1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,208 --> 00:00:07,458 ‪老兄,記得歐巴馬嗎? 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,291 ‪不記得,歐巴馬是誰? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,833 --> 00:00:11,875 ‪混蛋,你明明知道,別鬧了 6 00:00:11,958 --> 00:00:13,958 ‪-巴拉克歐巴馬,對,想起來了 ‪-當然了 7 00:00:14,041 --> 00:00:18,166 ‪巴拉克胡笙,順帶一提 ‪這是最酷的中間名 8 00:00:18,250 --> 00:00:20,958 ‪感覺就像我的中間名叫 ‪甘比諾犯罪家族 9 00:00:21,041 --> 00:00:22,916 ‪就是黑幫分子,拜託,老兄 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,916 ‪-他抽新港香菸 ‪-新港香菸 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,083 ‪妳還能說什麼? 12 00:00:26,166 --> 00:00:29,208 ‪美國總統抽新港香菸 13 00:00:29,291 --> 00:00:30,666 ‪我心想,這傢伙跟我合得來 14 00:00:30,750 --> 00:00:31,875 ‪老兄,這還用說 15 00:00:31,958 --> 00:00:35,791 ‪他抽的是全球快克仔喜歡的香菸 16 00:00:35,875 --> 00:00:39,500 ‪這就是我喜歡巴拉克的原因 ‪他成了知名代表人物 17 00:00:39,583 --> 00:00:40,750 ‪他有點像耶穌 18 00:00:40,833 --> 00:00:43,583 ‪你要他有什麼樣的形象,他都能做到 19 00:00:43,666 --> 00:00:46,291 ‪我的巴拉克有時會搞基情 20 00:00:46,375 --> 00:00:48,875 ‪但是只在 ‪他吸古柯鹼的時候,你懂嗎? 21 00:00:48,958 --> 00:00:51,541 ‪而且他不常吸古柯鹼 ‪只有一點點而已 22 00:00:51,625 --> 00:00:53,708 ‪而且只有在特殊時刻 23 00:00:53,791 --> 00:00:55,083 ‪例如選舉大獲全勝的時候 24 00:00:55,166 --> 00:00:57,250 ‪他說:“我要吸古柯鹼和搞點基情” 25 00:00:57,333 --> 00:01:00,875 ‪妳的巴拉克用吸古柯鹼 ‪當作搞基情的藉口? 26 00:01:00,958 --> 00:01:02,125 ‪-當然 ‪-好,瞭解 27 00:01:02,208 --> 00:01:05,500 ‪然後他最後說 ‪“我吸了古柯鹼,沒關係” 28 00:01:05,583 --> 00:01:09,000 ‪對,但他只是那天醒來 ‪想做些什麼而已 29 00:01:09,083 --> 00:01:10,416 ‪-“我要搞點基情” ‪-懂了 30 00:01:10,500 --> 00:01:12,208 ‪-“讓我吸點白粉” ‪-很好 31 00:01:28,583 --> 00:01:31,000 ‪大家好,歡迎收聽《阿莫和艾斯秀》 32 00:01:31,083 --> 00:01:34,750 ‪我是阿莫,我左邊是我最愛 ‪最不像猶太人的猶太人 33 00:01:34,833 --> 00:01:36,416 ‪我的好兄弟,艾斯 34 00:01:36,500 --> 00:01:38,333 ‪當時的整體情況比較好 35 00:01:38,416 --> 00:01:41,291 {\an8}‪-2014年,美好的一年 ‪-讓人無法相信 36 00:01:41,375 --> 00:01:42,625 {\an8}‪米克米爾和妮琪交往 37 00:01:42,708 --> 00:01:44,916 {\an8}‪鮑比什穆爾達出道後入獄 38 00:01:45,000 --> 00:01:47,083 {\an8}‪還有冰桶挑戰 39 00:01:47,166 --> 00:01:49,333 {\an8}‪-對,沒錯 ‪-是為了什麼?漸凍症嗎? 40 00:01:49,416 --> 00:01:52,541 {\an8}‪拜託,漸凍症是史上最賺錢的疾病 41 00:01:52,625 --> 00:01:54,625 {\an8}‪那一年漸凍症賺得比詹皇還多 42 00:01:55,833 --> 00:02:00,166 {\an8}‪-漸凍症跟傑斯和碧昂絲平起平坐 ‪-當然 43 00:02:00,250 --> 00:02:02,083 {\an8}‪他們說:“讓我告訴你 ‪什麼叫真有錢” 44 00:02:05,541 --> 00:02:08,916 {\an8}‪不過目前黑命亦命運動很盛行 45 00:02:09,000 --> 00:02:10,291 {\an8}‪四處可見,沒錯 46 00:02:10,375 --> 00:02:13,583 {\an8}‪感覺他們找了幫小可愛橘子 ‪和羽衣甘藍行銷的團隊 47 00:02:13,666 --> 00:02:15,291 {\an8}‪把一切都跟黑人扯上關係 48 00:02:15,375 --> 00:02:18,583 {\an8}‪黑人版《愛卡莉》 ‪黑人版《兩小無猜》 49 00:02:18,666 --> 00:02:20,458 {\an8}‪都設定在同一個年代 50 00:02:20,541 --> 00:02:22,708 {\an8}‪老兄,我可不想每週五 51 00:02:22,791 --> 00:02:26,750 {\an8}‪看黑人版的 ‪凱文阿諾德被水管噴半小時 52 00:02:28,875 --> 00:02:31,666 {\an8}‪我覺得等黑人贏得游泳金牌 53 00:02:31,750 --> 00:02:33,958 {\an8}‪種族關係差不多就會結束了 54 00:02:34,041 --> 00:02:37,083 {\an8}‪我在奧運看到黑人參加擊劍比賽 55 00:02:37,166 --> 00:02:39,875 {\an8}‪-我心想:“老兄,太過分了” ‪-會讓人覺得越界了 56 00:02:39,958 --> 00:02:41,375 {\an8}‪你越界了,老兄,退後點 57 00:02:42,041 --> 00:02:43,875 {\an8}‪當他們拿下NASCAR的邦聯旗時 58 00:02:43,958 --> 00:02:45,416 {\an8}‪我心想:“就讓他們用吧” 59 00:02:45,500 --> 00:02:48,125 {\an8}‪你們太快奪走太多事物 ‪會讓他們變得像野獸一樣 60 00:02:48,208 --> 00:02:49,958 {\an8}‪你懂我意思嗎? 61 00:02:50,708 --> 00:02:55,750 ‪《你們這些人》 62 00:02:55,833 --> 00:03:01,791 ‪(史格博文化中心) 63 00:03:33,375 --> 00:03:34,333 ‪請坐 64 00:03:34,416 --> 00:03:35,791 ‪天啊 65 00:03:35,875 --> 00:03:39,583 ‪我站了45分鐘,有史以來最久的一次 66 00:03:42,375 --> 00:03:44,958 ‪我們剛才完成懺悔 67 00:03:45,041 --> 00:03:47,041 ‪由我們全體一起懺悔 68 00:03:47,125 --> 00:03:49,166 ‪為社群擔起… 69 00:03:49,250 --> 00:03:52,916 ‪我為什麼要穿連身裙 ‪他卻穿成要參加夏日派對一樣? 70 00:03:55,416 --> 00:03:57,875 ‪艾斯拉,你的小圓帽呢? 71 00:03:59,125 --> 00:04:00,833 ‪可惡,我放在車上 72 00:04:00,916 --> 00:04:04,541 ‪聽著,親愛的 ‪我不是死板的人,好嗎? 73 00:04:04,625 --> 00:04:07,541 ‪沒人覺得我很死板 ‪大家都覺得我很酷 74 00:04:07,625 --> 00:04:08,625 ‪我很時髦 75 00:04:08,708 --> 00:04:11,000 ‪大家都覺得我很年輕 76 00:04:11,083 --> 00:04:14,833 ‪“我懂”,你用這種形象表達自我 77 00:04:14,916 --> 00:04:17,458 ‪全身刺滿圖案,好,沒關係 78 00:04:17,541 --> 00:04:20,958 ‪可是今天是贖罪日,混蛋 79 00:04:21,041 --> 00:04:24,541 ‪第一,妳能停止說我懂 ‪然後手比引號嗎? 80 00:04:24,625 --> 00:04:27,666 ‪第二,若有人說:“我很酷,我懂” 81 00:04:27,750 --> 00:04:29,750 ‪那個人肯定不酷,也根本不懂 82 00:04:29,833 --> 00:04:31,916 ‪-妳不該那麼說 ‪-才不是這樣 83 00:04:32,000 --> 00:04:34,583 ‪你將來無法埋葬在猶太墓園裡 84 00:04:34,666 --> 00:04:37,083 ‪很抱歉,奶奶,我很愛妳 85 00:04:37,833 --> 00:04:39,041 ‪但到時我已經死了 86 00:04:39,125 --> 00:04:41,541 ‪我才不在乎埋在什麼地方,很抱歉 87 00:04:41,625 --> 00:04:43,916 ‪人們可以拿著我骨灰 88 00:04:44,000 --> 00:04:45,458 ‪到道奇體育館的小便池沖掉 89 00:04:45,541 --> 00:04:48,333 ‪所以這下你不尊重道奇隊? 90 00:04:48,833 --> 00:04:50,666 ‪我想埋在蕾哈娜旁邊 91 00:04:50,750 --> 00:04:52,208 ‪-蕾哈娜?你是… ‪-沒錯 92 00:04:52,291 --> 00:04:55,375 ‪好,我要親手刮除這些紋身 93 00:04:55,458 --> 00:04:58,166 ‪並且用兩倍寬的棺材 ‪讓你跟我一起下葬 94 00:04:58,250 --> 00:05:00,000 ‪-好嗎?這樣如何? ‪-聽起來不錯 95 00:05:00,083 --> 00:05:01,083 ‪聽起來不錯 96 00:05:07,166 --> 00:05:08,833 ‪謝謝妳,我很感激 97 00:05:11,041 --> 00:05:13,541 ‪你看起來就像 ‪在科切拉音樂節弄丟孩子的爸爸 98 00:05:15,333 --> 00:05:18,208 ‪妳看起來像希伯來語學校版的 ‪霍格華茲校長 99 00:05:20,333 --> 00:05:22,125 ‪你看起來像年輕的霍克霍肯 100 00:05:22,833 --> 00:05:26,000 ‪我有個問題 ‪妳和拉比在車裡聊什麼? 101 00:05:26,083 --> 00:05:29,583 ‪在妳們去猶太女巫暢貨中心的路上 102 00:05:31,041 --> 00:05:33,791 ‪有聽很多音樂嗎? ‪還是聊沉重的話題? 103 00:05:44,125 --> 00:05:46,166 ‪-艾斯拉! ‪-你好嗎? 104 00:05:46,250 --> 00:05:48,291 ‪-你好嗎? ‪-你幾歲了? 105 00:05:48,375 --> 00:05:49,708 ‪我35歲了 106 00:05:49,791 --> 00:05:50,958 ‪有女朋友嗎? 107 00:05:51,041 --> 00:05:52,166 ‪沒有 108 00:05:52,250 --> 00:05:55,291 ‪你的口氣如此輕率,就像這不是好事 109 00:05:55,833 --> 00:05:57,125 ‪你不喜歡“小貓咪”嗎? 110 00:05:58,833 --> 00:06:00,125 ‪聽到你說“小貓咪” 111 00:06:00,208 --> 00:06:02,000 ‪確實讓我懷疑自己是否喜歡了 112 00:06:02,083 --> 00:06:03,750 ‪現在是2022年 113 00:06:03,833 --> 00:06:07,083 ‪也許這孩子更喜歡猶太熱狗 114 00:06:07,166 --> 00:06:08,750 ‪我知道你想讓思想跟上時代 115 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 ‪可是這話聽起來超級恐同 116 00:06:10,708 --> 00:06:14,916 ‪不過…很高興見到你,好好活著 117 00:06:15,000 --> 00:06:17,041 ‪-老兄… ‪-醫生 118 00:06:17,125 --> 00:06:18,541 ‪你好,你的小老二怎麼樣? 119 00:06:19,333 --> 00:06:21,666 ‪我想…應該很好 120 00:06:21,750 --> 00:06:25,333 ‪是嗎?聽著,跟我來,我們去洗手間 121 00:06:25,416 --> 00:06:28,208 ‪我們檢查一下,好嗎? 122 00:06:28,291 --> 00:06:30,791 ‪-我很好 ‪-不,沒關係… 123 00:06:30,875 --> 00:06:33,333 ‪別擔心,算我的 124 00:06:33,416 --> 00:06:35,083 ‪不會收取任何費用 125 00:06:35,166 --> 00:06:37,958 ‪我不是擔心錢的問題 126 00:06:38,041 --> 00:06:39,625 ‪-我比較擔心這個念頭 ‪-這樣啊 127 00:06:39,708 --> 00:06:40,916 ‪你確定嗎?我們可以去… 128 00:06:41,000 --> 00:06:44,625 ‪醫生…我的牙齒又歪了 129 00:06:44,708 --> 00:06:46,791 ‪如果妳的嘴巴張太大… 130 00:06:46,875 --> 00:06:47,875 ‪艾斯? 131 00:06:47,958 --> 00:06:50,583 ‪我要你保持冷靜 132 00:06:50,666 --> 00:06:55,416 ‪不過金格拉斯曼在那邊 ‪她一直在打量你 133 00:06:55,500 --> 00:06:57,708 ‪就是現在,懂嗎? 134 00:06:57,791 --> 00:07:00,208 ‪她剛拿到哈佛博士學位 135 00:07:00,291 --> 00:07:02,541 ‪她非常優秀 136 00:07:03,166 --> 00:07:04,750 ‪就在那邊,你看到她了嗎? 137 00:07:04,833 --> 00:07:06,458 ‪有,她也看到妳指著她了 138 00:07:06,541 --> 00:07:09,916 ‪-她沒看到… ‪-有,她百分之百看見了 139 00:07:10,000 --> 00:07:12,625 ‪她有頭腦身材又棒,具備所有優點 140 00:07:12,708 --> 00:07:14,458 ‪懂了,妳喜歡她的身體和心靈 141 00:07:14,541 --> 00:07:15,958 ‪-沒錯,我喜歡 ‪-好 142 00:07:16,041 --> 00:07:18,791 ‪我之前的矯正醫生 143 00:07:18,875 --> 00:07:22,083 ‪對我做出超詭異的性騷擾舉動 144 00:07:22,166 --> 00:07:23,750 ‪誰?你指格林醫生 145 00:07:23,833 --> 00:07:26,625 ‪-對,格林醫生 ‪-沒錯,他惹上很多麻煩 146 00:07:26,708 --> 00:07:27,875 ‪他惹上麻煩? 147 00:07:27,958 --> 00:07:29,541 ‪沒錯,他惹上一堆麻煩 148 00:07:29,625 --> 00:07:31,250 ‪好,所以真的有這回事? 149 00:07:32,625 --> 00:07:34,500 ‪-他還沒被定罪 ‪-這當然 150 00:07:34,583 --> 00:07:35,958 ‪在我跟他說話的四秒鐘 151 00:07:36,041 --> 00:07:38,458 ‪他想叫我去洗手間,檢查我的老二 152 00:07:38,541 --> 00:07:41,333 ‪我只能說,對於此事 ‪我也許會支持控告者 153 00:07:41,416 --> 00:07:45,125 ‪我認為世界有法律制度 ‪我們必須尊重法律制度 154 00:07:45,208 --> 00:07:46,416 ‪-好 ‪-對 155 00:07:46,500 --> 00:07:48,541 ‪所以妳支持他,好,我懂了 156 00:07:48,625 --> 00:07:49,916 ‪你知道的… 157 00:07:50,000 --> 00:07:53,083 ‪在證明有罪之前皆為無罪 ‪我相信這一點,我相信你也是 158 00:07:53,166 --> 00:07:55,333 ‪沒錯,我想我要走了 159 00:07:55,416 --> 00:07:57,583 ‪-對贖罪日來說已經夠了 ‪-親愛的,我愛你 160 00:07:57,666 --> 00:07:59,958 ‪-我愛妳,妳超美 ‪-我愛我的寶貝兒子 161 00:08:14,166 --> 00:08:16,333 ‪你媽說你在金融業工作? 162 00:08:16,916 --> 00:08:18,125 ‪對,我是證券從業人員 163 00:08:18,625 --> 00:08:22,125 ‪一直接觸到這麼多資金肯定很刺激 164 00:08:22,958 --> 00:08:24,416 ‪對,這不是我的夢想工作 165 00:08:25,083 --> 00:08:25,958 ‪那什麼才是? 166 00:08:27,125 --> 00:08:28,541 ‪如果我告訴妳,妳會笑的 167 00:08:28,625 --> 00:08:32,000 ‪天啊,不會是靈氣導師吧? 168 00:08:32,083 --> 00:08:35,541 ‪不,不是,我和好友經營播客 169 00:08:38,375 --> 00:08:39,583 ‪真的嗎? 170 00:08:40,416 --> 00:08:41,916 ‪對,真的 171 00:08:42,916 --> 00:08:44,500 ‪內容是什麼? 172 00:08:45,333 --> 00:08:46,250 ‪文化 173 00:08:47,083 --> 00:08:48,125 ‪什麼文化? 174 00:08:48,208 --> 00:08:49,625 ‪就是文化 175 00:08:49,708 --> 00:08:52,208 ‪音樂、時尚、運動 176 00:08:53,333 --> 00:08:55,541 ‪我是說,你是西洛杉磯的猶太人 177 00:08:55,625 --> 00:08:56,666 ‪你了解什麼文化? 178 00:08:56,750 --> 00:08:58,791 ‪也許你懂熟食文化,不過… 179 00:09:05,541 --> 00:09:06,791 ‪這個笑話好 180 00:09:08,166 --> 00:09:09,958 ‪老實說,我開始覺得 181 00:09:10,041 --> 00:09:12,833 ‪我永遠不會遇見了解我的女人 182 00:09:12,916 --> 00:09:17,166 ‪老兄,你得停止如此飢渴,好噁心 183 00:09:17,250 --> 00:09:19,000 ‪我應該沒聽過有男人 184 00:09:19,083 --> 00:09:21,958 ‪這麼想談戀愛,除了德瑞克 185 00:09:22,041 --> 00:09:23,541 ‪我是指《傲視》時期的德瑞克 186 00:09:23,625 --> 00:09:25,041 ‪我覺得我就像那個時期的他 187 00:09:25,125 --> 00:09:27,708 ‪我覺得自己獨自在多倫多的房子裡 188 00:09:27,791 --> 00:09:30,625 ‪擺動雙腿,想知道愛情的滋味 189 00:09:30,708 --> 00:09:31,916 ‪那就是我的念頭 190 00:09:32,000 --> 00:09:34,791 ‪我要你深入你的猶太肉體 191 00:09:34,875 --> 00:09:37,125 ‪把《認證情人男孩》 ‪德瑞克拖出來,好嗎? 192 00:09:37,208 --> 00:09:38,833 ‪展現出認證情人男孩能量 193 00:09:38,916 --> 00:09:41,750 ‪我現在沒有認證情人男孩的能量 194 00:09:41,833 --> 00:09:43,166 ‪我就是沒有 195 00:09:43,250 --> 00:09:45,833 ‪我真的是《呵護》版的德瑞克 196 00:09:45,916 --> 00:09:48,916 ‪我獨自坐在義式餐廳 197 00:09:49,000 --> 00:09:51,625 ‪戴著一堆項鍊 ‪用高腳杯喝著馬尼舍維茨酒 198 00:09:51,708 --> 00:09:55,791 ‪思考著,我何時才能感受到 ‪真正的幸福和繫絆? 199 00:09:55,875 --> 00:09:58,041 ‪若要我老實說和妳的友情 200 00:09:58,125 --> 00:10:01,166 ‪我覺得妳現在有點像普沙T 201 00:10:01,250 --> 00:10:02,916 ‪妳應該要更像未來小子才對 202 00:10:03,000 --> 00:10:05,125 ‪我需要合作,而不是被嗆 203 00:10:05,208 --> 00:10:07,708 ‪也許你現在需要有人強硬待你,老兄 204 00:10:07,791 --> 00:10:09,333 ‪要有人推著你走 205 00:10:09,416 --> 00:10:11,166 ‪你甚至不是表現出《呵護》德瑞克 206 00:10:11,250 --> 00:10:13,083 ‪是《休士頓亞特蘭大賭城》德瑞克 207 00:10:13,166 --> 00:10:15,750 ‪我是指為脫衣舞孃傷心、沒留鬍子 208 00:10:16,541 --> 00:10:17,458 ‪上唇厚的德瑞克 209 00:10:17,541 --> 00:10:18,833 ‪老兄,你振作一點 210 00:10:21,666 --> 00:10:22,708 ‪妳說得對,我… 211 00:10:23,500 --> 00:10:25,250 ‪我得更像認證情人男孩版的德瑞克 212 00:10:26,250 --> 00:10:27,166 ‪你可以的 213 00:10:27,250 --> 00:10:29,333 ‪只要找到那個人,懂我意思嗎? 214 00:10:29,416 --> 00:10:32,333 ‪你需要一位會衝浪 ‪又會跳米利搖的矮子 215 00:10:36,250 --> 00:10:37,541 ‪需要我幫忙嗎? 216 00:10:37,625 --> 00:10:39,750 ‪天啊,不用了,我可以 217 00:10:39,833 --> 00:10:42,583 ‪妳幹嘛這樣?我覺得妳封鎖我了 218 00:10:42,666 --> 00:10:45,916 ‪我沒有封鎖你,我不做那種奇怪的事 219 00:10:46,958 --> 00:10:49,541 ‪-妳換電話號碼了嗎? ‪-沒錯 220 00:10:49,625 --> 00:10:51,750 ‪拜託,妳不覺得那很怪嗎? 221 00:10:51,833 --> 00:10:54,791 ‪克里斯,你想知道 ‪我們為什麼合不來嗎? 222 00:10:54,875 --> 00:10:57,458 ‪想,我真的很想知道 223 00:10:57,541 --> 00:10:59,416 ‪你不知道如何忠於自我 224 00:10:59,500 --> 00:11:01,791 ‪你只會說我想聽的話 225 00:11:01,875 --> 00:11:02,750 ‪感覺超假的 226 00:11:02,833 --> 00:11:06,083 ‪而且我完全沒有被你重視的感覺 227 00:11:06,750 --> 00:11:08,541 ‪女孩,我的眼睛裡只有妳 228 00:11:08,625 --> 00:11:11,875 ‪我一直關注妳的社群媒體 ‪我現在就看著妳 229 00:11:12,625 --> 00:11:14,875 ‪就像詹姆斯鮑德溫說的一樣 230 00:11:15,541 --> 00:11:17,958 ‪“社會中最危險的分子 231 00:11:18,041 --> 00:11:20,125 ‪就是一無可失之人” 232 00:11:20,208 --> 00:11:22,625 ‪我不會有損失,因為我已失去妳 233 00:11:24,083 --> 00:11:25,833 ‪好吧,手機給我 234 00:11:25,916 --> 00:11:28,458 ‪女孩,妳讓我好緊張 235 00:11:28,541 --> 00:11:32,916 ‪真的很巧 ‪因為我爸很愛詹姆斯鮑德溫 236 00:11:33,000 --> 00:11:35,041 ‪你剛才那句引言是他的最愛 237 00:11:35,125 --> 00:11:39,250 ‪這裡有我爸傳給你的訊息 238 00:11:39,333 --> 00:11:43,083 ‪-他教你跟我說那些屁話 ‪-我和妳爸在同一個讀書會 239 00:11:43,166 --> 00:11:44,125 ‪再見 240 00:11:44,208 --> 00:11:46,375 ‪-再見,克里斯 ‪-這是情報交換 241 00:11:46,458 --> 00:11:49,291 ‪-離我家遠一點 ‪-我們推薦彼此不同的作家 242 00:11:50,916 --> 00:11:52,416 ‪-拉拉 ‪-別那樣叫我 243 00:11:52,500 --> 00:11:53,708 ‪感覺超奇怪 244 00:12:08,583 --> 00:12:10,875 ‪好嗎?振作起來 245 00:12:10,958 --> 00:12:13,583 ‪他來了,西部最大的搖擺老二 246 00:12:13,666 --> 00:12:14,625 ‪他在那裡 247 00:12:14,708 --> 00:12:18,541 ‪他有…你也有搖擺大老二,兄弟 248 00:12:23,333 --> 00:12:24,708 ‪老闆兄弟 249 00:12:24,791 --> 00:12:26,875 ‪你這話轉得很硬,艾斯拉 250 00:12:26,958 --> 00:12:27,916 ‪可惡 251 00:12:28,000 --> 00:12:29,708 ‪好吧,反正話已說出口,對吧? 252 00:12:29,791 --> 00:12:31,583 ‪我不擅長打招呼,所以… 253 00:12:31,666 --> 00:12:33,250 ‪你只要說“你好”就行了 254 00:12:33,333 --> 00:12:35,125 ‪-你好 ‪-要流暢點,說句“你好” 255 00:12:35,208 --> 00:12:36,750 ‪-搖起來,我最搖擺 ‪-嗨,老闆 256 00:12:36,833 --> 00:12:38,291 ‪-冠軍、殺手 ‪-老闆、冠軍 257 00:12:38,375 --> 00:12:39,416 ‪老兄,老兄不好 258 00:12:39,500 --> 00:12:40,541 ‪大老二老闆 259 00:12:41,291 --> 00:12:43,000 ‪-你不需要… ‪-或是重覆你說過的話 260 00:12:43,083 --> 00:12:45,958 ‪“他來了,西部最大的搖擺老二” 261 00:12:46,041 --> 00:12:48,000 ‪沒錯,你的老二超大 262 00:12:48,083 --> 00:12:50,750 ‪-可惡,老兄,對不起 ‪-我根本不想握手 263 00:12:50,833 --> 00:12:52,166 ‪你的招呼有點過頭了 264 00:12:52,250 --> 00:12:53,333 ‪對 265 00:12:53,416 --> 00:12:56,083 ‪若我說:“天氣真他媽的好” ‪你會怎麼回答? 266 00:12:56,166 --> 00:12:57,791 ‪我覺得天氣也很好 267 00:12:58,666 --> 00:12:59,750 ‪你會這麼說嗎? 268 00:13:00,416 --> 00:13:01,750 ‪我不知道,我… 269 00:13:01,833 --> 00:13:03,916 ‪算了,拿起電話,快點 270 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 ‪-瞭解,我知道了 ‪-我們在浪費時間,快 271 00:13:06,083 --> 00:13:08,000 ‪-拿起電話 ‪-來吧,來賣點股票 272 00:13:08,083 --> 00:13:09,000 ‪你最厲害 273 00:13:09,708 --> 00:13:11,166 ‪-努力點 ‪-加油,寶貝 274 00:13:11,916 --> 00:13:13,541 ‪錢進來了,寶貝 275 00:13:20,416 --> 00:13:24,083 ‪先迴轉,再左急轉彎 276 00:13:24,166 --> 00:13:25,458 ‪接著再迴轉 277 00:13:25,541 --> 00:13:26,541 ‪什麼? 278 00:13:29,916 --> 00:13:33,000 ‪先迴轉,再左急轉彎 279 00:13:33,083 --> 00:13:34,958 ‪接著再迴轉 280 00:13:43,750 --> 00:13:45,666 ‪先迴轉,再… 281 00:13:46,833 --> 00:13:48,583 ‪-給我滾出去! ‪-搞什麼?妳幹嘛? 282 00:13:48,666 --> 00:13:50,541 ‪-救命!我被攻擊了 ‪-什麼? 283 00:13:50,625 --> 00:13:52,458 ‪-是妳在攻擊我!住手! ‪-下車! 284 00:13:52,541 --> 00:13:54,708 ‪拜託,妳放輕鬆,我下車 285 00:13:54,791 --> 00:13:57,750 ‪但我不會給妳五顆星,太離譜了 286 00:13:57,833 --> 00:13:59,958 ‪去你的,我不是優步司機 287 00:14:01,291 --> 00:14:02,166 ‪妳不是嗎? 288 00:14:02,250 --> 00:14:04,541 ‪不,我不是,我正要去上班,怪胎 289 00:14:04,625 --> 00:14:05,875 ‪先迴轉… 290 00:14:05,958 --> 00:14:08,458 ‪該死,我真的很抱歉 291 00:14:08,541 --> 00:14:09,708 ‪才怪,你才不抱歉 292 00:14:09,791 --> 00:14:12,458 ‪你看到駕駛平價汽車的黑人女性 293 00:14:12,541 --> 00:14:15,166 ‪就以為這是上天賜予你的白人權利 294 00:14:15,250 --> 00:14:17,583 ‪讓你坐進我的後座,命令我開去何處 295 00:14:17,666 --> 00:14:21,291 ‪有種族歧視的人一直是如此,滾下車 296 00:14:21,375 --> 00:14:24,291 ‪我知道這感覺像種族歧視 297 00:14:24,375 --> 00:14:25,666 ‪但不是 298 00:14:25,750 --> 00:14:29,833 ‪我的優步司機是 ‪駕駛迷你庫柏的黑人女性 299 00:14:29,916 --> 00:14:34,500 ‪她叫海雅辛阿賈雷可可布塔坦貝 300 00:14:34,583 --> 00:14:35,833 ‪-所以… ‪-瞭解 301 00:14:35,916 --> 00:14:39,875 ‪我猜這位海雅辛某某跟我很像 ‪因為我們都長得很像 302 00:14:40,750 --> 00:14:43,041 ‪我是說,說真的,確實… 303 00:14:43,125 --> 00:14:44,458 ‪妳們根本是雙胞胎 304 00:14:46,708 --> 00:14:49,416 {\an8}‪天啊,等等,她真的跟我很像 305 00:14:49,500 --> 00:14:51,875 ‪沒錯,像到要驗DNA的程度 306 00:14:51,958 --> 00:14:53,666 ‪我想介紹妳們認識 307 00:14:53,750 --> 00:14:55,666 ‪-好… ‪-當然妳比較漂亮 308 00:14:55,750 --> 00:14:58,208 ‪先生,能請你下車嗎?謝謝 309 00:14:58,291 --> 00:15:01,750 ‪聽著…我很抱歉,對不起 310 00:15:01,833 --> 00:15:03,458 ‪真的很誇張 311 00:15:04,666 --> 00:15:07,583 ‪讓我補償妳,世紀城我很熟 312 00:15:08,583 --> 00:15:09,875 ‪讓我告訴妳路怎麼走 313 00:15:10,791 --> 00:15:11,750 ‪誰說我迷路了? 314 00:15:11,833 --> 00:15:15,083 ‪先迴轉,再左急轉彎 315 00:15:15,166 --> 00:15:16,875 ‪然後再迴轉 316 00:15:18,291 --> 00:15:20,333 ‪聽著,好吧,但你能不能快點? 317 00:15:20,416 --> 00:15:22,250 ‪因為我上班真的不能遲到 318 00:15:22,333 --> 00:15:23,250 ‪沒問題 319 00:15:23,333 --> 00:15:25,083 ‪-在紅綠燈右轉 ‪-好 320 00:15:25,583 --> 00:15:27,666 ‪這可不是 ‪《溫馨接送情》的劇情,懂嗎? 321 00:15:27,750 --> 00:15:29,416 ‪-好 ‪-別殺我 322 00:15:29,500 --> 00:15:31,666 ‪我不會殺妳,請妳別殺我 323 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 ‪-我不會 ‪-我剛才被妳打得半死 324 00:15:33,833 --> 00:15:35,458 ‪我又不認識你,媽的 325 00:15:35,541 --> 00:15:37,208 ‪我叫艾斯拉,妳叫什麼名字? 326 00:15:37,291 --> 00:15:38,375 ‪阿蜜拉 327 00:15:48,000 --> 00:15:49,208 ‪(黑命亦命) 328 00:15:52,416 --> 00:15:53,958 ‪(歡迎來到黑人比佛利山莊) 329 00:15:56,041 --> 00:15:57,125 ‪艾斯拉是誰? 330 00:15:57,708 --> 00:16:00,541 ‪拜託一下 ‪你們為何都干涉我的私生活? 331 00:16:00,625 --> 00:16:02,375 ‪妳的手機為何干涉我的私生活? 332 00:16:02,458 --> 00:16:05,791 ‪艾斯拉是我認識的人 ‪我們要一起吃午餐 333 00:16:06,375 --> 00:16:07,916 ‪艾斯拉是什麼鳥名字? 334 00:16:08,500 --> 00:16:11,875 ‪難不成是…第三代民權運動家? 335 00:16:11,958 --> 00:16:14,791 ‪還是…保持和平的黑人? 336 00:16:15,708 --> 00:16:18,250 ‪不是,他是…白人 337 00:16:18,333 --> 00:16:19,166 ‪他是白人? 338 00:16:20,541 --> 00:16:21,958 ‪-老姊 ‪-閉嘴 339 00:16:22,041 --> 00:16:24,625 ‪對不起,只是,這對妳來說是新嘗試 340 00:16:24,708 --> 00:16:25,791 ‪我知道 341 00:16:25,875 --> 00:16:27,125 ‪聽起來挺有趣的 342 00:16:27,208 --> 00:16:31,125 ‪首先,可別讓阿克巴知道,天啊 343 00:16:31,208 --> 00:16:32,541 ‪告訴你 344 00:16:32,625 --> 00:16:34,875 ‪我的交往對象 ‪不用經過父親同意,好嗎? 345 00:16:34,958 --> 00:16:35,916 ‪我是成年人 346 00:16:41,500 --> 00:16:44,166 {\an8}‪(弗雷德漢普頓之死是謀殺) 347 00:16:52,625 --> 00:16:53,833 ‪嗨,爸爸! 348 00:16:53,916 --> 00:16:55,208 ‪-怎麼樣? ‪-親一個 349 00:16:56,833 --> 00:16:58,000 ‪你好嗎?小子 350 00:16:58,541 --> 00:16:59,666 ‪老樣子 351 00:17:00,250 --> 00:17:01,541 ‪是啊… 352 00:17:03,041 --> 00:17:05,375 ‪我說,是我自己腦補 353 00:17:05,458 --> 00:17:08,375 ‪還是黑人的頭髮越來越捲? 354 00:17:08,458 --> 00:17:09,625 ‪你們看看大家的頭髮 355 00:17:10,625 --> 00:17:12,458 ‪這裡的每個人都是捲髮 356 00:17:13,916 --> 00:17:15,125 ‪除了這位仁兄 357 00:17:16,125 --> 00:17:18,416 ‪這裡其實是我的頭髮最捲 358 00:17:19,083 --> 00:17:20,500 ‪而我非常驕傲 359 00:17:22,333 --> 00:17:24,125 ‪我怎麼會是這裡膚色最深的人? 360 00:17:24,208 --> 00:17:27,291 ‪這裡連一位炭黑膚色的人都沒有 361 00:17:27,375 --> 00:17:28,750 ‪以前的時候 362 00:17:28,833 --> 00:17:31,458 ‪當你走進一個地方 ‪炭黑膚色的人是最多的 363 00:17:31,541 --> 00:17:33,458 ‪四處都有黑人,而現在… 364 00:17:33,541 --> 00:17:35,958 ‪最後大家都會變成 ‪跟火星人布魯諾一樣 365 00:17:37,250 --> 00:17:38,416 ‪會比你想像中更快 366 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 ‪什麼意思? 367 00:17:40,708 --> 00:17:42,500 ‪要跟他談談妳的約會對象嗎?阿蜜拉 368 00:17:43,958 --> 00:17:45,333 ‪閉嘴,歐瑪 369 00:17:45,416 --> 00:17:46,250 ‪好 370 00:17:46,750 --> 00:17:47,875 ‪在說誰?克里斯嗎? 371 00:17:48,541 --> 00:17:49,916 ‪不,爸爸,不是克里斯 372 00:17:50,000 --> 00:17:51,541 ‪-不是克里斯 ‪-不是克里斯? 373 00:17:52,041 --> 00:17:53,166 ‪他是穆斯林吧? 374 00:17:55,291 --> 00:17:56,833 ‪對,他是非洲人 375 00:17:57,416 --> 00:18:01,500 ‪他絕對是非洲人,而且… ‪他是穆斯林,應該是 376 00:18:01,583 --> 00:18:02,958 ‪是遜尼派還是伊斯蘭民族? 377 00:18:03,625 --> 00:18:04,458 ‪遜尼 378 00:18:05,583 --> 00:18:06,875 ‪小心那些老兄 379 00:18:07,375 --> 00:18:08,541 ‪他們就像湖人隊球迷 380 00:18:08,625 --> 00:18:11,416 ‪根本不懂籃球 ‪但喜歡去史坦普斯中心 381 00:18:11,500 --> 00:18:13,583 ‪看著身邊的人,尋求曝光度 382 00:18:13,666 --> 00:18:15,625 ‪不是伊斯蘭民族更像湖人隊球迷嗎? 383 00:18:15,708 --> 00:18:18,041 ‪因為他們不久前發現宗教? 384 00:18:18,750 --> 00:18:20,125 ‪閉嘴,笨蛋 385 00:18:20,208 --> 00:18:21,833 ‪妳喝什麼? 386 00:18:21,916 --> 00:18:24,708 ‪熱帶香蕉果昔加蜂花粉,很好喝 387 00:18:24,791 --> 00:18:26,583 ‪蜂花粉?妳為什麼需要蜂花粉? 388 00:18:26,666 --> 00:18:28,916 ‪蜂花粉?他們沒有蝴蝶粉嗎? 389 00:18:29,000 --> 00:18:29,833 ‪很好喝 390 00:18:29,916 --> 00:18:32,041 ‪我每天越來越討厭這個世界 391 00:18:32,125 --> 00:18:34,541 ‪這裡本來是我們的地盤 392 00:18:34,625 --> 00:18:36,083 ‪接著白人發現了 393 00:18:36,166 --> 00:18:40,166 ‪我們不僅有魔術強森和 ‪發現愛滋病療法的塞比博士 394 00:18:40,250 --> 00:18:42,541 ‪我們也做出美味漢堡排和舒果昔 395 00:18:42,625 --> 00:18:45,666 ‪但他們光顧我們的生意 ‪我們不是該開心嗎? 396 00:18:45,750 --> 00:18:47,416 ‪但要付出什麼代價?阿蜜拉 397 00:18:47,500 --> 00:18:51,875 ‪財務自由、文化賦權、市場擴張? 398 00:18:51,958 --> 00:18:54,958 ‪知道嗎?總有一天 ‪有人會打斷你的牙齒 399 00:18:56,208 --> 00:18:57,958 ‪妳一定要跟這傢伙一起祈禱 400 00:18:58,041 --> 00:18:59,458 ‪我就是這樣遇見你們的媽媽 401 00:18:59,541 --> 00:19:02,416 ‪我們一起祈禱,知道我們是天生一對 402 00:19:02,500 --> 00:19:04,250 ‪你不是在汽車用品店遇見老媽嗎? 403 00:19:04,333 --> 00:19:06,750 ‪-你去退用了一半的補胎劑 ‪-不對 404 00:19:06,833 --> 00:19:09,166 ‪我與你母親相遇相戀 405 00:19:09,250 --> 00:19:11,541 ‪是因為我們都愛主和祈禱 406 00:19:12,166 --> 00:19:13,625 ‪就像我總說的那句話 407 00:19:13,708 --> 00:19:16,958 ‪只要擁有信念,心就會跟隨 408 00:19:20,458 --> 00:19:22,166 ‪所以汽車用品店一事是我的想像? 409 00:19:22,250 --> 00:19:24,125 ‪你是哪根筋不對? 410 00:19:43,708 --> 00:19:46,750 ‪等等,你在跟真正的黑人女孩交往? 411 00:19:47,875 --> 00:19:50,333 ‪我是說,我不會那麼說 412 00:19:50,416 --> 00:19:52,875 ‪不會吧,老兄 413 00:19:52,958 --> 00:19:54,250 ‪你把到真的黑人女孩? 414 00:19:54,333 --> 00:19:55,958 ‪這太瘋狂了 415 00:19:56,041 --> 00:19:58,291 ‪等等,這完全超出你的能力範圍 416 00:19:58,375 --> 00:20:00,083 ‪如果這女孩真如你所言 417 00:20:00,166 --> 00:20:02,958 ‪我敢肯定 ‪她有可可油香氣而且期望很高 418 00:20:03,041 --> 00:20:04,333 ‪你可能要放慢腳步 419 00:20:04,416 --> 00:20:05,416 ‪什麼意思? 420 00:20:06,375 --> 00:20:08,208 ‪我只是說 ‪希望最後不會有人丟了小命 421 00:20:08,958 --> 00:20:09,791 ‪丟了小命? 422 00:20:10,416 --> 00:20:11,375 ‪對,老兄 423 00:20:12,000 --> 00:20:13,333 ‪在這種社會風氣 424 00:20:13,416 --> 00:20:16,208 ‪目前我們國家的種族問題如此強烈 425 00:20:16,291 --> 00:20:17,833 ‪你選擇採取這種行動? 426 00:20:18,625 --> 00:20:21,000 ‪大膽,兄弟,真的很大膽 427 00:20:21,083 --> 00:20:23,000 ‪我什麼都沒做 428 00:20:23,083 --> 00:20:25,000 ‪並非因為這是流行新事物 429 00:20:25,083 --> 00:20:26,708 ‪我說的不是紮染運動服 430 00:20:26,791 --> 00:20:28,041 ‪我說的是一個人 431 00:20:28,125 --> 00:20:30,500 ‪我遇見的一名女子 ‪我覺得她很有意思 432 00:20:30,583 --> 00:20:33,083 ‪她跟我身邊的女性不一樣,所以… 433 00:20:33,166 --> 00:20:34,833 ‪我就約她出去了,誰在乎? 434 00:20:35,583 --> 00:20:38,791 ‪拜託告訴我,你沒有買紮染運動服 435 00:20:38,875 --> 00:20:39,833 ‪謝謝 436 00:20:44,750 --> 00:20:45,708 ‪妳看起來很美 437 00:20:46,375 --> 00:20:47,375 ‪謝謝 438 00:20:48,083 --> 00:20:48,916 ‪我喜歡妳的風格 439 00:20:49,750 --> 00:20:52,541 ‪謝謝,你的風格也不賴 440 00:20:55,166 --> 00:20:56,291 ‪那是古馳的拖鞋嗎? 441 00:20:57,041 --> 00:20:59,458 ‪對,怎樣?你想取笑我嗎? 442 00:20:59,541 --> 00:21:03,000 ‪沒有,我完全沒有取笑的意思 443 00:21:03,083 --> 00:21:04,041 ‪我覺得很好看 444 00:21:04,125 --> 00:21:06,500 ‪我覺得那是第一次約會的完美鞋款 445 00:21:07,541 --> 00:21:08,750 ‪原來這是約會? 446 00:21:09,708 --> 00:21:13,416 ‪對啊,畢竟,我們兩個是成年人 447 00:21:13,500 --> 00:21:16,666 ‪我們至少有一方有興趣瞭解對方 448 00:21:16,750 --> 00:21:19,125 ‪在特定時間約在特定地點見面 449 00:21:19,208 --> 00:21:21,000 ‪我很確定我問過Siri 450 00:21:21,083 --> 00:21:22,250 ‪“Siri,何謂約會?” 451 00:21:22,333 --> 00:21:24,625 ‪她會回我同一個bar 452 00:21:24,708 --> 00:21:27,791 ‪bar?瞭解,有你的,艾斯拉 453 00:21:27,875 --> 00:21:30,416 ‪想給我下馬威,勇敢 454 00:21:31,916 --> 00:21:34,500 ‪我絕對不會說妳拖鞋的壞話 455 00:21:34,583 --> 00:21:36,875 ‪如果妳喜歡,就是喜歡 456 00:21:36,958 --> 00:21:39,708 ‪我不認為人應該侷限他人的想法 457 00:21:43,375 --> 00:21:46,041 ‪說得好,我同意 458 00:22:54,208 --> 00:22:55,833 ‪天啊,看起來像堡壘 459 00:22:55,916 --> 00:22:57,041 ‪-很可愛 ‪-很可愛 460 00:22:57,125 --> 00:22:58,416 ‪妳知道我們在做什麼嗎? 461 00:22:58,500 --> 00:23:01,541 ‪我們在耍可愛!天啊! 462 00:23:01,625 --> 00:23:03,416 ‪-你瘋了 ‪-就像個小帳篷 463 00:23:03,500 --> 00:23:05,250 ‪我從沒做過這種事 464 00:23:05,333 --> 00:23:08,583 ‪妳從來沒有跟創意如此豐富的 ‪毯子建築師交往過 465 00:23:08,666 --> 00:23:09,583 ‪從來沒有 466 00:23:09,666 --> 00:23:11,208 ‪我沒跟這麼可愛的人約會過 467 00:23:11,291 --> 00:23:13,041 ‪對,拜託,不是很好玩嗎? 468 00:23:13,125 --> 00:23:15,500 ‪感覺就像我們在自己的小世界 469 00:23:15,583 --> 00:23:18,166 ‪確實很像我們在自己的小世界 470 00:23:20,083 --> 00:23:22,458 ‪放音樂,我們需要一點氣氛 471 00:23:22,541 --> 00:23:23,500 ‪是嗎? 472 00:23:25,166 --> 00:23:26,750 ‪好,有想聽的歌嗎? 473 00:23:26,833 --> 00:23:28,291 ‪沒有,我相信你 474 00:23:32,208 --> 00:23:34,250 ‪這首歌如何? 475 00:23:40,916 --> 00:23:43,166 ‪我愛這首歌 476 00:23:44,958 --> 00:23:45,791 ‪是嗎? 477 00:24:18,500 --> 00:24:19,750 ‪聽我說 478 00:24:19,833 --> 00:24:22,750 ‪我不是隨便跟人上床的女孩 479 00:24:22,833 --> 00:24:25,541 ‪所以不論你喜歡與否 480 00:24:25,625 --> 00:24:27,125 ‪我們都算是交往中了 481 00:24:29,791 --> 00:24:32,583 ‪對,太扯了 ‪我本來也打算跟妳說類似的話 482 00:24:32,666 --> 00:24:35,916 ‪也許少點高中生的口氣 ‪更成熟一點,不過… 483 00:24:36,583 --> 00:24:39,166 ‪沒錯,妳是我的寶貝,拜託 484 00:24:40,416 --> 00:24:41,708 ‪妳已經知道了 485 00:24:41,791 --> 00:24:43,583 ‪-妳已對我著迷 ‪-沒有! 486 00:24:43,666 --> 00:24:44,750 ‪我對你著迷? 487 00:24:44,833 --> 00:24:46,125 ‪-對 ‪-好 488 00:24:46,208 --> 00:24:48,125 ‪我看到妳把東西留在這裡 489 00:24:48,208 --> 00:24:51,458 ‪-猶太自大男 ‪-還真是令人性奮 490 00:24:51,541 --> 00:24:53,500 ‪我現在只想要貝果和漬鮭魚 491 00:24:53,583 --> 00:24:55,958 ‪我好愛你 492 00:24:56,041 --> 00:24:57,083 ‪好愛你 493 00:24:57,166 --> 00:24:58,750 ‪我甚至無法制服妳 494 00:25:00,875 --> 00:25:01,875 ‪閉嘴 495 00:25:03,125 --> 00:25:08,208 ‪(六個月後) 496 00:25:11,000 --> 00:25:12,833 ‪我有點緊張 497 00:25:12,916 --> 00:25:14,791 ‪不,妳別緊張,我很緊張 498 00:25:14,875 --> 00:25:16,208 ‪你為什麼緊張? 499 00:25:16,291 --> 00:25:17,875 ‪因為我的家人是瘋子 500 00:25:17,958 --> 00:25:19,458 ‪每個人的家人都是瘋子 501 00:25:19,541 --> 00:25:21,791 ‪不對,他們是神經病 502 00:25:22,791 --> 00:25:24,125 ‪你們好 503 00:25:24,208 --> 00:25:25,958 ‪媽,妳好嗎? 504 00:25:27,333 --> 00:25:28,416 ‪嗨! 505 00:25:28,500 --> 00:25:31,583 ‪媽,這是阿蜜拉 ‪阿蜜拉,這位是我媽,雪莉 506 00:25:31,666 --> 00:25:33,833 ‪雪莉女士,很高興認識妳 507 00:25:34,333 --> 00:25:35,291 ‪雪莉女士? 508 00:25:35,833 --> 00:25:38,458 ‪如果我不這樣稱呼妳,我媽會殺了我 509 00:25:38,541 --> 00:25:41,416 ‪沒問題,只要妳自在我都可以 510 00:25:41,500 --> 00:25:44,750 ‪天啊,妳好漂亮 511 00:25:44,833 --> 00:25:47,875 ‪我喜歡妳的頭髮、喜歡妳的指甲 512 00:25:47,958 --> 00:25:49,291 ‪看看這些戒指 513 00:25:49,375 --> 00:25:50,958 ‪-我好愛 ‪-謝謝 514 00:25:51,041 --> 00:25:52,333 ‪看看,項鍊有妳的名字 515 00:25:52,416 --> 00:25:55,250 ‪她的耳垂和腳底板呢? 516 00:25:55,333 --> 00:25:56,916 ‪閉嘴,他就喜歡嘲笑我 517 00:25:57,583 --> 00:25:59,875 ‪但我覺得妳的耳垂也好看,真的 518 00:25:59,958 --> 00:26:03,333 ‪-進來,很好玩吧?我喜歡 ‪-對,很讚 519 00:26:03,416 --> 00:26:06,791 ‪親愛的,來見見阿蜜拉 520 00:26:06,875 --> 00:26:09,333 ‪希望我的發音沒錯,阿蜜拉 521 00:26:09,416 --> 00:26:11,541 ‪-對,是阿蜜拉沒錯 ‪-阿蜜拉,我是阿諾 522 00:26:11,625 --> 00:26:13,250 ‪來,進來吧,請坐 523 00:26:13,333 --> 00:26:15,375 ‪-阿蜜拉,太好了 ‪-對 524 00:26:15,458 --> 00:26:17,875 ‪我們準備了起司和餅乾 525 00:26:17,958 --> 00:26:19,333 ‪但若妳想吃點別的 526 00:26:19,416 --> 00:26:21,750 ‪我可以叫露皮塔去趟全食超市 527 00:26:21,833 --> 00:26:24,875 ‪反正她要去布朗斯拿我的乾洗衣物 528 00:26:24,958 --> 00:26:27,750 ‪她來自瓜地馬拉 529 00:26:27,833 --> 00:26:29,625 ‪她…露皮塔 530 00:26:30,875 --> 00:26:33,416 ‪但是,其實我們就像姐妹一樣 531 00:26:33,500 --> 00:26:35,500 ‪她就像我們的家人 532 00:26:35,583 --> 00:26:39,166 ‪我是說,這對她來說根本不像工作 533 00:26:41,000 --> 00:26:42,833 ‪我很確定對她來說是工作 534 00:26:42,916 --> 00:26:46,500 ‪我不認為露皮塔 ‪大老遠跑來這裡做志工 535 00:26:46,583 --> 00:26:48,708 ‪並非沒有金錢交易,妳懂吧? 536 00:26:49,458 --> 00:26:51,375 ‪-拜託 ‪-我知道,我只是說說而已 537 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 ‪-不,我懂,但是… ‪-對 538 00:26:53,333 --> 00:26:56,458 ‪謝謝,但不用麻煩了 ‪這些看起來很美味 539 00:26:56,541 --> 00:26:58,875 ‪-謝謝 ‪-很好,太棒了 540 00:26:58,958 --> 00:27:00,916 ‪我知道妳是造型師 541 00:27:01,000 --> 00:27:02,916 ‪對,算是吧 542 00:27:03,000 --> 00:27:05,916 ‪我是服裝設計師,但有點像造型設計 543 00:27:06,000 --> 00:27:08,041 ‪-好 ‪-她超有型,是真的 544 00:27:08,125 --> 00:27:08,958 ‪對 545 00:27:09,041 --> 00:27:11,000 ‪不,這點我看得出來 546 00:27:11,083 --> 00:27:14,625 ‪我其實也會自己做造型 ‪所以我們有共同點 547 00:27:14,708 --> 00:27:16,041 ‪-真的嗎? ‪-對 548 00:27:16,125 --> 00:27:18,708 ‪艾斯拉從沒跟我提過 549 00:27:18,791 --> 00:27:22,250 ‪我知道,因為那肯定不是真的 ‪這是我第一次聽到 550 00:27:22,333 --> 00:27:25,791 ‪不是…我是指幫我自己或你老爸 551 00:27:25,875 --> 00:27:27,458 ‪幫阿諾做造型 552 00:27:27,541 --> 00:27:29,416 ‪-還有一些我們的朋友 ‪-瞭解 553 00:27:29,500 --> 00:27:31,458 ‪對,我會審查他們的服裝 554 00:27:33,791 --> 00:27:34,958 ‪妳是怎麼做的? 555 00:27:36,333 --> 00:27:37,666 ‪例如策劃他們的服裝 556 00:27:37,750 --> 00:27:38,666 ‪修整服裝 557 00:27:38,750 --> 00:27:41,625 ‪沒錯,對,還有把東西送給庇護所 558 00:27:41,708 --> 00:27:43,916 ‪大家都知道我是個有品味的人 559 00:27:44,000 --> 00:27:46,958 ‪我不是在炫耀 560 00:27:47,041 --> 00:27:48,125 ‪聽起來很自大 561 00:27:50,833 --> 00:27:54,500 ‪那麼,阿蜜拉,妳是哪裡人? 562 00:27:54,583 --> 00:27:57,958 ‪本地人,鮑德溫山到印格塢 563 00:27:59,041 --> 00:28:00,916 ‪瞭解,鮑德溫山 564 00:28:01,000 --> 00:28:02,375 ‪真了不起 565 00:28:02,458 --> 00:28:05,083 ‪我知道麥克… 566 00:28:05,166 --> 00:28:08,333 ‪魔術強森在那一區有很多優秀事蹟 567 00:28:08,416 --> 00:28:10,250 ‪魔術強森,真是個優秀球員 568 00:28:10,333 --> 00:28:12,083 ‪他帶著男孩熱情打球 569 00:28:12,166 --> 00:28:13,541 ‪-對,運動 ‪-還有他的笑容 570 00:28:13,625 --> 00:28:16,166 ‪-對,他的笑容很棒 ‪-對 571 00:28:16,250 --> 00:28:20,208 ‪我在連鎖超市見過他一次 ‪他真的很高 572 00:28:20,291 --> 00:28:23,416 ‪其實我們之前有機會在那裡置產… 573 00:28:23,500 --> 00:28:24,916 ‪應該是15年前的時候 574 00:28:25,000 --> 00:28:28,166 ‪但是阿諾不願意冒險 575 00:28:28,250 --> 00:28:31,833 ‪對,真可惜妳錯過了 ‪第一波仕紳化 576 00:28:31,916 --> 00:28:34,625 ‪妳本來有機會用地產價值害死一堆人 577 00:28:34,708 --> 00:28:38,208 ‪好,這位是我們可愛 ‪又固執己見的女兒,莉莎 578 00:28:38,291 --> 00:28:40,333 ‪過來見見妳哥的新女友 579 00:28:40,833 --> 00:28:41,666 ‪嗨 580 00:28:42,750 --> 00:28:43,583 ‪嗨 581 00:28:44,333 --> 00:28:45,250 ‪我是說… 582 00:28:46,458 --> 00:28:47,583 ‪妳好 583 00:28:47,666 --> 00:28:48,583 ‪好 584 00:28:48,666 --> 00:28:49,750 ‪冷靜一下 585 00:28:51,625 --> 00:28:52,958 ‪她名花有主了 586 00:28:53,958 --> 00:28:56,500 ‪莉莎是同志,她是酷兒,是女同志 587 00:28:56,583 --> 00:28:59,041 ‪LGBTQ 588 00:28:59,125 --> 00:28:59,958 ‪全都帶到了 589 00:29:00,041 --> 00:29:02,625 ‪我們喜歡並且接受 590 00:29:02,708 --> 00:29:04,291 ‪因為“那就是我們的氛圍” 591 00:29:04,958 --> 00:29:06,708 ‪“那就是我們的行事風格” 592 00:29:06,791 --> 00:29:09,083 ‪我想她明白 593 00:29:09,166 --> 00:29:10,250 ‪她又手比引號了嗎? 594 00:29:10,333 --> 00:29:11,833 ‪對,她只是在暖身 595 00:29:12,916 --> 00:29:15,625 ‪我真的很喜歡妳的眼鏡,很酷 596 00:29:15,708 --> 00:29:19,500 ‪謝謝,其實這是我用 ‪激浪的回收罐子做的 597 00:29:19,583 --> 00:29:20,416 ‪真的嗎? 598 00:29:20,500 --> 00:29:22,625 ‪我兩三下就能幫妳做一副 599 00:29:22,708 --> 00:29:23,916 ‪妳可以戴,只要有處方… 600 00:29:24,000 --> 00:29:28,666 ‪好,我想跟大家提這件事情 ‪看各位有什麼想法 601 00:29:28,750 --> 00:29:29,583 ‪糟糕 602 00:29:29,666 --> 00:29:32,583 ‪-我想…警察… ‪-好了 603 00:29:32,666 --> 00:29:36,333 ‪對了,他們一直都是如此 604 00:29:36,416 --> 00:29:38,833 ‪他們總是針對黑人 605 00:29:38,916 --> 00:29:40,833 ‪我個人很討厭 606 00:29:40,916 --> 00:29:43,041 ‪-說句公道話,這份工作很困難 ‪-爸 607 00:29:43,125 --> 00:29:45,041 ‪媽,我去廚房幫妳的忙 608 00:29:45,125 --> 00:29:46,041 ‪-什麼? ‪-現在 609 00:29:46,125 --> 00:29:48,583 ‪-你這輩子從沒主動幫我忙 ‪-我知道 610 00:29:48,666 --> 00:29:49,875 ‪我們現在就開始 611 00:29:49,958 --> 00:29:51,208 ‪-知道還有什麼嗎? ‪-來吧 612 00:29:51,291 --> 00:29:53,500 ‪妳知道國歌嗎?我認為大家都要跪下 613 00:29:53,583 --> 00:29:55,708 ‪-夠了,謝謝 ‪-不,我真的這麼想 614 00:29:55,791 --> 00:29:58,708 ‪-不只是球員 ‪-我們現在就去看看 615 00:29:58,791 --> 00:30:00,875 ‪-你在做什麼? ‪-感謝妳與我們分享 616 00:30:03,125 --> 00:30:06,291 ‪我為我媽的行為道歉 ‪她真的是個白痴 617 00:30:06,375 --> 00:30:07,875 ‪我喜歡妳的辮子 618 00:30:08,958 --> 00:30:11,166 ‪-謝謝 ‪-艾勒比也有辮子 619 00:30:13,000 --> 00:30:15,541 ‪-對 ‪-記得《愛車大改造》嗎?超好看 620 00:30:15,625 --> 00:30:16,833 ‪-對 ‪-我喜歡那個節目 621 00:30:16,916 --> 00:30:19,666 ‪他看起來很酷,真是個紳士 622 00:30:19,750 --> 00:30:21,833 ‪妳在演藝圈遇過他嗎? 623 00:30:22,875 --> 00:30:24,416 ‪-沒有 ‪-沒有嗎? 624 00:30:26,000 --> 00:30:28,708 ‪-他還在饒舌圈嗎? ‪-爸,別說了 625 00:30:28,791 --> 00:30:31,791 ‪-怎麼了? ‪-你別發出聲音 626 00:30:31,875 --> 00:30:33,750 ‪-我就是喜歡艾勒比 ‪-爸 627 00:30:33,833 --> 00:30:34,833 ‪怎麼樣? 628 00:30:34,916 --> 00:30:37,458 ‪-過來這裡 ‪-你是…你是哪裡不對勁? 629 00:30:37,541 --> 00:30:41,666 ‪妳能不能停止妳做的事、說的話 630 00:30:41,750 --> 00:30:43,166 ‪什麼事情都別做? 631 00:30:44,416 --> 00:30:46,708 ‪你真沒禮貌又討人厭 632 00:30:46,791 --> 00:30:49,000 ‪懂嗎?你就是這樣 633 00:30:49,083 --> 00:30:51,083 ‪我在做自己,而且我好得不得了 634 00:30:51,166 --> 00:30:54,083 ‪而且我這輩子一直都在做自己 635 00:30:54,166 --> 00:30:57,708 ‪我完全不需要兒子教我如何表現 636 00:30:57,791 --> 00:30:58,791 ‪天啊 637 00:30:58,875 --> 00:31:02,250 ‪妳提到警察和魔術強森 638 00:31:02,333 --> 00:31:05,375 ‪妳跟她說話的口氣 ‪好像把她當成黑人 639 00:31:05,458 --> 00:31:07,750 ‪而不是我的女朋友 640 00:31:07,833 --> 00:31:09,875 ‪-太荒謬了,我說… ‪-是嗎? 641 00:31:09,958 --> 00:31:12,208 ‪當然荒謬 ‪我說:“跟大家說”,好嗎? 642 00:31:12,291 --> 00:31:16,333 ‪我明明說 ‪“我想跟大家提這件事情” 643 00:31:16,416 --> 00:31:17,958 ‪-但妳沒有 ‪-我有 644 00:31:18,041 --> 00:31:20,208 ‪妳不是想聽老爸對此事的觀點 645 00:31:20,291 --> 00:31:22,583 ‪過去不知道多少年 646 00:31:22,666 --> 00:31:25,666 ‪妳從來沒在晚餐時提過這種問題 647 00:31:25,750 --> 00:31:27,666 ‪-我常提到那種問題 ‪-跟誰? 648 00:31:27,750 --> 00:31:30,750 ‪跟我所有的朋友 ‪跟我認識的人,我們總是… 649 00:31:30,833 --> 00:31:33,041 ‪說出一個妳聊警察暴力的朋友 650 00:31:33,125 --> 00:31:34,041 ‪瑪麗蓮 651 00:31:34,958 --> 00:31:35,791 ‪喬瑟芬 652 00:31:35,875 --> 00:31:37,875 ‪妳跟瑪麗蓮聊警察暴力? 653 00:31:37,958 --> 00:31:39,041 ‪聊個不停 654 00:31:39,125 --> 00:31:41,833 ‪-我們愛聊那個話題 ‪-我不相信 655 00:31:41,916 --> 00:31:43,458 ‪現在這是熱門話題 656 00:31:44,250 --> 00:31:46,958 ‪好吧,聽著,可以別現在吵嗎? 657 00:31:47,041 --> 00:31:48,041 ‪說真的 658 00:31:48,125 --> 00:31:51,583 ‪今天的重點是認識那位可人兒 659 00:31:53,000 --> 00:31:57,500 ‪我得告訴你一件事 ‪我覺得她完美無缺 660 00:31:59,833 --> 00:32:01,291 ‪-是嗎? ‪-真的 661 00:32:02,166 --> 00:32:03,375 ‪我看人很準 662 00:32:03,458 --> 00:32:05,125 ‪-你知道嗎? ‪-才沒有 663 00:32:05,208 --> 00:32:07,291 ‪總之,我覺得她很棒 664 00:32:08,791 --> 00:32:09,625 ‪她是很棒 665 00:32:12,250 --> 00:32:13,083 ‪怎麼了? 666 00:32:15,541 --> 00:32:18,458 ‪我要跟她求婚 667 00:32:19,750 --> 00:32:22,666 ‪天啊!我的天… 668 00:32:23,541 --> 00:32:24,750 ‪天啊 669 00:32:24,833 --> 00:32:26,625 ‪我好興奮 670 00:32:28,333 --> 00:32:30,041 ‪妳同意嗎? 671 00:32:30,125 --> 00:32:31,791 ‪我當然同意 672 00:32:31,875 --> 00:32:33,750 ‪我怎麼會無法接受? 673 00:32:34,500 --> 00:32:36,458 ‪她不是猶太人 674 00:32:37,666 --> 00:32:40,708 ‪艾斯拉,你是我的寶貝兒子 675 00:32:42,041 --> 00:32:46,541 ‪你還找到了能讓你開心的優秀女人 676 00:32:46,625 --> 00:32:47,750 ‪這就夠了 677 00:32:52,375 --> 00:32:55,416 ‪我是說,如果她是猶太人 ‪會不會更好?這當然 678 00:32:55,500 --> 00:32:59,458 ‪我們的人口越來越少 ‪這樣你的人生也會輕鬆一點… 679 00:32:59,541 --> 00:33:01,416 ‪但這樣也很棒 680 00:33:01,500 --> 00:33:06,750 ‪我們家會多了一種 ‪酷炫、嬉皮和放克風,你懂嗎? 681 00:33:07,250 --> 00:33:10,125 ‪天啊!我要有黑人孫兒了! 682 00:33:10,208 --> 00:33:11,708 ‪夠了,我的天啊 683 00:33:12,458 --> 00:33:15,166 ‪我們是有色人種家族 ‪我們就是未來! 684 00:33:15,250 --> 00:33:18,666 ‪媽,拜託,別再提起 ‪也別再想那件事情了 685 00:33:18,750 --> 00:33:21,083 ‪-怎麼? ‪-我知道這讓人興奮,可是… 686 00:33:21,875 --> 00:33:24,125 ‪這不是蜜月 687 00:33:24,208 --> 00:33:26,541 ‪已經過了迷戀期 688 00:33:26,625 --> 00:33:27,958 ‪那是很久以前的事了 689 00:33:28,875 --> 00:33:33,541 ‪就在濃濃愛意中 ‪有時我們會厭倦愛情,沒錯 690 00:33:33,625 --> 00:33:36,083 ‪我們似乎每天都在吵架 691 00:33:37,541 --> 00:33:41,958 ‪我知道我不乖,而你犯了錯 692 00:33:42,041 --> 00:33:43,125 ‪我們都… 693 00:33:43,208 --> 00:33:45,708 ‪到底發生什麼事? 694 00:33:45,791 --> 00:33:47,000 ‪一點沒錯 695 00:33:47,083 --> 00:33:51,625 ‪雖然愛情有時很痛心 ‪我仍把你放第一 696 00:33:51,708 --> 00:33:55,375 ‪但我認為我們應該慢慢來 697 00:33:55,458 --> 00:33:58,083 ‪我們只是平凡人 698 00:33:58,166 --> 00:33:59,125 ‪是真的 699 00:34:00,208 --> 00:34:02,541 ‪我們不知道該走哪條路 700 00:34:03,041 --> 00:34:03,916 ‪往哪走? 701 00:34:04,000 --> 00:34:05,875 ‪真的很對不起 702 00:34:05,958 --> 00:34:07,500 ‪沒關係 703 00:34:11,000 --> 00:34:13,083 ‪-我替你高興,艾斯 ‪-謝謝 704 00:34:13,166 --> 00:34:15,041 ‪你跟她的家人談過了嗎? 705 00:34:15,125 --> 00:34:16,041 ‪還沒有 706 00:34:17,083 --> 00:34:18,125 ‪你有這個打算嗎? 707 00:34:19,000 --> 00:34:21,041 ‪對,我只是還沒有機會見到他們 708 00:34:21,125 --> 00:34:25,291 ‪所以你告訴我 ‪你請求他們把獨生女嫁給你 709 00:34:25,375 --> 00:34:27,041 ‪就用這枚小鑽戒? 710 00:34:27,125 --> 00:34:28,791 ‪你還沒見過她的家長? 711 00:34:29,291 --> 00:34:32,541 ‪老兄,白人真是活在自己的世界 712 00:34:33,250 --> 00:34:35,916 ‪兄弟,你得為此編個故事 713 00:34:36,458 --> 00:34:38,875 ‪對,這戒指確實很小 714 00:34:38,958 --> 00:34:40,916 ‪你覺得她的家人會因此批評我嗎? 715 00:34:41,000 --> 00:34:43,166 ‪我正在批評你,老兄,這太糟糕了 716 00:34:43,250 --> 00:34:45,541 ‪對,我也有想到… 717 00:34:45,625 --> 00:34:48,125 ‪我會說:“這是我奶奶的大屠殺戒指” 718 00:34:48,208 --> 00:34:50,875 ‪-很好,太好了 ‪-我覺得這樣就沒話說了 719 00:34:50,958 --> 00:34:54,041 ‪他們什麼都不能說 ‪一旦提起大屠殺,他們就… 720 00:34:54,125 --> 00:34:55,375 ‪對,但你得換個盒子 721 00:34:55,458 --> 00:34:57,125 ‪-這不是大屠殺時期的盒子 ‪-沒錯 722 00:34:57,208 --> 00:34:59,791 ‪你得放在小包包裡,把它弄髒點 723 00:34:59,875 --> 00:35:02,083 ‪-對 ‪-要讓它看起來像大屠殺時期 724 00:35:02,166 --> 00:35:04,166 ‪對,肯定要讓它看起來像大屠殺時期 725 00:35:04,250 --> 00:35:05,083 ‪沒錯 726 00:35:05,166 --> 00:35:06,500 ‪對,這是個好主意 727 00:35:06,583 --> 00:35:08,458 ‪-就這麼辦 ‪-我很感激 728 00:35:15,083 --> 00:35:17,291 ‪很高興認識你們 729 00:35:17,375 --> 00:35:18,708 ‪有什麼新鮮事? 730 00:35:18,791 --> 00:35:21,708 ‪跟我聊聊日常生活 ‪你們好嗎?工作怎麼樣? 731 00:35:22,791 --> 00:35:23,958 ‪跟我聊聊 732 00:35:24,875 --> 00:35:26,333 ‪工作?工作很好 733 00:35:26,416 --> 00:35:28,708 ‪努力工作,我懂 734 00:35:29,541 --> 00:35:32,541 ‪我懂,我也是拚命工作的人 735 00:35:39,666 --> 00:35:43,541 ‪你常來這一帶嗎? ‪還是來此只為了我們的食物和女人? 736 00:35:45,625 --> 00:35:46,958 ‪這是合理的問題 737 00:35:48,500 --> 00:35:49,500 ‪沒錯 738 00:35:51,208 --> 00:35:55,166 ‪我想我是那種想去哪就去哪的人 739 00:35:55,250 --> 00:35:56,541 ‪想去哪就去哪? 740 00:35:56,625 --> 00:35:59,375 ‪對,我在這方面有點像變色龍 741 00:35:59,458 --> 00:36:03,291 ‪你懂嗎?我會去馬拉松體育 ‪買連帽衫和襪子 742 00:36:03,375 --> 00:36:07,333 ‪或是去蘭斯頓休斯公園打球 743 00:36:07,416 --> 00:36:08,625 ‪如果有好的鬥牛賽 744 00:36:08,708 --> 00:36:10,666 ‪羅斯科顯然是我的口袋名單 745 00:36:10,750 --> 00:36:13,083 ‪我是說,卡蘿C特餐,誰不愛? 746 00:36:13,166 --> 00:36:14,291 ‪我們的服務生呢? 747 00:36:14,375 --> 00:36:16,375 ‪我去看看服務生在不在 748 00:36:16,458 --> 00:36:18,875 ‪我覺得應該去找他過來 749 00:36:18,958 --> 00:36:21,833 ‪你們不應該受到這種對待 750 00:36:25,750 --> 00:36:28,625 ‪這就是妳白人祖父的鬼魂找上我 751 00:36:28,708 --> 00:36:30,750 ‪-什麼? ‪-那個傢伙從來不喜歡我 752 00:36:30,833 --> 00:36:34,041 ‪一開始他把強力的基因放進妳體內 753 00:36:34,125 --> 00:36:36,333 ‪讓我的孩子膚色變淡 754 00:36:36,416 --> 00:36:38,041 ‪阿克巴,不要說這麼蠢的話 755 00:36:38,125 --> 00:36:40,500 ‪接著他在我的寶貝女兒身上植入毒藥 756 00:36:40,583 --> 00:36:44,500 ‪並長成這個白人男孩 ‪而他邀請我們到羅斯科吃午餐 757 00:36:44,583 --> 00:36:48,041 ‪孩子們跟我的祖父相處時 758 00:36:48,125 --> 00:36:50,541 ‪得到美好的文化體驗 ‪所以請你別這麼說 759 00:36:50,625 --> 00:36:52,666 ‪顯然他們變得困惑 760 00:36:52,750 --> 00:36:53,833 ‪他們沒有困惑 761 00:36:53,916 --> 00:36:56,291 ‪他們很困惑 ‪妳不覺得這讓人摸不著頭緒嗎? 762 00:36:56,375 --> 00:37:00,250 ‪我只告訴你 ‪我們不需要在白人男孩面前吵架 763 00:37:00,333 --> 00:37:02,708 ‪我不會改變自己對此的看法 764 00:37:02,791 --> 00:37:04,708 ‪我想說什麼就說什麼 765 00:37:04,791 --> 00:37:06,833 ‪我才不在乎這白人男孩的感受 766 00:37:06,916 --> 00:37:08,375 ‪我沒要你那麼做 767 00:37:08,458 --> 00:37:09,875 ‪大家好 768 00:37:10,500 --> 00:37:12,375 ‪我回來了,我跟服務生說了 769 00:37:12,458 --> 00:37:17,250 ‪她很氣我打斷她的抽菸休息時間 770 00:37:19,166 --> 00:37:25,541 ‪所以你們可能很納悶 ‪我為什麼要請你們吃午餐 771 00:37:25,625 --> 00:37:27,333 ‪我有想到 772 00:37:27,916 --> 00:37:29,708 ‪到底是為了什麼? 773 00:37:31,541 --> 00:37:32,791 ‪我想… 774 00:37:32,875 --> 00:37:34,666 ‪我想讓時間倒回 775 00:37:34,750 --> 00:37:36,416 ‪我想回到… 776 00:37:36,500 --> 00:37:37,916 ‪我們從耶穌開始吧 777 00:37:38,000 --> 00:37:40,625 ‪因為耶穌基督 ‪是半個黑人和猶太人吧? 778 00:37:40,708 --> 00:37:42,958 ‪我們從耶穌開始 ‪他是傳奇,對吧?所以… 779 00:37:43,708 --> 00:37:48,416 ‪我想像耶穌基督有混合種族的後代 780 00:37:48,500 --> 00:37:53,083 ‪我認為很棒,因為混合種族都很優秀 781 00:37:53,166 --> 00:37:55,458 ‪有瑪麗亞凱莉和德瑞克基特 782 00:37:55,541 --> 00:37:58,291 ‪還有領頭羊也是混合種族 783 00:37:59,458 --> 00:38:00,291 ‪領頭羊是? 784 00:38:00,875 --> 00:38:02,083 ‪史上最強 785 00:38:02,166 --> 00:38:04,791 ‪對,我知道領頭羊的意思 ‪但你是指哪一位? 786 00:38:05,375 --> 00:38:06,625 ‪我們的兄弟,傳奇人物 787 00:38:07,208 --> 00:38:08,083 ‪麥爾坎X 788 00:38:08,166 --> 00:38:09,375 ‪我們的兄弟? 789 00:38:10,875 --> 00:38:13,791 ‪不,領頭羊… ‪他不是我的兄弟,是X先生 790 00:38:13,875 --> 00:38:16,708 ‪我的意思是,他是混合種族 791 00:38:16,791 --> 00:38:20,583 ‪如果阿蜜拉和我有個孩子 ‪那孩子就是混合種族 792 00:38:20,666 --> 00:38:22,708 ‪會是個很優秀的寶寶 793 00:38:22,791 --> 00:38:26,875 ‪也許不像麥爾坎X那麼重要,但也許… 794 00:38:26,958 --> 00:38:29,625 ‪也許我兒子會跟麥爾坎X有同樣地位 795 00:38:29,708 --> 00:38:31,083 ‪我不知道,因為我… 796 00:38:31,791 --> 00:38:34,708 ‪她沒有懷孕… 797 00:38:34,791 --> 00:38:38,625 ‪因為我們根本沒做那麼多次 798 00:38:38,708 --> 00:38:40,333 ‪我們做的時候 799 00:38:40,416 --> 00:38:43,125 ‪我非常謹慎 800 00:38:43,208 --> 00:38:45,000 ‪而且她不是大驚小怪的人,她… 801 00:38:45,083 --> 00:38:47,208 ‪她真的很有一套 802 00:38:47,291 --> 00:38:49,041 ‪-對此我很尊重… ‪-瞭解 803 00:38:49,125 --> 00:38:51,083 ‪我的意思是,我愛你們的女兒 804 00:38:51,166 --> 00:38:54,875 ‪我愛她,我會當個好丈夫 805 00:38:57,791 --> 00:38:59,583 ‪你幹什麼… 806 00:38:59,666 --> 00:39:01,166 ‪我知道我引用了《阿甘正傳》 807 00:39:01,250 --> 00:39:03,541 ‪對,知道嗎? ‪我確實引用《阿甘正傳》的台詞 808 00:39:03,625 --> 00:39:06,416 ‪你們知道阿甘在世上的摯友是誰嗎? 809 00:39:06,958 --> 00:39:07,833 ‪布巴 810 00:39:07,916 --> 00:39:08,875 ‪什麼? 811 00:39:08,958 --> 00:39:11,416 ‪布巴是黑人,阿甘是白人? 812 00:39:12,541 --> 00:39:14,458 ‪他們真的是不同膚色 813 00:39:14,541 --> 00:39:17,333 ‪知道嗎?這跟種族無關 814 00:39:18,083 --> 00:39:21,416 ‪重點是蝦子和夥伴關係,他們成功了 815 00:39:21,500 --> 00:39:23,625 ‪我和阿蜜拉做了很多 816 00:39:23,708 --> 00:39:27,583 ‪跟巴布和阿甘一樣的事情 ‪於是我們走到這一步 817 00:39:27,666 --> 00:39:30,375 ‪如果你們同意 ‪我想娶你們的女兒為妻 818 00:39:36,083 --> 00:39:38,875 ‪我們從沒看過《阿甘正傳》 819 00:39:41,750 --> 00:39:43,500 ‪這是不是很糟糕? 820 00:39:43,583 --> 00:39:44,416 ‪對 821 00:39:45,791 --> 00:39:48,958 ‪所以你們逼我打疫苗才能進賭場 822 00:39:49,041 --> 00:39:50,458 ‪還不夠糟糕 823 00:39:50,541 --> 00:39:52,333 ‪現在你們還對我的小孩出手? 824 00:39:54,708 --> 00:39:56,333 ‪所以你想娶我女兒? 825 00:39:58,791 --> 00:40:00,291 ‪對,是的,我想娶她 826 00:40:03,541 --> 00:40:04,541 ‪這個嘛,艾斯拉… 827 00:40:08,333 --> 00:40:09,708 ‪你可以試試看 828 00:40:12,833 --> 00:40:15,750 ‪真奇怪,不,是他在敲門,媽 829 00:40:15,833 --> 00:40:17,041 ‪好,我再打給妳 830 00:40:22,875 --> 00:40:24,208 ‪妳好嗎? 831 00:40:24,291 --> 00:40:26,041 ‪我剛跟我媽講完電話 832 00:40:27,666 --> 00:40:31,291 ‪是嗎?她有什麼話要說? 833 00:40:31,375 --> 00:40:32,375 ‪關於… 834 00:40:33,041 --> 00:40:36,708 ‪她剛跟我說,你請她跟我爸吃午餐 835 00:40:36,791 --> 00:40:39,750 ‪真是一場惡夢 ‪我完全失去記憶,我搞砸了 836 00:40:39,833 --> 00:40:41,375 ‪不知道,我什麼都不記得了 837 00:40:41,458 --> 00:40:44,583 ‪算你走運,我爸媽什麼都記得 838 00:40:45,083 --> 00:40:47,791 ‪你為何不先問我就約我爸媽 839 00:40:47,875 --> 00:40:49,208 ‪去羅斯科炸雞鬆餅店? 840 00:40:50,750 --> 00:40:54,416 ‪我只是賭一把而已,好嗎?忘了吧 841 00:40:54,500 --> 00:40:56,500 ‪忘了?拜託,艾斯拉,繼續說 842 00:40:56,583 --> 00:40:59,500 ‪我很想知道你的絕妙計畫 843 00:41:01,333 --> 00:41:03,458 ‪妳不會懂的,好嗎? 844 00:41:06,041 --> 00:41:06,916 ‪天啊 845 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 ‪-我本來以為約妳爸媽出去… ‪-等等,天啊 846 00:41:10,083 --> 00:41:11,708 ‪我們會相談甚歡 847 00:41:11,791 --> 00:41:13,833 ‪-天啊 ‪-我打算請求他們給予祝福 848 00:41:13,916 --> 00:41:16,250 ‪我都準備好貼心的求婚詞了 849 00:41:16,333 --> 00:41:18,916 ‪我本來要重現我們的第一次約會 ‪但結果我搞砸了 850 00:41:19,000 --> 00:41:21,458 ‪-不,沒搞砸 ‪-搞砸了,因為妳爸… 851 00:41:21,541 --> 00:41:23,458 ‪-不,沒搞砸,艾斯拉! ‪-全毀了 852 00:41:23,541 --> 00:41:25,791 ‪-什麼? ‪-你還是可以完成 853 00:41:28,500 --> 00:41:29,333 ‪什麼時候? 854 00:41:29,416 --> 00:41:30,791 ‪-現在,就是現在! ‪-現在? 855 00:41:30,875 --> 00:41:32,541 ‪對,現在 856 00:41:34,708 --> 00:41:36,041 ‪-現… ‪-快點! 857 00:41:36,125 --> 00:41:38,541 ‪好,我要把鞋子脫掉,才不會弄皺 858 00:41:43,750 --> 00:41:44,875 ‪阿蜜拉 859 00:41:47,083 --> 00:41:48,625 ‪我真的好愛妳 860 00:41:49,875 --> 00:41:53,458 ‪我這輩子從來沒有感受過 ‪有人如此瞭解我 861 00:41:54,500 --> 00:41:56,958 ‪妳的美貌、智慧 862 00:41:57,666 --> 00:41:59,916 ‪和優雅令我著迷 863 00:42:00,458 --> 00:42:03,000 ‪還有妳那隨心所欲的性格 864 00:42:04,833 --> 00:42:06,000 ‪如果妳允許 865 00:42:06,958 --> 00:42:10,208 ‪我會盡全力給予妳最美妙的人生 866 00:42:10,791 --> 00:42:14,000 ‪充滿愛、歡笑與喜悅 867 00:42:17,083 --> 00:42:18,833 ‪阿蜜拉,妳願意嫁給我嗎? 868 00:42:20,291 --> 00:42:21,708 ‪當然 869 00:42:21,791 --> 00:42:22,791 ‪妳願意? 870 00:42:23,750 --> 00:42:24,625 ‪我願意 871 00:42:24,708 --> 00:42:26,041 ‪老天爺 872 00:42:30,250 --> 00:42:31,875 ‪我的天啊! 873 00:42:32,458 --> 00:42:35,208 ‪這是大屠殺時期的鑽戒 ‪所以鑽石很小一顆 874 00:42:35,833 --> 00:42:37,583 ‪-我愛你 ‪-我愛妳 875 00:42:38,416 --> 00:42:40,000 ‪我需要一些顏色 876 00:42:41,125 --> 00:42:42,583 ‪對不起,鑽石很小 877 00:42:42,666 --> 00:42:44,333 ‪不會,它很美 878 00:42:45,666 --> 00:42:48,541 ‪你說它有什麼故事? ‪是你祖母的戒指嗎? 879 00:42:48,625 --> 00:42:51,250 ‪對,是我奶奶的戒指,是她… 880 00:42:51,333 --> 00:42:53,250 ‪是她在大屠殺時期收到之類的 881 00:42:54,125 --> 00:42:58,083 ‪但若戒指來自大屠殺時期 ‪她今年多大了? 882 00:42:58,708 --> 00:43:00,083 ‪歲數很大了 883 00:43:00,166 --> 00:43:03,041 ‪我覺得她三、四歲時就訂婚了 884 00:43:04,958 --> 00:43:07,583 ‪-那個年代不一樣,妳知道嗎? ‪-好蠢 885 00:43:07,666 --> 00:43:10,333 ‪-跟現在不一樣… ‪-你是怎麼了? 886 00:43:19,875 --> 00:43:24,208 ‪唐,我認識你很久了 ‪你一直是很棒的主管 887 00:43:24,291 --> 00:43:26,875 ‪我跟你的孩子一起長大 ‪我們一起去家族假期 888 00:43:26,958 --> 00:43:30,166 ‪你總替我瞻前顧後 ‪對我而言跟父親一樣 889 00:43:30,250 --> 00:43:33,125 ‪這十年在你手下工作,改變了人生 890 00:43:34,250 --> 00:43:36,125 ‪但我該開啟人生的新章節了 891 00:43:37,416 --> 00:43:39,750 ‪就這樣?說得太棒了 892 00:43:39,833 --> 00:43:41,166 ‪真的很棒 893 00:43:41,250 --> 00:43:42,833 ‪踏上經營播客的冒險 894 00:43:44,625 --> 00:43:47,083 ‪也許別提到播客比較好,你懂嗎? 895 00:43:47,166 --> 00:43:48,125 ‪我要吐了 896 00:43:48,208 --> 00:43:50,250 ‪等等…我很抱歉…聽我說 897 00:43:50,333 --> 00:43:53,500 ‪-我… ‪-先聽我說,放輕鬆 898 00:43:54,208 --> 00:43:56,666 ‪你在做對的事,你只是得身體力行 899 00:43:56,750 --> 00:43:59,208 ‪你懂嗎?你有能力 900 00:44:00,250 --> 00:44:02,250 ‪跟我說一次:“我有能力” 901 00:44:02,333 --> 00:44:03,166 ‪我有能力 902 00:44:03,250 --> 00:44:05,041 ‪-我有能力 ‪-我有能力 903 00:44:05,125 --> 00:44:06,666 ‪口氣要堅強一點,我有能力 904 00:44:06,750 --> 00:44:08,375 ‪-我有能力 ‪-相信自己! 905 00:44:08,458 --> 00:44:10,750 ‪-我有能力 ‪-我不是軟腳蝦,我有能力 906 00:44:10,833 --> 00:44:13,416 ‪我不是唐那種借膽軟腳蝦 ‪我有能力,賤人! 907 00:44:13,500 --> 00:44:14,875 ‪-就這樣 ‪-就這樣 908 00:44:14,958 --> 00:44:17,666 ‪好,等你回家後 ‪我們來看《哈雷兄弟》 909 00:44:17,750 --> 00:44:20,083 ‪我相信雪莉不會讓你看那部電影 910 00:44:20,166 --> 00:44:21,791 ‪這句話太無禮了 911 00:44:21,875 --> 00:44:24,458 ‪-是嗎?你看過嗎? ‪-我比妳更了解《哈雷兄弟》 912 00:44:24,958 --> 00:44:25,875 ‪我愛妳 913 00:44:25,958 --> 00:44:28,458 ‪-我愛你,你可以的,好嗎? ‪-謝謝,好 914 00:44:28,541 --> 00:44:32,000 ‪快點,唐!你這個小賤人唐! 915 00:44:32,083 --> 00:44:33,541 ‪我來了,唐! 916 00:44:33,625 --> 00:44:34,958 ‪-好 ‪-來啊! 917 00:44:38,625 --> 00:44:40,833 ‪我不在乎,哈維爾 918 00:44:42,041 --> 00:44:43,125 ‪弄到手就對了 919 00:44:45,208 --> 00:44:47,791 ‪我什麼狗屁都不在乎,好嗎? ‪這樣如何? 920 00:44:47,875 --> 00:44:51,958 ‪我的瑪莎拉蒂 ‪聽起來像被多倫多暴龍輪上過 921 00:44:52,041 --> 00:44:53,166 ‪所以你要修好它! 922 00:44:53,958 --> 00:44:54,916 ‪氣死人 923 00:44:55,750 --> 00:44:56,583 ‪怎麼了? 924 00:44:58,541 --> 00:44:59,750 ‪車子嗎? 925 00:45:02,291 --> 00:45:03,375 ‪對 926 00:45:05,875 --> 00:45:06,958 ‪說到這個… 927 00:45:09,416 --> 00:45:11,125 ‪我沒有… 928 00:45:12,375 --> 00:45:13,541 ‪我想我不會… 929 00:45:13,625 --> 00:45:16,333 ‪我想我不會再來這裡工作了… 930 00:45:16,416 --> 00:45:17,416 ‪-什麼? ‪-不會再來了 931 00:45:18,500 --> 00:45:19,750 ‪你在說什麼? 932 00:45:19,833 --> 00:45:22,583 ‪在另一個地址,我會去另一個… 933 00:45:22,666 --> 00:45:26,333 ‪我不會繼續在這個地址工作 ‪我要改去別的地方 934 00:45:26,416 --> 00:45:29,041 ‪我要換另一種工作 935 00:45:29,958 --> 00:45:31,833 ‪你是想離職嗎? 936 00:45:31,916 --> 00:45:32,916 ‪對,再見 937 00:45:33,416 --> 00:45:35,083 ‪(瓦坎達不繳稅,你為何要繳?) 938 00:45:35,166 --> 00:45:38,375 ‪真可悲,誰會用這種字體寫辭職信? 939 00:45:38,458 --> 00:45:40,500 ‪等等,你說:“唐,去你的”? 940 00:45:41,500 --> 00:45:42,333 ‪差不多 941 00:45:42,416 --> 00:45:43,375 ‪他說什麼? 942 00:45:43,458 --> 00:45:47,083 ‪他說:“你很優秀,我很遺憾… 943 00:45:47,166 --> 00:45:49,916 ‪但願我有做得更好” ‪口氣也是很奇怪 944 00:45:50,000 --> 00:45:53,833 ‪我說:“沒關係,但別說了” 945 00:45:53,916 --> 00:45:55,000 ‪-就這樣 ‪-就這樣 946 00:45:55,083 --> 00:45:56,083 ‪我喜歡 947 00:45:56,166 --> 00:45:58,625 ‪-敬能力一杯 ‪-敬能力一杯 948 00:46:01,500 --> 00:46:02,333 ‪好 949 00:46:03,250 --> 00:46:05,958 ‪在為此事鑽牛角尖之前 ‪我們來聊聊婚禮的事 950 00:46:08,375 --> 00:46:09,291 ‪好 951 00:46:10,875 --> 00:46:13,375 ‪這回應還真是讓人放心 952 00:46:13,458 --> 00:46:14,875 ‪寶貝,對不起 953 00:46:14,958 --> 00:46:17,833 ‪聽著,你知道我愛死你了,是真的 954 00:46:20,833 --> 00:46:22,458 ‪我只是有點擔心 955 00:46:22,541 --> 00:46:26,625 ‪自從我們訂婚後 ‪搬進這棟房子,我的家人 956 00:46:26,708 --> 00:46:30,375 ‪-就一直吵我,而且不是好事 ‪-所以他們討厭我 957 00:46:30,458 --> 00:46:32,333 ‪-沒有…他們沒有討厭你 ‪-妳家人討厭我 958 00:46:32,416 --> 00:46:35,458 ‪他們只是還不瞭解你 ‪你知道嗎?我覺得… 959 00:46:35,541 --> 00:46:38,541 ‪他們需要花點時間適應 960 00:46:39,083 --> 00:46:41,708 ‪難道你真的能說,你家人很期待 961 00:46:41,791 --> 00:46:43,541 ‪讓我這個黑人成為家族一分子嗎? 962 00:46:44,708 --> 00:46:46,875 ‪我想大部分的人都很期待 963 00:46:46,958 --> 00:46:47,833 ‪當然了 964 00:46:49,958 --> 00:46:50,833 ‪好 965 00:46:51,541 --> 00:46:53,041 ‪讓我想想 966 00:46:56,875 --> 00:46:59,958 ‪從我的角度來看,只有一件事能做了 967 00:47:02,666 --> 00:47:06,708 ‪這個空間有好多原色 968 00:47:06,791 --> 00:47:09,708 ‪-真令人振奮 ‪-沒錯,生氣蓬勃 969 00:47:10,208 --> 00:47:11,791 ‪-真的是這樣 ‪-謝謝 970 00:47:12,416 --> 00:47:15,291 ‪我們很興奮見到他們如此幸福 971 00:47:16,125 --> 00:47:18,500 ‪你們懂嗎?他們是我們的寶貝 972 00:47:19,416 --> 00:47:23,500 ‪兩位可人有婚禮計畫了嗎? 973 00:47:24,041 --> 00:47:26,041 ‪我們有提出一些想法 974 00:47:26,125 --> 00:47:29,083 ‪對,我們在想辦一個小型且緊密 975 00:47:29,166 --> 00:47:30,916 ‪能代表我們的婚禮 976 00:47:31,916 --> 00:47:34,875 ‪我們應該討論該由誰來主持婚禮 977 00:47:34,958 --> 00:47:37,041 ‪阿諾已經跟辛格拉比談過了… 978 00:47:37,125 --> 00:47:38,083 ‪投辛格一票 979 00:47:38,166 --> 00:47:39,541 ‪對,他會很榮幸 980 00:47:40,166 --> 00:47:41,750 ‪辛格拉比? 981 00:47:42,458 --> 00:47:44,958 ‪所以你們不打算找伊瑪目主持? 982 00:47:46,333 --> 00:47:47,250 ‪伊媽媽是誰? 983 00:47:48,000 --> 00:47:50,333 ‪-不是伊媽媽,是伊瑪目 ‪-伊瑪目 984 00:47:51,333 --> 00:47:52,833 ‪對不起,能說一下怎麼寫嗎? 985 00:47:52,916 --> 00:47:55,458 ‪我晚點再跟妳說 ‪伊瑪目就像穆斯林的拉比 986 00:47:55,541 --> 00:47:56,708 ‪-謝謝你,艾斯拉 ‪-好 987 00:47:57,666 --> 00:47:58,958 ‪所以你們都是穆斯林? 988 00:47:59,041 --> 00:48:00,916 ‪-對 ‪-對了,非常虔誠 989 00:48:01,000 --> 00:48:02,500 ‪我喜歡 990 00:48:02,583 --> 00:48:03,916 ‪所以我才戴這頂帽子 991 00:48:04,000 --> 00:48:06,708 ‪我愛你的帽子,很美 992 00:48:06,791 --> 00:48:09,916 ‪寶貝,你想告訴他們 ‪這個王冠背後的故事嗎? 993 00:48:10,625 --> 00:48:13,041 ‪我目前戴的庫菲 994 00:48:13,125 --> 00:48:15,875 ‪是來自尊敬的路易斯法拉堪的禮物 995 00:48:17,875 --> 00:48:19,750 ‪我愛法拉堪 996 00:48:21,625 --> 00:48:23,166 ‪你愛法拉堪嗎? 997 00:48:24,750 --> 00:48:26,250 ‪愛他,我超愛他 998 00:48:26,333 --> 00:48:28,916 ‪他是其中一位領頭羊 ‪他是另一位領頭羊 999 00:48:29,000 --> 00:48:30,958 ‪真的嗎?你喜歡法拉堪哪一點? 1000 00:48:31,041 --> 00:48:33,125 ‪對,你喜歡法拉堪哪一點? 1001 00:48:34,625 --> 00:48:37,208 ‪可能跟你一樣,只是更勝於此 1002 00:48:39,083 --> 00:48:40,958 ‪能說得更具體一點嗎? 1003 00:48:41,833 --> 00:48:42,708 ‪可以 1004 00:48:43,708 --> 00:48:48,083 ‪我覺得我喜歡他整體的感覺 1005 00:48:48,166 --> 00:48:51,750 ‪他的態度樸實無華 1006 00:48:51,833 --> 00:48:56,708 ‪我覺得有時他說的內容 ‪都是非說不可之事 1007 00:48:56,791 --> 00:48:58,166 ‪-別說了,寶貝 ‪-沒錯 1008 00:48:58,750 --> 00:49:01,208 ‪寶貝,也許你該繼續說下去 1009 00:49:01,291 --> 00:49:03,500 ‪告訴他們我們與這位牧師的私人晚宴 1010 00:49:03,583 --> 00:49:07,583 ‪我們很幸運能陪伴牧師弟兄 1011 00:49:07,666 --> 00:49:11,041 ‪我有幸與他對話約一個小時 1012 00:49:11,625 --> 00:49:12,958 ‪我們無所不談 1013 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 ‪我們有多少成就 ‪我們身為人要走得多遠 1014 00:49:15,833 --> 00:49:16,666 ‪真棒 1015 00:49:16,750 --> 00:49:19,958 ‪他在談話結束前,他脫下自己的庫菲 1016 00:49:20,041 --> 00:49:21,041 ‪並且幫我戴上 1017 00:49:21,125 --> 00:49:23,750 ‪所以這是我最珍貴的禮物 1018 00:49:23,833 --> 00:49:25,083 ‪是不是很不可思議? 1019 00:49:25,166 --> 00:49:27,291 ‪妳知道牧師的事蹟嗎? 1020 00:49:28,333 --> 00:49:31,416 ‪我知道他對猶太人的說法 1021 00:49:31,500 --> 00:49:34,666 ‪我們吃晚餐吧,我快餓死了 1022 00:49:34,750 --> 00:49:36,166 ‪我們移駕吃晚餐吧 1023 00:49:37,500 --> 00:49:40,916 ‪我在電台找到了 ‪一個很棒的天狼星電台 1024 00:49:41,000 --> 00:49:45,208 ‪播放90年代的金曲,什麼歌都有 1025 00:49:45,291 --> 00:49:48,083 ‪爸,我知道你又打算提起艾勒比 1026 00:49:48,166 --> 00:49:51,500 ‪我們先把重點放在阿蜜拉煮的晚餐 1027 00:49:51,583 --> 00:49:52,875 ‪因為她廚藝高超 1028 00:49:53,833 --> 00:49:56,166 ‪-好,大家開動吧 ‪-好 1029 00:49:56,250 --> 00:49:58,666 ‪等等,我們不先禱告嗎? 1030 00:49:59,625 --> 00:50:01,041 ‪不,我是說…對 1031 00:50:01,125 --> 00:50:02,250 ‪我本來要帶頭禱告的 1032 00:50:02,333 --> 00:50:05,500 ‪-我們總是禱告,所以… ‪-每次都會 1033 00:50:05,583 --> 00:50:07,375 ‪是穆斯林風格 ‪所以…但如果你們在場 1034 00:50:07,458 --> 00:50:10,083 ‪出於尊重,也許你會想帶領大家禱告 1035 00:50:10,166 --> 00:50:12,458 ‪好吧,這是我的榮幸 1036 00:50:18,250 --> 00:50:22,125 ‪讚美真主,祂供我們飲食… 1037 00:50:22,208 --> 00:50:23,291 ‪閉上眼睛 1038 00:50:23,375 --> 00:50:25,166 ‪讓我們成為穆斯林 1039 00:50:25,250 --> 00:50:28,250 ‪讚美真主,祂供養我 1040 00:50:28,333 --> 00:50:31,250 ‪滿足我,讓我不用費己之力 1041 00:50:31,333 --> 00:50:32,166 ‪沒錯 1042 00:50:36,250 --> 00:50:37,750 ‪-阿民 ‪-當然 1043 00:50:37,833 --> 00:50:39,166 ‪-阿民 ‪-阿門 1044 00:50:39,250 --> 00:50:41,125 ‪-阿民 ‪-阿民 1045 00:50:41,708 --> 00:50:43,333 ‪我說不出如此優秀的禱詞 1046 00:50:43,958 --> 00:50:47,500 ‪艾斯拉告訴我,你們以前有艘船 1047 00:50:47,583 --> 00:50:48,458 ‪對 1048 00:50:48,541 --> 00:50:49,791 ‪我在想也許有一天 1049 00:50:49,875 --> 00:50:53,583 ‪我們可以租一艘船,一起出去玩 1050 00:50:53,666 --> 00:50:55,875 ‪-應該很有趣 ‪-我可以安排一下 1051 00:50:55,958 --> 00:50:56,916 ‪我們會考慮的 1052 00:50:57,000 --> 00:51:00,208 ‪因為黑人和船的關係不太好 1053 00:51:00,291 --> 00:51:01,875 ‪沒錯,或是水 1054 00:51:03,041 --> 00:51:05,083 ‪有點像猶太人跟火車,對吧? 1055 00:51:05,625 --> 00:51:07,208 ‪天啊,沒錯 1056 00:51:08,875 --> 00:51:12,291 ‪妳是想把大屠殺跟奴隸比較嗎? 1057 00:51:13,958 --> 00:51:16,958 ‪不,沒有…我不會那麼做 1058 00:51:20,458 --> 00:51:23,625 ‪雖然…若是你想想 1059 00:51:23,708 --> 00:51:27,375 ‪我認為黑人跟猶太人有相似的困境 1060 00:51:28,083 --> 00:51:28,916 ‪對 1061 00:51:29,000 --> 00:51:30,916 ‪所以妳算是在比較兩者 1062 00:51:31,000 --> 00:51:33,333 ‪-只是一點點 ‪-可以把馬鈴薯傳給我嗎? 1063 00:51:34,125 --> 00:51:38,791 ‪嚴格來說,猶太人是最初的奴隸 1064 00:51:38,875 --> 00:51:41,666 ‪-對吧?原始奴隸 ‪-有意思 1065 00:51:41,750 --> 00:51:43,666 ‪你們要大老遠回到埃及嗎? 1066 00:51:44,333 --> 00:51:47,041 ‪好吧,你知道那是3500年前的事 1067 00:51:47,125 --> 00:51:50,250 ‪奴隸制對我們來說 ‪不過是曾祖父母年代的事情 1068 00:51:50,333 --> 00:51:51,208 ‪沒錯 1069 00:51:51,291 --> 00:51:52,750 ‪我奶奶採摘棉花 1070 00:51:52,833 --> 00:51:54,708 ‪爸爸,我不認為他們… 1071 00:51:54,791 --> 00:51:56,958 ‪-不,是真的 ‪-我奶奶採摘棉花 1072 00:51:57,041 --> 00:52:00,208 ‪我不用回到埃及 ‪只要回到75年前就行了 1073 00:52:00,291 --> 00:52:03,583 ‪猶太人只占全世界人口百分之0.5 1074 00:52:03,666 --> 00:52:05,708 ‪因為我們遭到有系統的滅絕 1075 00:52:05,791 --> 00:52:06,666 ‪沒錯 1076 00:52:06,750 --> 00:52:09,750 ‪由你們構成的這百分之0.5人口 1077 00:52:09,833 --> 00:52:12,291 ‪似乎現在過得挺不錯的 1078 00:52:14,708 --> 00:52:16,125 ‪沒錯,但是… 1079 00:52:18,000 --> 00:52:22,583 ‪重點是,我們不是不努力工作 1080 00:52:22,666 --> 00:52:27,166 ‪你懂嗎?我是說阿諾就超級努力工作 1081 00:52:27,250 --> 00:52:29,041 ‪他是足科醫生 ‪你真的很努力,親愛的 1082 00:52:29,125 --> 00:52:30,625 ‪他父親是哪一行? 1083 00:52:31,208 --> 00:52:32,166 ‪他是足科醫生 1084 00:52:32,250 --> 00:52:33,541 ‪那他父親的父親呢? 1085 00:52:33,625 --> 00:52:36,333 ‪他是足科醫生 1086 00:52:36,416 --> 00:52:37,875 ‪對,所以算是… 1087 00:52:37,958 --> 00:52:40,791 ‪-也是簽賭組頭 ‪-對,他有兼職 1088 00:52:40,875 --> 00:52:42,083 ‪他走向正途 1089 00:52:42,625 --> 00:52:44,083 ‪我的意思是,我們的族群 1090 00:52:44,166 --> 00:52:46,833 ‪來這裡時什麼都沒有,跟大家一樣 1091 00:52:46,916 --> 00:52:50,083 ‪其實你們好像來到這裡時 1092 00:52:50,166 --> 00:52:53,083 ‪跟其他人一樣 ‪都帶著交易奴隸賺來的錢 1093 00:52:53,166 --> 00:52:54,541 ‪-什麼? ‪-說得好 1094 00:52:54,625 --> 00:52:56,708 ‪講得真好,孩子的媽… 1095 00:52:56,791 --> 00:52:58,333 ‪-拜託 ‪-這是真的 1096 00:52:58,416 --> 00:53:01,208 ‪-我想看看妳的消息來源 ‪-寶貝,去拿我的包包 1097 00:53:01,291 --> 00:53:03,125 ‪我的包包裡有奴隸收據 1098 00:53:03,208 --> 00:53:04,333 ‪去拿我的包包 1099 00:53:04,416 --> 00:53:08,125 ‪那件事根本不用談 ‪我每天打開新聞不會看見 1100 00:53:08,208 --> 00:53:10,250 ‪戴著小圓帽的傢伙遭到警察槍殺 1101 00:53:10,333 --> 00:53:13,125 ‪只因為他們在那裡做自己的事 1102 00:53:13,208 --> 00:53:15,833 ‪首先,你不知道自己在說什麼 1103 00:53:15,916 --> 00:53:17,875 ‪這個對話令人很不舒服 1104 00:53:17,958 --> 00:53:20,583 ‪有沒有想過馬鈴薯怎麼了? ‪何時能拿來? 1105 00:53:20,666 --> 00:53:21,500 ‪我在努力了 1106 00:53:22,500 --> 00:53:23,583 ‪妳還好嗎? 1107 00:53:23,666 --> 00:53:26,541 ‪我們得把蠟燭吹熄,我有過敏反應 1108 00:53:26,625 --> 00:53:28,208 ‪寶貝,可以把蠟燭移開嗎? 1109 00:53:28,291 --> 00:53:29,333 ‪當然可以,好 1110 00:53:29,416 --> 00:53:31,708 ‪把蠟燭拿走,氣味超難聞 1111 00:53:31,791 --> 00:53:33,833 ‪-我過敏了 ‪-沒關係,我來就好 1112 00:53:33,916 --> 00:53:37,416 ‪我奶奶採棉花的時候 ‪你爺爺負責在治腳 1113 00:53:37,500 --> 00:53:38,583 ‪我懂,我真的懂 1114 00:53:38,666 --> 00:53:40,666 ‪媽,我希望妳坐下,我是主人 1115 00:53:40,750 --> 00:53:43,250 ‪-妳不知道要放哪裡 ‪-讓我幫忙 1116 00:53:43,333 --> 00:53:44,833 ‪我是想… 1117 00:53:44,916 --> 00:53:46,958 ‪糟糕了 1118 00:53:49,166 --> 00:53:52,458 ‪-可惡,快拿水過來! ‪-搞什麼? 1119 00:53:52,541 --> 00:53:54,416 ‪你在做什麼?住手! 1120 00:53:54,500 --> 00:53:57,125 ‪-對不起 ‪-住手! 1121 00:53:57,208 --> 00:53:59,333 ‪-停下來! ‪-它會燒掉房子!對不起 1122 00:53:59,416 --> 00:54:00,541 ‪天啊 1123 00:54:03,083 --> 00:54:04,208 ‪該死 1124 00:54:09,041 --> 00:54:10,666 ‪我們該怎麼辦? 1125 00:54:11,333 --> 00:54:14,291 ‪-那頂庫菲嗎?燒壞了,寶貝 ‪-不是,我們的父母 1126 00:54:15,333 --> 00:54:16,416 ‪誰在乎? 1127 00:54:18,250 --> 00:54:19,375 ‪我們根本不用擔心他們 1128 00:54:19,458 --> 00:54:22,041 ‪你爸很激動,對,但我們早就知道了 1129 00:54:22,916 --> 00:54:24,500 ‪那是什麼意思? 1130 00:54:25,666 --> 00:54:28,208 ‪我猜意思是,他沒笑或是開個玩笑 1131 00:54:28,291 --> 00:54:31,125 ‪天啊,你的意思是 ‪我爸是憤怒的黑人嗎? 1132 00:54:31,208 --> 00:54:32,916 ‪我沒說他憤怒,沒有 1133 00:54:33,000 --> 00:54:35,708 ‪但你剛才說黑人很激動 1134 00:54:35,791 --> 00:54:37,625 ‪也就是影射他很憤怒 1135 00:54:37,708 --> 00:54:40,333 ‪他是黑人,而且很激動 1136 00:54:40,416 --> 00:54:43,833 ‪對,但你身為白人不能說黑人 1137 00:54:43,916 --> 00:54:45,791 ‪“挑釁”或“激動” 1138 00:54:45,875 --> 00:54:48,833 ‪這是被動攻擊說他是個憤怒的黑人 1139 00:54:48,916 --> 00:54:51,500 ‪-我應該說他不激動嗎? ‪-別說我爸就對了 1140 00:54:51,583 --> 00:54:53,708 ‪若說要對誰不滿,也應該是對你媽 1141 00:54:53,791 --> 00:54:55,541 ‪她放火燒了我爸的庫菲 1142 00:54:55,625 --> 00:54:58,583 ‪我媽怎麼了?沒錯,她是個白痴 1143 00:54:58,666 --> 00:54:59,916 ‪但她還是很善良 1144 00:55:00,000 --> 00:55:01,750 ‪而且她又不是故意的 1145 00:55:02,333 --> 00:55:03,875 ‪這一點我可不確定 1146 00:55:05,125 --> 00:55:08,125 ‪我不會為如此荒唐的事吵架,好嗎? 1147 00:55:09,500 --> 00:55:11,000 ‪我們來聊聊拉比吧 1148 00:55:11,083 --> 00:55:14,583 ‪我覺得我們不需要 ‪就讓我們的朋友證婚吧 1149 00:55:15,125 --> 00:55:16,958 ‪我想找我們的伊瑪目 1150 00:55:18,333 --> 00:55:19,208 ‪你們的伊瑪目? 1151 00:55:21,541 --> 00:55:22,541 ‪好,和平領袖 1152 00:55:22,625 --> 00:55:24,333 ‪妳何時變得這麼穆斯林? 1153 00:55:24,416 --> 00:55:26,083 ‪我一直是穆斯林,生來就是穆斯林 1154 00:55:26,166 --> 00:55:28,708 ‪這對我爸來說很重要 ‪所以我們應該這麼做 1155 00:55:28,791 --> 00:55:30,541 ‪妳昨天吃的是穆斯林培根嗎? 1156 00:55:30,625 --> 00:55:32,583 ‪沒錯,那是猶太培根 1157 00:55:32,666 --> 00:55:33,583 ‪是猶太培根嗎? 1158 00:55:33,666 --> 00:55:36,750 ‪我不是超虔誠的猶太人 ‪我整天都吃培根,我不在乎 1159 00:55:36,833 --> 00:55:37,875 ‪那又怎樣?然後呢? 1160 00:55:37,958 --> 00:55:39,500 ‪-要伊瑪目幫我們證婚 ‪-所以? 1161 00:55:39,583 --> 00:55:41,166 ‪要我把床朝向麥加的位置嗎? 1162 00:55:41,250 --> 00:55:43,208 ‪-我可以 ‪-其實我想,我很想 1163 00:55:43,291 --> 00:55:46,125 ‪酷,我喜歡妳在四小時前 ‪變成虔誠的穆斯林 1164 00:55:46,208 --> 00:55:48,500 ‪-當然 ‪-你爸根本不是穆斯林 1165 00:55:48,583 --> 00:55:51,416 ‪他聽到《別對當權者低頭》 ‪就把名字從伍迪改成阿克巴 1166 00:55:51,500 --> 00:55:54,041 ‪好吧,現在你太過分了,放輕鬆 1167 00:55:54,125 --> 00:55:56,125 ‪是妳跟我說的,我們還拿此開玩笑 1168 00:55:56,208 --> 00:55:59,208 ‪但我沒要你拿這件事情堵我的嘴 1169 00:55:59,291 --> 00:56:01,625 ‪真的,低調點,你這行為很混蛋 1170 00:56:02,458 --> 00:56:03,791 ‪我是個混蛋? 1171 00:56:03,875 --> 00:56:05,000 ‪對 1172 00:56:06,833 --> 00:56:08,000 ‪好 1173 00:56:10,666 --> 00:56:11,500 ‪你知道嗎? 1174 00:56:12,458 --> 00:56:14,166 ‪我真的不想吵架 1175 00:56:14,250 --> 00:56:16,666 ‪我不想為此事爭吵,好嗎? 1176 00:56:16,750 --> 00:56:19,666 ‪我們今晚發生太多插曲 ‪我真的沒辦法 1177 00:56:20,416 --> 00:56:22,708 ‪我也是,我也不想吵架 1178 00:56:25,625 --> 00:56:28,500 ‪聽著,我們最好把時間用來思考 1179 00:56:28,583 --> 00:56:31,166 ‪接下來要怎麼走 1180 00:56:31,916 --> 00:56:32,916 ‪我同意 1181 00:56:34,458 --> 00:56:37,333 ‪我打算提議再也不跟他們說話 1182 00:56:37,416 --> 00:56:38,791 ‪切得一乾二凈 1183 00:56:40,583 --> 00:56:42,166 ‪我們不能那麼做 1184 00:56:43,666 --> 00:56:48,041 ‪我在想,也許可以多跟他們相處? 1185 00:56:48,125 --> 00:56:51,375 ‪也許你和我爸可以單獨出去 1186 00:56:53,333 --> 00:56:54,166 ‪聽起來很棒 1187 00:56:54,250 --> 00:56:56,541 ‪然後他就能跟你自在相處了 1188 00:56:56,625 --> 00:56:59,791 ‪也許他會看出我們之間的感情 1189 00:57:00,625 --> 00:57:03,250 ‪可能會讓他覺得…你也是 1190 00:57:04,833 --> 00:57:05,875 ‪好 1191 00:57:05,958 --> 00:57:06,958 ‪好 1192 00:57:08,583 --> 00:57:09,541 ‪好 1193 00:57:09,625 --> 00:57:12,666 ‪我要睡了,我月經剛來,難過得要死 1194 00:57:12,750 --> 00:57:14,083 ‪我也很擔心 1195 00:57:14,166 --> 00:57:16,833 ‪因為我已經有35年沒月經了 1196 00:57:18,083 --> 00:57:19,916 ‪我應該去看醫生 1197 00:57:48,541 --> 00:57:50,916 ‪阿蜜拉跟我説,你辭掉金融業的工作 1198 00:57:51,000 --> 00:57:52,875 ‪好專心經營播客 1199 00:57:56,166 --> 00:57:57,375 ‪對,沒錯 1200 00:57:57,916 --> 00:57:59,416 ‪我知道這聽起來很瘋狂 1201 00:57:59,500 --> 00:58:01,666 ‪所以你知道這聽起來很瘋狂嗎? 1202 00:58:03,458 --> 00:58:05,333 ‪對,我知道,但是她… 1203 00:58:05,416 --> 00:58:06,875 ‪你知道這聽起來很瘋狂 1204 00:58:06,958 --> 00:58:09,416 ‪我知道…而她… 1205 00:58:09,500 --> 00:58:11,833 ‪她很支持我,她說 1206 00:58:11,916 --> 00:58:14,625 ‪“人生苦短,你得追逐夢想” 1207 00:58:14,708 --> 00:58:17,791 ‪你追逐夢想要如何扶持我女兒? 1208 00:58:18,541 --> 00:58:20,916 ‪你有夢幻比特幣 1209 00:58:21,000 --> 00:58:24,041 ‪或夢幻401(k)退休帳戶嗎? 1210 00:58:25,041 --> 00:58:27,291 ‪我沒有夢幻401(k)退休帳戶 1211 00:58:27,375 --> 00:58:29,833 ‪但我會拿出僅有的一切 1212 00:58:32,166 --> 00:58:34,083 ‪你打算拿出僅有的一切? 1213 00:58:34,166 --> 00:58:35,958 ‪聽起來像是白人小子說的屁話 1214 00:58:36,041 --> 00:58:37,875 ‪“我會拿出僅有的一切” 1215 00:58:37,958 --> 00:58:40,708 ‪對,我明白,我能應付那種笑話 1216 00:58:40,791 --> 00:58:41,916 ‪我不是在開玩笑 1217 00:58:42,000 --> 00:58:45,541 ‪不,我知道你不是在開玩笑 ‪我是說你做得很… 1218 00:58:45,625 --> 00:58:49,166 ‪我沒有想做什麼 ‪我只是重覆你說過的話 1219 00:58:49,250 --> 00:58:51,083 ‪對,所以你不是在學我 1220 00:58:51,166 --> 00:58:53,500 ‪再說一次,我沒說你在學我 1221 00:58:53,583 --> 00:58:55,666 ‪老兄,我不是學人精 1222 00:58:55,750 --> 00:58:57,625 ‪我不覺得…我甚至沒有… 1223 00:58:57,708 --> 00:58:59,458 ‪我不這麼認為… 1224 00:58:59,541 --> 00:59:02,708 ‪那天我很開心見到妳的雙親 1225 00:59:02,791 --> 00:59:06,083 ‪但妳父親的庫菲著火一事 ‪讓我很過意不去 1226 00:59:06,166 --> 00:59:07,291 ‪妳知道嗎? 1227 00:59:07,375 --> 00:59:09,958 ‪其實我有留下一小塊 1228 00:59:10,041 --> 00:59:12,958 ‪我在想或許可以把它裱框 1229 00:59:13,041 --> 00:59:14,875 ‪不用,沒關係 1230 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 ‪妳確定嗎?我可以拿去手工藝店 1231 00:59:17,000 --> 00:59:18,791 ‪那裡裱框做得很棒 1232 00:59:18,875 --> 00:59:21,458 ‪妳不會想到手工藝店會這麼厲害 1233 00:59:22,291 --> 00:59:25,125 ‪他家裡有很多庫菲,沒關係 1234 00:59:25,208 --> 00:59:26,083 ‪-是嗎? ‪-對 1235 00:59:26,166 --> 00:59:28,125 ‪好吧,他有個庫菲衣櫃 1236 00:59:29,916 --> 00:59:31,291 ‪不,不是衣櫃,不是的 1237 00:59:31,375 --> 00:59:33,083 ‪不是…我只是想開個… 1238 00:59:33,166 --> 00:59:35,000 ‪是更尊敬的擺放方式 1239 00:59:35,083 --> 00:59:39,625 ‪對,當然,肯定有漂亮架子 1240 00:59:42,000 --> 00:59:43,083 ‪愛這首歌 1241 00:59:43,166 --> 00:59:45,208 ‪抱歉,我愛這首歌 1242 00:59:45,708 --> 00:59:47,250 ‪對,這首很流行 1243 00:59:47,333 --> 00:59:50,166 ‪內容很煽動,讓人們都動了起來 1244 00:59:50,250 --> 00:59:52,125 ‪你為何這麼喜歡這首歌? 1245 00:59:53,000 --> 00:59:54,833 ‪這首歌很棒,很煽動 1246 00:59:54,916 --> 00:59:56,958 ‪是啊,你喜歡歌詞嗎? 1247 00:59:57,583 --> 01:00:01,083 ‪我覺得這像是即興節奏,你懂嗎? 1248 01:00:01,166 --> 01:00:02,083 ‪你知道嗎? 1249 01:00:02,166 --> 01:00:05,375 ‪這首歌的歌名是什麼? ‪我忘了這首歌的名字 1250 01:00:08,250 --> 01:00:09,666 ‪太煽動了 1251 01:00:11,583 --> 01:00:12,833 ‪我不知道,我想是… 1252 01:00:12,916 --> 01:00:15,666 ‪-《在巴黎》嗎? ‪-是跟巴黎有關 1253 01:00:15,750 --> 01:00:18,791 ‪-叫什麼名字? ‪-是《午夜巴黎》嗎? 1254 01:00:18,875 --> 01:00:20,416 ‪不是,不是這個 1255 01:00:20,500 --> 01:00:22,833 ‪不是“午夜”… 1256 01:00:22,916 --> 01:00:25,041 ‪是有人在巴黎 1257 01:00:25,125 --> 01:00:27,250 ‪《巴黎一夥人》? 1258 01:00:27,333 --> 01:00:28,208 ‪對,很接近了 1259 01:00:28,291 --> 01:00:29,458 ‪妳會冷嗎? 1260 01:00:29,541 --> 01:00:31,000 ‪-不會 ‪-座椅可以加熱 1261 01:00:31,625 --> 01:00:33,333 ‪-妳想… ‪-我沒事,謝謝 1262 01:00:33,416 --> 01:00:34,375 ‪好 1263 01:00:35,708 --> 01:00:37,458 ‪我喜歡這首歌,這首歌好紅 1264 01:00:37,541 --> 01:00:38,708 ‪妳喜歡嗎? 1265 01:00:39,583 --> 01:00:40,833 ‪喜歡,我知道這首歌 1266 01:00:40,916 --> 01:00:43,541 ‪我毫不猶豫站起來 1267 01:00:43,625 --> 01:00:44,791 ‪天啊,太感動了 1268 01:00:45,500 --> 01:00:49,458 ‪一天上千次 1269 01:00:53,583 --> 01:00:54,666 ‪妳不喜歡那一段嗎? 1270 01:00:58,208 --> 01:01:01,875 ‪真有趣,我不知道歌名 1271 01:01:01,958 --> 01:01:04,833 ‪但我想,讓我有感覺的不是歌名 1272 01:01:04,916 --> 01:01:08,833 ‪讓我有感覺的比較像是… 1273 01:01:09,583 --> 01:01:10,625 ‪友誼 1274 01:01:11,208 --> 01:01:12,833 ‪還有巴黎的背景 1275 01:01:17,291 --> 01:01:20,750 ‪山脈,漂亮猶太人的腳 1276 01:01:25,958 --> 01:01:27,541 ‪山脈 1277 01:01:27,625 --> 01:01:30,708 ‪重點是所有人 1278 01:01:30,791 --> 01:01:33,458 ‪你的朋友可能比我多 1279 01:01:33,541 --> 01:01:35,416 ‪但我們應該去巴黎 1280 01:01:35,500 --> 01:01:37,666 ‪-我們四個? ‪-我們四個人去巴黎 1281 01:01:37,750 --> 01:01:39,916 ‪是啊,那我們就跟這張專輯一樣 1282 01:01:40,000 --> 01:01:42,916 ‪如果我們去巴黎 ‪幾乎跟這張專輯一樣 1283 01:01:43,000 --> 01:01:47,583 ‪如果我們跟你們去巴黎 ‪會跟這張專輯七成五相似 1284 01:01:47,666 --> 01:01:50,791 ‪我不知道怎麼算,不過… 1285 01:01:57,875 --> 01:01:59,291 ‪這段音我唱不上去 1286 01:02:18,875 --> 01:02:22,000 ‪老兄,我不是說過不能帶槍進來嗎? 1287 01:02:22,083 --> 01:02:24,541 ‪把那東西收起來 ‪這是我第三次告訴你了 1288 01:02:24,625 --> 01:02:26,458 ‪該死的,老兄 1289 01:02:32,333 --> 01:02:33,666 ‪阿克,你好嗎? 1290 01:02:33,750 --> 01:02:35,416 ‪-你好嗎? ‪-我很好 1291 01:02:35,500 --> 01:02:38,458 ‪-能幫我理髮嗎? ‪-可以,你和你的… 1292 01:02:39,500 --> 01:02:41,750 ‪色素障礙朋友到那裡稍坐一下 1293 01:02:41,833 --> 01:02:43,916 ‪我手受傷了,我先用大猩猩膠黏一下 1294 01:02:44,750 --> 01:02:46,666 ‪希望不會等太久 1295 01:02:46,750 --> 01:02:49,208 ‪你在這裡排隊沒有問題吧? 1296 01:02:49,958 --> 01:02:52,833 ‪對,沒問題,這個地方太棒了 1297 01:02:52,916 --> 01:02:53,916 ‪沒錯 1298 01:02:54,708 --> 01:02:58,708 ‪不過,似乎有我沒聽說的服裝規定 1299 01:02:58,791 --> 01:03:00,166 ‪很好,那就沒事了 1300 01:03:00,250 --> 01:03:02,833 ‪艾卡,你怎麼跟這白兄弟一起混? 1301 01:03:04,125 --> 01:03:07,666 ‪我不知道,老兄 ‪老實說,我跟他不太熟 1302 01:03:09,666 --> 01:03:10,625 ‪我是白兄弟嗎? 1303 01:03:11,375 --> 01:03:12,291 ‪至少我不是 1304 01:03:12,375 --> 01:03:13,583 ‪你,白兄弟 1305 01:03:14,375 --> 01:03:15,625 ‪我當然是白兄弟 1306 01:03:16,791 --> 01:03:18,000 ‪你好嗎?老兄 1307 01:03:18,083 --> 01:03:20,625 ‪能幫我一個忙 ‪脫掉你那沒用的連帽衫嗎? 1308 01:03:22,041 --> 01:03:24,583 ‪你的連帽衫,顏色不對快脫掉 1309 01:03:25,166 --> 01:03:26,208 ‪可惡 1310 01:03:27,208 --> 01:03:29,958 ‪知道嗎?這裡真的超悶熱 1311 01:03:30,041 --> 01:03:32,541 ‪真好笑,你剛才在車裡還冷得要死 1312 01:03:32,625 --> 01:03:35,583 ‪我知道,因為冷氣往我的喉嚨吹 1313 01:03:35,666 --> 01:03:37,583 ‪我害怕得鏈球菌 1314 01:03:37,666 --> 01:03:39,375 ‪現在我不怕了 1315 01:03:39,458 --> 01:03:42,041 ‪因為我們在這個擠了一堆人的小地方 1316 01:03:42,125 --> 01:03:44,875 ‪所以沒關係,我要把連帽衫脫掉 1317 01:03:45,375 --> 01:03:48,208 ‪好,等一下,你確定要這麼做? 1318 01:03:49,500 --> 01:03:50,500 ‪我是什麼人? 1319 01:03:50,583 --> 01:03:53,750 ‪但你脫掉後會發生什麼事? ‪接下來呢? 1320 01:03:53,833 --> 01:03:56,708 ‪你在沖澡時會被他的兄弟團團圍住 1321 01:03:56,791 --> 01:04:00,625 ‪每天為自己的男子氣概而戰 ‪直到你精疲力盡 1322 01:04:00,708 --> 01:04:03,125 ‪然後你就成了認證的布娃娃 1323 01:04:03,208 --> 01:04:04,750 ‪認證的布娃娃? 1324 01:04:04,833 --> 01:04:08,333 ‪叫你幫他們洗衣服,搶走你的食物 1325 01:04:08,416 --> 01:04:11,666 ‪你每晚哭著入睡前見到的臉 1326 01:04:11,750 --> 01:04:12,750 ‪就是他的臉 1327 01:04:12,833 --> 01:04:14,708 ‪你每天早上 1328 01:04:14,791 --> 01:04:17,416 ‪惡夢醒來見到的第一張臉 ‪就是他的臉 1329 01:04:17,500 --> 01:04:20,458 ‪聽著,難道你想捲入這種 1330 01:04:20,541 --> 01:04:21,833 ‪永無止境的惡性循環 1331 01:04:21,916 --> 01:04:24,083 ‪只是因為你想脫掉連帽衫嗎? 1332 01:04:26,708 --> 01:04:28,041 ‪這裡有供應食物? 1333 01:04:28,750 --> 01:04:32,333 ‪我一直想跟我的媳婦像今天這樣約會 1334 01:04:32,416 --> 01:04:34,000 ‪-好,我很興奮 ‪-對 1335 01:04:34,500 --> 01:04:35,375 ‪嗨 1336 01:04:39,333 --> 01:04:40,583 ‪態度真差 1337 01:04:41,208 --> 01:04:43,833 ‪總之,這裡有蜂臘布 1338 01:04:43,916 --> 01:04:46,125 ‪是用蜂巢製成的 1339 01:04:46,208 --> 01:04:47,291 ‪-真的嗎? ‪-對 1340 01:04:47,375 --> 01:04:49,166 ‪他們這裡有蜂巢,而且… 1341 01:04:49,250 --> 01:04:50,166 ‪-妳好 ‪-嗨 1342 01:04:50,250 --> 01:04:51,500 ‪妳真可愛 1343 01:04:52,916 --> 01:04:54,250 ‪對,沒問題 1344 01:04:54,333 --> 01:04:56,458 ‪妳可以接受男性治療師嗎? 1345 01:04:59,791 --> 01:05:01,083 ‪我真的很抱歉 1346 01:05:01,166 --> 01:05:02,750 ‪抱歉什麼? 1347 01:05:02,833 --> 01:05:05,833 ‪難道妳不知道發生了什麼事嗎? 1348 01:05:05,916 --> 01:05:07,333 ‪不知道,怎麼回事? 1349 01:05:08,041 --> 01:05:11,416 ‪好,先跟妳說一聲,我經常來這裡 1350 01:05:11,500 --> 01:05:12,625 ‪好 1351 01:05:12,708 --> 01:05:14,958 ‪然後我跟妳一起進來 1352 01:05:15,916 --> 01:05:18,458 ‪他們就讓某個白人女性先進去了 1353 01:05:20,000 --> 01:05:20,875 ‪我不… 1354 01:05:21,875 --> 01:05:24,375 ‪也許她預約的時間比我們早 1355 01:05:24,458 --> 01:05:26,625 ‪我不敢相信妳得承受這些事 1356 01:05:26,708 --> 01:05:29,083 ‪-什麼?妳是什麼… ‪-等一下 1357 01:05:29,166 --> 01:05:30,875 ‪-我不認為妳應該… ‪-讓我來 1358 01:05:30,958 --> 01:05:31,916 ‪好吧,妳要過去了 1359 01:05:33,416 --> 01:05:34,250 ‪嗨 1360 01:05:35,250 --> 01:05:37,708 ‪嗨,好,所以… 1361 01:05:39,583 --> 01:05:42,250 ‪我身為一位 1362 01:05:42,333 --> 01:05:46,291 ‪美國非裔女性的準婆婆 1363 01:05:47,458 --> 01:05:50,791 ‪我很震驚,也覺得噁心 1364 01:05:50,875 --> 01:05:54,375 ‪親眼目睹我剛剛看到的種族歧視 1365 01:05:55,166 --> 01:05:56,666 ‪等等,妳在說什麼? 1366 01:05:56,750 --> 01:05:59,375 ‪妳很清楚我在說什麼 1367 01:06:01,416 --> 01:06:02,333 ‪嗨 1368 01:06:05,000 --> 01:06:08,583 ‪雪莉女士,我們去透個氣如何? 1369 01:06:10,208 --> 01:06:11,875 ‪好,我們去透透氣 1370 01:06:13,416 --> 01:06:16,666 ‪我們預約名字是科恩,C開頭 1371 01:06:16,750 --> 01:06:18,000 ‪-好 ‪-對 1372 01:06:18,083 --> 01:06:19,750 ‪我們去透透氣 1373 01:06:41,708 --> 01:06:43,166 ‪這場鬥牛看起來不錯 1374 01:06:43,250 --> 01:06:44,083 ‪沒錯,老兄 1375 01:06:44,166 --> 01:06:46,125 ‪-你好嗎?阿克 ‪-怎樣? 1376 01:06:46,208 --> 01:06:48,333 ‪這裡像休斯公園嗎? 1377 01:06:48,416 --> 01:06:49,458 ‪什麼? 1378 01:06:49,541 --> 01:06:52,541 ‪蘭斯頓休斯公園 ‪之前你說都去那裡打球 1379 01:06:52,625 --> 01:06:54,833 ‪雖然我在網路上一直搜尋 1380 01:06:54,916 --> 01:06:57,458 ‪幾乎我問的每個人都沒聽過那裡 1381 01:06:58,125 --> 01:07:00,250 ‪不,當然,谷歌一直… 1382 01:07:01,291 --> 01:07:04,750 ‪一直很奇怪 ‪這對我來說是個問題,所以… 1383 01:07:04,833 --> 01:07:07,458 ‪我很想把這件事情 ‪告訴天才吧員工,可是… 1384 01:07:07,541 --> 01:07:09,708 ‪還有,蘭斯頓休斯像是快閃活動 1385 01:07:09,791 --> 01:07:12,166 ‪但這裡絕對像蘭斯頓休斯公園 1386 01:07:12,250 --> 01:07:14,416 ‪算是有像它一樣的魅力 1387 01:07:14,500 --> 01:07:17,291 ‪好,老兄,你何不去打個幾場? 1388 01:07:18,458 --> 01:07:20,458 ‪-現在嗎? ‪-對,去打吧 1389 01:07:21,333 --> 01:07:23,625 ‪我覺得有很多人在等 1390 01:07:23,708 --> 01:07:25,000 ‪我的兄弟可以加入嗎? 1391 01:07:25,083 --> 01:07:26,583 ‪當然,進來吧,我們來打一場 1392 01:07:26,666 --> 01:07:27,708 ‪下一個輪到你 1393 01:07:27,791 --> 01:07:29,791 ‪-快去! ‪-好,知道了 1394 01:07:29,875 --> 01:07:33,541 ‪好,上場 ‪拿出你蘭斯頓休斯的那一面 1395 01:07:33,625 --> 01:07:34,625 ‪我會的 1396 01:07:34,708 --> 01:07:37,416 ‪你知道:“我的人生不是水晶樓梯” 1397 01:07:39,166 --> 01:07:40,291 ‪這句好 1398 01:07:40,375 --> 01:07:41,958 ‪我是引用蘭斯頓休斯的話 1399 01:07:42,791 --> 01:07:43,875 ‪我知道,老兄 1400 01:07:43,958 --> 01:07:46,375 ‪我常說那句話,那是我的電郵簽名檔 1401 01:07:54,291 --> 01:07:55,708 ‪兄弟,你在搞什麼? 1402 01:07:55,791 --> 01:07:57,375 ‪你在拍嗎? 1403 01:07:57,458 --> 01:07:59,083 ‪-對,算是吧 ‪-你用不著這麼做 1404 01:07:59,166 --> 01:08:01,125 ‪-我知道,我為了自己錄的 ‪-好 1405 01:08:02,166 --> 01:08:03,666 ‪加油,蘭斯頓 1406 01:08:08,791 --> 01:08:10,208 ‪加油,蘭斯頓 1407 01:08:20,541 --> 01:08:22,000 ‪(直播1827人) 1408 01:08:29,291 --> 01:08:30,583 ‪你沒拍到嗎? 1409 01:08:30,666 --> 01:08:32,083 ‪沒有,下一次我會拍到 1410 01:08:34,541 --> 01:08:36,333 ‪繞過去,沒錯 1411 01:08:37,583 --> 01:08:40,333 ‪拜託,可惡,你們就讓他把球搶走? 1412 01:08:45,958 --> 01:08:47,208 ‪(直播4190人) 1413 01:08:53,375 --> 01:08:55,625 ‪穆罕默德先生,這太棒了 ‪我們得再做一次 1414 01:08:55,708 --> 01:08:57,250 ‪對,我很開心 1415 01:08:57,333 --> 01:08:59,500 ‪幫我跟他們建個群組,他們太猛了 1416 01:09:05,875 --> 01:09:08,291 ‪-妳在說什麼? ‪-老兄 1417 01:09:08,375 --> 01:09:12,041 ‪黑人和白人 ‪永遠無法好好相處,就這樣 1418 01:09:12,125 --> 01:09:14,833 ‪-妳在胡說什麼? ‪-真相,老兄 1419 01:09:15,541 --> 01:09:18,250 ‪妳是我的摯友,也是生意夥伴 1420 01:09:18,750 --> 01:09:21,000 ‪沒錯,影響就是這麼大 1421 01:09:21,083 --> 01:09:24,291 ‪感覺像是你背叛女人,對吧? 1422 01:09:25,083 --> 01:09:27,875 ‪當你背叛女人時 ‪你試著向前邁進,但卻辦不到 1423 01:09:27,958 --> 01:09:29,750 ‪為什麼?因為她會一直提問 1424 01:09:29,833 --> 01:09:32,208 ‪要知道所有細節,不會輕易放過你 1425 01:09:32,291 --> 01:09:34,458 ‪例如:“你有對她用假陽具嗎? 1426 01:09:34,541 --> 01:09:37,458 ‪她有吸嗎?你們有肛肛好嗎?” 1427 01:09:37,541 --> 01:09:40,166 ‪我沒想到話題會轉到這裡 1428 01:09:40,250 --> 01:09:42,916 ‪就是該轉到這裡,因為這是事實 1429 01:09:43,000 --> 01:09:47,250 ‪對這個國家的黑人來說 ‪白人就是外遇男 1430 01:09:48,250 --> 01:09:50,583 ‪而我們是無法放下的女人 1431 01:09:51,333 --> 01:09:52,625 ‪不管我們有多想 1432 01:09:53,333 --> 01:09:57,208 ‪我們都忘不了你們做過的事 ‪忘不了你們目前的行為 1433 01:10:10,125 --> 01:10:14,125 ‪不認識我的各位 ‪我是艾米雅的表親,德米崔 1434 01:10:14,208 --> 01:10:15,625 ‪我愛死她了 1435 01:10:16,250 --> 01:10:17,708 ‪我是婚禮策劃師 1436 01:10:17,791 --> 01:10:20,875 ‪好,首先,我叫阿蜜拉 1437 01:10:20,958 --> 01:10:24,083 ‪你是在機場逸林酒店籌備日間派對 1438 01:10:24,166 --> 01:10:26,958 ‪生意本來就應該擴展,對吧? 1439 01:10:27,041 --> 01:10:30,041 ‪若你不自我提升,你在幹嘛? 1440 01:10:30,125 --> 01:10:31,500 ‪-你懂嗎? ‪-對 1441 01:10:33,000 --> 01:10:38,416 ‪我是貝卡,我也是派對策劃人 1442 01:10:38,500 --> 01:10:41,125 ‪我是科恩家的舊識,我… 1443 01:10:41,208 --> 01:10:43,916 ‪抱歉,不是我沒禮貌 1444 01:10:44,000 --> 01:10:46,833 ‪但我們找他們做什麼? 1445 01:10:46,916 --> 01:10:47,958 ‪阿蜜拉 1446 01:10:48,041 --> 01:10:49,916 ‪聽著,我強調不完 1447 01:10:50,000 --> 01:10:52,166 ‪但我說過,面臨這種壓力收費會更高 1448 01:10:52,250 --> 01:10:55,166 ‪若是我要應付她 ‪因為我非得拿出最佳表現不可 1449 01:10:55,250 --> 01:10:57,208 ‪別擔心,她會配合的 1450 01:10:57,291 --> 01:10:58,166 ‪謝謝… 1451 01:10:58,250 --> 01:11:00,000 ‪你們的時間真的不多 1452 01:11:00,083 --> 01:11:02,333 ‪因此我認為我們得盡快開始策劃 1453 01:11:02,416 --> 01:11:05,958 ‪我想也許可以從主題開始 ‪先決定主題 1454 01:11:06,541 --> 01:11:09,625 ‪我想也許可以用復古好萊塢風格 1455 01:11:09,708 --> 01:11:11,250 ‪我愛復古好萊塢 1456 01:11:11,333 --> 01:11:12,750 ‪對吧?我知道 1457 01:11:12,833 --> 01:11:14,916 ‪你們喜歡黑人藝人 1458 01:11:15,000 --> 01:11:17,333 ‪無法住在表演的酒店的時期? 1459 01:11:19,416 --> 01:11:21,041 ‪這個觀點很好 1460 01:11:21,625 --> 01:11:23,833 ‪你知道嗎? ‪我一直很討厭《亂世佳人》 1461 01:11:23,916 --> 01:11:25,875 ‪早在世人該討厭之前就是 1462 01:11:25,958 --> 01:11:27,416 ‪在人們接受之前 1463 01:11:27,500 --> 01:11:30,500 ‪我感覺到的氣氛是… 1464 01:11:30,583 --> 01:11:33,541 ‪我覺得比較適合以 ‪《電子世界爭霸戰》為背景 1465 01:11:33,625 --> 01:11:35,041 ‪80年代《電子世界爭霸戰》 1466 01:11:35,125 --> 01:11:36,375 ‪-不知道 ‪-對 1467 01:11:36,458 --> 01:11:39,250 ‪要舉辦《電子世界爭霸戰》的婚禮 ‪不過是社區風格的 1468 01:11:39,333 --> 01:11:41,291 ‪花費少一點 1469 01:11:41,375 --> 01:11:45,583 ‪但可以用LED服裝取代普通禮服 1470 01:11:45,666 --> 01:11:49,166 ‪在社區舉辦 ‪讓人們做那部電影裡的事情 1471 01:11:49,250 --> 01:11:50,291 ‪我不覺得… 1472 01:11:50,375 --> 01:11:52,208 ‪-我喜歡 ‪-我不喜歡 1473 01:11:52,291 --> 01:11:53,916 ‪對,老兄,就這麼定了… 1474 01:11:54,000 --> 01:11:55,416 ‪我想弄清楚一點 1475 01:11:55,500 --> 01:11:58,750 ‪你是說 ‪每個人都要穿相同服裝參加婚禮? 1476 01:11:58,833 --> 01:12:01,583 ‪可以挑顏色,但是要融入那個環境 1477 01:12:01,666 --> 01:12:02,791 ‪先搶先贏 1478 01:12:02,875 --> 01:12:04,375 ‪我要紅色的… 1479 01:12:04,458 --> 01:12:06,833 ‪你要紅色的嗎? ‪我們知道了,紅色有人選了 1480 01:12:06,916 --> 01:12:08,416 ‪我們要去哪裡買服裝? 1481 01:12:08,500 --> 01:12:10,208 ‪服裝我會準備… 1482 01:12:10,291 --> 01:12:13,708 ‪我有40套服裝,都會亮燈 1483 01:12:13,791 --> 01:12:15,708 ‪全部一起穿出場,感覺一定很棒 1484 01:12:16,541 --> 01:12:18,875 ‪-你有40套服裝? ‪-40套 1485 01:12:18,958 --> 01:12:21,708 ‪超過40個人的話 1486 01:12:21,791 --> 01:12:23,083 ‪服裝就由你們負責 1487 01:12:23,166 --> 01:12:25,791 ‪我不會帶,因為他們也沒得穿 1488 01:12:26,625 --> 01:12:28,833 ‪他們沒穿服裝看起來就會很怪 1489 01:12:28,916 --> 01:12:31,333 ‪-聽起來很獨特 ‪-你懂的 1490 01:12:31,416 --> 01:12:34,083 ‪-沒有人舉辦過這種婚禮 ‪-前無古人 1491 01:12:34,666 --> 01:12:36,750 ‪我們的父母快把我們煩死了 1492 01:12:36,833 --> 01:12:37,750 ‪我知道 1493 01:12:37,833 --> 01:12:41,416 ‪好消息是,我們快完成了 1494 01:12:41,500 --> 01:12:44,166 ‪他們很忙,基本上不會來煩我們了 1495 01:12:44,833 --> 01:12:46,708 ‪對,我好幾天沒有我媽的消息 1496 01:12:46,791 --> 01:12:47,958 ‪太棒了 1497 01:12:48,041 --> 01:12:50,166 ‪對,我也沒我爸的消息 1498 01:12:50,250 --> 01:12:54,833 ‪很罕見,連“形隨機能”訊息都沒傳 1499 01:12:55,625 --> 01:12:57,708 ‪妳覺得他出事了嗎? 1500 01:12:57,791 --> 01:13:00,166 ‪天啊,沒有,你為什麼這麼說? 1501 01:13:00,250 --> 01:13:01,875 ‪那就太糟糕了 1502 01:13:03,333 --> 01:13:04,333 ‪那是最糟的情況 1503 01:13:05,708 --> 01:13:07,000 ‪我只是想確認他平安無事 1504 01:13:07,500 --> 01:13:08,333 ‪總之,寶貝 1505 01:13:08,833 --> 01:13:10,166 ‪我得出門了,我不想遲到 1506 01:13:10,833 --> 01:13:11,708 ‪妳看起來很美 1507 01:13:12,541 --> 01:13:13,458 ‪謝謝 1508 01:13:13,541 --> 01:13:16,416 ‪妳肯定成功,記得,妳有能力 1509 01:13:16,500 --> 01:13:18,291 ‪你沒看過那部電影吧? 1510 01:13:18,375 --> 01:13:20,833 ‪如果妳再說一次我沒看過那部電影 1511 01:13:20,916 --> 01:13:22,208 ‪我就不鳥妳了 1512 01:13:24,375 --> 01:13:28,125 ‪所以針對維多利亞式洋裝 ‪我選擇藍色和綠色 1513 01:13:28,208 --> 01:13:30,291 ‪算是目前很鮮明的顏色 1514 01:13:30,375 --> 01:13:33,333 ‪我想讓你們知道 ‪我跟市區商店的關係很好 1515 01:13:33,416 --> 01:13:36,625 ‪我能用很便宜的價格買到高級布料 1516 01:13:36,708 --> 01:13:38,250 ‪-太好了 ‪-對 1517 01:13:38,333 --> 01:13:40,500 ‪我很樂意把一些素描留給你們參考 1518 01:13:40,583 --> 01:13:41,625 ‪麻煩妳,這樣太棒了 1519 01:13:41,708 --> 01:13:44,041 ‪能再說一次妳哈佛畢業是哪一年嗎? 1520 01:13:44,125 --> 01:13:46,000 ‪也許我們認識同一群人 1521 01:13:48,125 --> 01:13:51,166 ‪我沒有讀哈佛,我是讀霍華大學 1522 01:13:51,791 --> 01:13:54,000 ‪霍華,聽起來很像 1523 01:13:54,083 --> 01:13:55,625 ‪就像黑人的哈佛 1524 01:13:57,541 --> 01:13:58,791 ‪有意思 1525 01:14:01,541 --> 01:14:02,625 ‪走吧 1526 01:14:02,708 --> 01:14:05,458 ‪我跟你說,你就是需要單身派對 1527 01:14:05,541 --> 01:14:07,875 ‪讓你在婚禮前調整好思緒,兄弟 1528 01:14:07,958 --> 01:14:10,625 ‪我壓力好大,我等不及了 1529 01:14:10,708 --> 01:14:14,333 ‪跟狐群狗黨去賭城 ‪我們肯定會玩得超開心 1530 01:14:14,416 --> 01:14:16,750 ‪老兄,我要吸點莫莉 ‪然後舔脫衣舞孃的腳趾 1531 01:14:16,833 --> 01:14:18,000 ‪要嗨一下 1532 01:14:18,916 --> 01:14:21,291 ‪嗨,你們好嗎? 1533 01:14:21,375 --> 01:14:23,083 ‪你好嗎?老兄 1534 01:14:23,833 --> 01:14:24,791 ‪你好嗎? 1535 01:14:24,875 --> 01:14:27,625 ‪老兄,希望我在這裡不是問題 1536 01:14:27,708 --> 01:14:30,791 ‪我想跟來慶祝一下,我也帶了歐瑪 1537 01:14:30,875 --> 01:14:32,041 ‪你好嗎?老兄 1538 01:14:32,583 --> 01:14:33,833 ‪嗨,歐瑪 1539 01:14:35,500 --> 01:14:36,875 ‪當我得知阿蜜拉 1540 01:14:36,958 --> 01:14:39,958 ‪要帶你母親、妹妹跟好友去棕櫚泉時 1541 01:14:40,041 --> 01:14:43,583 ‪我想說…跟你們一起出遊也不錯 1542 01:14:44,291 --> 01:14:47,166 ‪-真是個常見的好主意 ‪-是啊 1543 01:14:47,250 --> 01:14:48,500 ‪等我們到賭城的時候 1544 01:14:48,583 --> 01:14:51,083 ‪我不希望你把我當成未來的丈人看待 1545 01:14:51,166 --> 01:14:52,208 ‪我不是那種人 1546 01:14:52,291 --> 01:14:55,250 ‪我只是另一個兄弟 ‪與你一起享受快樂時光 1547 01:14:55,750 --> 01:14:57,500 ‪你說你兄弟叫什麼名字? 1548 01:14:58,291 --> 01:15:00,541 ‪我叫阿莫,我有咪咪 1549 01:15:01,250 --> 01:15:03,750 ‪對不起,老兄,姐妹…阿莫 1550 01:15:03,833 --> 01:15:05,958 ‪-對 ‪-好 1551 01:15:06,041 --> 01:15:08,250 ‪-你好像坐了我的位子 ‪-對,我很抱歉 1552 01:15:09,500 --> 01:15:10,708 ‪我們會玩得很開心 1553 01:15:11,250 --> 01:15:12,625 ‪沒錯 1554 01:15:12,708 --> 01:15:14,833 ‪-這到底是怎樣? ‪-我不知道 1555 01:15:14,916 --> 01:15:17,875 ‪但他的隨性性格很嚇人,好嗎? 1556 01:15:17,958 --> 01:15:21,333 ‪他是那種殺了你之後 ‪還能睡滿九個半小時的傢伙 1557 01:15:21,875 --> 01:15:23,000 ‪這種事我幹過 1558 01:15:25,875 --> 01:15:26,958 ‪我做過 1559 01:15:31,083 --> 01:15:33,083 ‪你知道阿莫有咪咪嗎? 1560 01:15:33,166 --> 01:15:34,583 ‪知道,就長在她的胸前 1561 01:15:36,708 --> 01:15:38,208 ‪你有什麼打算? 1562 01:15:38,291 --> 01:15:42,083 ‪我們抓到這小子做奇怪的蠢事 ‪然後你去跟女兒告狀? 1563 01:15:42,166 --> 01:15:44,041 ‪不是,我們要跟著去 1564 01:15:44,125 --> 01:15:46,125 ‪確保他無法找樂子 1565 01:15:48,708 --> 01:15:51,250 ‪你真是低劣 1566 01:15:52,416 --> 01:15:54,500 ‪但我不得不承認,這是個好計畫 1567 01:15:55,583 --> 01:15:57,666 ‪賭城有能揭露人們真面目的本事 1568 01:15:57,750 --> 01:15:58,583 ‪沒錯 1569 01:15:58,666 --> 01:16:00,500 ‪從兄弟團能看出一個男人的性格 1570 01:16:00,583 --> 01:16:01,416 ‪沒錯 1571 01:16:04,916 --> 01:16:05,875 ‪一口乾 1572 01:16:07,041 --> 01:16:08,458 ‪吞下藥丸 1573 01:16:08,541 --> 01:16:09,583 ‪這個留給我的兄弟 1574 01:16:09,666 --> 01:16:13,375 ‪從E到Z再到字母E,懂我意思嗎? 1575 01:16:13,458 --> 01:16:15,666 ‪他要賣出單身卡了,兄弟們 1576 01:16:15,750 --> 01:16:17,583 ‪-對,這瓶是敬我的 ‪-沒錯 1577 01:16:26,791 --> 01:16:28,708 ‪-嗨 ‪-妳整個容光煥發 1578 01:16:28,791 --> 01:16:33,500 ‪女士們,誰在大廳吵吵鬧鬧? 1579 01:16:35,583 --> 01:16:37,041 ‪嗨,美人 1580 01:16:37,541 --> 01:16:39,625 ‪妳好,海咪咪 1581 01:16:41,666 --> 01:16:43,708 ‪大家好 1582 01:16:47,666 --> 01:16:48,541 ‪這白女人是誰? 1583 01:16:49,500 --> 01:16:54,375 ‪各位,這是雪莉女士,艾斯拉的母親 1584 01:16:56,500 --> 01:17:00,125 ‪天啊,妳們真是太美了 1585 01:17:00,208 --> 01:17:02,166 ‪我無法移開目光 1586 01:17:02,250 --> 01:17:04,500 ‪老實說,妳的耳環 1587 01:17:04,583 --> 01:17:08,208 ‪還有橘色的上衣 1588 01:17:08,291 --> 01:17:11,625 ‪太好看,讓我太震驚了 1589 01:17:11,708 --> 01:17:12,750 ‪很棒 1590 01:17:12,833 --> 01:17:15,583 ‪讓我立刻過度關注各位 1591 01:17:16,458 --> 01:17:17,375 ‪對 1592 01:17:20,750 --> 01:17:24,208 ‪那個紋身很美 1593 01:17:24,791 --> 01:17:26,958 ‪-謝謝 ‪-不客氣,上面寫什麼? 1594 01:17:27,750 --> 01:17:29,666 ‪“願大雷安息” 1595 01:17:30,458 --> 01:17:31,875 ‪請節哀 1596 01:17:32,750 --> 01:17:34,250 ‪他如同我的心臟 1597 01:17:37,291 --> 01:17:39,625 ‪不知道妳為何沒紋在另一側? 1598 01:17:39,708 --> 01:17:40,958 ‪媽,拜託妳 1599 01:17:42,291 --> 01:17:45,166 ‪我很遺憾妳失去摯愛 ‪也為我媽的行為道歉 1600 01:17:45,791 --> 01:17:46,708 ‪什麼? 1601 01:18:55,000 --> 01:18:56,958 ‪讓我弄清楚 1602 01:18:57,041 --> 01:19:00,250 ‪你認識的每個人都吸古柯鹼 ‪但你卻沒有? 1603 01:19:02,083 --> 01:19:04,166 ‪對,說來離譜又令人不爽 1604 01:19:04,250 --> 01:19:07,083 ‪老實說,這讓我們漸行漸遠 1605 01:19:08,500 --> 01:19:10,916 ‪我想念以前的他們,你知道嗎? 1606 01:19:11,791 --> 01:19:13,166 ‪喂!艾斯拉! 1607 01:19:13,250 --> 01:19:16,125 ‪艾斯拉,老兄,我們吸完了 1608 01:19:16,208 --> 01:19:18,125 ‪我們需要你藥頭的電話 1609 01:19:18,208 --> 01:19:19,541 ‪我們得打給古柯鹼男 1610 01:19:19,625 --> 01:19:22,750 ‪你認識的古柯鹼男 ‪可以打給他嗎?謝謝 1611 01:19:22,833 --> 01:19:25,583 ‪什麼人?我不認識那種人! 1612 01:19:25,666 --> 01:19:27,625 ‪你胡說什麼?你肯定認識 1613 01:19:27,708 --> 01:19:30,208 ‪-你明明有門路 ‪-上次來賭城的古柯鹼男 1614 01:19:30,291 --> 01:19:31,916 ‪打給他就對了,別再堅持了 1615 01:19:32,000 --> 01:19:34,708 ‪我覺得你吸了太多古柯鹼 ‪不知道自己在說什麼 1616 01:19:34,791 --> 01:19:38,791 ‪我不認識古柯鹼男 1617 01:19:38,875 --> 01:19:41,708 ‪你認識一個人,我們跟他買過古柯鹼 1618 01:19:41,791 --> 01:19:43,791 ‪他是古柯鹼藥頭 1619 01:19:43,875 --> 01:19:45,375 ‪我們跟他買了古柯鹼 1620 01:19:45,458 --> 01:19:48,958 ‪那次你吸太嗨 ‪最後直接趴在粉上昏過去 1621 01:19:49,041 --> 01:19:50,750 ‪弄得滿臉都是古柯鹼 1622 01:19:51,250 --> 01:19:53,250 ‪等等,我好像記得你 1623 01:19:53,333 --> 01:19:55,083 ‪你上次拉屎在褲子上 1624 01:19:55,166 --> 01:19:56,750 ‪對!沒錯! 1625 01:19:56,833 --> 01:20:00,083 ‪你吸古柯鹼吸到拉在褲子上! 1626 01:20:00,166 --> 01:20:01,041 ‪是你沒錯! 1627 01:20:01,125 --> 01:20:03,708 ‪找一找,你們猜我找到誰了? 1628 01:20:03,791 --> 01:20:06,416 ‪-古柯鹼男! ‪-沒錯 1629 01:20:07,125 --> 01:20:11,041 ‪艾斯拉…我說的人就是他! 1630 01:20:11,125 --> 01:20:12,250 ‪那個古柯鹼男 1631 01:20:12,333 --> 01:20:13,958 ‪看看他的指節 1632 01:20:14,041 --> 01:20:17,041 ‪指節上面寫著“古柯鹼男” 1633 01:20:17,125 --> 01:20:20,250 ‪艾斯拉!謝謝你送我的生日水果籃 1634 01:20:20,333 --> 01:20:23,291 ‪你人真好,這給你,老爹 1635 01:20:25,500 --> 01:20:28,791 ‪哇賽,艾斯拉,你有好多古柯鹼 1636 01:20:30,666 --> 01:20:31,625 ‪是啊 1637 01:20:32,583 --> 01:20:35,333 ‪你上次來這裡的時候拉在褲子上嗎? 1638 01:20:36,916 --> 01:20:38,833 ‪你拉褲子嗎? 1639 01:20:38,916 --> 01:20:41,541 ‪對,但不是因為古柯鹼,是因為… 1640 01:20:42,458 --> 01:20:44,333 ‪因為我吃了墨西哥快餐 1641 01:20:47,250 --> 01:20:48,541 ‪我準備好了… 1642 01:20:50,416 --> 01:20:53,375 ‪七個字母,複數 1643 01:20:53,458 --> 01:20:56,750 ‪一群很會扭的人 1644 01:20:56,833 --> 01:20:59,458 ‪好,妳說複數,所以有S 1645 01:20:59,541 --> 01:21:00,541 ‪-S ‪-很好 1646 01:21:00,625 --> 01:21:02,833 ‪-Strippers,脫衣舞孃 ‪-字母超過了 1647 01:21:04,041 --> 01:21:06,416 ‪等等,不…我知道 1648 01:21:07,000 --> 01:21:08,666 ‪是“N”開頭的字嗎? 1649 01:21:12,958 --> 01:21:13,875 ‪不是 1650 01:21:14,750 --> 01:21:17,125 ‪不是…我是指Navajos,納瓦霍人 1651 01:21:18,041 --> 01:21:20,458 ‪別誤會,我是要說納瓦霍人 1652 01:21:20,541 --> 01:21:24,416 ‪因為他們搬到納瓦霍時… 1653 01:21:24,500 --> 01:21:26,000 ‪媽,拜託妳 1654 01:21:26,083 --> 01:21:27,000 ‪什麼? 1655 01:21:28,875 --> 01:21:30,500 ‪是舞者! 1656 01:21:32,208 --> 01:21:33,250 ‪天啊 1657 01:21:33,333 --> 01:21:34,291 ‪搞什麼? 1658 01:21:34,375 --> 01:21:35,958 ‪-妳有什麼毛病? ‪-天啊! 1659 01:21:38,083 --> 01:21:39,208 ‪天啊 1660 01:21:40,083 --> 01:21:41,958 ‪妳到底是怎樣? 1661 01:21:42,041 --> 01:21:43,708 ‪沒關係,妳的辮子很好看 1662 01:21:43,791 --> 01:21:45,375 ‪是假髮勾到我的… 1663 01:21:45,458 --> 01:21:47,333 ‪沒關係,誰幫她拿個… 1664 01:21:48,500 --> 01:21:50,875 ‪-妳知道這是假髮嗎? ‪-我不知道 1665 01:21:50,958 --> 01:21:54,416 ‪這個手藝十分高超,妳不覺得嗎? 1666 01:21:54,500 --> 01:21:57,541 ‪把那女孩的假髮給我,把假髮給我 1667 01:21:57,625 --> 01:21:59,458 ‪-這下全纏在上面了 ‪-妳沒事 1668 01:21:59,541 --> 01:22:00,958 ‪-走吧 ‪-好 1669 01:22:03,166 --> 01:22:04,291 ‪怎麼… 1670 01:22:05,458 --> 01:22:08,500 ‪-妳的單身派對跟我一樣慘? ‪-我想你可以這麼說 1671 01:22:08,583 --> 01:22:10,083 ‪我的也很慘 1672 01:22:11,625 --> 01:22:13,125 ‪妳爸有說什麼嗎? 1673 01:22:13,708 --> 01:22:15,583 ‪沒有,怎麼了?他該說嗎? 1674 01:22:16,333 --> 01:22:19,750 ‪不,只是一切都順利 1675 01:22:19,833 --> 01:22:22,375 ‪而且很正常,所以 1676 01:22:23,375 --> 01:22:25,958 ‪-好 ‪-妳的派對為何不順?因為我媽? 1677 01:22:26,833 --> 01:22:28,208 ‪我不想談 1678 01:22:28,750 --> 01:22:29,916 ‪她這次做了什麼? 1679 01:22:30,000 --> 01:22:32,750 ‪艾斯拉,我真的不想談這件事 1680 01:22:32,833 --> 01:22:34,291 ‪告訴我她做了什麼 1681 01:22:35,958 --> 01:22:39,208 ‪好吧,她又是老樣子,充耳不聞 1682 01:22:39,708 --> 01:22:41,083 ‪但你們就是這樣,所以 1683 01:22:42,750 --> 01:22:44,416 ‪這話是什麼意思? 1684 01:22:46,583 --> 01:22:48,500 ‪對不起,我只是有很多心事 1685 01:22:49,125 --> 01:22:50,125 ‪對不起 1686 01:22:52,208 --> 01:22:53,125 ‪好 1687 01:22:58,000 --> 01:22:58,875 ‪妳在做什麼? 1688 01:22:59,583 --> 01:23:01,541 ‪-把這東西丟掉 ‪-為什麼? 1689 01:23:01,625 --> 01:23:04,166 ‪因為我沒得到這份工作,艾斯拉 1690 01:23:05,041 --> 01:23:05,875 ‪什麼? 1691 01:23:05,958 --> 01:23:09,666 ‪製作人打給我,說他選了別人 1692 01:23:09,750 --> 01:23:12,625 ‪一位更有時代劇經驗的人,我不知道 1693 01:23:14,208 --> 01:23:15,250 ‪寶貝,我很遺憾 1694 01:23:15,333 --> 01:23:16,958 ‪如果這樣說能安慰到妳 1695 01:23:18,291 --> 01:23:19,500 ‪我能養妳一陣子 1696 01:23:20,333 --> 01:23:22,916 ‪不,艾斯拉 ‪我不想當依靠男人的女人 1697 01:23:25,000 --> 01:23:26,958 ‪我是試著想辦法幫妳 1698 01:23:27,833 --> 01:23:29,250 ‪好嗎?還是… 1699 01:23:30,875 --> 01:23:34,125 ‪讓我打給家族友人瑞克格林沃德 1700 01:23:34,208 --> 01:23:37,083 ‪他有人脈,他會幫妳留意新工作 1701 01:23:37,166 --> 01:23:38,208 ‪你人可真好 1702 01:23:39,333 --> 01:23:42,041 ‪你沒聽見我說的話嗎?你沒在聽嗎? 1703 01:23:42,125 --> 01:23:44,000 ‪我擁有的一切都是努力爭取而來 1704 01:23:44,083 --> 01:23:45,875 ‪我真的非常努力 1705 01:23:45,958 --> 01:23:48,000 ‪經歷了這麼多種族歧視的鳥事 1706 01:23:48,083 --> 01:23:52,041 ‪而你只需要 ‪打給家族友人,就能給我一份 1707 01:23:52,125 --> 01:23:54,291 ‪也許我五年前就該拿到的工作? 1708 01:23:54,375 --> 01:23:56,041 ‪你覺得這會讓我有什麼感覺? 1709 01:23:57,083 --> 01:24:00,083 ‪我不是想讓妳難受,我只是想幫忙 1710 01:24:00,166 --> 01:24:03,333 ‪妳可以接受愛妳之人的幫助 1711 01:24:04,375 --> 01:24:07,541 ‪你說得容易,因為你的人生就是這樣 1712 01:24:07,625 --> 01:24:09,083 ‪但我不是 1713 01:24:09,750 --> 01:24:12,125 ‪無所謂了,我們得準備預演晚餐 1714 01:24:12,208 --> 01:24:14,208 ‪我要去廁所,一個人 1715 01:24:14,291 --> 01:24:15,250 ‪拜託 1716 01:24:17,250 --> 01:24:19,375 ‪我才不想跟妳一起去廁所 1717 01:24:19,875 --> 01:24:20,958 ‪何時開始的? 1718 01:24:21,833 --> 01:24:23,416 ‪不過我的充電器在裡面 1719 01:24:24,541 --> 01:24:27,041 ‪妳進去之前,先讓我拿充電器 1720 01:24:27,125 --> 01:24:28,083 ‪天啊 1721 01:24:59,291 --> 01:25:02,083 ‪伍迪! 1722 01:25:02,875 --> 01:25:04,875 ‪我叫阿克巴穆罕默德 1723 01:25:04,958 --> 01:25:08,166 ‪老兄,老媽幫你取名為伍迪 ‪我要叫你伍迪 1724 01:25:08,250 --> 01:25:11,791 ‪是啊,老媽可沒生下 ‪穿仿凡賽斯的傢伙 1725 01:25:11,875 --> 01:25:15,000 ‪薪資保障計畫貸款詐欺犯,但你看 1726 01:25:15,083 --> 01:25:16,375 ‪這是凡賽斯正品 1727 01:25:16,458 --> 01:25:17,875 ‪兄弟,少裝了 1728 01:25:17,958 --> 01:25:19,583 ‪總之,我不是罪犯,好嗎? 1729 01:25:19,666 --> 01:25:22,166 ‪那是偷窺指控,好嗎? 1730 01:25:22,250 --> 01:25:25,875 ‪當時我往屋裡偷看 ‪看孩子的媽有沒有對我不忠 1731 01:25:25,958 --> 01:25:29,000 ‪我就能少付一點孩子贍養費 1732 01:25:29,083 --> 01:25:30,375 ‪為什麼要從窗戶偷看? 1733 01:25:30,458 --> 01:25:34,458 ‪因為我想看看 ‪是否有人打開她的“彈夾” 1734 01:25:34,541 --> 01:25:36,250 ‪這才不會減少孩子贍養費 1735 01:25:36,333 --> 01:25:39,208 ‪法官看到她那麼淫蕩 ‪就會減少我支付的孩子贍養費 1736 01:25:39,291 --> 01:25:41,875 ‪你不能直接跟法官說 ‪“法官大人,我看到他們打砲 1737 01:25:41,958 --> 01:25:42,916 ‪應該讓我少付點錢” 1738 01:25:43,000 --> 01:25:45,458 ‪法官不會因此減少你的費用 1739 01:25:45,541 --> 01:25:46,958 ‪我之前做過 1740 01:25:47,041 --> 01:25:49,500 ‪-嗨,伊傑伯父 ‪-嘿,寶貝! 1741 01:25:51,625 --> 01:25:54,791 ‪這是艾斯拉 ‪艾斯拉,這位我的伊傑伯父 1742 01:25:55,375 --> 01:25:57,416 ‪-你好嗎?你怎麼稱呼?艾斯… ‪-艾斯拉 1743 01:25:57,500 --> 01:25:59,750 ‪有名的伊傑伯父,久仰大名 1744 01:25:59,833 --> 01:26:00,708 ‪好 1745 01:26:00,791 --> 01:26:03,125 ‪對,這位是艾斯拉,就是這個男人 1746 01:26:03,791 --> 01:26:04,958 ‪我的好兄弟,很好 1747 01:26:05,458 --> 01:26:08,208 ‪好,我去跟蕾內打聲招呼 1748 01:26:08,291 --> 01:26:09,458 ‪你們要友善一點 1749 01:26:09,541 --> 01:26:10,625 ‪我們會善待艾斯拉 1750 01:26:10,708 --> 01:26:13,625 ‪妳留下這張信用卡 ‪讓我們好好刷他幾次 1751 01:26:14,416 --> 01:26:17,375 ‪他梳著油頭,看起來就像美國運通卡 1752 01:26:18,750 --> 01:26:20,958 ‪-他說笑的 ‪-好,知道了 1753 01:26:21,041 --> 01:26:22,708 ‪妳想回來就快點回來 1754 01:26:22,791 --> 01:26:25,750 ‪艾斯拉在做黑人文化的播客 1755 01:26:27,875 --> 01:26:29,041 ‪告訴他,艾斯拉 1756 01:26:29,125 --> 01:26:30,458 ‪對,我在經營播客 1757 01:26:31,041 --> 01:26:32,250 ‪談論什麼主題? 1758 01:26:32,958 --> 01:26:33,875 ‪文化 1759 01:26:33,958 --> 01:26:36,708 ‪所以你只說“文化” ‪不提“黑人”二字? 1760 01:26:38,541 --> 01:26:40,458 ‪人總得想辦法賺錢,寶貝 1761 01:26:40,541 --> 01:26:43,333 ‪快給我150美元 ‪別跟她說我跟你要錢 1762 01:26:44,000 --> 01:26:45,791 ‪-不會的…我會 ‪-來杯詩洛珂伏特加 1763 01:26:45,875 --> 01:26:49,583 ‪也給白人貝瑞懷特一杯喝的 1764 01:27:04,291 --> 01:27:06,416 ‪各位,我有話要說 1765 01:27:06,500 --> 01:27:07,750 ‪好,說出來 1766 01:27:08,458 --> 01:27:11,166 ‪真是太棒了,這場宴會太棒了 1767 01:27:11,250 --> 01:27:14,583 ‪我從來沒有這樣的婚禮 1768 01:27:14,666 --> 01:27:17,125 ‪可是我已經結婚三次了,沒錯 1769 01:27:17,208 --> 01:27:19,125 ‪兩次在法院 1770 01:27:19,208 --> 01:27:21,916 ‪一次是在連鎖日式餐廳 1771 01:27:22,000 --> 01:27:24,083 ‪當時我們根本沒有預約 1772 01:27:24,166 --> 01:27:28,125 ‪阿蜜拉,我的表親 ‪我很開心妳和艾斯拉… 1773 01:27:28,208 --> 01:27:31,833 ‪姐妹,我們只是想說 ‪恭喜妳嫁給這個白人 1774 01:27:31,916 --> 01:27:33,750 ‪姐妹,有這麼多白人在場 1775 01:27:34,250 --> 01:27:36,125 ‪如果妳喜歡,我們就開心,對吧? 1776 01:27:37,458 --> 01:27:39,000 ‪當時我衝進國會大廈 1777 01:27:40,125 --> 01:27:42,166 ‪是真的,我人就在現場 1778 01:27:43,166 --> 01:27:45,250 ‪艾斯拉試著阻止我 1779 01:27:47,166 --> 01:27:49,375 ‪他是左派軟蛋,但他是好人 1780 01:27:49,458 --> 01:27:52,625 ‪敬我的好友艾斯拉 ‪他心地善良又體貼 1781 01:27:53,375 --> 01:27:56,666 ‪但卻沒想到幫我安排在黑人桌 1782 01:27:56,750 --> 01:27:59,791 ‪那樣安排才有美感,你懂嗎? 1783 01:27:59,875 --> 01:28:04,208 ‪讓我們敬族群共融 ‪以及新生的代際財富一杯 1784 01:28:04,291 --> 01:28:06,916 ‪他很早離開家庭 1785 01:28:07,000 --> 01:28:10,958 ‪留下他母親承擔責任,包括房屋 1786 01:28:12,166 --> 01:28:14,583 ‪在其母於1984年過世後 1787 01:28:14,666 --> 01:28:15,791 ‪艾勒比 1788 01:28:16,500 --> 01:28:20,208 ‪被迫搬回新墨西哥州與父親同住 1789 01:28:20,291 --> 01:28:23,208 ‪我要說的是…應該是阿布奎基 1790 01:28:23,291 --> 01:28:26,208 ‪-應該是 ‪-你可以說結論了 1791 01:28:26,291 --> 01:28:27,666 ‪那個疫苗… 1792 01:28:31,083 --> 01:28:32,166 ‪會讓人變成同性戀 1793 01:28:32,250 --> 01:28:34,541 ‪因此這個故事的寓意是 1794 01:28:34,625 --> 01:28:37,541 ‪千萬別跟不尊重你太太的女人交往 1795 01:28:39,250 --> 01:28:42,000 ‪不,我不是這個意思…我說錯話了 1796 01:28:52,916 --> 01:28:54,416 ‪可以請大家聽我說嗎? 1797 01:28:55,166 --> 01:28:56,375 ‪各位請聽我說 1798 01:28:57,125 --> 01:29:01,791 ‪我知道父親在婚禮當天致詞是傳統 1799 01:29:02,500 --> 01:29:06,041 ‪但我有些事情必須在今晚說出來 1800 01:29:09,083 --> 01:29:10,833 ‪當男人的女兒結婚時 1801 01:29:11,916 --> 01:29:14,500 ‪人們說男人是把女兒托付給別人 1802 01:29:15,541 --> 01:29:18,375 ‪這句話讓人很難接受 1803 01:29:19,500 --> 01:29:21,000 ‪因為你通常不知道 1804 01:29:21,083 --> 01:29:23,958 ‪你要把女兒托付給什麼樣的人 1805 01:29:24,958 --> 01:29:25,916 ‪通常是如此 1806 01:29:27,708 --> 01:29:29,291 ‪但我覺得自己很幸運 1807 01:29:29,375 --> 01:29:32,500 ‪因為我應該知道艾斯拉是什麼樣的人 1808 01:29:34,250 --> 01:29:39,916 ‪而且他不是嗜酒、吸毒 ‪只做白日夢的嫖客 1809 01:29:40,958 --> 01:29:44,375 ‪身邊有一群種族歧視的敗壞分子 1810 01:29:48,375 --> 01:29:49,750 ‪我沒遇到那種女婿 1811 01:29:51,583 --> 01:29:53,041 ‪而是有艾斯拉這種女婿 1812 01:29:55,833 --> 01:29:57,333 ‪好,說得好… 1813 01:29:57,958 --> 01:30:00,875 ‪因此,敬我的美麗寶貝女兒 1814 01:30:00,958 --> 01:30:02,541 ‪乾杯 1815 01:30:02,625 --> 01:30:05,458 ‪-我們愛你們! ‪-恭喜 1816 01:30:23,125 --> 01:30:24,125 ‪謝謝你,先生 1817 01:30:28,916 --> 01:30:29,916 ‪艾斯拉 1818 01:30:32,916 --> 01:30:34,916 ‪謝謝你剛才做的事 1819 01:30:35,000 --> 01:30:36,583 ‪我剛才做了什麼? 1820 01:30:38,416 --> 01:30:39,333 ‪你的致詞內容 1821 01:30:39,416 --> 01:30:42,416 ‪你大可道破我的短處 1822 01:30:42,500 --> 01:30:43,958 ‪你沒有,所以謝謝你 1823 01:30:44,041 --> 01:30:47,166 ‪你不用謝,因為我這麼做不是為了你 1824 01:30:47,250 --> 01:30:48,958 ‪是為了我女兒 1825 01:30:49,041 --> 01:30:51,625 ‪你以為我會在 ‪她全家人面前讓她丟臉嗎? 1826 01:30:52,333 --> 01:30:53,250 ‪不 1827 01:30:55,291 --> 01:30:56,708 ‪你不是很了解我 1828 01:30:58,291 --> 01:30:59,541 ‪但重點是 1829 01:30:59,625 --> 01:31:00,791 ‪我了解你 1830 01:31:01,916 --> 01:31:03,750 ‪我從一開始就認識你 1831 01:31:03,833 --> 01:31:05,750 ‪我從一開始就有你的電話 1832 01:31:06,875 --> 01:31:08,958 ‪我絞盡腦汁就是想不透 1833 01:31:09,041 --> 01:31:11,458 ‪我女兒為何一直跟你走下去 1834 01:31:12,208 --> 01:31:14,208 ‪有件事情我清楚得很 1835 01:31:14,291 --> 01:31:15,541 ‪那就是你 1836 01:31:16,541 --> 01:31:20,666 ‪完全、確實、肯定 1837 01:31:21,500 --> 01:31:23,958 ‪不是我女兒的完美對象 1838 01:31:24,041 --> 01:31:25,083 ‪就這樣 1839 01:31:25,666 --> 01:31:27,750 ‪-為什麼? ‪-你說什麼? 1840 01:31:27,833 --> 01:31:29,958 ‪為什麼我不是你女兒的完美對象? 1841 01:31:30,041 --> 01:31:31,791 ‪可惡,我要從哪裡開始才好? 1842 01:31:31,875 --> 01:31:32,708 ‪都可以 1843 01:31:34,333 --> 01:31:36,875 ‪那我們從你的單身派對說起吧 1844 01:31:36,958 --> 01:31:39,250 ‪我看到你跟脫衣舞孃玩 ‪吸古柯鹼的時候 1845 01:31:39,333 --> 01:31:40,750 ‪從這裡開始如何? 1846 01:31:40,833 --> 01:31:41,916 ‪我們何不先從 1847 01:31:42,000 --> 01:31:44,833 ‪你為何參加我的單身派對開始說起? 1848 01:31:44,916 --> 01:31:46,208 ‪你沒資格參加 1849 01:31:46,291 --> 01:31:47,958 ‪人們會在單身派對上做瘋狂事 1850 01:31:48,041 --> 01:31:49,500 ‪那不是我的本性 1851 01:31:49,583 --> 01:31:51,416 ‪好吧?都是我的蠢朋友安排的 1852 01:31:52,166 --> 01:31:54,375 ‪但你偷偷溜進來,達成你的目的 1853 01:31:54,458 --> 01:31:55,916 ‪我過得很糟糕 1854 01:31:56,708 --> 01:31:57,708 ‪事實上 1855 01:31:57,791 --> 01:32:00,500 ‪只要你在我身邊,我都過得很不好 1856 01:32:00,583 --> 01:32:03,500 ‪你像是專門破壞我的人生 ‪我不知道為什麼 1857 01:32:04,083 --> 01:32:07,125 ‪因為事實是,我所做的一切 1858 01:32:08,666 --> 01:32:10,041 ‪就是愛你的女兒 1859 01:32:10,666 --> 01:32:12,708 ‪我完完全全深愛著她 1860 01:32:13,500 --> 01:32:15,083 ‪而她也愛我 1861 01:32:15,166 --> 01:32:17,083 ‪我們想結婚 1862 01:32:17,166 --> 01:32:20,208 ‪而你卻在還沒見到我這個人之前 1863 01:32:20,291 --> 01:32:21,791 ‪就決定要討厭我 1864 01:32:22,458 --> 01:32:23,875 ‪等你見到我之後 1865 01:32:23,958 --> 01:32:26,958 ‪你使出全力逼我 1866 01:32:27,041 --> 01:32:29,500 ‪或是想證明我無法容入黑人族群 1867 01:32:29,583 --> 01:32:32,041 ‪或是我是研究者,不是見證者 1868 01:32:32,666 --> 01:32:35,583 ‪所以你才會帶我去那個公園打球 1869 01:32:35,666 --> 01:32:39,208 ‪才會帶我去瘸幫的理髮院 ‪害穿紅色連帽衫的我像個白痴 1870 01:32:39,291 --> 01:32:43,125 ‪所以你才會貶低我的播客節目 ‪音樂品味、說話方式 1871 01:32:43,208 --> 01:32:45,000 ‪我的想法、朋友 1872 01:32:45,083 --> 01:32:47,125 ‪以及幾乎所有我參與的事情 1873 01:32:48,166 --> 01:32:50,333 ‪這些我都忍了,我都忍了下來 1874 01:32:50,416 --> 01:32:52,916 ‪我容忍你,一直都在容忍 1875 01:32:53,833 --> 01:32:56,583 ‪這也讓我學到一件事,你說的沒錯 1876 01:32:56,666 --> 01:32:57,583 ‪我說了什麼? 1877 01:32:57,666 --> 01:33:01,958 ‪我絕對沒辦法,不可能 1878 01:33:03,291 --> 01:33:05,875 ‪知道在這個國家身為黑人的感受 1879 01:33:07,333 --> 01:33:09,500 ‪但我知道什麼叫混蛋 1880 01:33:17,875 --> 01:33:19,291 ‪對,我知道 1881 01:33:19,375 --> 01:33:22,666 ‪我真的很開心 ‪而且他們是一群很棒的… 1882 01:33:23,416 --> 01:33:26,083 ‪阿蜜拉…嗨 1883 01:33:26,166 --> 01:33:28,083 ‪我先失陪一下好嗎? 1884 01:33:28,166 --> 01:33:30,083 ‪-天啊 ‪-嗨 1885 01:33:30,166 --> 01:33:34,583 ‪妳好,我叫住妳想讓妳知道 ‪我覺得妳真的好美 1886 01:33:34,666 --> 01:33:35,750 ‪謝謝 1887 01:33:35,833 --> 01:33:37,625 ‪是用捲髮器嗎? 1888 01:33:38,791 --> 01:33:40,666 ‪妳的頭髮是用了捲髮器嗎? 1889 01:33:42,083 --> 01:33:43,666 ‪不,不是 1890 01:33:44,916 --> 01:33:48,708 ‪可惡,不是個別弄的吧? 1891 01:33:48,791 --> 01:33:49,750 ‪不是 1892 01:33:49,833 --> 01:33:52,291 ‪不是嗎?好吧,可惡 1893 01:33:52,375 --> 01:33:55,791 ‪好吧,看來我得重新學習了 1894 01:33:55,875 --> 01:33:58,125 ‪自從單身派對之後 1895 01:33:59,000 --> 01:34:02,708 ‪我一直深入研究黑人女性的頭髮 1896 01:34:02,791 --> 01:34:06,708 ‪例如,我看了克里斯洛克的紀錄片 1897 01:34:06,791 --> 01:34:10,041 ‪我不知道妳是否看過 ‪內容真的很精采 1898 01:34:10,125 --> 01:34:11,458 ‪而且他超風趣 1899 01:34:11,541 --> 01:34:14,041 ‪他的聲音不知為何總是逗我笑 1900 01:34:14,125 --> 01:34:17,791 ‪總之,黑人女性的頭髮沒什麼好笑的 1901 01:34:17,875 --> 01:34:20,833 ‪天啊,我只是不知道 1902 01:34:20,916 --> 01:34:22,958 ‪我真的很驚訝 1903 01:34:23,041 --> 01:34:25,583 ‪黑人女性為了頭髮 ‪所花費的心力、時間 1904 01:34:25,666 --> 01:34:29,750 ‪還有…要承受的疼痛 1905 01:34:29,833 --> 01:34:33,083 ‪總之,我只是想在下次見到妳之前 1906 01:34:33,166 --> 01:34:34,750 ‪精通所有知識 1907 01:34:34,833 --> 01:34:36,125 ‪妳先繼續忙吧 1908 01:34:36,750 --> 01:34:37,583 ‪對 1909 01:34:37,666 --> 01:34:39,250 ‪但在妳離開前,是否能告訴我… 1910 01:34:40,666 --> 01:34:42,666 ‪這是什麼造型?下次我就知道了 1911 01:34:42,750 --> 01:34:44,333 ‪雪莉,我不是玩具 1912 01:34:46,583 --> 01:34:48,916 ‪我真的不喜歡妳 1913 01:34:49,000 --> 01:34:52,666 ‪把我當成能跟朋友炫耀的閃亮小物 1914 01:34:53,166 --> 01:34:54,916 ‪我絕對不會做那種事 1915 01:34:55,000 --> 01:34:56,083 ‪-不,妳就是 ‪-沒有… 1916 01:34:56,166 --> 01:34:58,750 ‪可以讓我說完嗎?妳有 1917 01:34:58,833 --> 01:35:02,458 ‪自從我認識妳之後 ‪我一直善待與尊重妳 1918 01:35:02,541 --> 01:35:03,791 ‪現在感覺像是 1919 01:35:03,875 --> 01:35:06,416 ‪妳很開心有黑人媳婦 1920 01:35:06,500 --> 01:35:09,041 ‪所以妳可以開始關心黑人了 1921 01:35:10,041 --> 01:35:11,416 ‪我敢說,每次我們一起出門 1922 01:35:11,500 --> 01:35:13,125 ‪妳都會告訴朋友 1923 01:35:13,208 --> 01:35:14,458 ‪我也可以確定 1924 01:35:14,541 --> 01:35:15,791 ‪妳不會提到 1925 01:35:15,875 --> 01:35:17,375 ‪每次我們一起出去 1926 01:35:17,458 --> 01:35:21,875 ‪妳都非常冒犯,而且舉止非常不恰當 1927 01:35:23,791 --> 01:35:25,708 ‪-我沒有… ‪-現在妳要哭了 1928 01:35:25,791 --> 01:35:27,708 ‪妳打算表示震驚,扮演受害者 1929 01:35:27,791 --> 01:35:30,083 ‪好似我剛才的話毫無根據 1930 01:35:30,166 --> 01:35:31,875 ‪我的感受也毫無根據 1931 01:35:31,958 --> 01:35:33,041 ‪但是卻傷到了妳 1932 01:35:33,541 --> 01:35:35,250 ‪我對妳太過分了嗎? 1933 01:35:35,333 --> 01:35:36,916 ‪我是不是讓妳生氣了? 1934 01:35:38,083 --> 01:35:41,708 ‪說來可笑的是,我是真心想要瞭解妳 1935 01:35:41,791 --> 01:35:42,750 ‪以同為女人的角度 1936 01:35:42,833 --> 01:35:44,250 ‪我以為妳會瞭解我 1937 01:35:44,333 --> 01:35:45,333 ‪我不是那個… 1938 01:35:45,416 --> 01:35:46,833 ‪不,不是 1939 01:35:47,375 --> 01:35:49,625 ‪因為妳無法看見我的本性 1940 01:35:50,125 --> 01:35:51,708 ‪不管妳看了多少書 1941 01:35:51,791 --> 01:35:54,333 ‪或是看過多少紀錄片 1942 01:35:54,416 --> 01:35:57,750 ‪因為到頭來,對妳而言 ‪我不會是單純的阿蜜拉 1943 01:35:57,833 --> 01:36:01,041 ‪我永遠是黑人媳婦阿蜜拉 1944 01:36:01,125 --> 01:36:02,541 ‪那叫做無知 1945 01:36:03,375 --> 01:36:05,125 ‪阿蜜拉,妳還好嗎? 1946 01:36:05,208 --> 01:36:06,041 ‪並不好 1947 01:36:07,500 --> 01:36:08,750 ‪雪莉女士,妳沒事吧? 1948 01:36:09,791 --> 01:36:10,791 ‪好 1949 01:36:11,916 --> 01:36:13,333 ‪阿蜜拉,親愛的? 1950 01:36:21,833 --> 01:36:23,583 ‪-能談談嗎? ‪-能談談嗎? 1951 01:36:23,666 --> 01:36:24,583 ‪可以 1952 01:36:29,291 --> 01:36:30,375 ‪誰要先說? 1953 01:36:31,041 --> 01:36:33,625 ‪我想,但聽起來妳也想 1954 01:36:33,708 --> 01:36:34,958 ‪沒錯 1955 01:36:38,625 --> 01:36:39,625 ‪艾斯拉… 1956 01:36:44,291 --> 01:36:46,916 ‪我不確定這段關係要如何走下去 1957 01:36:49,541 --> 01:36:50,375 ‪瞭解 1958 01:36:51,458 --> 01:36:52,375 ‪因為… 1959 01:36:53,083 --> 01:36:55,666 ‪你懂的,你的家人 1960 01:36:56,291 --> 01:36:59,250 ‪我的家人,這整件事 1961 01:36:59,333 --> 01:37:02,958 ‪我不知道談感情會這麼辛苦 1962 01:37:03,041 --> 01:37:05,041 ‪若要我老實說,我真的… 1963 01:37:06,750 --> 01:37:08,166 ‪天啊,我覺得我辦不到 1964 01:37:11,083 --> 01:37:12,416 ‪我真的很抱歉 1965 01:37:21,875 --> 01:37:23,166 ‪我同意妳的說法 1966 01:37:26,083 --> 01:37:28,458 ‪我們兩家之間的事… 1967 01:37:30,708 --> 01:37:32,083 ‪我媽,妳爸 1968 01:37:33,875 --> 01:37:36,375 ‪我應該沒看到有任何改變,所以… 1969 01:37:40,083 --> 01:37:43,250 ‪我希望…妳知道 1970 01:37:45,083 --> 01:37:48,500 ‪跟妳在一起的日子 ‪是我這輩子最快樂的時光,所以… 1971 01:37:55,375 --> 01:37:56,541 ‪我也是 1972 01:38:07,375 --> 01:38:08,375 ‪那就這樣 1973 01:38:31,500 --> 01:38:33,458 ‪我一直在想妳說過的一句話 1974 01:38:33,541 --> 01:38:36,291 ‪這句話我聽過上千遍了 1975 01:38:36,375 --> 01:38:38,708 ‪妳真的不討喜,妳知道吧? 1976 01:38:39,500 --> 01:38:40,541 ‪什麼? 1977 01:38:44,166 --> 01:38:46,166 ‪總之,我說了什麼話? 1978 01:38:46,250 --> 01:38:49,250 ‪讓你留下如此深刻的印象? 1979 01:38:49,333 --> 01:38:52,333 ‪妳說黑人和白人永遠無法好好相處 1980 01:38:52,416 --> 01:38:53,958 ‪我認為妳說得對 1981 01:38:54,041 --> 01:38:56,416 ‪對啊,老兄,我當然是對的 1982 01:38:56,500 --> 01:38:57,750 ‪我每次都說中 1983 01:39:00,000 --> 01:39:02,708 ‪難道這就是你的煩惱嗎? ‪因為我永遠都說中? 1984 01:39:02,791 --> 01:39:07,125 ‪不,令我困擾的是 ‪我曾經有一刻認為妳錯了 1985 01:39:07,208 --> 01:39:10,333 ‪我們兩人之間有希望,我們有未來 1986 01:39:13,083 --> 01:39:16,750 ‪當兩個走在不同道路的人相遇 1987 01:39:16,833 --> 01:39:19,541 ‪他們能勉強撐下去 ‪靠著彼此的惻隱之心 1988 01:39:19,625 --> 01:39:21,833 ‪好奇心以及愛情 1989 01:39:36,583 --> 01:39:39,583 ‪但到頭來,若雙方是黑人和白人 1990 01:39:39,666 --> 01:39:41,125 ‪我認為光靠愛情是不夠的 1991 01:39:41,791 --> 01:39:44,125 ‪有太多外在因素了 1992 01:39:48,125 --> 01:39:50,375 ‪不論是你的朋友還是家人 1993 01:39:50,458 --> 01:39:52,666 ‪人們無法接受不理解的事物 1994 01:39:53,916 --> 01:39:57,958 ‪對與否是一回事,但事實就是如此 1995 01:39:58,625 --> 01:40:01,208 ‪我們確實生活在兩個不同的世界 1996 01:40:01,291 --> 01:40:02,750 ‪毫無疑問 1997 01:40:07,875 --> 01:40:11,041 ‪我聽著嘻哈音樂長大 ‪它塑成了我今日的性格 1998 01:40:11,125 --> 01:40:15,791 ‪但即便如此,我還是沒準備好 ‪接受另一個世界的現實生活 1999 01:40:15,875 --> 01:40:17,750 ‪我永遠都是外人 2000 01:40:17,833 --> 01:40:20,208 ‪這就是為什麼,雖然聽起來很糟糕 2001 01:40:20,291 --> 01:40:22,875 ‪我覺得如果人有心之所愛 2002 01:40:22,958 --> 01:40:25,208 ‪讓你想與眾人分享 2003 01:40:25,291 --> 01:40:27,208 ‪我覺得最好還是自己知道就好 2004 01:40:27,291 --> 01:40:30,416 ‪看吧,我就說 ‪白人貝瑞懷特會說很有意義的話 2005 01:40:31,416 --> 01:40:32,666 ‪他和喬羅根都是 2006 01:40:33,750 --> 01:40:36,416 ‪我不氣喬羅根每幾句話就提到“N字” 2007 01:40:36,500 --> 01:40:38,791 ‪只要他別在我面前說就行了 2008 01:40:41,250 --> 01:40:43,208 ‪老弟,我覺得你有點在吐槽他 2009 01:40:44,125 --> 01:40:45,791 ‪你是說艾斯拉嗎?我沒有吐他槽 2010 01:40:45,875 --> 01:40:47,958 ‪你像要把他趕走一樣狂吐槽 2011 01:40:48,041 --> 01:40:51,583 ‪不對…你不能說我有做這種事 2012 01:40:51,666 --> 01:40:54,083 ‪我是做出為人父親都會做的事 2013 01:40:55,208 --> 01:40:56,833 ‪你把他當成白人小子耍著玩 2014 01:40:56,916 --> 01:40:59,375 ‪因為你知道自己不會被責怪 ‪說實話吧你 2015 01:40:59,458 --> 01:41:01,500 ‪所以你會用不同的方式處理? 2016 01:41:01,583 --> 01:41:03,375 ‪我會跟他要一輛車 2017 01:41:03,458 --> 01:41:06,083 ‪我可能會先要他幫我弄個信用額度 2018 01:41:06,166 --> 01:41:09,875 ‪或是弄一台洗脫烘、一瓶古龍水 2019 01:41:10,583 --> 01:41:12,291 ‪把我的後院修整一下 2020 01:41:12,375 --> 01:41:14,166 ‪他可能要做這些事 2021 01:41:14,250 --> 01:41:16,916 ‪你是活在自己的世界吧? ‪那種事不會發生的 2022 01:41:17,750 --> 01:41:20,000 ‪我會做什麼不重要 2023 01:41:20,083 --> 01:41:22,333 ‪時代改變,這個世界不同了,伍迪 2024 01:41:22,916 --> 01:41:25,458 ‪阿克巴,賤人,我的名字是阿克巴 2025 01:41:25,541 --> 01:41:27,833 ‪-音節的數量一樣… ‪-看到沒? 2026 01:41:28,666 --> 01:41:30,250 ‪你沒看到我見到的事情 2027 01:41:30,791 --> 01:41:34,458 ‪他和朋友,那群墮落的傢伙 ‪在賭城狂吸古柯鹼 2028 01:41:34,541 --> 01:41:36,583 ‪好像在重拍《疤面煞星》一樣 2029 01:41:36,666 --> 01:41:39,208 ‪所以是為了古柯鹼? 2030 01:41:39,291 --> 01:41:41,041 ‪對,那是其中一個主要原因 2031 01:41:41,125 --> 01:41:43,208 ‪對,古柯鹼,他不是吸古柯鹼而已 2032 01:41:43,291 --> 01:41:44,291 ‪他吸了大量古柯鹼 2033 01:41:44,375 --> 01:41:47,458 ‪吸了過量的古柯鹼,到處都是古柯鹼 2034 01:41:47,541 --> 01:41:50,541 ‪他吸古柯鹼吸到拉屎在褲子上 2035 01:41:50,625 --> 01:41:53,500 ‪-你看到他拉褲子嗎? ‪-沒有,我沒看到 2036 01:41:53,583 --> 01:41:57,041 ‪但我聽說有一次 ‪他在賭城吸古柯鹼到拉褲子 2037 01:41:57,125 --> 01:42:00,166 ‪大家還在聊這件事,眾所皆知 2038 01:42:00,750 --> 01:42:03,291 ‪我們要怎麼對這傢伙滿意? 2039 01:42:04,375 --> 01:42:05,291 ‪天啊 2040 01:42:06,750 --> 01:42:08,666 ‪聽著,我不是說 ‪那是正確行為,但是… 2041 01:42:08,750 --> 01:42:10,375 ‪你年輕時也做過蠢事 2042 01:42:11,500 --> 01:42:14,583 ‪你還記得瑞克詹姆斯 ‪出《冷血》那張專輯的時候嗎? 2043 01:42:15,166 --> 01:42:18,083 ‪不,我不記得 ‪瑞克詹姆斯《冷血》那張專輯 2044 01:42:18,166 --> 01:42:19,375 ‪好,但古柯鹼記得 2045 01:42:21,083 --> 01:42:22,791 ‪老弟,我們很愛那張專輯 2046 01:42:22,875 --> 01:42:25,375 ‪那是我唯一一次覺得跟你感同身受 2047 01:42:26,833 --> 01:42:28,833 ‪我覺得你待他有點不公平 2048 01:42:28,916 --> 01:42:30,125 ‪你虧待他 2049 01:42:31,041 --> 01:42:33,375 ‪而且你也虧待了阿蜜拉 2050 01:42:34,208 --> 01:42:35,500 ‪你虧待了他們兩人 2051 01:42:56,166 --> 01:42:58,333 ‪(雪莉科恩) 2052 01:43:08,916 --> 01:43:11,875 ‪拜託妳別這樣咧嘴笑,會嚇到路人的 2053 01:43:11,958 --> 01:43:15,708 ‪我好興奮兒子要買網球鞋給我 2054 01:43:17,250 --> 01:43:20,166 ‪我只是不懂妳為何突然需要休閒鞋 2055 01:43:20,250 --> 01:43:23,166 ‪因為黛安卡普蘭的兒子 ‪買了一雙網球鞋送她 2056 01:43:23,250 --> 01:43:25,208 ‪那婆娘吹噓個不停 2057 01:43:26,958 --> 01:43:28,083 ‪糟糕 2058 01:43:28,166 --> 01:43:29,166 ‪怎麼了? 2059 01:43:31,291 --> 01:43:32,583 ‪沒關係 2060 01:43:32,666 --> 01:43:34,583 ‪我們進去買了鞋子就走,沒有影響 2061 01:43:34,666 --> 01:43:36,916 ‪媽,看來妳得讓黛安繼續吹噓了 2062 01:43:37,000 --> 01:43:38,125 ‪我真的不想… 2063 01:43:39,083 --> 01:43:39,916 ‪艾斯拉? 2064 01:43:42,541 --> 01:43:43,916 ‪阿蜜拉,妳好嗎?女孩 2065 01:43:45,250 --> 01:43:46,291 ‪“妳好嗎?女孩” 2066 01:43:46,375 --> 01:43:48,083 ‪口氣怎麼跟LL酷J一樣? 2067 01:43:48,166 --> 01:43:49,041 ‪你好嗎? 2068 01:43:50,083 --> 01:43:52,791 ‪抱歉,只是沒想到會在這裡遇到妳 2069 01:43:53,375 --> 01:43:55,166 ‪是啊,我也沒想到 2070 01:44:00,375 --> 01:44:01,500 ‪爸爸?這是怎麼回事? 2071 01:44:01,583 --> 01:44:03,041 ‪死定了我 2072 01:44:03,125 --> 01:44:04,208 ‪時機剛剛好 2073 01:44:05,083 --> 01:44:07,750 ‪對,好,我不是找你來幫我買鞋子的 2074 01:44:07,833 --> 01:44:09,500 ‪是啊,我漸漸明白了 2075 01:44:09,583 --> 01:44:12,416 ‪寶貝女兒,我不知道 ‪自己用了什麼藉口讓妳過來 2076 01:44:12,500 --> 01:44:14,166 ‪不論我當時說了什麼,都是騙妳的 2077 01:44:14,250 --> 01:44:17,041 ‪事實上,我和雪莉一直有聯絡 2078 01:44:17,583 --> 01:44:19,875 ‪沒錯,兩位,我們搞砸了 2079 01:44:19,958 --> 01:44:20,958 ‪-很嚴重 ‪-對 2080 01:44:21,041 --> 01:44:23,833 ‪我們覺得我們應該向你們道歉 2081 01:44:24,833 --> 01:44:26,875 ‪-我可以先說嗎? ‪-當然,請 2082 01:44:27,708 --> 01:44:28,708 ‪艾斯拉 2083 01:44:30,208 --> 01:44:31,041 ‪兄弟 2084 01:44:32,291 --> 01:44:33,291 ‪老兄,你聽我說 2085 01:44:33,375 --> 01:44:37,041 ‪打從我們第一次見面 ‪我一直對你百般刁難 2086 01:44:37,625 --> 01:44:38,750 ‪我很抱歉 2087 01:44:38,833 --> 01:44:40,791 ‪因為你不該受到那種對待 2088 01:44:40,875 --> 01:44:42,583 ‪只是我無法接受事實 2089 01:44:42,666 --> 01:44:43,541 ‪無法接受你不是 2090 01:44:43,625 --> 01:44:46,833 ‪我們認知中阿蜜拉會帶回家的對象 2091 01:44:47,958 --> 01:44:50,958 ‪我從沒想過 ‪會在你身上見到自己的影子 2092 01:44:52,333 --> 01:44:53,250 ‪但是我見到了 2093 01:44:54,041 --> 01:44:55,375 ‪你是個好人 2094 01:44:56,375 --> 01:44:57,708 ‪也很努力 2095 01:44:57,791 --> 01:45:00,583 ‪還有最重要的是 2096 01:45:00,666 --> 01:45:05,125 ‪我們都深愛著阿蜜拉 ‪並且會盡所能讓她快樂 2097 01:45:10,958 --> 01:45:12,125 ‪好,輪到我了 2098 01:45:12,875 --> 01:45:13,750 ‪阿蜜拉 2099 01:45:14,583 --> 01:45:19,041 ‪我為我之前的行為舉止 ‪向妳致上深深的歉意 2100 01:45:19,125 --> 01:45:22,208 ‪並且說了冒犯妳的話 2101 01:45:22,291 --> 01:45:25,208 ‪事實是,我只是不知所措 2102 01:45:25,291 --> 01:45:29,375 ‪我兒子帶著一位美麗優秀的女人回家 2103 01:45:29,458 --> 01:45:31,791 ‪我對她的世界卻一無所知 2104 01:45:31,875 --> 01:45:33,166 ‪我以為自己瞭解 2105 01:45:33,250 --> 01:45:37,208 ‪我好開心家裡能夠出現 ‪全新且不同的文化 2106 01:45:37,291 --> 01:45:40,375 ‪我希望妳能接受我的道歉 2107 01:45:40,458 --> 01:45:43,958 ‪因為我代表所有白人向妳道歉 2108 01:45:44,041 --> 01:45:47,166 ‪除了種族歧視者,真正的種族歧視者 2109 01:45:47,250 --> 01:45:49,750 ‪我也代表所有猶太人向妳道歉 2110 01:45:50,333 --> 01:45:51,875 ‪米齊阿姨,因為… 2111 01:45:51,958 --> 01:45:53,750 ‪-她有種族歧視 ‪-她是種族歧視者 2112 01:45:53,833 --> 01:45:55,666 ‪她是個糟糕透頂的人 2113 01:45:56,916 --> 01:45:59,291 ‪但主要是我要向妳道歉 2114 01:45:59,375 --> 01:46:01,583 ‪加州布倫塢的雪莉科恩 2115 01:46:02,250 --> 01:46:04,750 ‪我真的很抱歉,阿蜜拉 2116 01:46:04,833 --> 01:46:06,000 ‪因為我愛妳 2117 01:46:06,625 --> 01:46:08,125 ‪妳不是玩具 2118 01:46:08,750 --> 01:46:11,000 ‪我眼中的妳是一位真誠 2119 01:46:11,083 --> 01:46:12,625 ‪強大 2120 01:46:12,708 --> 01:46:15,750 ‪最真實的那個妳 2121 01:46:19,333 --> 01:46:22,500 ‪非常感謝妳,雪莉女士 ‪這些話對我意義重大 2122 01:46:22,583 --> 01:46:23,958 ‪我完全接受 2123 01:46:24,041 --> 01:46:26,666 ‪感覺非常真誠 2124 01:46:26,750 --> 01:46:28,166 ‪非常感謝妳 2125 01:46:28,750 --> 01:46:29,750 ‪還有艾斯… 2126 01:46:30,625 --> 01:46:33,833 ‪我也很抱歉,我總是阻擋你的路 2127 01:46:33,916 --> 01:46:34,875 ‪不,妳沒有 2128 01:46:34,958 --> 01:46:37,250 ‪我沒有,親愛的,但是我愛你 2129 01:46:37,333 --> 01:46:39,875 ‪-好,我也愛妳 ‪-寶貝,我真的好愛你 2130 01:46:39,958 --> 01:46:41,083 ‪好,所以… 2131 01:46:42,000 --> 01:46:44,916 ‪我跟阿克巴有個點子 2132 01:46:45,000 --> 01:46:48,166 ‪對,我們認為你們會很喜歡 2133 01:46:48,250 --> 01:46:49,166 ‪超喜歡 2134 01:46:52,916 --> 01:46:56,625 ‪你對我的思念 ‪是否跟我想你一樣強烈? 2135 01:46:59,250 --> 01:47:00,875 ‪我好想妳 2136 01:47:02,416 --> 01:47:06,083 ‪我前幾天還買了一雙拖鞋 ‪因為我想感覺跟妳更近 2137 01:47:06,166 --> 01:47:08,833 ‪-真的嗎? ‪-平價運動品牌的,他們只有那一雙 2138 01:47:08,916 --> 01:47:10,083 ‪-我知道 ‪-不會吧 2139 01:47:10,166 --> 01:47:11,958 ‪我把它們買回家,因為我太傷心了 2140 01:47:13,833 --> 01:47:15,041 ‪我想妳 2141 01:47:15,125 --> 01:47:16,416 ‪我也想你 2142 01:47:45,708 --> 01:47:46,875 ‪我愛妳 2143 01:47:55,541 --> 01:47:57,000 ‪謝謝 2144 01:47:57,083 --> 01:47:59,875 ‪祝福所有在場的各位 2145 01:47:59,958 --> 01:48:03,041 ‪一同見證艾斯拉和阿蜜拉共結連理 2146 01:48:03,125 --> 01:48:04,375 ‪兩顆心合而為一 2147 01:48:04,458 --> 01:48:08,750 ‪艾斯拉和阿蜜拉 ‪你們選擇彼此共組家庭 2148 01:48:08,833 --> 01:48:12,708 ‪不只是磚和灰漿 ‪而是存於你們心中的家園與天堂 2149 01:48:12,791 --> 01:48:15,500 ‪在你們這段美妙的愛情道路上 2150 01:48:15,583 --> 01:48:18,625 ‪願此家庭一天天更加美滿 2151 01:48:24,208 --> 01:48:25,833 ‪舌頭用太多了點 2152 01:48:25,916 --> 01:48:27,666 ‪大部分的白人都這樣 2153 01:48:55,958 --> 01:48:57,875 ‪妳能相信這一刻成真了嗎? 2154 01:48:58,375 --> 01:48:59,208 ‪相信 2155 01:49:00,291 --> 01:49:01,958 ‪天啊,看起來真幸福,對吧? 2156 01:49:02,041 --> 01:49:03,166 ‪沒錯 2157 01:49:04,541 --> 01:49:06,125 ‪科恩伉儷 2158 01:49:06,708 --> 01:49:08,958 ‪是穆罕默德科恩伉儷 2159 01:49:09,750 --> 01:49:10,625 ‪對 2160 01:49:10,708 --> 01:49:11,875 ‪聽起來真酷 2161 01:56:39,041 --> 01:56:44,041 ‪字幕翻譯:鄒曉瑛