1
00:00:42,123 --> 00:00:51,123
{\4c&ffffff&}Sarikata Disunting Oleh
Legacy Kuwong
2
00:01:09,200 --> 00:01:10,201
Baiklah.
3
00:01:32,615 --> 00:01:33,572
Tolong.
4
00:01:35,488 --> 00:01:37,516
Mari. Mari kita pergi!
5
00:01:40,553 --> 00:01:41,406
Awak takkan apa-apa.
6
00:01:43,034 --> 00:01:44,279
Buka pintu!
7
00:01:45,167 --> 00:01:46,167
Mari.
8
00:01:46,805 --> 00:01:48,805
Mari kawan.
9
00:01:50,325 --> 00:01:52,325
- Oh Tuhan.
- Jalan, jalan!
10
00:01:52,330 --> 00:01:54,130
Okay, okay.
Pusitak!
11
00:01:54,130 --> 00:01:55,020
Ayuh, sayang.
12
00:01:55,020 --> 00:01:57,031
- Ayuh, Mitch!
- Mana nak pergi?
13
00:02:04,247 --> 00:02:07,123
Sayang! Sayang jangan laju.
14
00:02:07,123 --> 00:02:08,425
Apa yang berlaku?
15
00:02:09,333 --> 00:02:10,962
Dia okay tak?
16
00:02:11,049 --> 00:02:12,268
Jimmy, dia okay tak?
17
00:02:12,398 --> 00:02:15,370
Sayang, perlahan okay?
Jangan laju sangat.
18
00:02:15,370 --> 00:02:17,570
Semuanya akan baik saja.
Awak cuma perlu bertenang.
19
00:02:17,573 --> 00:02:19,294
Kita tak boleh tarik perhatian polis.
20
00:02:20,295 --> 00:02:21,446
Okey, mana kita nak pergi?
21
00:02:21,533 --> 00:02:23,492
- Apa perlu saya buat?
- Sayang, dengar cakap saya.
22
00:02:23,579 --> 00:02:26,277
Dengar cakap saya.
Tarik nafas perlahan-lahan.
23
00:02:26,475 --> 00:02:27,650
Apa dah saya buat?
24
00:02:27,650 --> 00:02:28,782
Apa saya buat di sini?
25
00:02:28,813 --> 00:02:30,031
Teruskan memandu okay?
26
00:02:30,141 --> 00:02:31,517
Pandu cermat jiwa selamat, okay?
27
00:02:31,517 --> 00:02:33,084
Kekal memandu di lorong betul.
28
00:02:33,085 --> 00:02:34,005
Saya tahu.
29
00:02:34,092 --> 00:02:35,006
Itu saya tahu.
30
00:02:35,006 --> 00:02:36,560
Apa kita perlu buat kalau dia mati?
31
00:02:36,570 --> 00:02:37,417
Kenapa awak melakukan ini?
32
00:02:37,427 --> 00:02:39,315
Saya dah cakap Ash.
Dah cakap awal-awal pun.
33
00:02:39,316 --> 00:02:40,707
Hanya ini cara jalan untuk keluar!
34
00:02:40,807 --> 00:02:42,859
Tiada pilihan lain!
35
00:02:42,859 --> 00:02:43,759
Okay?
36
00:02:45,432 --> 00:02:46,572
Apa yang berlaku?
37
00:02:46,656 --> 00:02:49,156
Semuanya berlaku dalam
sekelip mata, awak tahu?
38
00:02:49,666 --> 00:02:50,546
Pusitak.
39
00:02:51,076 --> 00:02:53,522
Kita perlu hantar dia ke hospital.
40
00:02:53,533 --> 00:02:55,717
Jimmy, awak dengar tak?
Kita hantar dia ke hospital.
41
00:02:57,132 --> 00:02:58,016
Jimmy?
42
00:02:59,116 --> 00:03:00,031
Jimmy!
43
00:03:03,123 --> 00:03:04,165
Dia dah mati.
44
00:03:06,234 --> 00:03:07,665
Okay.
45
00:03:10,195 --> 00:03:11,675
Ashley, Ashley, Ashley, sayang.
46
00:03:11,806 --> 00:03:13,024
Sayang, dengar sini.
47
00:03:13,024 --> 00:03:14,156
Dengar cakap saya.
48
00:03:14,983 --> 00:03:17,246
Kita perlu bersama okay?
49
00:03:17,333 --> 00:03:19,814
Saya nak awak kuat.
50
00:03:19,901 --> 00:03:21,554
Boleh buat demi saya?
51
00:03:21,654 --> 00:03:22,456
Yeah.
52
00:03:22,456 --> 00:03:23,456
Okay.
53
00:03:24,111 --> 00:03:27,567
Baiklah. Pandu ke dok bot
berhampiran kawasan sampah.
54
00:03:27,688 --> 00:03:29,234
Bot Mitch ada di sana.
55
00:03:30,600 --> 00:03:32,082
Baiklah.
56
00:03:53,021 --> 00:03:54,283
Awak okay?
57
00:03:55,153 --> 00:03:56,502
Hey, baby.
58
00:03:56,633 --> 00:03:58,069
Awak okay? Mari.
59
00:03:59,144 --> 00:04:00,855
Kita perlu cepat, sayang?
60
00:04:02,191 --> 00:04:03,379
Kita tak banyak masa.
61
00:04:05,368 --> 00:04:07,091
Saya sayang awak, baby.
Awak akan baik-baik saja.
62
00:04:08,688 --> 00:04:10,688
Ya, saya okay.
63
00:04:10,704 --> 00:04:14,333
Awak pergilah naik bot, okay?
Saya akan jumpa awak di sana.
64
00:04:14,433 --> 00:04:15,217
Baiklah.
65
00:04:24,520 --> 00:04:27,436
Ini saya.
Dimana saya berada?
66
00:04:27,567 --> 00:04:30,222
Mitch dah mati.
Awak dengar tak?
67
00:04:31,614 --> 00:04:34,008
Saya kata Mitch sudah mati.
68
00:04:34,008 --> 00:04:35,880
Dengar, saya dah buat
apa yang awak minta.
69
00:04:36,010 --> 00:04:37,142
Ya, saya memilikinya!
70
00:04:38,056 --> 00:04:40,058
Saya tak peduli!
71
00:04:40,232 --> 00:04:43,020
Kalau Donny tahu dah hilang,
masa tu dia sangka saya dah mati!
72
00:04:43,278 --> 00:04:46,238
Awak perlu melindungi
isteri dan anak perempuan saya!
73
00:04:46,455 --> 00:04:48,400
Jangan suruh saya bertenang!
Awak kenal siapa Donny?
74
00:04:50,242 --> 00:04:52,810
Dengar, satu jam. Tempat
yang sama seperti biasa.
75
00:04:54,072 --> 00:04:57,815
Saya bagi awak drive itu,
awak lindungi keluarga saya.
76
00:05:41,407 --> 00:05:43,148
Kenapa kamu biarkan ini berlaku?
77
00:05:43,279 --> 00:05:44,106
Pusitaaak!
78
00:05:48,654 --> 00:05:51,543
Kenapa kamu boleh
biarkan perkara ini berlaku?
79
00:05:51,559 --> 00:05:52,268
Huh?
80
00:05:52,518 --> 00:05:53,964
Apa gunanya saya suruh..
81
00:05:54,094 --> 00:05:56,492
..dua Terminator depan pintu kelab saya?
82
00:05:56,592 --> 00:05:59,190
..dua Predator di pintu pejabat saya?
83
00:05:59,190 --> 00:06:00,500
Bagaimana ini berlaku?
84
00:06:00,520 --> 00:06:02,641
Cakap, bagaimana perkara
boleh berlaku, huh?
85
00:06:02,859 --> 00:06:03,860
Teburus!
86
00:06:04,861 --> 00:06:06,080
Pusitak!
87
00:06:06,384 --> 00:06:08,560
Saya mau tau siapa yang curi.
88
00:06:08,734 --> 00:06:10,388
Saya mau kepalanya diatas piring..
89
00:06:10,519 --> 00:06:13,087
..untuk saya dan kawan-kawan
jadikan pusas!
90
00:06:13,087 --> 00:06:13,957
Jimmy yang curi.
91
00:06:14,871 --> 00:06:15,915
Ulang sekali lagi?
92
00:06:16,012 --> 00:06:17,333
Jimmy dan kawannya
93
00:06:17,339 --> 00:06:20,090
Apa Jimmy nak buat "pemacu pena" tu?
Dia bukan tau apa-apa.
94
00:06:20,094 --> 00:06:21,180
Tak tau boss.
95
00:06:21,182 --> 00:06:22,705
Dah tentu awak tak tahu.
96
00:06:22,835 --> 00:06:25,186
Okay.
97
00:06:25,273 --> 00:06:26,926
Baiklah, kita bertenang okay?
98
00:06:26,926 --> 00:06:29,885
Bawa orang, maksud saya
kerahkan semua orang.
99
00:06:30,452 --> 00:06:32,280
Bawa Jimmy kesini dalam masa sejam.
100
00:06:35,979 --> 00:06:36,849
Sekarang!
101
00:06:58,911 --> 00:07:01,435
Cari tempat selamat untuk bersembunyi.
102
00:07:01,522 --> 00:07:02,305
Apa ni?
103
00:07:03,002 --> 00:07:04,699
Awak percaya saya?
104
00:07:04,800 --> 00:07:06,560
Ya, saya percaya awak.
105
00:07:06,567 --> 00:07:08,238
Saya percaya awak
dengan seluruh jiwa ragaku.
106
00:07:08,248 --> 00:07:09,815
Tapi ini gila.
107
00:07:09,902 --> 00:07:11,034
Saya ada jalan keluar dari sini.
108
00:07:11,121 --> 00:07:13,358
Untuk memulakan hidup baru.
109
00:07:13,358 --> 00:07:15,229
Tapi saya tidak
mempercayai sesiapa lagi.
110
00:07:15,429 --> 00:07:17,344
Sekarang ni Donny mungkin dah tahu.
111
00:07:17,355 --> 00:07:20,340
Jadi.. Awak dan Sarah
dah tak selamat di bandar.
112
00:07:20,450 --> 00:07:22,045
Kamu perlu tinggalkan
bandar sekarang.
113
00:07:22,132 --> 00:07:23,437
Serta merta.
114
00:07:23,437 --> 00:07:25,831
Saya akan menyusul selepas
menyelesaikan semua ini.
115
00:07:25,918 --> 00:07:27,901
Tinggalkan bandar
dan pergi ke mana?
116
00:07:27,901 --> 00:07:29,182
Kami tiada tempat untuk pergi.
117
00:07:30,790 --> 00:07:32,052
Ada satu tempat.
118
00:07:35,906 --> 00:07:36,951
Tidak.
119
00:07:36,961 --> 00:07:38,961
Tak mungkin.
- Tiada siapa akan menemui kamu di sana.
120
00:07:38,971 --> 00:07:41,564
Saya tak jumpa dia
dah lebih 10 tahun, okay?
121
00:07:41,651 --> 00:07:43,392
Saya tak tau dia masih di sana.
122
00:07:43,392 --> 00:07:45,220
Maksud saya, yang
saya tahu dia dah mati.
123
00:07:45,394 --> 00:07:47,744
Ash, fikirkanlah.
124
00:07:47,817 --> 00:07:49,253
Tiada siapa yang tahu
tentang ayah awak.
125
00:07:49,384 --> 00:07:50,736
Dan tiada siapa yang
terfikir untuk mencari..
126
00:07:50,836 --> 00:07:52,969
..awak dan sarah di pulau Cayman.
127
00:07:53,187 --> 00:07:54,623
Awak kata,
awak percayakan saya, kan?
128
00:07:56,620 --> 00:07:58,840
Kamu kena naik penerbangan
yang seterusnya pergi dari sini.
129
00:08:00,407 --> 00:08:03,305
Itu yang terbaik untuk Sarah.
- Baik untuk Sarah?
130
00:08:02,496 --> 00:08:03,300
Baik untuk Sarah?
131
00:08:03,310 --> 00:08:08,102
Okay, lelaki itu dilarang berada 200 ela
dari anak kita apalagi kanak-kanak.
132
00:08:08,202 --> 00:08:10,777
Awak mesti pergi.
Saya sayang awak.
133
00:08:27,138 --> 00:08:28,052
Hey, sayang.
134
00:08:28,966 --> 00:08:30,054
Ibu, kenapa tu?
135
00:08:30,982 --> 00:08:35,058
Um, ayah awak dan ibu
merancang kejutan besar..
136
00:08:35,116 --> 00:08:37,205
..untuk hari lahir awak
minggu depan dan kami..
137
00:08:37,206 --> 00:08:40,425
..membawa awak ke pulau
tropika yang indah, okay?
138
00:08:40,756 --> 00:08:41,670
Kejutan!
139
00:08:43,739 --> 00:08:44,697
Tapi kena cepat, okay?
140
00:08:44,827 --> 00:08:46,481
Jom, kita pergi.
141
00:08:46,655 --> 00:08:48,483
Okay, bangun.
142
00:08:48,483 --> 00:08:50,268
Bagaimana dengan ujian saya
di Othello minggu depan?
143
00:08:50,355 --> 00:08:51,312
Saya belum habis membacanya.
144
00:08:51,312 --> 00:08:52,183
Okay.
145
00:08:52,313 --> 00:08:53,271
Dia ikut bersama kita.
146
00:08:53,271 --> 00:08:55,534
Jom, kita perlu cepat, sayang.
147
00:08:55,621 --> 00:08:57,405
Pergi pergi pergi pergi. Jom.
148
00:09:33,456 --> 00:09:34,370
Hey Jimmy.
149
00:09:34,544 --> 00:09:35,806
Donny nak jumpa awak.
150
00:10:25,508 --> 00:10:26,335
Okay.
151
00:10:28,946 --> 00:10:30,122
Pertama kali ke Cayman?
152
00:10:31,166 --> 00:10:32,602
Pertama kali ke mana-mana.
153
00:10:32,733 --> 00:10:35,301
Oh baiklah, Awak akan
menyukai pulau itu.
154
00:10:35,301 --> 00:10:36,911
Ada keluarga ingin bertemu awak?
155
00:10:36,998 --> 00:10:38,304
Datuk saya tinggal di sana.
156
00:10:38,521 --> 00:10:40,262
Dia akan menjemput awak?
157
00:10:40,436 --> 00:10:41,220
Tidak.
158
00:10:42,569 --> 00:10:44,005
Tapi saya ada alamatnya.
159
00:10:44,092 --> 00:10:47,617
Okay sayang, selepas kita mendarat
awak tunggu didalam pesawat..
160
00:10:47,791 --> 00:10:49,750
..dan saya akan pastikan awak
sampai ke tempat yang awak pergi.
161
00:10:49,924 --> 00:10:50,925
Terima kasih.
162
00:11:55,888 --> 00:11:57,169
Hello?
163
00:12:46,497 --> 00:12:47,281
Arghh!!
164
00:12:49,848 --> 00:12:52,678
Saya minta maaf.
Tak mengapa gadis kecil.
165
00:12:52,721 --> 00:12:55,071
Saya tak akan pukul awak.
Awak buat saya terkejut.
166
00:12:58,727 --> 00:13:01,513
Awak okay tak?
Saya menyakiti awak?
167
00:13:02,513 --> 00:13:05,473
Awak sesat?
Cari orang tua?
168
00:13:06,474 --> 00:13:08,476
Apa awak buat sini?
169
00:13:08,476 --> 00:13:10,131
Saya sedang mencari Jim Benton.
170
00:13:12,262 --> 00:13:13,612
Di mana awak dengar nama itu?
171
00:13:15,748 --> 00:13:16,836
Atau Matt Robbins?
172
00:13:20,270 --> 00:13:22,751
Siapa hantar awak?
Awak dari mana?
173
00:13:22,838 --> 00:13:24,318
Kenapa awak tanya
tentang Jim dan Matt?
174
00:13:24,318 --> 00:13:27,277
Apa awak buat di sini?
- Dia datuk saya!
175
00:13:30,672 --> 00:13:31,455
Apa?
176
00:13:32,804 --> 00:13:34,110
Ibu kata dia tinggal di sini.
177
00:13:35,955 --> 00:13:37,261
Awak tahu bagaimana
saya boleh cari dia?
178
00:13:40,873 --> 00:13:41,657
Saya Matt.
179
00:13:42,890 --> 00:13:43,963
Matt Benton?
180
00:13:44,094 --> 00:13:46,227
Tidak, Benton orang lain.
Saya Matt Robbins.
181
00:13:46,227 --> 00:13:49,740
Orang di pulau ini hanya memanggil
saya Matt. Awak bukan dari sini?
182
00:13:49,850 --> 00:13:51,127
Tidak tuan, saya dari bandar.
183
00:13:52,781 --> 00:13:53,956
Siapa nama awak?
184
00:13:54,086 --> 00:13:54,870
Sarah.
185
00:13:58,090 --> 00:13:59,091
Apa yang awak buat?
186
00:14:00,789 --> 00:14:02,007
Apa yang awak ada di sana?
187
00:14:03,574 --> 00:14:04,706
Ini anak perempuan awak ke?
188
00:14:06,360 --> 00:14:07,709
๐ ๐
189
00:14:08,666 --> 00:14:09,928
Wow.
190
00:14:10,102 --> 00:14:14,237
Ya, itulah Ashley.
Anak perempuan saya.
191
00:14:19,024 --> 00:14:20,939
Dia nampak dewasa
sekarang, awak tahu?
192
00:14:22,811 --> 00:14:23,942
Berapa umur awak?
193
00:14:23,942 --> 00:14:25,335
12.
194
00:14:25,466 --> 00:14:27,946
Secara teknikal, saya berumur 11 tahun,
tapi akan berumur 12 tahun dalam 6 hari.
195
00:14:29,426 --> 00:14:31,036
Awak, berapa umur?
196
00:14:31,210 --> 00:14:34,170
Entahlah, saya berhenti mengira
apabila saya berusia 30 tahun.
197
00:14:34,257 --> 00:14:36,607
60.. Lebih 60-an saya rasa.
198
00:14:36,825 --> 00:14:38,130
Mungkin 70.
199
00:14:40,176 --> 00:14:42,918
Awak lapar?
Awak kelihatan lapar.
200
00:14:44,093 --> 00:14:47,965
Saya mungkin ada beberapa
sandwic baloney. Suka baloney?
201
00:15:22,118 --> 00:15:24,399
Saya periksa dia, boss.
Tiada hard drive.
202
00:15:24,399 --> 00:15:26,557
Cuma resit untuk dua tiket
ke pulau Caymans.
203
00:15:26,557 --> 00:15:29,691
Nampaknya budak itu dah pergi
sejam yang lalu. Yang seterusnya esok.
204
00:15:31,997 --> 00:15:33,912
Mana Jimmy?
205
00:15:33,999 --> 00:15:36,001
Mana Jimmy?
206
00:15:36,132 --> 00:15:37,220
Di mana Jimmy anak bertuah?
207
00:15:39,875 --> 00:15:41,529
Mana hard drive saya?
208
00:15:41,659 --> 00:15:42,486
Hmm?
209
00:15:44,575 --> 00:15:46,708
Di mana hard drive saya?
210
00:15:49,885 --> 00:15:51,885
Kita mulakan. Bobo,
pergi ambil Jimmy.
211
00:15:54,803 --> 00:15:56,152
Bobo, ko apa hal?
212
00:15:57,632 --> 00:15:58,372
Maaf boss.
213
00:15:59,329 --> 00:16:01,113
Kau cari pasal kaini?
214
00:16:09,774 --> 00:16:11,341
Oh Tuhanku!
215
00:16:14,998 --> 00:16:17,869
Tengoklah kamu berdua.
Betapa kacau.
216
00:16:18,012 --> 00:16:21,003
Saya akan mudahkan
urusan kamu. Okay?
217
00:16:22,134 --> 00:16:24,006
Di mana..
218
00:16:24,136 --> 00:16:26,182
..hard drive saya?
219
00:16:26,269 --> 00:16:27,705
Tidak, tidak, tidak, tolonglah!
220
00:16:27,836 --> 00:16:29,664
Tolonglah jangan..
221
00:16:30,491 --> 00:16:31,492
Tolonglah.
222
00:16:32,362 --> 00:16:34,364
Awak tahu apa yang saya fikir?
223
00:16:36,235 --> 00:16:38,716
Saya rasa En. Romance
di sini memberi awak drive..
224
00:16:38,847 --> 00:16:42,416
..dan awak menghantarnya
ke pulau Caymans dengan anak awak.
225
00:16:42,416 --> 00:16:43,591
Betulkan?
226
00:16:43,591 --> 00:16:45,549
Pandang saya.
227
00:16:47,464 --> 00:16:48,291
Huh?
228
00:16:50,511 --> 00:16:52,666
Dia tahu tak, dia bawa hard drive?
229
00:16:56,647 --> 00:16:58,083
Ahh..
230
00:16:58,301 --> 00:16:59,637
Baiklah, gadis itu memilikinya.
231
00:16:59,637 --> 00:17:02,287
Naik pesawat dengan perempuan ini,
bawa Bobo bersama awak..
232
00:17:02,287 --> 00:17:04,845
..dan jangan kembali
tanpa hard drive saya.
233
00:17:04,855 --> 00:17:06,875
Awak apahal, Donny?
itu cuma gadis kecil.
234
00:17:07,179 --> 00:17:10,748
Saya boleh mengatasinya.
Bobo tak perlu ikut saya.
235
00:17:10,879 --> 00:17:12,533
Saya tahu awak boleh
mengatasinya, okay?
236
00:17:12,573 --> 00:17:15,613
Saya tahu ini..tapi jangan
berfikir kerana Bobo ikut awak..
237
00:17:15,613 --> 00:17:19,627
..saya tak mempercayai awak dan
meyakini kemampuan awak, okay?
238
00:17:19,757 --> 00:17:24,240
Hard drive itu sangat penting
untuk saya dan Hector. Okay?
239
00:17:24,327 --> 00:17:25,733
Sekarang bawa Bobo bersama awak.
240
00:17:29,000 --> 00:17:30,132
Hey.
241
00:17:31,357 --> 00:17:34,353
kawan saya akan kembali dengan awak
selepas dapat drive saya, okay?
242
00:17:34,484 --> 00:17:36,694
Bagaimana dengan Jimmy?
- Tidak. Tidak.
243
00:17:36,704 --> 00:17:37,922
Tidak, dia perlukan doktor
244
00:17:37,932 --> 00:17:39,794
Tidak, awak tak perlu
risau pasal Jimmy.
245
00:17:39,804 --> 00:17:42,318
Okey? Jimmy tinggal dengan saya.
246
00:17:42,405 --> 00:17:44,363
Awak perlu bimbang bagaimana
mendapatkan hard drive saya.
247
00:17:44,450 --> 00:17:46,017
Kalau awak menyebabkan
sebarang jenis kekecohan..
248
00:17:46,148 --> 00:17:47,366
..awak menarik perhatian pada polis..
249
00:17:47,453 --> 00:17:50,587
..melakukan perkara bodoh,
atau awak buat apa saja..
250
00:17:50,587 --> 00:17:53,903
..yang membahayakan kengkawan disini,
I swear the fucking christ!
251
00:17:54,373 --> 00:17:57,028
Jimmy akan menderita lebih teruk
daripada yang awak bayangkan.
252
00:17:57,550 --> 00:17:58,551
Adakah jelas?
253
00:18:00,379 --> 00:18:01,511
Jawab kalau jelas.
254
00:18:01,533 --> 00:18:03,065
- Sangat jelas.
- Terima kasih.
255
00:18:03,065 --> 00:18:04,789
Keluarkan pelacur ini
dari hadapan saya.
256
00:18:15,852 --> 00:18:16,901
Hey Bobo.
257
00:18:17,375 --> 00:18:18,512
Mari sini.
258
00:18:18,712 --> 00:18:22,088
Lepas awak dapat hard drive ,
bunuh sundal tu dan anaknya.
259
00:18:22,100 --> 00:18:24,200
Bawa mereka ke laut.
Buang mereka dalam laut.
260
00:18:24,256 --> 00:18:25,823
- Faham.
- Hey Bobo.
261
00:18:27,824 --> 00:18:31,123
Jangan buat saya keluar ke sana.
Awakkan tahu, saya ni putera lilin.
262
00:18:31,133 --> 00:18:32,656
- Faham.
- Bagus.
263
00:18:39,345 --> 00:18:42,456
Err.. Saya kehabisan makanan sejuk.
264
00:18:42,567 --> 00:18:44,555
..tapi ada beberapa keropok rangup.
265
00:18:48,193 --> 00:18:49,412
Tiada ais huh?
266
00:18:49,499 --> 00:18:51,616
Maaflah Tuan Puteri. Tiada ais.
267
00:18:51,818 --> 00:18:56,624
Pembekuan rosak. Peti sejuk hanya cukup
memastikan agar daging tidak napasa tapi..
268
00:18:56,724 --> 00:19:02,988
..bil melambung tinggi tiap-tiap bulan!
Bagitau saya, ko buat apa sini?
269
00:19:03,582 --> 00:19:04,345
Bagitau kau?
270
00:19:04,445 --> 00:19:06,023
Yeah.. ko buat apa sini?
271
00:19:06,023 --> 00:19:06,566
Sekarang ni..
272
00:19:06,566 --> 00:19:07,280
Hari ini..
273
00:19:07,386 --> 00:19:10,456
Saya belum jumpa anak saya
sejak ibunya meninggal.
274
00:19:10,556 --> 00:19:13,741
Tiba-tiba anaknya muncul
depan pintu tanpa sepatah kata.
275
00:19:13,741 --> 00:19:16,123
Itu menghairankan, awak tahu?
276
00:19:16,253 --> 00:19:18,699
Ko buat apa sini?
Kasi tau bah.
277
00:19:19,442 --> 00:19:22,010
Saya rasa mereka dalam masalah.
278
00:19:22,110 --> 00:19:24,839
Oh Ashley dalam masalah.
Okey, itu satu kejutan.
279
00:19:25,897 --> 00:19:28,797
Apa pula kali ini.
Dia masuk penjara?
280
00:19:30,105 --> 00:19:33,999
Okay, itu kurang sopan. Bukan begitu.
Saya tidak bermaksud begitu.
281
00:19:34,012 --> 00:19:37,123
Saya minta maaf.
Ceritakan apa yang berlaku.
282
00:19:40,000 --> 00:19:44,380
Sehingga malam tadi,
ibu cakap awak dah mati.
283
00:19:44,888 --> 00:19:47,035
Saya dah tau sebabnya.
Maaf, menyusahkan awak.
284
00:19:47,100 --> 00:19:49,222
Tidak, tidak, Sarah,
Sarah, saya minta maaf.
285
00:19:49,444 --> 00:19:53,128
Maaf. Saya memang
bapa tak guna. Saya akui..
286
00:19:53,302 --> 00:19:56,033
Tapi sekarang ini, saya perlu..
287
00:19:56,044 --> 00:19:59,047
..awak menjelaskan apa yang
berlaku pada ibu awak.
288
00:19:59,177 --> 00:20:00,178
Tolonglah..
289
00:20:02,441 --> 00:20:04,313
Kemarin, saya
balik awal dari sekolah..
290
00:20:04,443 --> 00:20:06,707
..saya dengar ibu dan ayah
bertengkar tentang sesuatu.
291
00:20:06,837 --> 00:20:08,678
Ibu, ayah, saya pulang!
- Ayah ada mengatakan sesuatu tentang..
292
00:20:08,678 --> 00:20:11,363
"tiada jalan keluar" dan
dia perlukan bantuan ibu.
293
00:20:11,494 --> 00:20:14,018
Kemudian malam itu ibu
kejutkan saya di tengah malam.
294
00:20:14,018 --> 00:20:16,891
Dia mengemas beg saya dan
terus pergi ke lapangan terbang.
295
00:20:19,458 --> 00:20:21,112
Ibu berusaha membeli
tiket untuk dia..
296
00:20:21,243 --> 00:20:23,027
..malangnya, cuma tinggal
satu kekosongan.
297
00:20:23,027 --> 00:20:24,725
Jadi dia suruh saya naik
kapal terbang dan bagi saya..
298
00:20:24,855 --> 00:20:26,465
..sedikit wang dan alamat ini..
299
00:20:26,596 --> 00:20:28,206
..dan berkata
saya akan mencari awak di sana.
300
00:20:29,294 --> 00:20:30,513
Saya tahu ada sesuatu tak kena.
301
00:20:31,427 --> 00:20:32,646
Hmm...
302
00:20:32,646 --> 00:20:34,735
Di mana ibu awak sekarang?
303
00:20:34,735 --> 00:20:36,780
Dia kata dia akan
berada di sini esok.
304
00:20:39,609 --> 00:20:41,655
Kenapa awak ada dua nama?
305
00:20:43,265 --> 00:20:46,007
Saya nak pergi tengok bila
penerbangan mendarat esok.
306
00:20:47,486 --> 00:20:50,446
Oh, awak nak tambah air soda?
307
00:20:50,620 --> 00:20:51,665
Tidak, Terima kasih.
308
00:21:02,937 --> 00:21:04,895
Baiklah.
309
00:21:14,718 --> 00:21:18,517
Saya tertanya-tanya bila awak akan telefon saya
dan bagitau saya apa yang berlaku malam ini.
310
00:21:18,617 --> 00:21:19,927
Bagaimana awak tahu
apa yang berlaku?
311
00:21:19,928 --> 00:21:22,974
Oh Donny, tolonglah..
Saya tahu segalanya.
312
00:21:23,305 --> 00:21:27,123
Saya selalu bagitau awak jangan
memandang rendah kuasa maklumat.
313
00:21:27,278 --> 00:21:29,255
Hakikatnya, awak tak
tahu bahawa saya dah..
314
00:21:29,354 --> 00:21:31,892
..buat posisi awak jadi
lemah sebelum kita..
315
00:21:32,123 --> 00:21:34,377
..mula membincangkan tentang
masalah yang kita dihadapi..
316
00:21:35,578 --> 00:21:37,641
Mana satu hard drive
saya yang hilang?
317
00:21:39,047 --> 00:21:42,295
Awak tahu, tempat saya sebelum ini.
saya akan dapatkannya balik.
318
00:21:42,324 --> 00:21:45,240
Awak ada 24 jam sebelum
saya sendiri menyelesaikannya.
319
00:21:45,370 --> 00:21:46,894
Hey, saya boleh lakukannya.
320
00:21:46,894 --> 00:21:47,899
Harap begitulah.
321
00:21:47,899 --> 00:21:49,779
Sebab kalau awak gagal,
akan timbul persoalan..
322
00:21:49,779 --> 00:21:51,500
..apa gunanya kamu semua?
323
00:22:04,259 --> 00:22:05,564
Pusitak!
324
00:22:05,695 --> 00:22:06,522
Pusitak!
325
00:22:06,609 --> 00:22:07,479
Pusitak!
326
00:22:08,524 --> 00:22:09,351
Pusitak!
327
00:22:23,725 --> 00:22:24,552
Dah siap?
328
00:22:24,639 --> 00:22:25,727
Ya, terima kasih.
329
00:22:25,949 --> 00:22:27,308
Ibu tak benarkan saya
makan di tempat tidur.
330
00:22:27,309 --> 00:22:29,847
Betul ke? Peliknya.
331
00:22:30,012 --> 00:22:31,346
Padahal itu kesukaannya..
332
00:22:32,997 --> 00:22:35,666
Awak suka bola sepak?
- Saya suka bola sepak.
333
00:22:35,666 --> 00:22:37,175
Saya nak jadi pertahanan
bila dewasa nanti.
334
00:22:37,569 --> 00:22:38,527
Bagus.
335
00:22:39,397 --> 00:22:42,500
Ada ke pertahanan perempuan?
336
00:22:42,504 --> 00:22:44,862
Perempuan boleh buat
apa yang lelaki boleh buat.
337
00:22:45,012 --> 00:22:47,231
Saya yang terpantas
dalam pasukan saya.
338
00:22:47,231 --> 00:22:51,018
Baiklah, mari kita bincangkan bola sepak
esok bila ibu awak dah sampai.
339
00:22:51,235 --> 00:22:52,758
Kenapa awak ada dua nama?
340
00:22:56,222 --> 00:22:59,635
Nantilah saya cerita masa minum ketum.
Selamat malam.
341
00:23:33,870 --> 00:23:37,399
Hai, Ashley tidak dapat dihubungi kerana
berada diluar talian. Sila tinggalkan pesanan.
342
00:23:55,065 --> 00:23:56,458
Tujuan lawatan anda?
343
00:23:56,632 --> 00:23:58,112
Perniagaan atau keseronokan?
344
00:23:58,242 --> 00:23:59,156
- Keseronokan.
345
00:24:22,589 --> 00:24:23,389
Inikah tempatnya?
346
00:24:26,111 --> 00:24:30,678
Hey! Inikah tempatnya?
- Tak tau. Saya tak pernah ke sini.
347
00:24:33,712 --> 00:24:36,193
Dengar, mood saya tidak baik.
348
00:24:36,324 --> 00:24:38,587
Lebih baik awak cakap
di mana disc itu.
349
00:24:38,717 --> 00:24:40,197
Atau saya patahkan tangan awak.
350
00:24:40,328 --> 00:24:41,895
- Awak faham?
- Mmmhm.
351
00:24:41,895 --> 00:24:42,765
Hard drive.
352
00:24:45,446 --> 00:24:46,508
Apa?
353
00:24:46,825 --> 00:24:47,944
Awak cakap disc.
354
00:24:47,944 --> 00:24:49,685
Awak nak cari pasal ke?
355
00:24:49,741 --> 00:24:54,456
Hey. Entahlah. Awak tau? Mungkin dia ingat
maksud awak ialah disc. Bukan itu Donny mahu.
356
00:24:54,456 --> 00:24:57,012
Awak ingat saya tak tahu
apa yang Donny mahu?
357
00:24:57,456 --> 00:24:59,695
Diamlah! Masuk ke dalam dan cari.
358
00:24:59,895 --> 00:25:00,914
Ya tuan, boss.
359
00:25:02,959 --> 00:25:04,047
Anak bertuah.
360
00:25:13,361 --> 00:25:14,710
Ya, dia di sini.
361
00:25:16,451 --> 00:25:17,999
Tapi, tiada hard drive.
362
00:25:20,934 --> 00:25:24,198
Saya mahu hard drive itu.
363
00:25:31,118 --> 00:25:32,249
Awak kaya tak?
364
00:25:32,380 --> 00:25:34,686
Itu bergantung dari
sudut pandangan awak.
365
00:25:34,817 --> 00:25:37,565
Kalau awak tak mampu bayar
sarapan ini, maka saya kaya..
366
00:25:37,575 --> 00:25:39,474
..sebab saya mampu membayarnya.
367
00:25:42,777 --> 00:25:43,304
Ahh.
368
00:25:46,176 --> 00:25:47,656
Jadi, bagaimana awak
boleh sampai kesini?
369
00:25:47,786 --> 00:25:51,468
Saya tak suka cuaca sejuk.
Tak suka hujan berpanjangan.
370
00:25:51,599 --> 00:25:55,403
Tapi saya suka memancing jadi,
nampak seperti tempat yang baik.
371
00:25:55,533 --> 00:25:57,883
- Awak dah bersara?
- Ya.
372
00:25:58,014 --> 00:25:59,102
Berapa lama dah bersara?
373
00:26:01,491 --> 00:26:02,999
Sekitar 20 tahun saya rasa.
374
00:26:03,281 --> 00:26:04,281
Kenapa awak bersara?
375
00:26:04,412 --> 00:26:07,154
Itu bukan pilihan saya.
Saya diberitahu untuk bersara.
376
00:26:07,354 --> 00:26:08,590
Oleh siapa?
377
00:26:08,765 --> 00:26:09,808
Awak penulis ke?
378
00:26:10,123 --> 00:26:11,245
Untuk siapa awak bekerja?
379
00:26:11,245 --> 00:26:14,245
Saya bekerja untuk Uncle Sam.
Dalam kerajaan.
380
00:26:14,245 --> 00:26:16,076
Yap, saya bekerja untuk kerajaan.
381
00:26:16,076 --> 00:26:18,567
Awak tahu tak Uncle Sam
berdasarkan kisah benar?
382
00:26:18,667 --> 00:26:21,081
Tidak.
- Namanya Sam Wilson.
383
00:26:21,081 --> 00:26:23,431
Dia seorang pembungkus daging
semasa Perang 1812.
384
00:26:23,518 --> 00:26:25,520
Tentera terpaksa memanggil
dia "daging Uncle Sam".
385
00:26:25,650 --> 00:26:27,130
Dan sejak itulah ia digunakan..
386
00:26:27,261 --> 00:26:29,002
..sebagai laungan penyatuan
kepada rakyat Amerika.
387
00:26:29,002 --> 00:26:30,012
Menakjubkan.
388
00:26:30,012 --> 00:26:32,292
Ingatkan saya untuk menghindari
permainan trivia dengan awak.
389
00:26:33,659 --> 00:26:36,654
Apa kerja awak dalam kerajaan?
- Saya sebagai pengadil.
390
00:26:37,053 --> 00:26:39,567
Saya rasa awak juga tahu
asal cerita pengadil.
391
00:26:39,789 --> 00:26:42,234
Tidak. Saya tak tahu.
Seperti peguam?
392
00:26:42,234 --> 00:26:46,456
Ya, tapi dalam kes saya,
tugas saya lebih kepada..
393
00:26:47,494 --> 00:26:48,238
..perunding.
394
00:26:48,525 --> 00:26:51,678
Apabila kedua belah pihak tidak
mencapai persetujuan, mereka..
395
00:26:51,688 --> 00:26:54,897
..akan menghantar saya untuk
menyelesaikan masalah itu.
396
00:26:56,555 --> 00:26:57,678
Awak baik dalam
pekerjaan awak?
397
00:26:58,678 --> 00:26:59,990
Saya selesaikan kerja.
398
00:27:00,111 --> 00:27:03,297
Jadi, kenapa awak bersara?
- Saya dah cakap. Bukan pilihan saya.
399
00:27:04,254 --> 00:27:05,345
Boleh saya tanya lagi?
400
00:27:05,545 --> 00:27:08,432
OHH.. KAMU NANYA?
401
00:27:06,432 --> 00:27:08,432
KAMU BERTANYA-TANYA?
402
00:27:08,432 --> 00:27:09,694
Awak tak marah kan?
403
00:27:09,868 --> 00:27:13,307
Sarah, awak selalu buat saya "ke dinding".
404
00:27:13,437 --> 00:27:15,135
Apa soalannya?
405
00:27:15,352 --> 00:27:17,350
Kenapa ibu bagitau saya
yang awak sudah mati?
406
00:27:17,876 --> 00:27:19,922
Padahal, saya teringin
sangat mempunyai datuk.
407
00:27:19,922 --> 00:27:23,360
Saya ada nenek,
tapi itu tak sama.
408
00:27:23,491 --> 00:27:26,537
Mungkin dia tak nak awak pesan
dua kali cip coklat tambahan.
409
00:27:26,711 --> 00:27:28,148
Nah, tambah sirap lagi sayang.
410
00:27:28,148 --> 00:27:30,922
Ini dia.
- Atau mau minta tambah ketum?
411
00:27:30,933 --> 00:27:32,326
Yeah.
412
00:27:38,789 --> 00:27:40,116
Dengar, nak.
413
00:27:40,567 --> 00:27:42,678
Kalau ibu awak, mahu awak berfikir..
414
00:27:42,789 --> 00:27:44,890
..bahawa saya dah mati, itu
untuk kebaikan awak.
415
00:27:44,990 --> 00:27:46,890
Ketika dia masih kecil.
416
00:27:47,384 --> 00:27:49,473
Saya berada di rumah
hanya dua bulan setahun.
417
00:27:49,821 --> 00:27:53,012
Bila berada dirumah, saya rasa..
418
00:27:53,890 --> 00:27:55,175
..tak gembira.
419
00:27:55,262 --> 00:27:58,123
Kemudian pada bulan June,
nenek awak yang lain..
420
00:27:58,210 --> 00:28:03,456
.. jatuh sakit, saya telah pergi
ke beberapa negara terpinggir.
421
00:28:03,467 --> 00:28:07,112
Saya tinggalkan ibu awak
sendirian untuk menjaga ibunya.
422
00:28:07,143 --> 00:28:11,890
Jadi, jika dia menggambarkan
saya sebagai "mati"..
423
00:28:12,789 --> 00:28:14,789
..maka dia berhak.
424
00:28:16,979 --> 00:28:19,895
Baiklah, mari kita pergi.
Kita harus pergi.
425
00:28:27,859 --> 00:28:30,384
Saya maafkan awak, datuk.
426
00:28:43,353 --> 00:28:45,573
Alasu noh.
( Panasnya )
427
00:28:50,791 --> 00:28:53,446
Hey! Bawa bertenang.
428
00:29:00,470 --> 00:29:03,321
Awak pernah nampak orang
berjalan tanpa salah satu ini?
429
00:29:05,012 --> 00:29:06,328
Susah nak bayangkan.
430
00:29:08,813 --> 00:29:11,281
Awak nampak urat kecil disini..
431
00:29:11,381 --> 00:29:14,567
..banyak kaitan dengan kemampuan
awak untuk berjalan dan berdiri.
432
00:29:16,038 --> 00:29:21,174
Jadi, kalau awak tak bagitau
di mana disc itu..
433
00:29:25,569 --> 00:29:29,791
Kalau awak tak bagitau
di mana hard drive itu..
434
00:29:30,052 --> 00:29:33,708
Saya akan potong urat itu..
435
00:29:33,882 --> 00:29:37,882
..dan melihat awak
melompat-lompat macam katak.
436
00:29:38,065 --> 00:29:40,444
Sampai awak terberak hard drive.
437
00:30:00,217 --> 00:30:01,697
Hey, nak.
438
00:30:01,784 --> 00:30:04,918
Kenapa awak tak tunduk?
Hanya untuk beberapa minit.
439
00:30:04,918 --> 00:30:06,310
Kenapa?
440
00:30:06,310 --> 00:30:08,269
Awak kata, orang tua awak
dalam masalah bukan?
441
00:30:09,500 --> 00:30:10,619
Ya, saya rasa.
442
00:30:10,893 --> 00:30:12,795
Kalau begitu kenapa tak tunduk?
443
00:30:14,101 --> 00:30:15,276
Yeah, yeah, okay.
444
00:30:15,550 --> 00:30:16,799
Bagus.
445
00:30:16,799 --> 00:30:19,106
Terus tunduk sampai
saya bagitau okay.
446
00:30:19,106 --> 00:30:20,063
Saya akan kembali sebentar lagi.
447
00:30:24,894 --> 00:30:26,013
Whoa whoa whoa
whoa whoa whoa whoa.
448
00:30:26,114 --> 00:30:27,316
Bertenang, perlahan.
449
00:30:27,599 --> 00:30:29,934
Siapa itu?
- Itulah ayah saya.
450
00:30:30,599 --> 00:30:33,015
Saya rasa, dia tak tahu
apa-apa tentang ini.
451
00:30:33,102 --> 00:30:34,321
Di mana anak awak?
452
00:30:34,321 --> 00:30:35,489
Saya tak tahu, sumpah.
453
00:30:37,599 --> 00:30:38,560
Ayah.
454
00:30:38,859 --> 00:30:39,735
Mana Sarah?
455
00:30:39,822 --> 00:30:41,128
Jangan risau.
456
00:30:41,215 --> 00:30:42,433
Kawan-kawan!
457
00:30:42,564 --> 00:30:44,392
Selamat datang ke pulau!
458
00:30:44,392 --> 00:30:45,697
Kamu kawan Ashley?
459
00:30:45,897 --> 00:30:46,611
Ouchh!
460
00:30:46,742 --> 00:30:47,961
Ayah, kenapa?
461
00:30:47,961 --> 00:30:52,529
Pinggang sakit. Saya perlu duduk.
Maaf kawan-kawan.
462
00:30:53,401 --> 00:30:55,707
Enam tahun sudah saya sakit pinggang.
463
00:30:58,232 --> 00:30:59,711
Okay, begini baik.
464
00:31:01,033 --> 00:31:05,100
Saya bagitau kamu, kalau umur
capai 60, bantuan akan ditamatkan
465
00:31:05,144 --> 00:31:06,500
Kamu tahu maksud saya?
466
00:31:06,588 --> 00:31:10,156
Kamu perlu melabur untuk
pakaian pantai yang lebih baik.
467
00:31:10,267 --> 00:31:11,712
Awak nak mati dengan jaket itu?
468
00:31:13,073 --> 00:31:16,685
Dengar, kami tak berniat
untuk bersikap kasar tapi..
469
00:31:16,815 --> 00:31:20,080
..kami percaya awak memiliki
sesuatu yang kami cari dan err..
470
00:31:20,167 --> 00:31:23,818
..secara idealnya, saya nak ambil dan
menaiki penerbangan pergi dari sini.
471
00:31:23,950 --> 00:31:28,789
Bbbalabak saja palantaid ni!
Ashley, apa maksud badukang ni?
472
00:31:30,033 --> 00:31:33,735
Saya dah cuba bersikap baik.
- Cuba bersikap baik?
473
00:31:33,745 --> 00:31:35,891
Tapi kesabaran saya dah hilang.
474
00:31:35,991 --> 00:31:37,590
Tidak tidak tidak! Janganlah!
475
00:31:37,900 --> 00:31:41,900
Anak itik anaklah angsa
Mari membeli dirumah pangsa
476
00:31:42,022 --> 00:31:48,000
Kita didunia jangan pilih bangsa
Yang penting berbudi bahasa
477
00:31:48,012 --> 00:31:49,800
Lelaki ini sudah gila.
Tiba-tiba jual pantun.
478
00:32:24,222 --> 00:32:25,000
Ayah!
479
00:32:30,645 --> 00:32:31,602
Ayah.
480
00:32:32,864 --> 00:32:35,084
Awak tembak saya?
481
00:32:35,302 --> 00:32:36,390
Saya minta maaf.
482
00:32:36,520 --> 00:32:37,739
- Awak okay?
- Waw!
483
00:32:37,739 --> 00:32:39,741
Awak tembak saya
atau awak nak tembak dia?
484
00:32:39,871 --> 00:32:41,395
Tidak, saya tertembak awak.
485
00:32:41,525 --> 00:32:43,179
Adakah dia melarikan diri?
486
00:32:43,353 --> 00:32:45,224
- Ya, dia bawa hailak awak.
- Pusitak!
487
00:32:45,355 --> 00:32:46,530
Awak tahu tak? Itu cuma hailak.
488
00:32:46,617 --> 00:32:47,966
Cakap banyak pun tiada guna.
489
00:32:48,053 --> 00:32:49,490
Awak terus menengking
kerana saya menganggu..
490
00:32:49,490 --> 00:32:50,665
Sarah dalam hailak!
491
00:32:51,840 --> 00:32:52,710
Ppppusitaak!
492
00:33:11,298 --> 00:33:13,344
Saya harap drive sudah
berada di tangan awak.
493
00:33:14,775 --> 00:33:16,229
Bobo.
494
00:33:16,359 --> 00:33:17,273
Bobo!
495
00:33:17,348 --> 00:33:18,828
Berita buruk, boss.
496
00:33:18,958 --> 00:33:19,958
General dah mati.
497
00:33:23,093 --> 00:33:25,878
Ashley, bawa kami ke
rumah ayahnya, kan?
498
00:33:25,878 --> 00:33:28,272
Tapi tiada orang, saya masuk
kedalam, melihat sekeliling.
499
00:33:28,302 --> 00:33:31,145
Gadis kecil pernah di sana tapi
tiada hard drive. Jadi kami tunggu.
500
00:33:31,188 --> 00:33:32,581
Akhirnya, ayah dia balik.
501
00:33:32,668 --> 00:33:34,104
- Ayah siapa?
- Ayah siapa?
502
00:33:34,234 --> 00:33:35,192
Saya cuma kata Ashley.
503
00:33:35,192 --> 00:33:36,741
Ayah Ashley, lelaki tua.
504
00:33:36,741 --> 00:33:38,056
Lelaki tua yang dah nak mampos.
505
00:33:38,121 --> 00:33:40,056
Bagaimanapun, masa itulah
semuanya bermula kan?
506
00:33:40,066 --> 00:33:41,612
General keluarkan pistol
507
00:33:41,612 --> 00:33:42,834
kemudian lelaki tua itu..
508
00:33:42,834 --> 00:33:44,201
..entahlah, dia membunuhnya.
509
00:33:44,231 --> 00:33:46,649
Dia membunuhnya?
Tadi kata General ada pistol.
510
00:33:46,682 --> 00:33:48,466
Ya, itulah masalahnya boss.
511
00:33:48,476 --> 00:33:50,143
Lelaki itu menggunakan err..
512
00:33:50,222 --> 00:33:52,378
Apa namanya.. berat tangan.
513
00:33:52,383 --> 00:33:53,689
Apa?
514
00:33:53,700 --> 00:33:55,143
Ya.. Ko tau? Macam gundol.
515
00:33:55,212 --> 00:33:57,997
Masa General alihkan pandangan,
lelaki tua mentukul kepalanya.
516
00:33:58,171 --> 00:33:59,303
Boom! Terus mati.
517
00:33:59,433 --> 00:34:01,261
Saya baru keluar dari
sana selamatkan diri..
518
00:34:01,261 --> 00:34:02,834
Ashley menembak saya
dan semuanya.
519
00:34:03,036 --> 00:34:05,004
Siapa nama tua nak mampos itu?
520
00:34:05,168 --> 00:34:06,484
Saya tau, boss.
521
00:34:06,571 --> 00:34:09,052
Secara peribadi, saya belum
pernah nampak macam itu.
522
00:34:09,226 --> 00:34:11,156
Takziah, Donny.
523
00:34:11,489 --> 00:34:13,044
Kesimpulannya..
524
00:34:14,492 --> 00:34:16,581
Awak tak dapat drive saya.
525
00:34:16,581 --> 00:34:18,670
Malah, adik tiri saya pula mati.
526
00:34:18,670 --> 00:34:22,195
Ditukul dengan gundol sialan.
527
00:34:24,676 --> 00:34:26,635
Ada apa-apa lagi, Bobo?
528
00:34:26,809 --> 00:34:28,898
Ya, satu perkara lagi.
529
00:34:30,464 --> 00:34:32,162
Saya dapat anak Ashley.
530
00:34:34,033 --> 00:34:35,469
Tahan budak keparat tu.
531
00:34:36,514 --> 00:34:38,821
Cari tempat bersembunyi.
532
00:34:38,821 --> 00:34:41,998
Saya tak peduli.
Tunggu saja di sana.
533
00:34:51,939 --> 00:34:54,123
Nampaknya kita perlu
bersembunyi untuk sementara.
534
00:34:56,726 --> 00:34:58,872
Awak tak buat masalahkan?
535
00:34:59,789 --> 00:35:00,338
Bagus.
536
00:35:03,559 --> 00:35:05,620
Awak tau ini bukan
masalah peribadi kan?
537
00:35:05,630 --> 00:35:09,957
Ini yang dikatakan
malang tak berbau.
538
00:35:10,131 --> 00:35:13,047
Saya tidak merasa ada
cara lain untuk semua ini.
539
00:35:13,221 --> 00:35:13,700
Faham?
540
00:35:15,785 --> 00:35:16,518
Bagus.
541
00:35:16,616 --> 00:35:18,974
Jadi, kalau awak buat masalah,
tak dengar cakap saya..
542
00:35:18,976 --> 00:35:20,174
..saya akan tembak
kepala awak dua kali..
543
00:35:20,184 --> 00:35:21,316
..dan buang awak ke laut..
544
00:35:21,403 --> 00:35:22,535
..kemudian saya pergi makan pizza.
545
00:35:22,535 --> 00:35:23,840
Awak faham?
546
00:35:34,635 --> 00:35:39,074
Baiklah kita perlu hubungi
polis tentang perkara ini.
547
00:35:39,248 --> 00:35:40,859
Jangan ayah, mereka ada Sarah.
548
00:35:41,599 --> 00:35:43,035
Mereka akan membunuhnya.
549
00:35:43,122 --> 00:35:44,471
Saya jamin, sudah ramai bersedia..
550
00:35:44,558 --> 00:35:46,995
..datang untuk saya, hard drive dan kini awak..
551
00:35:47,126 --> 00:35:49,128
..dan mereka takkan berhenti
sehingga kita semua mati.
552
00:35:50,738 --> 00:35:53,611
Tapi sekarang, yang saya risaukan
bagaimana dapatkan balik anak saya.
553
00:35:55,134 --> 00:35:56,483
Di mana drive itu sekarang?
554
00:36:02,186 --> 00:36:03,753
Awak tahu apa isinya?
555
00:36:03,840 --> 00:36:05,274
Tidak, saya tak tahu.
556
00:36:05,274 --> 00:36:07,363
Rasanya, Jimmy pun tak tahu isinya.
557
00:36:07,494 --> 00:36:11,045
Yang saya tahu, Jimmy kata
drive itu jalan keluar kami.
558
00:36:11,100 --> 00:36:12,194
Dari apa?
559
00:36:12,281 --> 00:36:13,500
Semuanya.
560
00:36:13,587 --> 00:36:15,807
Jimmy bekerja
sepenuh masa untuk Donny
561
00:36:16,024 --> 00:36:17,417
Sebagai pemandunya.
562
00:36:18,780 --> 00:36:21,944
Sukar untuk melepaskan diri
dari cengkaman orang seperti Donny.
563
00:36:23,075 --> 00:36:24,163
Selamanya.
564
00:36:27,166 --> 00:36:29,995
Agak berisiko untuk membunuh
dua orang di siang hari.
565
00:36:31,605 --> 00:36:34,826
Rasanya Jerry Lewis Telethon
tiada di sini.
566
00:36:34,826 --> 00:36:36,131
Baiklah.
567
00:36:36,262 --> 00:36:37,524
Jom buang mayatnya.
568
00:36:38,394 --> 00:36:39,657
Bagaimana nak lakukannya?
569
00:36:42,094 --> 00:36:44,168
Maaf sebab tertembak awak.
Awak pasti okay?
570
00:36:44,279 --> 00:36:45,967
Tak apa. Cuma tercalar.
571
00:36:46,054 --> 00:36:48,883
Balik nanti, kita perlu
cari tempat bersembunyi.
572
00:36:48,897 --> 00:36:50,537
Sebuah hotel yang terpencil.
573
00:36:50,929 --> 00:36:53,390
- Pegang hujungnya.
- Oh tidak, saya tidak, saya..
574
00:36:53,501 --> 00:36:54,378
Patutkah semuanya
saya buat sendiri?
575
00:36:54,389 --> 00:36:56,065
Okay, awak nak tahu?
Baik. Saya angkat kakinya.
576
00:36:56,195 --> 00:36:57,239
Baik.
577
00:36:59,198 --> 00:37:00,933
Okey?
Dengan kiraan 3.
578
00:37:01,330 --> 00:37:02,375
2.
1
579
00:37:02,549 --> 00:37:03,985
- Hoop!
- Tunggu! Tunggu! Tunggu!
580
00:37:03,985 --> 00:37:04,943
Apa?
581
00:37:05,073 --> 00:37:06,422
Bagaimana kalau orang menemuinya?
582
00:37:06,553 --> 00:37:10,339
Ashley, ini Palung Cayman.
583
00:37:10,557 --> 00:37:13,790
Kedalamannya hampir 5 batu. (7,686m)
Tiada sesiapa di sana.
584
00:37:13,800 --> 00:37:14,909
Okay.
585
00:37:15,040 --> 00:37:16,519
Dan..
586
00:37:16,737 --> 00:37:17,912
Hup!
587
00:37:19,435 --> 00:37:20,828
Selamat menyelam.
588
00:37:28,706 --> 00:37:30,185
Jadi, cukup buat setakat ini.
589
00:37:30,359 --> 00:37:34,233
Saya tunggu laporan kamu
jam 8 pagi esok.
590
00:37:48,900 --> 00:37:50,597
Jadi, apa keputusannya?
591
00:37:50,728 --> 00:37:51,511
Terbakar.
592
00:37:52,817 --> 00:37:54,819
Semuanya terbakar.
593
00:37:54,993 --> 00:37:57,517
Kita bercakap tentang kerja
keras selama lapan bulan di sini.
594
00:37:57,517 --> 00:37:59,127
Di mana orang dalam awak?
595
00:37:59,258 --> 00:38:00,346
Terancam.
596
00:38:01,956 --> 00:38:03,349
Dengan drive.
597
00:38:03,479 --> 00:38:04,654
Jadi orang awak..
598
00:38:04,785 --> 00:38:07,440
..mungkin tergantung di loker
daging di suatu tempat..
599
00:38:07,570 --> 00:38:09,659
..dan drive pula jatuh
ke tangan orang jahat.
600
00:38:09,790 --> 00:38:11,531
Adakah itu laporan awak?
601
00:38:11,531 --> 00:38:13,054
Seperti yang saya katakan.
602
00:38:13,185 --> 00:38:14,273
Semuanya terbakar.
603
00:38:14,403 --> 00:38:16,405
Perlukah saya bagitahu awak
apa isi drive itu?
604
00:38:16,536 --> 00:38:17,363
Tidak puan.
605
00:38:17,493 --> 00:38:19,147
Awak pasti?
606
00:38:19,321 --> 00:38:20,322
Cukup pasti.
607
00:38:50,557 --> 00:38:51,471
Drisdale.
608
00:38:51,906 --> 00:38:52,951
Ini saya.
609
00:38:54,685 --> 00:38:55,512
Hello?
610
00:38:57,229 --> 00:39:01,363
Awak tahu tak yang fail awak
ditulis "Gone Elvis"?
611
00:39:01,581 --> 00:39:02,538
Kelakarnya
612
00:39:02,669 --> 00:39:05,454
Saya ingat awak pernah cakap..
613
00:39:05,977 --> 00:39:08,501
..bagaimana nak memancing?
614
00:39:08,508 --> 00:39:09,692
Bersara awal?
615
00:39:09,701 --> 00:39:12,188
Oh awak tahu,
itu perintah dari atasan.
616
00:39:12,348 --> 00:39:13,572
Yeah yeah.
617
00:39:13,572 --> 00:39:16,444
Bagi saya sekarung taik,
mengatakan itu ikan dan keropok.
618
00:39:16,498 --> 00:39:17,760
Awak tahu, seperti saya..
619
00:39:17,890 --> 00:39:19,544
..yang awak kecewakan,
setiap atasan..
620
00:39:19,718 --> 00:39:22,939
..dan bawahan yang pernah
awak miliki.
621
00:39:23,078 --> 00:39:25,942
Awak menyerang seorang
General dua bintang, Matthew.
622
00:39:26,002 --> 00:39:27,542
Awak tahu tak apa yang
orang itu lakukan?
623
00:39:27,542 --> 00:39:29,457
Saya dah dengar semuanya
sebelum ini ingat?
624
00:39:29,588 --> 00:39:33,057
Dan saya sangat sibuk,
minta maaf.
625
00:39:33,085 --> 00:39:33,955
Saya perlu..
626
00:39:35,594 --> 00:39:36,682
Bantuan awak.
627
00:39:38,378 --> 00:39:42,470
Setahu saya, awak bukan
jenis meminta simpati.
628
00:39:42,688 --> 00:39:44,603
itu betul. Tapi ini tentang
anak saya Ashley.
629
00:39:44,690 --> 00:39:45,952
Dia terlibat dengan
beberapa orang jahat..
630
00:39:45,952 --> 00:39:47,475
..dan saya perlukan sedikit maklumat.
631
00:39:47,649 --> 00:39:49,825
Berapa serius masalahnya?
632
00:39:49,912 --> 00:39:50,957
Sebab itu saya nak tahu.
633
00:39:51,044 --> 00:39:52,567
Saya ada dua nama, Donny Iger..
634
00:39:52,567 --> 00:39:54,961
..dan seorang yang
mengelar dirinya General.
635
00:39:55,022 --> 00:39:56,397
Bagaimana saya nak hubungi awak?
636
00:39:56,484 --> 00:39:57,877
Saya akan hubungi awak balik.
637
00:39:57,934 --> 00:40:01,033
Baiklah, saya akan cuba dapatkan
awak beberapa maklumat.
638
00:40:24,998 --> 00:40:26,478
"But i will wear my heart upon."
639
00:40:26,609 --> 00:40:29,046
"My sleeve for daws to peck at."
640
00:40:30,121 --> 00:40:32,180
"I am not what i am."
641
00:40:32,180 --> 00:40:33,398
Maafkan saya?
642
00:40:33,429 --> 00:40:35,183
Iago.
643
00:40:35,187 --> 00:40:36,857
Pegawai Othello yang amat dipercayai?
644
00:40:36,858 --> 00:40:38,413
- Awak kenal Othello?
- Tentulah.
645
00:40:38,413 --> 00:40:40,300
Kenapa awak terkejut?
Itu drama yang terkenal.
646
00:40:40,301 --> 00:40:41,746
Itu sama seperti awak melihat saya.
647
00:40:41,747 --> 00:40:43,860
Seperti saya yang tak pernah
membaca Shakespeare.
648
00:40:44,861 --> 00:40:46,385
Saya ingat, generasi awak bukan..
649
00:40:46,415 --> 00:40:47,524
..menilai orang melalui penampilan.
650
00:40:47,580 --> 00:40:48,850
Tidak, saya tak bermaksud..
651
00:40:48,860 --> 00:40:51,358
Bertenang, bertenang.
Saya gurau saja bah.
652
00:40:54,801 --> 00:40:56,537
Adakah awak perlu
membacanya untuk sekolah?
653
00:40:58,246 --> 00:40:59,923
Puan, saya tak pernah sekolah.
654
00:40:59,924 --> 00:41:03,444
Bagaimana awak tau membaca
kalau tak pernah ke sekolah?
655
00:41:03,705 --> 00:41:04,880
Pernah dengar tentang Oliver Twist?
656
00:41:05,272 --> 00:41:07,578
Rasanya pernah. Adakah dia
minta tambah sup lagi?
657
00:41:07,679 --> 00:41:09,158
โTolong tuan."
658
00:41:09,245 --> 00:41:11,333
"Boleh saya minta lagi?"
659
00:41:11,344 --> 00:41:14,888
- Begitukah sepatutnya Oliver?
- Awak bergurau ke? Oliver tu hebat.
660
00:41:15,179 --> 00:41:16,528
Apapun, saya anak yatim piatu.
661
00:41:16,538 --> 00:41:19,052
Seorang lelaki datang
mengambil saya.
662
00:41:19,202 --> 00:41:20,402
Bawa saya ke rumahnya.
663
00:41:20,402 --> 00:41:22,317
Beri saya makan dan
mengajar saya bertahun lamanya.
664
00:41:22,317 --> 00:41:25,086
Dia ajar membaca, menulis..
665
00:41:25,086 --> 00:41:27,713
Ajarkan saya bagaimana untuk
mengumpulkan fikiran secara konsisten.
666
00:41:27,887 --> 00:41:29,846
Dengan penerangan ringkas.
667
00:41:29,849 --> 00:41:31,108
Mengajar saya cara bercukur.
668
00:41:33,328 --> 00:41:34,851
Dia seorang yang hebat.
669
00:41:34,854 --> 00:41:36,333
Apa yang berlaku?
670
00:41:36,334 --> 00:41:39,421
Awak membaca Oliver Twist bukan?
671
00:41:39,421 --> 00:41:40,813
Kerana antara dia dan saya?
672
00:41:41,684 --> 00:41:43,033
Ada persamaan.
673
00:41:43,120 --> 00:41:44,252
Itu tak mungkin.
674
00:41:44,339 --> 00:41:45,340
Apa awak cakap ni?
675
00:41:45,629 --> 00:41:47,414
"Jangan pernah percaya pada kebetulan."
676
00:41:47,444 --> 00:41:48,888
Guru sains saya yang cakap begitu.
677
00:41:48,987 --> 00:41:52,610
Ooh.. Guru sains awak huh?
678
00:41:52,615 --> 00:41:55,247
Mungkin dia ingat,
saya seperti Iago huh?
679
00:41:55,257 --> 00:41:56,945
Saya tak seperti yang awak nampak?
680
00:41:57,005 --> 00:41:59,226
Ya, nampak tua nak mampos.
681
00:41:59,227 --> 00:42:02,800
- Awak di halaman berapa?
- 78. Sukar difahami.
682
00:42:02,852 --> 00:42:05,456
Ya, saya faham. Baiklah, dengar sini.
683
00:42:05,457 --> 00:42:07,345
Awak teruskan membaca,
saya kena buat panggilan.
684
00:42:07,346 --> 00:42:09,456
Saya akan tanya awak
beberapa soalan nanti.
685
00:42:09,567 --> 00:42:11,176
Ambil perhatian.
686
00:42:14,262 --> 00:42:15,481
Tujuan lawatan anda?
687
00:42:15,611 --> 00:42:16,786
Perniagaan atau keseronokan?
688
00:42:16,873 --> 00:42:17,787
Keseronokan.
689
00:42:31,703 --> 00:42:33,139
Mana telefon?
690
00:42:33,139 --> 00:42:34,445
Arah sana, tuan.
691
00:42:42,017 --> 00:42:43,193
Bilik Bobo.
692
00:42:44,281 --> 00:42:45,325
Tidak, cuma Bobo.
693
00:42:47,936 --> 00:42:50,504
- Yeah.
- Bobo, ini kami.
694
00:42:50,635 --> 00:42:51,810
Bilik awak nombor berapa?
695
00:42:51,984 --> 00:42:53,072
528, Marilah Naik.
696
00:42:54,421 --> 00:42:56,000
Tak lama lagi, awak akan
jumpa ibu awak.
697
00:43:00,902 --> 00:43:01,555
Ayah.
698
00:43:01,566 --> 00:43:04,110
Maaf Ash, saya sedang cuba..
699
00:43:04,197 --> 00:43:05,720
Mereka akan cederakan
Sarah bukan?
700
00:43:05,851 --> 00:43:07,026
Tidak. Jangan fikir begitu.
701
00:43:07,026 --> 00:43:08,549
Awak tak kenal mereka
702
00:43:08,636 --> 00:43:10,508
Nyawa tiada nilai bagi mereka.
703
00:43:10,508 --> 00:43:14,251
Mereka takkan membunuhnya
selagi drive ada pada kita.
704
00:43:14,268 --> 00:43:15,991
Tapi, yang saya tak faham..
705
00:43:16,122 --> 00:43:20,122
Kenapa Sarah boleh terlibat?
Bagaimana awak hidup bersamanya..
706
00:43:20,132 --> 00:43:22,650
..dalam keadaan begini?
- Awak tak tahu apapun tentang hidup saya..
707
00:43:23,022 --> 00:43:24,348
..mahu pun Sarah.
708
00:43:24,782 --> 00:43:27,351
Jimmy hanya seorang
pemandu, tak lebih dari itu.
709
00:43:27,351 --> 00:43:30,247
Dia tak pukul orang, tak jual dadah.
710
00:43:30,247 --> 00:43:31,459
Kami hanya nak ubah kehidupan.
711
00:43:31,495 --> 00:43:35,750
Dengan cara dapatkan hard drive?
- Dia dengar Donny bercakap tentang..
712
00:43:35,881 --> 00:43:37,926
..bagaimana dia selangkah
lebih maju dari Hector..
713
00:43:37,936 --> 00:43:39,885
..dan drive itu akan
membuat perkara berlaku.
714
00:43:40,059 --> 00:43:42,104
Wow.. Okay.
715
00:43:52,995 --> 00:43:53,584
Okay.
716
00:43:55,944 --> 00:43:58,773
Ashley, awak tidak bertanggungjawab.
717
00:43:58,947 --> 00:44:01,113
Dan sekarang, dah jadi orang tua pun
masih tak bertanggungjawab.
718
00:44:01,123 --> 00:44:02,918
Oh wow! kerana awak ialah..
719
00:44:02,918 --> 00:44:05,737
..contoh terbaik sebagai orang tua?
720
00:44:05,747 --> 00:44:08,128
Perlukah saya mencontohi awak?
- Saya tau.
721
00:44:08,139 --> 00:44:11,569
Awak pergi berbulan lamanya,
tanpa sebarang pesan atau panggilan..
722
00:44:11,569 --> 00:44:14,428
..menyebabkan awak dah
banyak terlepas hari lahir saya.
723
00:44:14,428 --> 00:44:15,695
Itu anggapan awak.
- Walaupun awak tinggal di kota..
724
00:44:15,705 --> 00:44:16,772
.. jangan pernah mengajar saya..
725
00:44:16,782 --> 00:44:20,227
..bagaimana menjadi orang tua
sebab awak tak tahu apa-apa!
726
00:44:29,906 --> 00:44:32,029
Awak nak ke mana?
- Saya nak ambil ais.
727
00:44:32,029 --> 00:44:33,918
Ashley, orang-orang itu
sedang mencari awak.
728
00:44:33,928 --> 00:44:36,384
Setakat ambil ais saya boleh, ayah!
729
00:44:36,558 --> 00:44:37,559
Okay.
730
00:44:49,694 --> 00:44:50,695
Apa?
731
00:44:50,869 --> 00:44:51,696
Itu mereka.
732
00:44:51,783 --> 00:44:53,132
Siapa?
733
00:44:53,350 --> 00:44:54,351
Orang jahat
734
00:44:54,438 --> 00:44:57,658
Jauhkan diri dari pintu.
735
00:44:57,919 --> 00:44:59,660
Mari Ashley.
736
00:44:59,791 --> 00:45:00,836
Kami ada anak awak.
737
00:45:00,936 --> 00:45:04,308
Saya nak awak buat sesuatu untuk saya,
dan mungkin awak tak mahu melakukannya.
738
00:45:04,318 --> 00:45:07,473
Awak buka pintu dengan cepat,
kemudian saya ambil seorang dari mereka..
739
00:45:07,584 --> 00:45:10,807
..tarik masuk kedalam, kemudian awak
tutup pintu sebaik saja dia masuk kesini, okay?
740
00:45:10,817 --> 00:45:12,543
Awak dah hilang akal?
741
00:45:12,543 --> 00:45:13,943
Saya perlu pisahkan mereka.
742
00:45:13,953 --> 00:45:15,449
Saya boleh hadapi mereka
satu lawan satu..
743
00:45:15,459 --> 00:45:16,677
..tapi tidak sekaligus.
Lawan mereka?
744
00:45:16,680 --> 00:45:19,680
Awak boleh lakukannya.
Saya akan mula mengira. Sedia?
745
00:45:19,811 --> 00:45:22,161
Dia akan dapat juga akhirnya!
746
00:45:22,248 --> 00:45:23,815
Awak pun tahu ini benar!
747
00:45:23,902 --> 00:45:26,339
Pada kiraan 3.. 2.. 1..
Buka!
748
00:45:26,339 --> 00:45:28,210
Ashley, jangan buat saya..
749
00:45:42,756 --> 00:45:44,323
Adakah ini salah
seorang yang jahat?
750
00:45:46,329 --> 00:45:48,327
Yeah, itu salah satu
daripada askar Donny.
751
00:45:53,192 --> 00:45:54,192
Apa yang jadi?
752
00:45:55,558 --> 00:45:56,677
Susah nak jelaskan.
753
00:45:56,954 --> 00:45:57,634
Mana Leon?
754
00:45:58,687 --> 00:45:59,647
Dia membawanya.
755
00:45:59,897 --> 00:46:01,725
- Siapa yang bawa?
- Seorang lelaki.
756
00:46:01,899 --> 00:46:02,857
Dia menariknya masuk ke dalam.
757
00:46:03,077 --> 00:46:05,077
Kenapa diam?
758
00:46:05,200 --> 00:46:07,017
Masuk ke dalam dan tangkap dia!
759
00:46:18,222 --> 00:46:19,136
Saya tak ingat.
760
00:46:19,223 --> 00:46:20,441
Awak takut tinggi tak?
761
00:46:20,572 --> 00:46:22,139
Tidak juga, kenapa?
762
00:46:23,251 --> 00:46:24,789
Saya akan turunkan awak.
763
00:46:25,533 --> 00:46:27,918
Awak pasti bergurau.
-Tidak. Bukan masa untuk cakap mengenainya..
764
00:46:28,228 --> 00:46:30,584
Awak perlu pergi.
Ashley, awak perlu pergi sekarang.
765
00:46:30,795 --> 00:46:33,929
Baiklah sekarang..
Mari pergi.
766
00:46:34,560 --> 00:46:37,458
Ini dia. Pergilah.
Naik pagar tu dan turun.
767
00:46:37,568 --> 00:46:39,325
Pergi sekarang, Ashley.
768
00:46:42,150 --> 00:46:43,150
Cepat.
769
00:46:43,250 --> 00:46:45,766
Itulah dia.
Itulah gadis saya.
770
00:46:46,724 --> 00:46:47,812
Awak boleh.
771
00:46:50,249 --> 00:46:52,683
Saya tak boleh. Saya takut.
- Lepaskan saja. Nanti saya tahan tali ini.
772
00:46:52,918 --> 00:46:55,472
Jangan paksa saya tolak awak.
773
00:47:04,089 --> 00:47:05,090
Mari sini!
774
00:47:09,224 --> 00:47:10,051
Pusitak!
775
00:47:57,070 --> 00:47:59,551
Kalau orang ini berani membunuh
kita di khalayak ramai..
776
00:47:59,855 --> 00:48:01,988
..kita perlu kedudukan pertahanan yang baik.
777
00:48:02,118 --> 00:48:04,251
Kedudukan pertahanan?
778
00:48:04,338 --> 00:48:07,689
Bagaimana awak lakukan perkara ini?
Awak siapa sebenarnya?
779
00:48:07,800 --> 00:48:12,444
Ash, saya faham ini agak pelik, saya boleh
jelaskan sedikit tentang masa lalu saya..
780
00:48:12,500 --> 00:48:14,070
..tapi sekarang kita perlu pergi.
781
00:48:14,100 --> 00:48:16,029
Ohh tengok tu, Kita boleh
menyebabkan dia sakit jantung.
782
00:48:16,053 --> 00:48:18,989
Okay jadi, semua masa
awak tinggalkan kami..
783
00:48:19,009 --> 00:48:20,800
..selama 6 bulan, dalam
masa yang sama..
784
00:48:20,852 --> 00:48:22,678
..apa, awak membunuh orang?
785
00:48:22,789 --> 00:48:24,820
Tidak. Bukan macam tu.
786
00:48:25,906 --> 00:48:27,695
Awak membunuh orang?
787
00:48:27,745 --> 00:48:29,435
Maksud saya, selain yang saya
pernah lihat awak bunuh?
788
00:48:29,435 --> 00:48:30,654
Hey, saya bunuh mereka..
789
00:48:30,654 --> 00:48:33,439
..untuk menyelamatkan awak .
Jadi bagi lelaki itu berehat.
790
00:48:33,439 --> 00:48:35,222
- Tunggu, jadi..
- Kenapa lelaki ni lambat?
791
00:48:35,223 --> 00:48:37,182
Awak pembunuh upahan atau apa?
792
00:48:38,313 --> 00:48:41,142
Boleh tak awak buka pintu?
Saya perlu turun ke Balkoni.
793
00:48:45,886 --> 00:48:47,671
Apa kejadahnya?
794
00:48:47,801 --> 00:48:50,456
Terima kasih.
Awak lelaki yang baik.
795
00:48:50,543 --> 00:48:52,110
- Terima kasih banyak.
- Cuaca panas?
796
00:49:08,605 --> 00:49:10,171
Whoa whoa, teksi!
797
00:49:13,348 --> 00:49:14,480
Itu Ashley.
798
00:49:16,656 --> 00:49:18,049
Siapa lelaki ini?
799
00:49:24,795 --> 00:49:27,232
Ya, hello, boleh awak
tolong sambungkan saya..
800
00:49:27,319 --> 00:49:29,060
..ke Syarikat pengangkutan
teksi Cayman?
801
00:49:29,451 --> 00:49:30,757
Saya menghargainya, terima kasih.
802
00:49:31,410 --> 00:49:32,716
Ya, hello..
803
00:49:32,716 --> 00:49:35,501
Ayah dan adik perempuan
saya baru menaiki..
804
00:49:35,588 --> 00:49:37,634
..salah satu teksi anda
dihadapan Hotel Seashell.
805
00:49:37,634 --> 00:49:41,290
Inilah masalahnya, ayah saya meninggalkan
semua ubat jantungnya di dalam bilik.
806
00:49:41,463 --> 00:49:44,075
Mungkin awak boleh bagitahu
saya mereka menuju ke mana?
807
00:49:44,466 --> 00:49:46,077
Nah, itu yang menjadi yang pelik.
808
00:49:46,294 --> 00:49:49,558
Telefon itu bersama ubat
jantungnya di dalam bilik.
809
00:49:49,776 --> 00:49:50,647
Bagaimanapun, saya
amat menghargainya..
810
00:49:50,647 --> 00:49:52,649
..kalau awak boleh
membantu saya di luar sana
811
00:49:52,910 --> 00:49:54,738
Oh tidak, tidak pernah lagi.
812
00:49:55,608 --> 00:49:57,088
Mereka menuju ke Capo Bay Marina.
813
00:49:57,175 --> 00:49:58,263
Capo Bay Marina.
814
00:49:58,480 --> 00:50:00,831
Terima kasih banyak, selamat tinggal.
815
00:50:00,831 --> 00:50:01,919
Bangsat.
816
00:50:02,702 --> 00:50:04,835
Hey, itu cukup bijak.
817
00:50:10,318 --> 00:50:13,321
Yang saya nak dengar ialah awak
dapat drive dan mereka dah mati.
818
00:50:13,321 --> 00:50:14,888
Cakap cepat.
819
00:50:15,323 --> 00:50:17,195
Tidak juga, boss.
820
00:50:17,325 --> 00:50:18,457
Awak tidak akan gembira.
821
00:50:18,457 --> 00:50:19,937
Pusitak!
822
00:50:19,937 --> 00:50:20,851
Kenapa mereka tak
angkat telefon, huh?
823
00:50:20,851 --> 00:50:22,200
Apa yang berlaku di sana?
824
00:50:22,330 --> 00:50:23,854
Mana Gibson?
Mana Ronik?
825
00:50:23,854 --> 00:50:24,855
Bagi Ronik bercakap.
826
00:50:24,855 --> 00:50:25,986
Itu masalahnya, boss.
827
00:50:26,117 --> 00:50:28,685
Orang tua itu, dah bunuh semuanya.
828
00:50:28,902 --> 00:50:29,903
Si ayah.
829
00:50:29,903 --> 00:50:30,861
Semua orang!
830
00:50:51,142 --> 00:50:53,187
Saya hantar tiga
orang terbaik ke sana..
831
00:50:53,361 --> 00:50:55,799
..untuk dapatkan drive
dari seorang gadis kecil..
832
00:50:55,929 --> 00:50:57,409
..dengan ibunya dan
awak bagitau saya..
833
00:50:57,539 --> 00:51:00,717
..si tua keparat dah bunuh semuanya?
834
00:51:00,717 --> 00:51:02,370
Ya, cukup banyak, ya.
835
00:51:02,544 --> 00:51:03,937
Cukup banyak, cukup banyak.
836
00:51:04,069 --> 00:51:06,810
Pusitak.
Bobo, dengar baik-baik okay?
837
00:51:06,897 --> 00:51:09,029
Saya perlu hubungi Hector,
bagitau dia apa yang berlaku..
838
00:51:09,160 --> 00:51:10,639
.. jadi saya fikir sementara itu mungkin,..
839
00:51:10,770 --> 00:51:13,817
..entahlah, siasat siapa
datuk keparat itu.
840
00:51:13,947 --> 00:51:15,819
Boleh bagitau siapa namanya?
841
00:51:15,906 --> 00:51:19,736
Itu kelakar boss sebab
sebenarnya, tunggu sekejap.
842
00:51:19,910 --> 00:51:21,912
Saya ada um..
843
00:51:21,912 --> 00:51:23,130
Saya ada dua nama di sini.
844
00:51:23,261 --> 00:51:24,741
Okay.
845
00:51:24,741 --> 00:51:27,134
Saya ada Matt Robbins.
846
00:51:27,134 --> 00:51:28,745
Dan Jim Benton.
847
00:51:28,745 --> 00:51:30,224
Bagus, mana satu nama
tua keparat?
848
00:51:30,398 --> 00:51:32,052
Ya, itu masalahnya boss,
kita tidak tahu..
849
00:51:32,183 --> 00:51:34,881
..tapi yang pasti, salah
satu daripadanya.
850
00:51:36,143 --> 00:51:37,318
Pusitaakk!
851
00:51:41,322 --> 00:51:44,777
Duduk diam-diam, okay?
Sehingga saya datang ke sana.
852
00:51:46,632 --> 00:51:48,025
Kawan-kawan.. Kamu ada pasport?
853
00:52:13,572 --> 00:52:14,573
Awak lapar?
854
00:52:16,009 --> 00:52:18,751
Baiklah. Apa makanan kegemaran awak?
855
00:52:18,751 --> 00:52:20,100
Pizza.
856
00:52:20,231 --> 00:52:21,536
Baiklah, saya juga.
857
00:52:25,540 --> 00:52:26,541
Saya nak buat perjanjian.
858
00:52:29,457 --> 00:52:30,545
Awak boleh menepati janji?
859
00:52:31,546 --> 00:52:32,896
Yeah..
- Baiklah.
860
00:52:32,896 --> 00:52:35,289
Baiklah, saya faham bahawa saya
orang yang jahat dalam keadaan ini..
861
00:52:35,420 --> 00:52:40,207
..tapi kerja harus mantap tak kira
di pihak mana kita berada, betulkan?
862
00:52:40,468 --> 00:52:42,166
Ya, itu masuk akal.
863
00:52:42,253 --> 00:52:44,995
Baiklah. Jadi kita akan pergi,
kita akan makan pizza..
864
00:52:44,995 --> 00:52:46,300
..dan kita akan berjumpa ibu awak.
865
00:52:46,431 --> 00:52:49,347
Tapi ketika kita di bawah sana
Polis ada di merata tempat.
866
00:52:49,477 --> 00:52:51,610
Awak mesti bersikap baik, okay?
867
00:52:52,567 --> 00:52:55,005
Sebab kalau saya
ditangkap, Donny pasti..
868
00:52:55,005 --> 00:52:56,963
..membunuh ibu awak
biarpun saya duduk di sini.
869
00:52:58,051 --> 00:52:59,270
Faham?
870
00:52:59,618 --> 00:53:01,446
Baik, saya faham.
871
00:53:01,446 --> 00:53:02,403
Baiklah.
872
00:53:02,577 --> 00:53:03,361
Mari pergi.
873
00:53:04,971 --> 00:53:08,235
Ingat, kita ditangkap
ibu awak mati, ya?
874
00:53:08,235 --> 00:53:09,628
Saya faham.
875
00:53:09,715 --> 00:53:10,585
Mari pergi.
876
00:53:16,591 --> 00:53:17,375
Kenapa?
877
00:53:19,072 --> 00:53:20,857
Kenapa awak nak
jadi orang jahat?
878
00:53:23,816 --> 00:53:25,644
Awak tahu, saya tak
pernah berfikir tentang itu.
879
00:53:26,993 --> 00:53:29,039
Saya memang orang jahat dari dulu.
880
00:53:30,127 --> 00:53:32,869
Saya rasa ikut keadaan.
881
00:53:35,349 --> 00:53:39,222
Awak bagaimana.. lelaki baik?
Maksud saya, perempuan?
882
00:53:42,008 --> 00:53:46,491
Saya pun fikir begitu tapi,
ini belum berakhir kan?
883
00:53:48,536 --> 00:53:51,234
Itulah yang saya katakan.
Ikut keadaan.
884
00:53:52,279 --> 00:53:53,628
Awak dah sedia, puan?
885
00:55:06,745 --> 00:55:08,225
Kapten!
886
00:55:08,355 --> 00:55:09,356
Kapten Joseph!
887
00:55:10,053 --> 00:55:11,402
Minta kebenaran untuk naik.
888
00:55:14,013 --> 00:55:17,974
Kalau awak kesini untuk $25 itu,
pulanglah. Saya tidak menipu..
889
00:55:17,974 --> 00:55:19,236
Joey.
890
00:55:19,366 --> 00:55:21,542
Joey, awak ingat lagi
anak perempuan saya Ashley?
891
00:55:21,716 --> 00:55:22,500
Ashley?
892
00:55:23,718 --> 00:55:25,198
- Ashley anak awak?
- Yah.
893
00:55:25,938 --> 00:55:27,722
Ashley kecil saya.
894
00:55:27,853 --> 00:55:29,986
Awak bukan anak kecil lagi kan?
895
00:55:33,076 --> 00:55:35,861
Tuhanku, cepatnya masa berlalu.
896
00:55:35,948 --> 00:55:39,169
Kali terakhir saya melihat awak,
ketika awak berumur lapan tahun.
897
00:55:39,169 --> 00:55:42,433
Dah tentu awak tak ingat saya.
Kamu masih anak kecil.
898
00:55:43,434 --> 00:55:45,436
Apa kamu buat di sini?
899
00:55:45,523 --> 00:55:48,439
Pendek kata, saya orang tua
yang lebih teruk daripada dia.
900
00:55:48,526 --> 00:55:50,702
Ashley dan suaminya telah..
901
00:55:50,710 --> 00:55:52,312
..terlibat dengan orang jahat.
902
00:55:52,443 --> 00:55:54,314
Ooh, berapa teruk?
903
00:55:54,445 --> 00:55:55,968
Mereka cuba membunuh kami.
904
00:55:55,968 --> 00:55:56,969
Dua kali.
905
00:55:56,969 --> 00:55:58,188
Hmm..
906
00:55:58,188 --> 00:56:02,930
Ash kecil selalu dapat masalah.
- Okay. Boleh kita tumpukan perhatian?
907
00:56:03,062 --> 00:56:05,760
Baiklah. Siapa pun pemainnya
mereka semua mahukan ini.
908
00:56:05,891 --> 00:56:08,633
Hey, boleh gunakan komputer awak
untuk melihat apa isi benda ini?
909
00:56:08,763 --> 00:56:10,591
Yeah. Mari..
910
00:56:12,637 --> 00:56:15,292
Joey di sini adalah
mine sweeper ketika..
911
00:56:15,292 --> 00:56:16,771
..kami ditempatkan
di luar negara bersama.
912
00:56:17,990 --> 00:56:19,818
Untuk misi diplomatik
yang kami lakukan.
913
00:56:20,993 --> 00:56:23,039
Apa mine sweeper lakukan
dalam misi diplomatik?
914
00:56:23,039 --> 00:56:25,128
Ya, di sana. Klik yang itu.
915
00:56:25,258 --> 00:56:27,304
Ya, buka fail itu.
916
00:56:28,827 --> 00:56:30,481
Whoa.
917
00:56:30,872 --> 00:56:32,222
Adakah ini apa yang saya fikir?
918
00:56:32,222 --> 00:56:33,701
Apa kaitannya dengan Jimmy?
919
00:56:33,875 --> 00:56:36,443
Kalau ini benar, saya sedia
hubungi agensi.
920
00:56:36,443 --> 00:56:38,228
Lebih besar dari yang saya
pernah nampak..
921
00:56:38,228 --> 00:56:40,360
Ini projek James Bond.
922
00:56:40,578 --> 00:56:41,492
Macam mana awak dapat ini?
923
00:56:41,492 --> 00:56:42,884
James Bond?
924
00:56:43,015 --> 00:56:44,364
Awak tahu tak?
925
00:56:44,495 --> 00:56:46,236
Kamu perlu turun dari bot saya.
926
00:56:49,674 --> 00:56:50,675
Drisdale.
927
00:56:50,675 --> 00:56:52,938
Orang-orang ini
terus menjadi masalah.
928
00:56:53,025 --> 00:56:54,853
Tiga daripada mereka
cuba membunuh saya.
929
00:56:54,940 --> 00:56:56,507
Adakah mereka mati?
930
00:56:56,594 --> 00:56:58,378
Apa yang awak temui
pada kedua nama itu?
931
00:56:58,509 --> 00:57:01,555
Ya dan mereka adalah
orang yang sangat jahat.
932
00:57:01,686 --> 00:57:02,556
Berapa jahat?
933
00:57:02,687 --> 00:57:05,777
Donny Iger adalah lelaki
yang nampaknya..
934
00:57:05,907 --> 00:57:08,084
..pemilik hard drive yang
anak perempuan awak curi.
935
00:57:08,171 --> 00:57:09,346
Dia tak curi apa-apa.
936
00:57:09,476 --> 00:57:11,348
Drive itu pemberian dari suaminya..
937
00:57:11,348 --> 00:57:13,567
..yang tak pandang kanan
dan kiri menyeberang jalan.
938
00:57:13,698 --> 00:57:15,091
Sepatutnya dia
pandang kanan dan kiri..
939
00:57:15,091 --> 00:57:16,570
..sebelum memutuskan untuk
bekerja dengan Donny.
940
00:57:16,701 --> 00:57:19,312
Maksud saya dia seorang
teburus seumur hidup.
941
00:57:19,312 --> 00:57:21,358
Dia menjalani hukuman
penjara selama tujuh tahun..
942
00:57:21,488 --> 00:57:24,187
..tapi bila keluar dia
menghabiskan masa..
943
00:57:24,317 --> 00:57:27,364
..10 tahun bekerja untuk
meningkatkan keahliannya.
944
00:57:28,104 --> 00:57:29,583
Jenayah terancang.
945
00:57:29,757 --> 00:57:31,803
Ya, dan Matt, saya nak
beritahu awak..
946
00:57:31,977 --> 00:57:34,588
Lelaki ini terlibat kepada segalanya.
947
00:57:34,719 --> 00:57:39,767
Dadah, penyeludupan manusia,
pengubahan wang haram, senjata api,
948
00:57:40,464 --> 00:57:45,643
.. jenayah siber, dan Donny menjalankan
sebahagian kecil keahliannya.
949
00:57:46,165 --> 00:57:51,127
Bossnya ialah Hector Garcia.
950
00:58:12,409 --> 00:58:14,280
Saya minta maaf kalau
membuat awak menunggu.
951
00:58:17,892 --> 00:58:19,242
Awak tak makan ke?
952
00:58:19,372 --> 00:58:21,026
Oh sila, makanlah sesuatu.
953
00:58:22,158 --> 00:58:24,638
Tidak. Saya baik saja.
954
00:58:24,769 --> 00:58:26,466
Terima kasih, Puan Garcia.
955
00:58:26,553 --> 00:58:31,167
Oh tolong, ya Tuhanku,
panggil saya Hector.
956
00:58:37,173 --> 00:58:39,784
Awak bekerja untuk saya, kan?
957
00:58:39,914 --> 00:58:41,089
Ya.
958
00:58:41,220 --> 00:58:42,526
Maafkan saya, awak..
959
00:58:42,613 --> 00:58:43,831
Helen.
- Bukan, bukan.
960
00:58:44,049 --> 00:58:45,964
Bukan nama awak. Apa
yang awak buat untuk saya.
961
00:58:46,051 --> 00:58:48,350
Awak..
- Maafkan saya.
962
00:58:50,403 --> 00:58:51,448
Saya..
963
00:58:52,275 --> 00:58:53,537
Saya seorang akauntan.
964
00:58:55,626 --> 00:58:57,930
Ya. Itu dia.
965
00:59:00,587 --> 00:59:02,154
Helen, mari ikut saya.
966
00:59:12,251 --> 00:59:15,341
Helen, awak tahu tak tentang
syarikat bernama AJ Boat Carters?
967
00:59:16,734 --> 00:59:18,997
AJ Boat Carters sebenarnya
bukan sebuah syarikat bot.
968
00:59:19,084 --> 00:59:20,999
Itu hanya perlindungan untuk
memindahkan wang tunai.
969
00:59:21,086 --> 00:59:22,435
Adakah awak tahu ini?
970
00:59:23,393 --> 00:59:27,179
Awak tahu tentang $16,246.87
971
00:59:27,179 --> 00:59:29,442
yang telah berpindah
ke dalam syarikat itu?
972
00:59:29,529 --> 00:59:30,443
Saya minta maaf.
973
00:59:31,966 --> 00:59:33,881
Puan Garcia, saya merayu.
974
00:59:34,055 --> 00:59:35,492
Saya minta maaf, saya bodoh.
975
00:59:35,622 --> 00:59:36,362
Mari ikut saya.
976
00:59:37,581 --> 00:59:38,408
Oh Tuhan.
977
00:59:48,679 --> 00:59:49,810
Ketum?
978
00:59:49,897 --> 00:59:50,985
Tidak terima kasih.
979
00:59:53,640 --> 00:59:56,426
Awak tahu, ini akan menjadi..
980
00:59:56,426 --> 00:59:59,124
Bahagian dalam filem di mana..
981
00:59:59,211 --> 01:00:02,780
Saya nak bagitau jangan
terlalu kasar pada ayah awak.
982
01:00:04,347 --> 01:00:06,262
Kerana dia berkualiti baik.
983
01:00:07,437 --> 01:00:11,570
Ya, kawan lama menyelamatkan
kebiasaan rakannya. Classic.
984
01:00:11,571 --> 01:00:14,705
Tidak juga, tapi
saya tahu dia terluka..
985
01:00:14,966 --> 01:00:16,576
..ketika berjauhan dengan awak.
986
01:00:17,882 --> 01:00:20,014
Jadi, ayah saya seperti
Rambo atau sesuatu?
987
01:00:21,712 --> 01:00:23,583
Bukan Rambo, tapi ayah awak..
988
01:00:23,714 --> 01:00:27,283
..pernah memiliki bakat yang istimewa.
989
01:00:28,719 --> 01:00:30,982
Dia adalah, kami menyebutnya penyelinap.
990
01:00:31,112 --> 01:00:32,679
Setiap kali kami gagal cari seseorang..
991
01:00:32,679 --> 01:00:36,814
..atas sebab tertentu, mereka
akan menghantar ayah awak.
992
01:00:36,944 --> 01:00:39,077
Ayah saya pembunuh upahan kan?
993
01:00:42,602 --> 01:00:45,083
Saya tak pernah
mengatakannya tapi.. Ya.
994
01:00:45,170 --> 01:00:48,304
Dia Assassin yang hebat!
- Awak menghina saya?
995
01:00:48,304 --> 01:00:49,783
Tidak, tidak, bukan begitu.
996
01:00:49,957 --> 01:00:54,092
Dia ada keupayaan unik,
menyelinap tanpa disedari.
997
01:00:54,179 --> 01:00:56,355
Selesaikan kerja, dan keluar.
998
01:00:57,617 --> 01:01:01,360
Apabila dia bunuh mereka
dan melihat mereka mati..
999
01:01:01,752 --> 01:01:04,363
.. jangan salah faham,
mereka orang jahat..
1000
01:01:04,363 --> 01:01:07,845
..tapi hal seperti itu tak
memberi kesan padanya.
1001
01:01:07,975 --> 01:01:11,196
Dia seperti hanya membuang
sampah ke tepi jalan.
1002
01:01:13,459 --> 01:01:16,767
Semasa saya kecil, ayah
saya diserang sakit jantung.
1003
01:01:16,854 --> 01:01:19,335
Kemudian malam itu
dia semakin pulih..
1004
01:01:19,335 --> 01:01:20,510
..di wad kecemasan.
1005
01:01:20,510 --> 01:01:22,816
Saya duduk di sisinya.
1006
01:01:22,947 --> 01:01:26,037
Tiba-tiba dua doktor bergegas masuk..
1007
01:01:26,167 --> 01:01:28,082
..kerana lelaki yang tidur sebelah ayah..
1008
01:01:28,213 --> 01:01:30,215
..sedang mengalami serangan jantung.
1009
01:01:30,215 --> 01:01:33,523
Doktor sempat masuk,
tapi tak dapat menyelamatkannya.
1010
01:01:33,523 --> 01:01:35,916
Dia mati tepat di hadapan kami.
1011
01:01:36,874 --> 01:01:41,182
Saya pula belum pernah
melihat orang mati sebelum itu.
1012
01:01:41,182 --> 01:01:46,231
Kami hanya berdiri di sana.
Terkejut.
1013
01:01:46,318 --> 01:01:49,756
Kemudian..dan ini yang
saya tidak pernah lupa.
1014
01:01:49,756 --> 01:01:52,368
Saya terdengar seorang doktor
bertanya kepada doktor lain..
1015
01:01:52,368 --> 01:01:56,197
..kalau dia tahu siapa yang
menang permainan Dodgers..
1016
01:01:56,372 --> 01:01:57,155
..Baseball?
1017
01:01:58,160 --> 01:02:00,027
Bagaimana mereka boleh bercakap
tentang besbol sedangkan seorang lelaki..
1018
01:02:00,114 --> 01:02:02,456
..baru saja meninggal depan mereka?
1019
01:02:03,030 --> 01:02:04,554
Masa itulah saya tahu.
1020
01:02:04,684 --> 01:02:08,444
Semakin banyak kematian awak lihat,
semakin kurang kesan pada awak.
1021
01:02:08,543 --> 01:02:11,082
Dan rasanya, ayah awak
telah melihat begitu banyak..
1022
01:02:11,212 --> 01:02:15,042
..sehingga tiada kesan
atau mungkin dah lama hilang.
1023
01:02:16,217 --> 01:02:17,828
Silakan.
1024
01:02:33,670 --> 01:02:34,540
Oh Tuhan.
1025
01:02:35,759 --> 01:02:36,716
Tolong.
1026
01:02:36,847 --> 01:02:38,414
Tolong, tolong jangan lakukan.
1027
01:02:38,414 --> 01:02:40,285
Tenangkan diri awak.
1028
01:02:41,286 --> 01:02:42,156
Tengok lagi.
1029
01:02:47,945 --> 01:02:49,642
Adakah awak akan setia?
1030
01:02:49,816 --> 01:02:50,817
Ya.
1031
01:02:50,817 --> 01:02:52,428
Awak sayang anak
perempuan awak?
1032
01:02:52,515 --> 01:02:54,081
Ya.
1033
01:02:54,212 --> 01:02:55,169
Sudah tentu awak sayang.
1034
01:02:56,867 --> 01:02:58,869
Jadi mereka akan baik
biarpun tanpa ayah.
1035
01:03:02,046 --> 01:03:03,787
Tidak!
1036
01:03:04,962 --> 01:03:06,746
Syhhh..
1037
01:03:08,182 --> 01:03:10,924
Sekiranya awak didapati mencuri lagi,
awak dan anak perempuan awak..
1038
01:03:11,055 --> 01:03:13,456
..akan berada di atas bot itu dan
mereka akan terjun dahulu.
1039
01:03:13,536 --> 01:03:14,972
Adakah awak faham?
1040
01:03:17,757 --> 01:03:18,802
Ya.
1041
01:03:21,065 --> 01:03:24,329
Ambil beberapa buah dan bawa
pulang untuk anak perempuan awak.
1042
01:03:24,416 --> 01:03:26,113
Saya akan minta seseorang
menyediakan bakul.
1043
01:03:27,463 --> 01:03:28,899
Tiada masalah.
1044
01:03:28,986 --> 01:03:31,467
Jangan kacau betina itu, Matt.
1045
01:03:31,467 --> 01:03:33,991
Dia ramai kawan yang berkuasa.
1046
01:03:38,996 --> 01:03:40,422
Bagitau John, tunda makan
tengahari ke minggu hadapan..
1047
01:03:40,432 --> 01:03:42,424
Dan saya mahu mesyuarat
khusus dengan Datuk Bandar.
1048
01:03:42,434 --> 01:03:44,001
Saya tak mahu ada
perkara lain dengan wanita itu.
1049
01:03:44,131 --> 01:03:44,915
Sedang siap.
1050
01:03:50,311 --> 01:03:51,225
Semua orang keluar.
1051
01:03:53,314 --> 01:03:55,578
Apa yang patut saya
katakan pada Sheffields?
1052
01:03:55,795 --> 01:03:57,275
Katakan pada mereka saya
datang menaiki jet peribadi.
1053
01:03:57,362 --> 01:03:58,755
Itu sahaja.
1054
01:03:58,885 --> 01:04:01,148
Saya memerlukan sokongan
mereka secara terbuka.
1055
01:04:01,453 --> 01:04:04,150
Pergi..dan tutup pintu
setelah semuanya keluar.
1056
01:04:04,238 --> 01:04:05,762
Pastikan saya tak diganggu.
1057
01:04:12,456 --> 01:04:15,321
Rasanya kalau awak faham awak
tidak akan menghubungi saya di sini.
1058
01:04:15,336 --> 01:04:17,034
Drive telah dicuri.
1059
01:04:19,471 --> 01:04:21,168
Ulang sekali lagi?
1060
01:04:21,386 --> 01:04:22,953
Saya ulang..
Drive telah dicuri.
1061
01:04:23,083 --> 01:04:24,520
Bagaimana?
1062
01:04:24,654 --> 01:04:26,123
Semua dibawah kawalan saya.
1063
01:04:26,260 --> 01:04:29,481
Ya, saya rasa kita mempunyai
dua definisi berbeza untuk "kawalan."
1064
01:04:29,481 --> 01:04:31,309
Saya akan dapatkan balik drive itu.
1065
01:04:31,396 --> 01:04:32,266
Bagaimana?
1066
01:04:34,051 --> 01:04:36,009
Bagaimana dengan
orang dalam awak ?
1067
01:04:36,183 --> 01:04:38,055
Saya rasa kita berdua bersetuju
dengan satu perkara ini.
1068
01:04:38,359 --> 01:04:40,710
Ini adalah kepentingan bersama
demi mendapatkan kembali drive.
1069
01:04:40,710 --> 01:04:44,104
Saya boleh bagi jaminan pada awak
kerana saya ada orang terbaik untuk ini.
1070
01:04:44,278 --> 01:04:45,671
Itu melegakan
1071
01:04:46,977 --> 01:04:49,196
Ada sesiapa tahu
apa isi drive itu?
1072
01:04:49,283 --> 01:04:50,284
Tiada.
1073
01:04:50,502 --> 01:04:51,547
Mana anak buah awak sekarang?
1074
01:05:03,515 --> 01:05:05,909
Awak menghadiri perayaan Blackbeard?
1075
01:05:07,171 --> 01:05:10,522
- Yarrgh!
- [Lanun Gata-Gata] Yarrgh!
1076
01:05:12,176 --> 01:05:13,177
Nikmati penerbangan awak.
1077
01:05:18,661 --> 01:05:20,576
Saya rasa kita ada masalah.
1078
01:05:20,793 --> 01:05:22,969
Saya menghubungi awak untuk penyelesaian.
1079
01:05:26,799 --> 01:05:28,018
Tujuan lawatan anda?
1080
01:05:28,235 --> 01:05:29,846
Perniagaan atau berseronok?
1081
01:05:29,976 --> 01:05:31,151
Perniagaan.
1082
01:05:47,001 --> 01:05:49,855
Awak buat lemparan pertama
dan awak nak 7 tapi tak dapat?
1083
01:05:49,866 --> 01:05:51,041
- Yeah.
- Baiklah,
1084
01:05:51,041 --> 01:05:54,697
Sekarang kalau awak dapat 7
permainan akan tamat.
1085
01:05:54,697 --> 01:05:56,950
Untuk semua orang, sama ada
mereka bertaruh pada awak atau tidak.
1086
01:05:56,960 --> 01:05:59,092
Jadi semua orang bersorak
supaya awak tak dapat 7
1087
01:05:59,092 --> 01:06:03,619
Kalau awak tak dapat 7, semua
orang yang bertaruh pada awak menang.
1088
01:06:03,619 --> 01:06:04,837
Dan awak terus melempar dadunya.
1089
01:06:04,968 --> 01:06:05,925
Okay.
1090
01:06:06,056 --> 01:06:07,100
Awak nak bertaruh pada siapa?
1091
01:06:07,361 --> 01:06:10,364
Ini giliran awak buang dadunya
jadi saya bertaruh pada awak nak.
1092
01:06:13,846 --> 01:06:16,282
Ooh! Pandainya awak.
1093
01:06:16,414 --> 01:06:17,371
Lempar lagi.
1094
01:06:21,506 --> 01:06:23,551
Ya ampun, mengagumkan.
1095
01:06:23,682 --> 01:06:25,423
Kita akan ke Vegas
bila ini sudah berakhir.
1096
01:06:25,510 --> 01:06:26,946
Baiklah namatai semua.
1097
01:06:39,872 --> 01:06:41,004
Saya tak dapat senjata.
1098
01:06:44,877 --> 01:06:46,662
Pusitak! Apa saya nak
buat dengan benda ni?
1099
01:06:46,662 --> 01:06:48,751
Untuk merawat buasir awak.
1100
01:06:48,881 --> 01:06:50,100
Hey.
1101
01:06:50,274 --> 01:06:52,145
Apa yang berlaku dengan
kawan kita Othello?
1102
01:06:52,319 --> 01:06:54,147
Kenapa Othello sangat
mempercayai Iago..
1103
01:06:54,278 --> 01:06:56,149
..padahal sudah jelas
kepada semua orang..
1104
01:06:56,280 --> 01:06:58,804
..di sekelilingnya, Iago berbohong?
1105
01:07:00,327 --> 01:07:01,981
Bagaimana dia tak sedar?
1106
01:07:02,112 --> 01:07:03,200
Entahlah.
1107
01:07:03,330 --> 01:07:04,626
Biasanya, siapa yang selalu
dekat dengan awak..
1108
01:07:04,636 --> 01:07:06,899
..dialah yang paling memahami awak.. kan?
1109
01:07:07,073 --> 01:07:08,118
Teruskan, melempar.
1110
01:07:11,687 --> 01:07:13,079
Ahh, awak kalah.
1111
01:07:16,126 --> 01:07:17,475
Kejap..
1112
01:07:18,650 --> 01:07:19,738
Hey boss.
1113
01:07:19,869 --> 01:07:21,914
Ya, dia bersama saya.
1114
01:07:22,001 --> 01:07:24,787
Baiklah, saya akan hantar alamat.
1115
01:07:27,659 --> 01:07:29,095
Baiklah, kita dah dapat dia.
1116
01:07:29,269 --> 01:07:30,053
Pergi ke timur.
1117
01:07:32,533 --> 01:07:34,666
Timur, jangan sampai
saya ulang sekali lagi.
1118
01:07:34,666 --> 01:07:35,885
Saya tak tahu mana arah timur.
1119
01:07:35,885 --> 01:07:37,060
Kiri, awak tahu
mana yang kiri?
1120
01:07:37,147 --> 01:07:38,017
Yeah.
1121
01:07:54,251 --> 01:07:56,253
Saya tengah kerja.
1122
01:07:56,253 --> 01:07:58,342
Sudah tiba masanya awak
mendapat keutamaan awak.
1123
01:07:58,472 --> 01:08:01,693
Awak berjanji dengan saya
tapi awak tidak tunaikan.
1124
01:08:01,911 --> 01:08:06,263
Ambil drive itu dari Donny
kemudian hentikan dia.
1125
01:08:06,263 --> 01:08:08,744
Setiap kali kita menghantar orang
ada lelaki tua membunuh mereka.
1126
01:08:08,744 --> 01:08:11,442
Dia bukan lelaki tua sembarangan.
1127
01:08:11,572 --> 01:08:14,401
Dia bekas Ops Khas, dan pernah
bekerja dengan bos saya.
1128
01:08:14,575 --> 01:08:15,838
Awak takkan percaya ini tapi..
1129
01:08:15,838 --> 01:08:18,797
..dia adalah bapa mertua
pemberi maklumat saya.
1130
01:08:18,797 --> 01:08:20,843
Saya keliru, lelaki tua yang
membunuh anak buah saya?
1131
01:08:20,843 --> 01:08:24,542
Ya, dia kejam dan awak mesti
menghindarinya dengan cara apa pun.
1132
01:08:36,206 --> 01:08:38,077
Baiklah, di mana keparat itu?
1133
01:08:39,209 --> 01:08:41,037
Yang biru di sana.
1134
01:08:41,037 --> 01:08:44,170
Ashley, orang tua itu dan
entahlah, lelaki lain.
1135
01:08:44,431 --> 01:08:45,650
Baiklah.
1136
01:08:45,737 --> 01:08:46,564
Ini, bunuh budak itu.
1137
01:08:50,133 --> 01:08:51,743
Boss..
1138
01:08:52,333 --> 01:08:55,444
Kasi besar-besar dululah dia.
Daripada main sabun, kan?
1139
01:08:55,616 --> 01:08:58,532
Kenapa semua orang suruh
"SAYA ULANG" cakap ni?
1140
01:09:00,012 --> 01:09:02,885
Kasi mati saja budak tu, okay?
1141
01:09:12,895 --> 01:09:14,548
Jangan tambah ketegangan.
Apa yang sedang kita hadapi?
1142
01:09:14,679 --> 01:09:16,115
Baiklah.
1143
01:09:16,246 --> 01:09:17,247
Awak kenal Rambo?
1144
01:09:17,334 --> 01:09:18,291
Jadi dia Rambo.
1145
01:09:18,422 --> 01:09:21,910
Bukan, saya pasti lelaki ini
lebih hebat dari Rambo.
1146
01:09:21,904 --> 01:09:24,689
Dia memenangi Silver Star
untuk keberanian dua kali.
1147
01:09:24,689 --> 01:09:26,517
Belum ada yang memenangi
pingat itu sejak Perang Dunia II.
1148
01:09:26,647 --> 01:09:28,998
Donny dan anak buahnya akan
buat dia bersara selamanya.
1149
01:09:28,999 --> 01:09:31,435
Dengar sini baik-baik.
1150
01:09:31,435 --> 01:09:33,611
Dia bukan lelaki yang
boleh awak remehkan, okay?
1151
01:09:33,698 --> 01:09:35,178
Dia mesin pembunuh.
1152
01:09:36,701 --> 01:09:38,790
Kalau drive itu di tangannya
awak memerlukan cara.
1153
01:09:38,790 --> 01:09:41,619
Gunakan anaknya.
Jangan terlibat.
1154
01:09:41,706 --> 01:09:43,926
Itu mungkin sudah terlambat.
1155
01:09:52,891 --> 01:09:56,112
Ceh! Undur sikit undur..
1156
01:09:56,242 --> 01:09:58,505
Keparat.
1157
01:09:58,636 --> 01:10:00,116
Baiklah, dengar sini.
1158
01:10:00,116 --> 01:10:02,118
Perkara pertama, jangan
bunuh sesiapa, okay?
1159
01:10:02,248 --> 01:10:03,859
Saya mahu mereka hidup-hidup.
1160
01:10:03,859 --> 01:10:05,948
Terutama orang tua nak mampos itu.
1161
01:10:06,078 --> 01:10:08,124
Perkara paling penting ialah..
1162
01:10:08,254 --> 01:10:10,039
..hard drive keparat itu, okay?
1163
01:10:10,039 --> 01:10:12,041
Saya betul-betul tekanan.
1164
01:10:12,041 --> 01:10:14,652
Sudah dapat drive,
kita bunuh mereka semua.
1165
01:10:14,739 --> 01:10:15,653
Okay?
1166
01:10:15,653 --> 01:10:16,959
Kita kepung mereka.
1167
01:10:17,089 --> 01:10:19,875
Kita perangkap mereka.
Senang saja.
1168
01:10:19,875 --> 01:10:21,224
Yeah, rancangan yang mantap.
1169
01:10:24,096 --> 01:10:25,750
Baiklah.. Kamu tiga..
1170
01:10:25,750 --> 01:10:28,187
Menyelinap dari jauh ke sisi,
masuk ikut sisi itu.
1171
01:10:28,318 --> 01:10:29,754
Kamu tiga.. keliling tempat tu..
1172
01:10:29,754 --> 01:10:32,496
Menyelinap masuk
dari sisi berlainan, okay?
1173
01:10:32,496 --> 01:10:35,151
Guy's, mereka tiada tempat nak lari.
1174
01:10:35,281 --> 01:10:37,240
Kita dapat mereka.
Pergi! pergi!
1175
01:10:41,940 --> 01:10:43,246
Undur, undur..
1176
01:10:47,946 --> 01:10:49,339
Mereka menemui kita.
1177
01:10:49,426 --> 01:10:50,601
Awak ada sebarang
senjata di atas kapal?
1178
01:10:50,731 --> 01:10:52,733
Ya Tuhanku.
Bagaimana mereka menemui kita?
1179
01:10:52,733 --> 01:10:53,909
Senjata seperti pistol?
1180
01:10:53,909 --> 01:10:55,171
Ada bom atom lagi bagus..
1181
01:11:03,171 --> 01:11:04,440
Ini boleh kasi matikah?
1182
01:11:04,441 --> 01:11:07,009
Entahlah.. Mungkin boleh
kalau mereka terbakar.
1183
01:11:07,009 --> 01:11:10,789
Kalau tembak orang dari jarak dekat,
itu membantu memperlahankan mereka.
1184
01:11:11,361 --> 01:11:13,361
Kasi tapuk dia.
1185
01:11:13,972 --> 01:11:14,886
Ada, jangan susah.
1186
01:11:19,456 --> 01:11:20,804
Saya tidak mau betapuk di sana.
1187
01:11:20,805 --> 01:11:22,999
Ashley.
1188
01:11:26,028 --> 01:11:27,551
Jangan keluar sehingga
Saya kembali untuk awak.
1189
01:11:40,346 --> 01:11:42,783
Adakah awak akan membunuh
ibu dan datuk saya?
1190
01:11:43,001 --> 01:11:44,785
Tidak, saya hanya ingin bercakap.
1191
01:11:46,787 --> 01:11:49,225
Awak tahu? Ayah saya selalu
mengatakan kalau seseorang..
1192
01:11:49,255 --> 01:11:52,000
..matanya tidak melihat awak ketika
menjawab, maknanya mereka bohong.
1193
01:11:52,001 --> 01:11:54,186
Saya hanya ingin bercakap okay?
1194
01:11:54,186 --> 01:11:55,492
Mari kita pergi.
1195
01:12:00,758 --> 01:12:01,846
Yo, Ashley!
1196
01:12:04,022 --> 01:12:04,849
Awak di sana?
1197
01:12:06,198 --> 01:12:07,634
Hey datuk, awak di sana?
1198
01:12:07,765 --> 01:12:09,288
Datuk? Huhu..
1199
01:12:09,289 --> 01:12:10,942
Saya percaya awak ada sesuatu
yang awak curi dari saya!
1200
01:12:11,334 --> 01:12:14,250
Saya faham. Awak juga
ada sesuatu milik saya!
1201
01:12:14,250 --> 01:12:16,295
Yeah, saya tidak tahu
apa maksud awak!
1202
01:12:16,426 --> 01:12:17,862
Cucu saya!
1203
01:12:18,036 --> 01:12:21,387
Kalau saya tahu dia selamat
Saya bagi apa yang awak mahu.
1204
01:12:22,432 --> 01:12:24,173
Macam kenal kan?
1205
01:12:24,173 --> 01:12:26,131
Kita mesti dapatkan drive itu.
1206
01:12:27,741 --> 01:12:29,308
Hey yo!
1207
01:12:29,439 --> 01:12:31,006
Dengar, mari bertenang, boleh?
1208
01:12:31,006 --> 01:12:33,008
Kita boleh selesaikan ini!
1209
01:12:33,008 --> 01:12:34,313
Beginilah!
1210
01:12:34,444 --> 01:12:35,880
Saya akan hantar orang saya..
1211
01:12:35,967 --> 01:12:37,838
..pergi bawa cucu awak kesini, okay?
1212
01:12:37,969 --> 01:12:39,014
Okay!
1213
01:12:39,014 --> 01:12:40,363
Saya tunggu di sini.
1214
01:13:05,257 --> 01:13:06,389
Tetap menunduk.
1215
01:13:36,854 --> 01:13:38,421
Ayah!
1216
01:13:44,557 --> 01:13:45,906
Baiklah, berhenti di sini.
1217
01:13:49,301 --> 01:13:50,955
Pusing.
1218
01:13:52,913 --> 01:13:54,219
Pusing saya bilang.
1219
01:13:58,184 --> 01:14:00,578
- Baiklah.
- Mana kod awak?
1220
01:14:00,852 --> 01:14:01,550
Apa?
1221
01:14:01,560 --> 01:14:03,533
Orang baik atau orang jahat
awak bagi saya janji.
1222
01:14:03,888 --> 01:14:05,317
Dan awak berjanji.
1223
01:14:07,411 --> 01:14:10,066
Saya ingat awak ada kod
kehormatan atau sesuatu.
1224
01:14:23,727 --> 01:14:24,989
Ayah!
1225
01:14:25,120 --> 01:14:26,730
Tolong tolong tolong!
1226
01:14:32,083 --> 01:14:33,345
Baiklah.
1227
01:14:33,519 --> 01:14:34,216
Mari pergi.
1228
01:14:38,481 --> 01:14:39,482
Hey!
1229
01:14:44,878 --> 01:14:45,923
Balik sini!
1230
01:14:46,750 --> 01:14:47,925
Hey!
1231
01:14:48,012 --> 01:14:48,882
Silaka!
1232
01:14:49,666 --> 01:14:51,494
Undur, undur, undur.
1233
01:14:55,106 --> 01:14:56,151
Jangan bergerak.
1234
01:15:01,156 --> 01:15:02,940
- Dapat awak kepar...
- Datuk!
1235
01:15:45,591 --> 01:15:46,723
Tolong!
1236
01:15:46,853 --> 01:15:48,072
Tolong saya!
1237
01:15:48,072 --> 01:15:49,943
Ayah!
1238
01:16:14,272 --> 01:16:15,099
Ayah!
1239
01:16:16,448 --> 01:16:17,232
Ibu?
1240
01:16:18,233 --> 01:16:19,016
Ibu!
1241
01:16:19,669 --> 01:16:20,539
Sarah!
1242
01:16:20,670 --> 01:16:23,194
Selamatkan saya!
Sarah! Saya di bawah!
1243
01:16:23,194 --> 01:16:25,196
Ibu?
1244
01:16:25,327 --> 01:16:26,893
Sarah buka pintunya cepat!
1245
01:16:27,024 --> 01:16:27,851
Sayang!
1246
01:16:40,820 --> 01:16:41,865
Sarah tolong!
1247
01:16:41,995 --> 01:16:43,432
Buka pintunya!
1248
01:16:43,432 --> 01:16:44,694
Sayang!
1249
01:16:44,781 --> 01:16:46,565
Dia datang!
1250
01:16:54,356 --> 01:16:57,794
Sikit lagi, terus mencuba, okay?
1251
01:17:14,854 --> 01:17:16,247
Hampir dapat!
1252
01:17:17,727 --> 01:17:19,729
Teruskan sayang, pasti boleh!
1253
01:17:28,259 --> 01:17:30,261
Ibu, dia di sini!
1254
01:17:31,523 --> 01:17:32,524
Ibu!
1255
01:17:40,184 --> 01:17:41,881
Jangan dekati anak saya!
1256
01:17:51,630 --> 01:17:54,416
Iago.
1257
01:18:25,229 --> 01:18:27,579
- Masuk ke dalam bot.
- Pusitak kau!
1258
01:18:27,666 --> 01:18:29,538
Masuk dalam bot atau awak mati.
1259
01:18:36,196 --> 01:18:37,894
Naik bot cepat!
1260
01:18:39,809 --> 01:18:41,027
Masuk ke dalam bot.
1261
01:18:46,111 --> 01:18:46,755
Pergi!
1262
01:18:46,755 --> 01:18:47,443
Naik..
1263
01:18:47,444 --> 01:18:48,777
..cepaaaaarghh!!
1264
01:18:50,254 --> 01:18:51,386
Pokising! Tinobol!
1265
01:18:51,386 --> 01:18:52,822
Tolong, jangan, tolong
tolonglah
1266
01:18:52,996 --> 01:18:53,692
Masuk ke dalam bot
atau saya bunuh dia!
1267
01:18:53,823 --> 01:18:55,390
Tolong tolong tolong!
1268
01:19:25,985 --> 01:19:27,073
Saya ditembak.
1269
01:19:27,770 --> 01:19:28,727
Dua kali jugalah.
1270
01:19:28,858 --> 01:19:30,207
Mari saya bawa
kau naik hailak saya.
1271
01:19:42,045 --> 01:19:43,350
Drisdale.
1272
01:19:43,481 --> 01:19:45,091
Siapa kenalan si keparat
ini di Caribbean?
1273
01:19:45,178 --> 01:19:46,702
- Apa yang berlaku?
- Donny dan orangnya.
1274
01:19:46,832 --> 01:19:48,660
10 orang. Memiliki senjata api..
1275
01:19:48,660 --> 01:19:50,836
..dan tidak mungkin mereka
membawanya naik pesawat.
1276
01:19:51,184 --> 01:19:52,925
- Awak okay?
- Tidak.
1277
01:19:52,945 --> 01:19:54,945
Dia melarikan diri membawa
anak dan cucu saya.
1278
01:19:54,955 --> 01:19:56,340
Saya rasa dia akan keluar
dari pulau ini bersama mereka.
1279
01:19:56,668 --> 01:19:58,340
- Bagaimana?
- Kau kasi tau sayalah.
1280
01:19:58,440 --> 01:19:59,832
Tidak mungkin dia melakukannya..
1281
01:20:00,006 --> 01:20:01,617
..dengan membawa ibu dan
anak keluar dari pulau ini..
1282
01:20:01,747 --> 01:20:04,315
..sebagai tebusan tanpa
sebarang bantuan.
1283
01:20:04,415 --> 01:20:05,808
Serahkan pada saya.
1284
01:20:12,336 --> 01:20:13,555
Yeah.
1285
01:20:13,555 --> 01:20:15,252
Jurulatih peribadi Rambo..
1286
01:20:15,339 --> 01:20:16,645
..sama hebatnya seperti
yang awak katakan.
1287
01:20:17,907 --> 01:20:19,474
Ya. Dua tanpa mustard.
- Yap.
1288
01:20:19,474 --> 01:20:22,433
Saya dah cakap jangan terlibat.
Awak terlibat?
1289
01:20:22,564 --> 01:20:25,349
Menentang majlis ya. Dan
dia tidak mengecewakan.
1290
01:20:25,654 --> 01:20:28,134
Orang ini tidak mengecewakan
seperti yang awak gembar-gemburkan.
1291
01:20:28,352 --> 01:20:29,234
Kerosakan?
1292
01:20:29,345 --> 01:20:31,007
Dia bunuh 10 anak buah Donny.
1293
01:20:33,357 --> 01:20:34,750
Siapa dapat drive?
1294
01:20:34,750 --> 01:20:36,142
Orang itu masih memilikinya.
Tapi berita baiknya..
1295
01:20:36,316 --> 01:20:39,363
Donny berjaya keluar dengan jaminan.
1296
01:20:39,450 --> 01:20:41,496
Saya perlu pengangkutan
keluar dari pulau dengan segera!
1297
01:20:42,714 --> 01:20:44,020
Apa?
1298
01:20:44,150 --> 01:20:46,936
Kalau drive itu jatuh
ke tangan yang salah..
1299
01:20:47,023 --> 01:20:48,546
..saya boleh bayangkan..
1300
01:20:48,546 --> 01:20:51,027
..kerugian tambahan yang menyusul.
1301
01:20:51,157 --> 01:20:52,811
Awak mengugut saya?
1302
01:20:52,942 --> 01:20:56,032
Ya sudah tentu.
Saya kan penjenayah.
1303
01:20:56,162 --> 01:21:00,471
Keluarkan mereka dari pulau atau
saya paku awak dikayu salib..
1304
01:21:00,471 --> 01:21:02,647
..supaya awak faham erti pengorbanan.
1305
01:21:07,783 --> 01:21:08,740
Okay.
1306
01:21:08,958 --> 01:21:09,872
Tanpa mustard kan?
1307
01:21:12,004 --> 01:21:13,876
Sejak bila awak tak kenal saya?
1308
01:21:13,963 --> 01:21:14,833
Apa?
1309
01:21:17,836 --> 01:21:20,315
Tanpa mustard. Apa ni, Russia?
1310
01:21:25,888 --> 01:21:27,280
Tuan.
1311
01:21:27,411 --> 01:21:30,370
Tidak, rasanya dia tidak
mengetahui apa-apa, tuan.
1312
01:21:31,850 --> 01:21:35,071
Ya tuan, saya pasti dia
bagi maklumat kepada intel.
1313
01:21:36,855 --> 01:21:37,769
Saya tak berapa yakin.
1314
01:21:39,771 --> 01:21:42,557
Awak boleh bergantung
pada saya, tuan.
1315
01:21:48,388 --> 01:21:49,389
Siapa itu?
1316
01:21:50,782 --> 01:21:52,044
Ayah saya.
1317
01:21:52,218 --> 01:21:54,743
Dia risau ibu saya
akan mengundi Republikan.
1318
01:21:54,743 --> 01:21:56,353
Syukurlah. Orang tua saya dah tiada.
1319
01:22:10,802 --> 01:22:11,760
Bantu saya!
1320
01:22:11,890 --> 01:22:12,935
Bantu saya!
1321
01:22:18,331 --> 01:22:20,638
- Dia ada dua kesan tembakan.
- Siapa awak?
1322
01:22:20,812 --> 01:22:21,813
Kawan dia.
1323
01:22:21,813 --> 01:22:22,814
Awak perlu masuk ke dalam..
1324
01:22:22,814 --> 01:22:23,685
..dan laporkan kepada pihak polis.
1325
01:22:23,772 --> 01:22:24,903
Sudah tentu.
1326
01:22:25,034 --> 01:22:26,818
Saya perlu keluarkan kereta
saya dari zon kecemasan.
1327
01:22:26,992 --> 01:22:28,037
Cepat!
1328
01:22:28,559 --> 01:22:30,256
- Baiklah.
- Yeah, begini.
1329
01:22:30,256 --> 01:22:32,389
- Begitulah.
- Yeah, saya pegang tangan awak.
1330
01:22:32,824 --> 01:22:34,391
Begitulah, ya.
1331
01:22:34,478 --> 01:22:35,348
Pelan-pelan.
1332
01:22:38,830 --> 01:22:40,527
Ya. Awak benar.
1333
01:22:40,658 --> 01:22:43,052
Tiga penerbangan menuju ke Miami.
1334
01:22:43,226 --> 01:22:45,794
Donny dikesan dalam
satu penerbangan kargo.
1335
01:22:45,794 --> 01:22:46,925
Saya rasa dia bawa..
1336
01:22:47,056 --> 01:22:48,710
..keluarga awak naik pesawat itu..
1337
01:22:48,797 --> 01:22:51,495
..dan pasti mendapat bantuan agensi.
1338
01:22:51,495 --> 01:22:52,975
Hard drive masih ditempat awak?
1339
01:22:52,975 --> 01:22:54,063
Ya.
1340
01:22:54,063 --> 01:22:55,717
Ada penerbangan jam 6pm.
1341
01:22:55,804 --> 01:22:59,590
Saya dah tempah untuk awak.
Saya tak dapat membantu secara rasmi.
1342
01:22:59,590 --> 01:23:01,592
Awak faham kan?
1343
01:23:01,592 --> 01:23:02,811
Faham.
1344
01:23:02,811 --> 01:23:03,942
Apabila awak sampai ke Miami..
1345
01:23:04,073 --> 01:23:06,249
..ada kereta menunggu awak.
1346
01:23:06,379 --> 01:23:07,293
Periksa bagasi.
1347
01:23:07,598 --> 01:23:08,512
Faham.
1348
01:23:12,124 --> 01:23:13,386
Awak rasa dia percaya tak?
1349
01:23:15,084 --> 01:23:19,741
Saya rasa dia marah dan
mahu keluarganya kembali.
1350
01:23:19,741 --> 01:23:22,134
Dan, lebih baik awak
bagi maklumat yang betul.
1351
01:23:22,308 --> 01:23:23,309
Awak pun nampak CCTV.
1352
01:23:23,483 --> 01:23:25,268
Ketiga-tiga mereka
dalam perjalanan ke Miami.
1353
01:23:25,398 --> 01:23:28,532
Saya hairan, bagaimana dia
dapat naik pesawat kargo itu.
1354
01:23:29,533 --> 01:23:30,839
Entahlah.
1355
01:23:30,839 --> 01:23:34,320
Ini akan berakhir malam ini.
Saya tak nak ada kejutan lagi.
1356
01:23:34,494 --> 01:23:39,001
Saya muak dengan Hector dan
puaknya sentiasa mendahului kita.
1357
01:23:39,108 --> 01:23:40,675
Seperti yang awak cakap, Ketua.
1358
01:23:40,979 --> 01:23:43,460
Saya rasa,
dia ada orang di dalam.
1359
01:23:51,511 --> 01:23:53,426
Boleh saya tawarkan
awak minuman bar?
1360
01:23:54,732 --> 01:23:56,908
Mantaku O dan Nesketum ping.
1361
01:23:57,039 --> 01:23:57,822
Okay.
1362
01:24:01,913 --> 01:24:03,045
Awak lambat!
1363
01:24:04,220 --> 01:24:06,657
Fail orang ini
macam episod G.I. Joe.
1364
01:24:07,136 --> 01:24:08,703
Mana separuh
daripada barang ini?
1365
01:24:08,790 --> 01:24:11,357
Saya menulis separuh
daripada laporan itu.
1366
01:24:11,444 --> 01:24:13,533
Dia Wira biru Amerika sebenar.
1367
01:24:13,664 --> 01:24:15,927
Memenuhi keperluan kita.
1368
01:24:15,927 --> 01:24:18,122
Kalau dia memiliki hard drive dan..
1369
01:24:18,269 --> 01:24:21,803
..Hector mempunyai anak
dan cucu perempuannya..
1370
01:24:21,933 --> 01:24:24,806
..dia akan buat semua
kerja berat kita jadi mudah..
1371
01:24:24,806 --> 01:24:28,505
..dengan menyingkirkan
Hector dan anak buahnya.
1372
01:24:28,592 --> 01:24:30,246
Ada maklumat terbaru?
1373
01:24:30,376 --> 01:24:33,292
Menurut sumber saya
ada di rumah Hector.
1374
01:24:33,466 --> 01:24:34,729
Silakan..
1375
01:25:56,985 --> 01:25:59,422
Selamat datang ke rumah saya
1376
01:25:59,726 --> 01:26:01,816
Saya gembira kamu berdua selamat.
1377
01:26:03,469 --> 01:26:06,124
Walaupun saya akan katakan bahawa,
keadaan yang tidak dijangka..
1378
01:26:06,255 --> 01:26:09,562
..telah membawa kamu kesini.
Nasib malang.
1379
01:26:11,869 --> 01:26:13,697
Oh jangan takut, Sarah.
1380
01:26:15,438 --> 01:26:17,701
Saya tidak berniat menyakiti awak.
1381
01:26:19,355 --> 01:26:23,576
Bagaimanapun, saya tak jamin
keselamatan datuk awak.
1382
01:26:26,057 --> 01:26:27,102
Tak apa.
1383
01:26:30,061 --> 01:26:34,152
Kamu pun tau saya tidak
boleh mengawal Donny.
1384
01:26:34,283 --> 01:26:36,589
Saya hanya boleh mengawal
pihak mana dia berada
1385
01:26:46,382 --> 01:26:49,907
Selamat datang ke Lapangan
Terbang Antarabangsa Miami.
1386
01:26:49,907 --> 01:26:51,866
Sila pastikan barang-barang
anda telah disimpan atau
1387
01:26:51,866 --> 01:26:54,129
membawanya bersama
anda sepanjang masa.
1388
01:26:54,129 --> 01:26:58,611
Semua bagasi yang ditinggalkan
akan dirampas serta merta.
1389
01:27:12,103 --> 01:27:12,887
Sudah siap?
1390
01:27:13,975 --> 01:27:16,064
Mudah sekali.
1391
01:27:16,064 --> 01:27:17,152
Bagus.
1392
01:27:18,327 --> 01:27:19,806
Berapa lama lagi kita sampai?
1393
01:27:19,937 --> 01:27:22,679
Kita akan mendarat di Miami
dalam masa 13 minit, puan.
1394
01:28:06,679 --> 01:28:07,506
Sarah.
1395
01:28:07,593 --> 01:28:10,118
Sarah balik sini.
1396
01:28:10,118 --> 01:28:11,728
Awak buat apa?
1397
01:28:11,728 --> 01:28:13,730
Sarah balik kesini.
1398
01:28:26,264 --> 01:28:27,091
Sarah!
1399
01:28:36,753 --> 01:28:38,059
Saya ada idea.
1400
01:28:57,861 --> 01:28:58,775
Whoa.
1401
01:28:59,036 --> 01:29:00,516
Dia okay ke tu?
1402
01:29:01,952 --> 01:29:03,475
Terlalu awal untuk
mengatakannya.. Mari.
1403
01:29:03,606 --> 01:29:05,782
Mari, cepat.
1404
01:29:26,455 --> 01:29:27,412
Hey, apa itu??
1405
01:29:27,543 --> 01:29:28,892
Nampak sesuatu?
1406
01:29:28,892 --> 01:29:30,763
Baiklah, nampaknya
datuk kita dah datang.
1407
01:29:31,808 --> 01:29:33,201
Pergi periksa perempuan itu.
1408
01:29:34,245 --> 01:29:35,594
Kamu nampak sesuatu?
1409
01:29:35,594 --> 01:29:36,465
Tidak.
1410
01:29:38,554 --> 01:29:40,338
Hey, di sana!
1411
01:29:40,469 --> 01:29:41,818
Dia datang!
Tembak!
1412
01:29:48,303 --> 01:29:50,522
Saya ingatkan awak
dah kawal semua ini.
1413
01:29:50,696 --> 01:29:52,220
Pasang lampunya semula.
1414
01:29:54,265 --> 01:29:55,832
Keluar dari kereta!
1415
01:29:55,919 --> 01:29:56,789
Hey!
1416
01:29:59,314 --> 01:30:00,837
Kau keluar! Kau keluar!
1417
01:30:00,924 --> 01:30:02,621
Keluar dari kereta!
1418
01:30:03,622 --> 01:30:04,449
Nampak sesuatu?
1419
01:30:15,156 --> 01:30:18,246
Balik balik balik.
1420
01:30:18,376 --> 01:30:19,203
Syhhh.
1421
01:30:41,791 --> 01:30:44,837
Kalau saya telefon
kau jawablah pujimak!
1422
01:30:44,968 --> 01:30:46,970
Kau ingat kau tu siapa?
1423
01:30:46,970 --> 01:30:51,235
Saya potong balabak kau
kasi makan tu anjing kurap saya.
1424
01:30:52,497 --> 01:30:53,411
Pusitak!
1425
01:31:10,646 --> 01:31:12,343
- Ayah!
- Datuk!
1426
01:31:15,129 --> 01:31:16,478
- Ayah!
- Datuk!
1427
01:31:31,623 --> 01:31:33,234
Ada lagi yang da-
1428
01:31:45,159 --> 01:31:46,421
Berhenti.
1429
01:31:49,511 --> 01:31:50,338
Mari.
1430
01:31:51,774 --> 01:31:52,253
Mari!
1431
01:32:55,620 --> 01:32:56,926
Syhhh, syhhh.
1432
01:32:57,143 --> 01:32:59,755
Duduk di bangku
dan jangan bergerak.
1433
01:33:07,545 --> 01:33:08,677
Pusitak.
1434
01:33:08,764 --> 01:33:10,016
Datuk tandang pantat kau nanti.
1435
01:33:10,026 --> 01:33:11,419
- Sarah.
- Diam.
1436
01:33:11,419 --> 01:33:12,637
Pergi bunuh keparat itu.
1437
01:33:12,637 --> 01:33:13,737
Apa, awak terkencing diseluar..
1438
01:33:13,747 --> 01:33:15,755
Huh Hector? Awak suruh
bunuh keparat itu?
1439
01:33:15,765 --> 01:33:16,870
Diamlah Donny.
1440
01:33:16,987 --> 01:33:18,140
Pusitak Kau.
1441
01:33:18,147 --> 01:33:21,987
Baiklah, awak nak selesaikan
sesuatu, awak buatlah sendiri. Mari sini.
1442
01:33:23,692 --> 01:33:24,562
Perhatikan mereka.
1443
01:33:40,926 --> 01:33:42,493
Letakkan senjata!
1444
01:33:43,059 --> 01:33:44,713
Letakkan senjata!
1445
01:33:45,714 --> 01:33:47,063
Dapat awak, keparat.
1446
01:33:47,150 --> 01:33:48,804
Bagi hard drive itu.
1447
01:33:48,934 --> 01:33:50,458
Bagi hard drive itu.
1448
01:33:50,458 --> 01:33:52,286
Jari saya dalam trigger.
1449
01:33:55,245 --> 01:33:56,072
Baiklah.
1450
01:33:59,075 --> 01:33:59,902
Pergi.
1451
01:34:00,032 --> 01:34:00,859
Pergi.
1452
01:34:04,444 --> 01:34:06,700
Awak sudah bunuh 15 orang saya.
1453
01:34:06,900 --> 01:34:09,630
Awak tahu kan? Keparat kau!
Awak bunuh adik saya.
1454
01:34:09,640 --> 01:34:10,980
Awak tahu apa yang
saya nak buat dulu?
1455
01:34:11,000 --> 01:34:13,980
Saya bunuh keluarga awak.
Didepan mata awak.
1456
01:34:14,000 --> 01:34:16,980
Ya betul. Buatlah sesuatu.
Jalan. Cubalah tendang.
1457
01:34:16,987 --> 01:34:20,333
Cubalah kasi keluar kuntau
belanga kau depan pistul, Keparat!!
1458
01:34:22,968 --> 01:34:24,056
Bagi saya drive itu.
1459
01:34:27,321 --> 01:34:29,800
Bagi saya draiibbb-
1460
01:34:35,981 --> 01:34:38,420
Baiklah lelaki kuat, itu ughhh..
1461
01:34:39,420 --> 01:34:41,204
Jangan bergerak.
1462
01:34:50,561 --> 01:34:51,475
Bagi saya drive itu.
1463
01:34:57,307 --> 01:34:59,178
Drive sebenar.
1464
01:35:05,402 --> 01:35:06,621
Baiklah Ketua.
1465
01:35:09,188 --> 01:35:10,015
Awak benar.
1466
01:35:21,897 --> 01:35:22,941
Terima kasih.
1467
01:35:25,248 --> 01:35:26,945
Semuanya kerana benda kecil ini.
1468
01:35:30,209 --> 01:35:31,515
Boleh pinjam dia sekejap?
1469
01:35:33,430 --> 01:35:34,736
Mari, berjalan dengan saya.
1470
01:35:36,041 --> 01:35:37,129
Percaya padanya.
1471
01:35:41,830 --> 01:35:42,526
Awak terluka?
1472
01:35:43,962 --> 01:35:45,268
Saya akan sembuh.
1473
01:35:45,355 --> 01:35:46,748
Yeah, tentulah kan?
1474
01:35:48,140 --> 01:35:49,054
Kamu terluka?
1475
01:35:49,272 --> 01:35:51,013
Tidak. Saya baik.
1476
01:35:51,143 --> 01:35:52,841
Dia terluka?
1477
01:35:53,015 --> 01:35:54,625
Lihat ibu, okay?
1478
01:35:54,625 --> 01:35:56,801
Okay, awak okay.
1479
01:35:56,801 --> 01:35:58,801
Sangat berani.
Gadis kecil yang berani.
1480
01:35:59,012 --> 01:36:01,589
Apa sebenarnya yang
berlaku di sini, kawan?
1481
01:36:01,589 --> 01:36:03,852
Ya, saya pasti awak
ada banyak soalan.
1482
01:36:04,505 --> 01:36:06,811
Saya nampak beberapa
perkara dalam drive itu.
1483
01:36:06,811 --> 01:36:08,596
Cukup terperinci.
1484
01:36:08,683 --> 01:36:10,815
Ke mana semuanya itu mengarah?
1485
01:36:10,815 --> 01:36:13,427
Everywhere and nowhere.
1486
01:36:13,427 --> 01:36:16,430
Itulah jawapan yang buat saya
benci kepada pihak berkuasa.
1487
01:36:16,865 --> 01:36:18,127
Kami telah cuba
menutup unit organisasi..
1488
01:36:18,257 --> 01:36:21,173
.. jenayah Hector's dipantai timur
selama bertahun-tahun..
1489
01:36:21,304 --> 01:36:23,524
Jimmy, menantu awak
pemberi maklumat kami.
1490
01:36:23,654 --> 01:36:25,308
Selama enam bulan.
1491
01:36:25,395 --> 01:36:27,745
Sebenarnya dia pemberi
maklumat Fitzsimmons.
1492
01:36:27,876 --> 01:36:30,182
Fitzsimmons pula
pemberi maklumat Hector.
1493
01:36:30,313 --> 01:36:31,880
Jadi setiap kali kami
hampir menangkap Hector..
1494
01:36:32,054 --> 01:36:34,970
..dan operasinya, Fitzsimmons akan
memberi maklumat kepada Hector.
1495
01:36:36,188 --> 01:36:38,742
Bila Fitzsimmons tahu
Donny memiliki drive itu..
1496
01:36:38,842 --> 01:36:40,671
..dia menggunakan
Jimmy untuk mencurinya..
1497
01:36:41,846 --> 01:36:43,718
..supaya dia dapat
mengembalikannya kepada Hector.
1498
01:36:44,109 --> 01:36:47,234
Pasangannya ditembak dan
keseluruhannya operasi tidak teratur.
1499
01:36:48,287 --> 01:36:49,767
Jimmy tertangkap.
1500
01:36:49,941 --> 01:36:51,552
Drive mendarat depan
pintu rumah awak.
1501
01:36:54,119 --> 01:36:57,122
Ketika awak menghubungi Drisdale
bahawa awak memiliki drive itu..
1502
01:36:57,209 --> 01:36:59,734
..kami rasa awak adalah cara yang
sempurna untuk mendedahkan Fitzsimmons..
1503
01:36:59,864 --> 01:37:02,301
..dan menghapuskan Hector
serta anak buahnya.
1504
01:37:02,432 --> 01:37:03,999
Jadi awak gunakan saya.
1505
01:37:03,999 --> 01:37:05,566
Sudah tentu.
1506
01:37:05,696 --> 01:37:06,915
Kenapa?
1507
01:37:07,045 --> 01:37:08,351
Politik.
1508
01:37:08,525 --> 01:37:10,875
Saya bertanding untuk
Gabenor negara Florida.
1509
01:37:11,354 --> 01:37:13,574
Drive ini memberi saya
leverage yang saya perlukan.
1510
01:37:13,574 --> 01:37:16,359
Tambahan pula, saya telah menumpaskan..
1511
01:37:16,446 --> 01:37:18,361
..seluruh organisasi jenayah pantai
timur yang dikendalikan oleh Hector..
1512
01:37:18,448 --> 01:37:20,972
..dan anak buahnya.
Saya hanya perlu mengadakan..
1513
01:37:21,146 --> 01:37:24,106
..sidang akhbar dan mendapat pujian.
1514
01:37:24,106 --> 01:37:26,021
Kemudian saya memulakan tugas saya.
1515
01:37:27,544 --> 01:37:30,504
Jadi awak akan gunakan drive
itu untuk kepentingan sendiri.
1516
01:37:30,504 --> 01:37:31,983
Ya saya.
1517
01:37:32,157 --> 01:37:34,682
Bukankah melegakan bila
tahu kami orang yang baik.
1518
01:37:41,732 --> 01:37:42,951
Bagaimana dengan mereka?
1519
01:37:43,125 --> 01:37:44,300
Saya baru sahaja mendapat
keluarga saya semula.
1520
01:37:44,387 --> 01:37:46,084
Saya tidak akan membiarkan
mereka pergi sekarang.
1521
01:37:46,302 --> 01:37:47,956
Mereka akan dijaga.
1522
01:37:47,956 --> 01:37:49,610
Saya janji.
1523
01:37:49,610 --> 01:37:52,308
Apabila selesai di sini saya akan
hantar mereka ke Cayman
1524
01:37:52,395 --> 01:37:54,266
Saya yang akan menjelaskan
kepada mereka. Bukan awak.
1525
01:37:55,529 --> 01:37:56,355
Okay.
1526
01:37:57,966 --> 01:37:59,184
Bagaimana dengan saya?
1527
01:38:00,229 --> 01:38:01,926
Kenapa tak naik bot ini.
1528
01:38:02,884 --> 01:38:04,538
Hector tidak memerlukannya lagi.
1529
01:38:04,799 --> 01:38:07,845
Grand Cayman jaraknya
adalah 380 batu nautika.
1530
01:38:07,976 --> 01:38:08,933
Arah sana.
1531
01:38:09,934 --> 01:38:11,980
Bagaimana kalau saya pergi ke akhbar?
1532
01:38:12,154 --> 01:38:13,547
Ini cerita cukup bagus, bukan?
1533
01:38:17,768 --> 01:38:18,900
Berita palsu kawan.
1534
01:38:19,944 --> 01:38:21,337
Berita palsu.
1535
01:38:40,000 --> 01:038:45,333
{\4c&ffffff&}Sarikata Disunting Oleh
Legacy Kuwong