui kita. 1177 01:10:49,426 --> 01:10:50,601 Awak ada sebarang senjata di atas kapal? 1178 01:10:50,731 --> 01:10:52,733 Ya Tuhanku. Bagaimana mereka menemui kita? 1179 01:10:52,733 --> 01:10:53,909 Senjata seperti pistol? 1180 01:10:53,909 --> 01:10:55,171 Ada bom atom lagi bagus.. 1181 01:11:03,171 --> 01:11:04,440 Ini boleh kasi matikah? 1182 01:11:04,441 --> 01:11:07,009 Entahlah.. Mungkin boleh kalau mereka terbakar. 1183 01:11:07,009 --> 01:11:10,789 Kalau tembak orang dari jarak dekat, itu membantu memperlahankan mereka. 1184 01:11:11,361 --> 01:11:13,361 Kasi tapuk dia. 1185 01:11:13,972 --> 01:11:14,886 Ada, jangan susah. 1186 01:11:19,456 --> 01:11:20,804 Saya tidak mau betapuk di sana. 1187 01:11:20,805 --> 01:11:22,999 Ashley. 1188 01:11:26,028 --> 01:11:27,551 Jangan keluar sehingga Saya kembali untuk awak. 1189 01:11:40,346 --> 01:11:42,783 Adakah awak akan membunuh ibu dan datuk saya? 1190 01:11:43,001 --> 01:11:44,785 Tidak, saya hanya ingin bercakap. 1191 01:11:46,787 --> 01:11:49,225 Awak tahu? Ayah saya selalu mengatakan kalau seseorang.. 1192 01:11:49,255 --> 01:11:52,000 ..matanya tidak melihat awak ketika menjawab, maknanya mereka bohong. 1193 01:11:52,001 --> 01:11:54,186 Saya hanya ingin bercakap okay? 1194 01:11:54,186 --> 01:11:55,492 Mari kita pergi. 1195 01:12:00,758 --> 01:12:01,846 Yo, Ashley! 1196 01:12:04,022 --> 01:12:04,849 Awak di sana? 1197 01:12:06,198 --> 01:12:07,634 Hey datuk, awak di sana? 1198 01:12:07,765 --> 01:12:09,288 Datuk? Huhu.. 1199 01:12:09,289 --> 01:12:10,942 Saya percaya awak ada sesuatu yang awak curi dari saya! 1200 01:12:11,334 --> 01:12:14,250 Saya faham. Awak juga ada sesuatu milik saya! 1201 01:12:14,250 --> 01:12:16,295 Yeah, saya tidak tahu apa maksud awak! 1202 01:12:16,426 --> 01:12:17,862 Cucu saya! 1203 01:12:18,036 --> 01:12:21,387 Kalau saya tahu dia selamat Saya bagi apa yang awak mahu. 1204 01:12:22,432 --> 01:12:24,173 Macam kenal kan? 1205 01:12:24,173 --> 01:12:26,131 Kita mesti dapatkan drive itu. 1206 01:12:27,741 --> 01:12:29,308 Hey yo! 1207 01:12:29,439 --> 01:12:31,006 Dengar, mari bertenang, boleh? 1208 01:12:31,006 --> 01:12:33,008 Kita boleh selesaikan ini! 1209 01:12:33,008 --> 01:12:34,313 Beginilah! 1210 01:12:34,444 --> 01:12:35,880 Saya akan hantar orang saya.. 1211 01:12:35,967 --> 01:12:37,838 ..pergi bawa cucu awak kesini, okay? 1212 01:12:37,969 --> 01:12:39,014 Okay! 1213 01:12:39,014 --> 01:12:40,363 Saya tunggu di sini. 1214 01:13:05,257 --> 01:13:06,389 Tetap menunduk. 1215 01:13:36,854 --> 01:13:38,421 Ayah! 1216 01:13:44,557 --> 01:13:45,906 Baiklah, berhenti di sini. 1217 01:13:49,301 --> 01:13:50,955 Pusing. 1218 01:13:52,913 --> 01:13:54,219 Pusing saya bilang. 1219 01:13:58,184 --> 01:14:00,578 - Baiklah. - Mana kod awak? 1220 01:14:00,852 --> 01:14:01,550 Apa? 1221 01:14:01,560 --> 01:14:03,533 Orang baik atau orang jahat awak bagi saya janji. 1222 01:14:03,888 --> 01:14:05,317 Dan awak berjanji. 1223 01:14:07,411 --> 01:14:10,066 Saya ingat awak ada kod kehormatan atau sesuatu. 1224 01:14:23,727 --> 01:14:24,989 Ayah! 1225 01:14:25,120 --> 01:14:26,730 Tolong tolong tolong! 1226 01:14:32,083 --> 01:14:33,345 Baiklah. 1227 01:14:33,519 --> 01:14:34,216 Mari pergi. 1228 01:14:38,481 --> 01:14:39,482 Hey! 1229 01:14:44,878 --> 01:14:45,923 Balik sini! 1230 01:14:46,750 --> 01:14:47,925 Hey! 1231 01:14:48,012 --> 01:14:48,882 Silaka! 1232 01:14:49,666 --> 01:14:51,494 Undur, undur, undur. 1233 01:14:55,106 --> 01:14:56,151 Jangan bergerak. 1234 01:15:01,156 --> 01:15:02,940 - Dapat awak kepar... - Datuk! 1235 01:15:45,591 --> 01:15:46,723 Tolong! 1236 01:15:46,853 --> 01:15:48,072 Tolong saya! 1237 01:15:48,072 --> 01:15:49,943 Ayah! 1238 01:16:14,272 --> 01:16:15,099 Ayah! 1239 01:16:16,448 --> 01:16:17,232 Ibu? 1240 01:16:18,233 --> 01:16:19,016 Ibu! 1241 01:16:19,669 --> 01:16:20,539 Sarah! 1242 01:16:20,670 --> 01:16:23,194 Selamatkan saya! Sarah! Saya di bawah! 1243 01:16:23,194 --> 01:16:25,196 Ibu? 1244 01:16:25,327 --> 01:16:26,893 Sarah buka pintunya cepat! 1245 01:16:27,024 --> 01:16:27,851 Sayang! 1246 01:16:40,820 --> 01:16:41,865 Sarah tolong! 1247 01:16:41,995 --> 01:16:43,432 Buka pintunya! 1248 01:16:43,432 --> 01:16:44,694 Sayang! 1249 01:16:44,781 --> 01:16:46,565 Dia datang! 1250 01:16:54,356 --> 01:16:57,794 Sikit lagi, terus mencuba, okay? 1251 01:17:14,854 --> 01:17:16,247 Hampir dapat! 1252 01:17:17,727 --> 01:17:19,729 Teruskan sayang, pasti boleh! 1253 01:17:28,259 --> 01:17:30,261 Ibu, dia di sini! 1254 01:17:31,523 --> 01:17:32,524 Ibu! 1255 01:17:40,184 --> 01:17:41,881 Jangan dekati anak saya! 1256 01:17:51,630 --> 01:17:54,416 Iago. 1257 01:18:25,229 --> 01:18:27,579 - Masuk ke dalam bot. - Pusitak kau! 1258 01:18:27,666 --> 01:18:29,538 Masuk dalam bot atau awak mati. 1259 01:18:36,196 --> 01:18:37,894 Naik bot cepat! 1260 01:18:39,809 --> 01:18:41,027 Masuk ke dalam bot. 1261 01:18:46,111 --> 01:18:46,755 Pergi! 1262 01:18:46,755 --> 01:18:47,443 Naik.. 1263 01:18:47,444 --> 01:18:48,777 ..cepaaaaarghh!! 1264 01:18:50,254 --> 01:18:51,386 Pokising! Tinobol! 1265 01:18:51,386 --> 01:18:52,822 Tolong, jangan, tolong tolonglah 1266 01:18:52,996 --> 01:18:53,692 Masuk ke dalam bot atau saya bunuh dia! 1267 01:18:53,823 --> 01:18:55,390 Tolong tolong tolong! 1268 01:19:25,985 --> 01:19:27,073 Saya ditembak. 1269 01:19:27,770 --> 01:19:28,727 Dua kali jugalah. 1270 01:19:28,858 --> 01:19:30,207 Mari saya bawa kau naik hailak saya. 1271 01:19:42,045 --> 01:19:43,350 Drisdale. 1272 01:19:43,481 --> 01:19:45,091 Siapa kenalan si keparat ini di Caribbean? 1273 01:19:45,178 --> 01:19:46,702 - Apa yang berlaku? - Donny dan orangnya. 1274 01:19:46,832 --> 01:19:48,660 10 orang. Memiliki senjata api.. 1275 01:19:48,660 --> 01:19:50,836 ..dan tidak mungkin mereka membawanya naik pesawat. 1276 01:19:51,184 --> 01:19:52,925 - Awak okay? - Tidak. 1277 01:19:52,945 --> 01:19:54,945 Dia melarikan diri membawa anak dan cucu saya. 1278 01:19:54,955 --> 01:19:56,340 Saya rasa dia akan keluar dari pulau ini bersama mereka. 1279 01:19:56,668 --> 01:19:58,340 - Bagaimana? - Kau kasi tau sayalah. 1280 01:19:58,440 --> 01:19:59,832 Tidak mungkin dia melakukannya.. 1281 01:20:00,006 --> 01:20:01,617 ..dengan membawa ibu dan anak keluar dari pulau ini.. 1282 01:20:01,747 --> 01:20:04,315 ..sebagai tebusan tanpa sebarang bantuan. 1283 01:20:04,415 --> 01:20:05,808 Serahkan pada saya. 1284 01:20:12,336 --> 01:20:13,555 Yeah. 1285 01:20:13,555 --> 01:20:15,252 Jurulatih peribadi Rambo.. 1286 01:20:15,339 --> 01:20:16,645 ..sama hebatnya seperti yang awak katakan. 1287 01:20:17,907 --> 01:20:19,474 Ya. Dua tanpa mustard. - Yap. 1288 01:20:19,474 --> 01:20:22,433 Saya dah cakap jangan terlibat. Awak terlibat? 1289 01:20:22,564 --> 01:20:25,349 Menentang majlis ya. Dan dia tidak mengecewakan. 1290 01:20:25,654 --> 01:20:28,134 Orang ini tidak mengecewakan seperti yang awak gembar-gemburkan. 1291 01:20:28,352 --> 01:20:29,234 Kerosakan? 1292 01:20:29,345 --> 01:20:31,007 Dia bunuh 10 anak buah Donny. 1293 01:20:33,357 --> 01:20:34,750 Siapa dapat drive? 1294 01:20:34,750 --> 01:20:36,142 Orang itu masih memilikinya. Tapi berita baiknya.. 1295 01:20:36,316 --> 01:20:39,363 Donny berjaya keluar dengan jaminan. 1296 01:20:39,450 --> 01:20:41,496 Saya perlu pengangkutan keluar dari pulau dengan segera! 1297 01:20:42,714 --> 01:20:44,020 Apa? 1298 01:20:44,150 --> 01:20:46,936 Kalau drive itu jatuh ke tangan yang salah.. 1299 01:20:47,023 --> 01:20:48,546 ..saya boleh bayangkan.. 1300 01:20:48,546 --> 01:20:51,027 ..kerugian tambahan yang menyusul. 1301 01:20:51,157 --> 01:20:52,811 Awak mengugut saya? 1302 01:20:52,942 --> 01:20:56,032 Ya sudah tentu. Saya kan penjenayah. 1303 01:20:56,162 --> 01:21:00,471 Keluarkan mereka dari pulau atau saya paku awak dikayu salib.. 1304 01:21:00,471 --> 01:21:02,647 ..supaya awak faham erti pengorbanan. 1305 01:21:07,783 --> 01:21:08,740 Okay. 1306 01:21:08,958 --> 01:21:09,872 Tanpa mustard kan? 1307 01:21:12,004 --> 01:21:13,876 Sejak bila awak tak kenal saya? 1308 01:21:13,963 --> 01:21:14,833 Apa? 1309 01:21:17,836 --> 01:21:20,315 Tanpa mustard. Apa ni, Russia? 1310 01:21:25,888 --> 01:21:27,280 Tuan. 1311 01:21:27,411 --> 01:21:30,370 Tidak, rasanya dia tidak mengetahui apa-apa, tuan. 1312 01:21:31,850 --> 01:21:35,071 Ya tuan, saya pasti dia bagi maklumat kepada intel. 1313 01:21:36,855 --> 01:21:37,769 Saya tak berapa yakin. 1314 01:21:39,771 --> 01:21:42,557 Awak boleh bergantung pada saya, tuan. 1315 01:21:48,388 --> 01:21:49,389 Siapa itu? 1316 01:21:50,782 --> 01:21:52,044 Ayah saya. 1317 01:21:52,218 --> 01:21:54,743 Dia risau ibu saya akan mengundi Republikan. 1318 01:21:54,743 --> 01:21:56,353 Syukurlah. Orang tua saya dah tiada. 1319 01:22:10,802 --> 01:22:11,760 Bantu saya! 1320 01:22:11,890 --> 01:22:12,935 Bantu saya! 1321 01:22:18,331 --> 01:22:20,638 - Dia ada dua kesan tembakan. - Siapa awak? 1322 01:22:20,812 --> 01:22:21,813 Kawan dia. 1323 01:22:21,813 --> 01:22:22,814 Awak perlu masuk ke dalam.. 1324 01:22:22,814 --> 01:22:23,685 ..dan laporkan kepada pihak polis. 1325 01:22:23,772 --> 01:22:24,903 Sudah tentu. 1326 01:22:25,034 --> 01:22:26,818 Saya perlu keluarkan kereta saya dari zon kecemasan. 1327 01:22:26,992 --> 01:22:28,037 Cepat! 1328 01:22:28,559 --> 01:22:30,256 - Baiklah. - Yeah, begini. 1329 01:22:30,256 --> 01:22:32,389 - Begitulah. - Yeah, saya pegang tangan awak. 1330 01:22:32,824 --> 01:22:34,391 Begitulah, ya. 1331 01:22:34,478 --> 01:22:35,348 Pelan-pelan. 1332 01:22:38,830 --> 01:22:40,527 Ya. Awak benar. 1333 01:22:40,658 --> 01:22:43,052 Tiga penerbangan menuju ke Miami. 1334 01:22:43,226 --> 01:22:45,794 Donny dikesan dalam satu penerbangan kargo. 1335 01:22:45,794 --> 01:22:46,925 Saya rasa dia bawa.. 1336 01:22:47,056 --> 01:22:48,710 ..keluarga awak naik pesawat itu.. 1337 01:22:48,797 --> 01:22:51,495 ..dan pasti mendapat bantuan agensi. 1338 01:22:51,495 --> 01:22:52,975 Hard drive masih ditempat awak? 1339 01:22:52,975 --> 01:22:54,063 Ya. 1340 01:22:54,063 --> 01:22:55,717 Ada penerbangan jam 6pm. 1341 01:22:55,804 --> 01:22:59,590 Saya dah tempah untuk awak. Saya tak dapat membantu secara rasmi. 1342 01:22:59,590 --> 01:23:01,592 Awak faham kan? 1343 01:23:01,592 --> 01:23:02,811 Faham. 1344 01:23:02,811 --> 01:23:03,942 Apabila awak sampai ke Miami.. 1345 01:23:04,073 --> 01:23:06,249 ..ada kereta menunggu awak. 1346 01:23:06,379 --> 01:23:07,293 Periksa bagasi. 1347 01:23:07,598 --> 01:23:08,512 Faham. 1348 01:23:12,124 --> 01:23:13,386 Awak rasa dia percaya tak? 1349 01:23:15,084 --> 01:23:19,741 Saya rasa dia marah dan mahu keluarganya kembali. 1350 01:23:19,741 --> 01:23:22,134 Dan, lebih baik awak bagi maklumat yang betul. 1351 01:23:22,308 --> 01:23:23,309 Awak pun nampak CCTV. 1352 01:23:23,483 --> 01:23:25,268 Ketiga-tiga mereka dalam perjalanan ke Miami. 1353 01:23:25,398 --> 01:23:28,532 Saya hairan, bagaimana dia dapat naik pesawat kargo itu. 1354 01:23:29,533 --> 01:23:30,839 Entahlah. 1355 01:23:30,839 --> 01:23:34,320 Ini akan berakhir malam ini. Saya tak nak ada kejutan lagi. 1356 01:23:34,494 --> 01:23:39,001 Saya muak dengan Hector dan puaknya sentiasa mendahului kita. 1357 01:23:39,108 --> 01:23:40,675 Seperti yang awak cakap, Ketua. 1358 01:23:40,979 --> 01:23:43,460 Saya rasa, dia ada orang di dalam. 1359 01:23:51,511 --> 01:23:53,426 Boleh saya tawarkan awak minuman bar? 1360 01:23:54,732 --> 01:23:56,908 Mantaku O dan Nesketum ping. 1361 01:23:57,039 --> 01:23:57,822 Okay. 1362 01:24:01,913 --> 01:24:03,045 Awak lambat! 1363 01:24:04,220 --> 01:24:06,657 Fail orang ini macam episod G.I. Joe. 1364 01:24:07,136 --> 01:24:08,703 Mana separuh daripada barang ini? 1365 01:24:08,790 --> 01:24:11,357 Saya menulis separuh daripada laporan itu. 1366 01:24:11,444 --> 01:24:13,533 Dia Wira biru Amerika sebenar. 1367 01:24:13,664 --> 01:24:15,927 Memenuhi keperluan kita. 1368 01:24:15,927 --> 01:24:18,122 Kalau dia memiliki hard drive dan.. 1369 01:24:18,269 --> 01:24:21,803 ..Hector mempunyai anak dan cucu perempuannya.. 1370 01:24:21,933 --> 01:24:24,806 ..dia akan buat semua kerja berat kita jadi mudah.. 1371 01:24:24,806 --> 01:24:28,505 ..dengan menyingkirkan Hector dan anak buahnya. 1372 01:24:28,592 --> 01:24:30,246 Ada maklumat terbaru? 1373 01:24:30,376 --> 01:24:33,292 Menurut sumber saya ada di rumah Hector. 1374 01:24:33,466 --> 01:24:34,729 Silakan.. 1375 01:25:56,985 --> 01:25:59,422 Selamat datang ke rumah saya 1376 01:25:59,726 --> 01:26:01,816 Saya gembira kamu berdua selamat. 1377 01:26:03,469 --> 01:26:06,124 Walaupun saya akan katakan bahawa, keadaan yang tidak dijangka.. 1378 01:26:06,255 --> 01:26:09,562 ..telah membawa kamu kesini. Nasib malang. 1379 01:26:11,869 --> 01:26:13,697 Oh jangan takut, Sarah. 1380 01:26:15,438 --> 01:26:17,701 Saya tidak berniat menyakiti awak. 1381 01:26:19,355 --> 01:26:23,576 Bagaimanapun, saya tak jamin keselamatan datuk awak. 1382 01:26:26,057 --> 01:26:27,102 Tak apa. 1383 01:26:30,061 --> 01:26:34,152 Kamu pun tau saya tidak boleh mengawal Donny. 1384 01:26:34,283 --> 01:26:36,589 Saya hanya boleh mengawal pihak mana dia berada 1385 01:26:46,382 --> 01:26:49,907 Selamat datang ke Lapangan Terbang Antarabangsa Miami. 1386 01:26:49,907 --> 01:26:51,866 Sila pastikan barang-barang anda telah disimpan atau 1387 01:26:51,866 --> 01:26:54,129 membawanya bersama anda sepanjang masa. 1388 01:26:54,129 --> 01:26:58,611 Semua bagasi yang ditinggalkan akan dirampas serta merta. 1389 01:27:12,103 --> 01:27:12,887 Sudah siap? 1390 01:27:13,975 --> 01:27:16,064 Mudah sekali. 1391 01:27:16,064 --> 01:27:17,152 Bagus. 1392 01:27:18,327 --> 01:27:19,806 Berapa lama lagi kita sampai? 1393 01:27:19,937 --> 01:27:22,679 Kita akan mendarat di Miami dalam masa 13 minit, puan. 1394 01:28:06,679 --> 01:28:07,506 Sarah. 1395 01:28:07,593 --> 01:28:10,118 Sarah balik sini. 1396 01:28:10,118 --> 01:28:11,728 Awak buat apa? 1397 01:28:11,728 --> 01:28:13,730 Sarah balik kesini. 1398 01:28:26,264 --> 01:28:27,091 Sarah! 1399 01:28:36,753 --> 01:28:38,059 Saya ada idea. 1400 01:28:57,861 --> 01:28:58,775 Whoa. 1401 01:28:59,036 --> 01:29:00,516 Dia okay ke tu? 1402 01:29:01,952 --> 01:29:03,475 Terlalu awal untuk mengatakannya.. Mari. 1403 01:29:03,606 --> 01:29:05,782 Mari, cepat. 1404 01:29:26,455 --> 01:29:27,412 Hey, apa itu?? 1405 01:29:27,543 --> 01:29:28,892 Nampak sesuatu? 1406 01:29:28,892 --> 01:29:30,763 Baiklah, nampaknya datuk kita dah datang. 1407 01:29:31,808 --> 01:29:33,201 Pergi periksa perempuan itu. 1408 01:29:34,245 --> 01:29:35,594 Kamu nampak sesuatu? 1409 01:29:35,594 --> 01:29:36,465 Tidak. 1410 01:29:38,554 --> 01:29:40,338 Hey, di sana! 1411 01:29:40,469 --> 01:29:41,818 Dia datang! Tembak! 1412 01:29:48,303 --> 01:29:50,522 Saya ingatkan awak dah kawal semua ini. 1413 01:29:50,696 --> 01:29:52,220 Pasang lampunya semula. 1414 01:29:54,265 --> 01:29:55,832 Keluar dari kereta! 1415 01:29:55,919 --> 01:29:56,789 Hey! 1416 01:29:59,314 --> 01:30:00,837 Kau keluar! Kau keluar! 1417 01:30:00,924 --> 01:30:02,621 Keluar dari kereta! 1418 01:30:03,622 --> 01:30:04,449 Nampak sesuatu? 1419 01:30:15,156 --> 01:30:18,246 Balik balik balik. 1420 01:30:18,376 --> 01:30:19,203 Syhhh. 1421 01:30:41,791 --> 01:30:44,837 Kalau saya telefon kau jawablah pujimak! 1422 01:30:44,968 --> 01:30:46,970 Kau ingat kau tu siapa? 1423 01:30:46,970 --> 01:30:51,235 Saya potong balabak kau kasi makan tu anjing kurap saya. 1424 01:30:52,497 --> 01:30:53,411 Pusitak! 1425 01:31:10,646 --> 01:31:12,343 - Ayah! - Datuk! 1426 01:31:15,129 --> 01:31:16,478 - Ayah! - Datuk! 1427 01:31:31,623 --> 01:31:33,234 Ada lagi yang da- 1428 01:31:45,159 --> 01:31:46,421 Berhenti. 1429 01:31:49,511 --> 01:31:50,338 Mari. 1430 01:31:51,774 --> 01:31:52,253 Mari! 1431 01:32:55,620 --> 01:32:56,926 Syhhh, syhhh. 1432 01:32:57,143 --> 01:32:59,755 Duduk di bangku dan jangan bergerak. 1433 01:33:07,545 --> 01:33:08,677 Pusitak. 1434 01:33:08,764 --> 01:33:10,016 Datuk tandang pantat kau nanti. 1435 01:33:10,026 --> 01:33:11,419 - Sarah. - Diam. 1436 01:33:11,419 --> 01:33:12,637 Pergi bunuh keparat itu. 1437 01:33:12,637 --> 01:33:13,737 Apa, awak terkencing diseluar.. 1438 01:33:13,747 --> 01:33:15,755 Huh Hector? Awak suruh bunuh keparat itu? 1439 01:33:15,765 --> 01:33:16,870 Diamlah Donny. 1440 01:33:16,987 --> 01:33:18,140 Pusitak Kau. 1441 01:33:18,147 --> 01:33:21,987 Baiklah, awak nak selesaikan sesuatu, awak buatlah sendiri. Mari sini. 1442 01:33:23,692 --> 01:33:24,562 Perhatikan mereka. 1443 01:33:40,926 --> 01:33:42,493 Letakkan senjata! 1444 01:33:43,059 --> 01:33:44,713 Letakkan senjata! 1445 01:33:45,714 --> 01:33:47,063 Dapat awak, keparat. 1446 01:33:47,150 --> 01:33:48,804 Bagi hard drive itu. 1447 01:33:48,934 --> 01:33:50,458 Bagi hard drive itu. 1448 01:33:50,458 --> 01:33:52,286 Jari saya dalam trigger. 1449 01:33:55,245 --> 01:33:56,072 Baiklah. 1450 01:33:59,075 --> 01:33:59,902 Pergi. 1451 01:34:00,032 --> 01:34:00,859 Pergi. 1452 01:34:04,444 --> 01:34:06,700 Awak sudah bunuh 15 orang saya. 1453 01:34:06,900 --> 01:34:09,630 Awak tahu kan? Keparat kau! Awak bunuh adik saya. 1454 01:34:09,640 --> 01:34:10,980 Awak tahu apa yang saya nak buat dulu? 1455 01:34:11,000 --> 01:34:13,980 Saya bunuh keluarga awak. Didepan mata awak. 1456 01:34:14,000 --> 01:34:16,980 Ya betul. Buatlah sesuatu. Jalan. Cubalah tendang. 1457 01:34:16,987 --> 01:34:20,333 Cubalah kasi keluar kuntau belanga kau depan pistul, Keparat!! 1458 01:34:22,968 --> 01:34:24,056 Bagi saya drive itu. 1459 01:34:27,321 --> 01:34:29,800 Bagi saya draiibbb- 1460 01:34:35,981 --> 01:34:38,420 Baiklah lelaki kuat, itu ughhh.. 1461 01:34:39,420 --> 01:34:41,204 Jangan bergerak. 1462 01:34:50,561 --> 01:34:51,475 Bagi saya drive itu. 1463 01:34:57,307 --> 01:34:59,178 Drive sebenar. 1464 01:35:05,402 --> 01:35:06,621 Baiklah Ketua. 1465 01:35:09,188 --> 01:35:10,015 Awak benar. 1466 01:35:21,897 --> 01:35:22,941 Terima kasih. 1467 01:35:25,248 --> 01:35:26,945 Semuanya kerana benda kecil ini. 1468 01:35:30,209 --> 01:35:31,515 Boleh pinjam dia sekejap? 1469 01:35:33,430 --> 01:35:34,736 Mari, berjalan dengan saya. 1470 01:35:36,041 --> 01:35:37,129 Percaya padanya. 1471 01:35:41,830 --> 01:35:42,526 Awak terluka? 1472 01:35:43,962 --> 01:35:45,268 Saya akan sembuh. 1473 01:35:45,355 --> 01:35:46,748 Yeah, tentulah kan? 1474 01:35:48,140 --> 01:35:49,054 Kamu terluka? 1475 01:35:49,272 --> 01:35:51,013 Tidak. Saya baik. 1476 01:35:51,143 --> 01:35:52,841 Dia terluka? 1477 01:35:53,015 --> 01:35:54,625 Lihat ibu, okay? 1478 01:35:54,625 --> 01:35:56,801 Okay, awak okay. 1479 01:35:56,801 --> 01:35:58,801 Sangat berani. Gadis kecil yang berani. 1480 01:35:59,012 --> 01:36:01,589 Apa sebenarnya yang berlaku di sini, kawan? 1481 01:36:01,589 --> 01:36:03,852 Ya, saya pasti awak ada banyak soalan. 1482 01:36:04,505 --> 01:36:06,811 Saya nampak beberapa perkara dalam drive itu. 1483 01:36:06,811 --> 01:36:08,596 Cukup terperinci. 1484 01:36:08,683 --> 01:36:10,815 Ke mana semuanya itu mengarah? 1485 01:36:10,815 --> 01:36:13,427 Everywhere and nowhere. 1486 01:36:13,427 --> 01:36:16,430 Itulah jawapan yang buat saya benci kepada pihak berkuasa. 1487 01:36:16,865 --> 01:36:18,127 Kami telah cuba menutup unit organisasi.. 1488 01:36:18,257 --> 01:36:21,173 .. jenayah Hector's dipantai timur selama bertahun-tahun.. 1489 01:36:21,304 --> 01:36:23,524 Jimmy, menantu awak pemberi maklumat kami. 1490 01:36:23,654 --> 01:36:25,308 Selama enam bulan. 1491 01:36:25,395 --> 01:36:27,745 Sebenarnya dia pemberi maklumat Fitzsimmons. 1492 01:36:27,876 --> 01:36:30,182 Fitzsimmons pula pemberi maklumat Hector. 1493 01:36:30,313 --> 01:36:31,880 Jadi setiap kali kami hampir menangkap Hector.. 1494 01:36:32,054 --> 01:36:34,970 ..dan operasinya, Fitzsimmons akan memberi maklumat kepada Hector. 1495 01:36:36,188 --> 01:36:38,742 Bila Fitzsimmons tahu Donny memiliki drive itu.. 1496 01:36:38,842 --> 01:36:40,671 ..dia menggunakan Jimmy untuk mencurinya.. 1497 01:36:41,846 --> 01:36:43,718 ..supaya dia dapat mengembalikannya kepada Hector. 1498 01:36:44,109 --> 01:36:47,234 Pasangannya ditembak dan keseluruhannya operasi tidak teratur. 1499 01:36:48,287 --> 01:36:49,767 Jimmy tertangkap. 1500 01:36:49,941 --> 01:36:51,552 Drive mendarat depan pintu rumah awak. 1501 01:36:54,119 --> 01:36:57,122 Ketika awak menghubungi Drisdale bahawa awak memiliki drive itu.. 1502 01:36:57,209 --> 01:36:59,734 ..kami rasa awak adalah cara yang sempurna untuk mendedahkan Fitzsimmons.. 1503 01:36:59,864 --> 01:37:02,301 ..dan menghapuskan Hector serta anak buahnya. 1504 01:37:02,432 --> 01:37:03,999 Jadi awak gunakan saya. 1505 01:37:03,999 --> 01:37:05,566 Sudah tentu. 1506 01:37:05,696 --> 01:37:06,915 Kenapa? 1507 01:37:07,045 --> 01:37:08,351 Politik. 1508 01:37:08,525 --> 01:37:10,875 Saya bertanding untuk Gabenor negara Florida. 1509 01:37:11,354 --> 01:37:13,574 Drive ini memberi saya leverage yang saya perlukan. 1510 01:37:13,574 --> 01:37:16,359 Tambahan pula, saya telah menumpaskan.. 1511 01:37:16,446 --> 01:37:18,361 ..seluruh organisasi jenayah pantai timur yang dikendalikan oleh Hector.. 1512 01:37:18,448 --> 01:37:20,972 ..dan anak buahnya. Saya hanya perlu mengadakan.. 1513 01:37:21,146 --> 01:37:24,106 ..sidang akhbar dan mendapat pujian. 1514 01:37:24,106 --> 01:37:26,021 Kemudian saya memulakan tugas saya. 1515 01:37:27,544 --> 01:37:30,504 Jadi awak akan gunakan drive itu untuk kepentingan sendiri. 1516 01:37:30,504 --> 01:37:31,983 Ya saya. 1517 01:37:32,157 --> 01:37:34,682 Bukankah melegakan bila tahu kami orang yang baik. 1518 01:37:41,732 --> 01:37:42,951 Bagaimana dengan mereka? 1519 01:37:43,125 --> 01:37:44,300 Saya baru sahaja mendapat keluarga saya semula. 1520 01:37:44,387 --> 01:37:46,084 Saya tidak akan membiarkan mereka pergi sekarang. 1521 01:37:46,302 --> 01:37:47,956 Mereka akan dijaga. 1522 01:37:47,956 --> 01:37:49,610 Saya janji. 1523 01:37:49,610 --> 01:37:52,308 Apabila selesai di sini saya akan hantar mereka ke Cayman 1524 01:37:52,395 --> 01:37:54,266 Saya yang akan menjelaskan kepada mereka. Bukan awak. 1525 01:37:55,529 --> 01:37:56,355 Okay. 1526 01:37:57,966 --> 01:37:59,184 Bagaimana dengan saya? 1527 01:38:00,229 --> 01:38:01,926 Kenapa tak naik bot ini. 1528 01:38:02,884 --> 01:38:04,538 Hector tidak memerlukannya lagi. 1529 01:38:04,799 --> 01:38:07,845 Grand Cayman jaraknya adalah 380 batu nautika. 1530 01:38:07,976 --> 01:38:08,933 Arah sana. 1531 01:38:09,934 --> 01:38:11,980 Bagaimana kalau saya pergi ke akhbar? 1532 01:38:12,154 --> 01:38:13,547 Ini cerita cukup bagus, bukan? 1533 01:38:17,768 --> 01:38:18,900 Berita palsu kawan. 1534 01:38:19,944 --> 01:38:21,337 Berita palsu. 1535 01:38:40,000 --> 01:038:45,333 {\4c&ffffff&}Sarikata Disunting Oleh Legacy Kuwong