1
00:00:14,541 --> 00:00:16,625
[dramatic orchestral music playing]
2
00:01:24,916 --> 00:01:26,416
[explosions]
3
00:01:34,916 --> 00:01:37,625
[alarm blaring]
4
00:01:40,083 --> 00:01:42,125
Are you sure
you'll be all right by yourself?
5
00:01:42,208 --> 00:01:47,125
Yes, everything depends
on stopping the RA bomb.
6
00:01:49,208 --> 00:01:50,875
[machinery whirring]
7
00:01:50,958 --> 00:01:52,750
[Mack] See you on Planet X-10.
8
00:01:53,458 --> 00:01:54,958
[misprint] See you down there.
9
00:02:00,375 --> 00:02:02,208
[Nina groans]
10
00:02:02,791 --> 00:02:03,791
[groaning]
11
00:02:05,000 --> 00:02:06,125
[panting]
12
00:02:06,208 --> 00:02:10,166
For such a small girl,
you're a big pain in the ass.
13
00:02:12,791 --> 00:02:14,750
- [Oscar panting]
- [footsteps running]
14
00:02:15,250 --> 00:02:16,291
[grunts]
15
00:02:17,000 --> 00:02:18,583
[groaning]
16
00:02:18,666 --> 00:02:20,000
[explosions]
17
00:02:22,250 --> 00:02:23,750
[Oscar shouting]
18
00:02:30,708 --> 00:02:32,333
[misprint grunting]
19
00:02:37,416 --> 00:02:38,416
[gasps]
20
00:02:40,666 --> 00:02:42,041
[breathing heavily]
21
00:02:56,375 --> 00:02:57,666
[misprint grunts]
22
00:02:58,375 --> 00:02:59,375
[grunting]
23
00:03:01,916 --> 00:03:04,458
I'll make sure we get what we wanted.
24
00:03:09,250 --> 00:03:11,500
[groaning]
25
00:03:21,583 --> 00:03:22,791
[misprint grunts]
26
00:03:29,375 --> 00:03:31,333
[computer] Decompression in main corridor.
27
00:03:31,416 --> 00:03:34,166
- Decompression in main corridor.
- Closing off main corridor.
28
00:03:34,250 --> 00:03:36,375
Decompression in main corridor.
29
00:03:36,458 --> 00:03:38,875
[Nina groaning]
30
00:03:40,041 --> 00:03:41,541
[explosions in distance]
31
00:03:42,541 --> 00:03:43,541
[grunts]
32
00:03:46,125 --> 00:03:47,125
[beeping]
33
00:03:53,958 --> 00:03:56,250
[alarm beeping]
34
00:03:56,333 --> 00:03:57,916
Escape pods?
35
00:04:06,750 --> 00:04:09,166
[sighs]
36
00:04:13,250 --> 00:04:14,500
So they haven't given up.
37
00:04:15,083 --> 00:04:16,250
Neither will we.
38
00:04:18,041 --> 00:04:20,291
[computer] This ship is preparing to land.
39
00:04:20,375 --> 00:04:23,125
All crew,
please take appropriate precautions
40
00:04:23,208 --> 00:04:24,791
and brace for impact.
41
00:04:24,875 --> 00:04:27,166
This ship is preparing to land.
42
00:05:04,083 --> 00:05:05,500
[groaning]
43
00:05:06,625 --> 00:05:08,125
- [explosion]
- [Mack groaning]
44
00:05:08,208 --> 00:05:10,083
[Mack struggling]
45
00:05:42,625 --> 00:05:43,625
[explosion]
46
00:05:45,791 --> 00:05:46,791
[Nina groans]
47
00:05:46,875 --> 00:05:48,291
- [ship thuds]
- [Nina gasps]
48
00:05:49,375 --> 00:05:50,875
[engine straining]
49
00:06:10,500 --> 00:06:12,083
[groans, gasps]
50
00:06:12,916 --> 00:06:14,416
[gasps]
51
00:06:15,250 --> 00:06:16,250
[groans]
52
00:06:19,250 --> 00:06:20,666
[Nina breathing heavily]
53
00:06:20,750 --> 00:06:21,750
No.
54
00:06:22,750 --> 00:06:24,583
[both grunt]
55
00:06:24,666 --> 00:06:25,916
Stop it.
56
00:06:27,333 --> 00:06:29,041
We don't have time for that.
57
00:06:29,625 --> 00:06:31,333
[Nina panting]
58
00:06:33,791 --> 00:06:35,166
- [Patty B scoffs]
- [Nina grunts]
59
00:06:36,791 --> 00:06:38,458
[Patty B] The Atmospheric Transformer.
60
00:06:39,666 --> 00:06:40,708
[Nina] So, this is...
61
00:06:41,291 --> 00:06:42,791
Planet X-10.
62
00:06:44,166 --> 00:06:47,125
Welcome to humanity's haven.
63
00:06:53,916 --> 00:06:56,750
Mack, come in. Where are you?
64
00:06:58,500 --> 00:07:00,083
[wings fluttering]
65
00:07:02,833 --> 00:07:04,250
[alarm beeping]
66
00:07:05,208 --> 00:07:06,833
Good, the drones are working.
67
00:07:10,041 --> 00:07:11,958
Cryosleep is completely destroyed.
68
00:07:13,375 --> 00:07:15,708
None of us will be seeing
the migrant vessel arrive.
69
00:07:18,166 --> 00:07:19,250
[Oscar] Can anyone hear me?
70
00:07:19,333 --> 00:07:21,250
- [gasps]
- This is Oscar.
71
00:07:22,333 --> 00:07:23,625
I'm in the Womb.
72
00:07:25,208 --> 00:07:26,208
I can't get out.
73
00:07:27,791 --> 00:07:29,041
I'm running out of air.
74
00:07:29,125 --> 00:07:30,583
[Oscar breathing heavily]
75
00:07:34,166 --> 00:07:35,375
[radar beeping]
76
00:07:35,458 --> 00:07:37,916
[Patty B] The ship,
and the other escape pods.
77
00:07:39,333 --> 00:07:40,875
We're losing oxygen.
78
00:07:42,291 --> 00:07:44,708
We took a pretty big hit on landing.
79
00:07:45,916 --> 00:07:47,996
[Patty B] There's air
in the Atmospheric Transformer.
80
00:07:49,208 --> 00:07:53,416
Each escape pod only has one suit.
81
00:07:54,333 --> 00:07:55,416
[Patty B] I see.
82
00:08:03,500 --> 00:08:07,458
[Nina] You're willing to let people die
for your ideals.
83
00:08:09,083 --> 00:08:11,083
Lewis and Mack will try
to disable the bomb.
84
00:08:11,166 --> 00:08:12,625
I have to stop them.
85
00:08:12,708 --> 00:08:14,548
Don't worry,
I'll probably die from the RA bomb
86
00:08:14,583 --> 00:08:15,791
before I can even suffocate.
87
00:08:16,291 --> 00:08:19,125
Reassuring. Thanks.
88
00:08:19,958 --> 00:08:21,838
[Patty B] At least
you won't be in pain anymore.
89
00:08:21,916 --> 00:08:23,875
We checked the interior
90
00:08:23,958 --> 00:08:27,208
of the Atmospheric Transformer
multiple times
91
00:08:28,083 --> 00:08:29,958
and still couldn't find the bomb.
92
00:08:31,833 --> 00:08:33,593
- Where did you hide it?
- [Patty B chuckles]
93
00:08:34,750 --> 00:08:37,083
We hid the golden egg
inside the giant's castle.
94
00:08:39,166 --> 00:08:40,625
I'm going to open the door.
95
00:08:40,708 --> 00:08:42,250
It's not a complete vacuum outside,
96
00:08:42,333 --> 00:08:44,416
so if I close it quickly,
you should be fine.
97
00:08:44,500 --> 00:08:48,000
I'd wish you luck.
But under the circumstances...
98
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
[groans]
99
00:08:49,666 --> 00:08:51,166
- [alarm blaring]
- [Nina groans]
100
00:09:04,291 --> 00:09:06,875
So, this is what Planet X-10 smells like.
101
00:09:11,666 --> 00:09:13,625
[Oscar] This is bad. This is bad.
102
00:09:14,250 --> 00:09:17,059
[Patty A] It's a miracle that the ship
didn't break up in the atmosphere.
103
00:09:17,083 --> 00:09:18,541
Where's the other Patty?
104
00:09:19,250 --> 00:09:21,083
I don't know. Nina took her.
105
00:09:24,166 --> 00:09:27,958
The ship is immobile,
but the gravity generator still works.
106
00:09:28,041 --> 00:09:29,250
We could try using that or...
107
00:09:29,333 --> 00:09:30,916
Can you get this thing to move?
108
00:09:31,000 --> 00:09:32,583
Engines are mostly shot.
109
00:09:32,666 --> 00:09:35,916
Maybe if I reverse the gravity generators,
we could float a little, but...
110
00:09:36,000 --> 00:09:38,833
That'll be enough. Take us towards
the Atmospheric Transformer.
111
00:09:38,916 --> 00:09:42,125
You mean away, right?
We have to get out of blast range.
112
00:09:42,875 --> 00:09:44,958
We're going
to the Atmospheric Transformer.
113
00:09:46,000 --> 00:09:50,750
No way. Are you out of your mind?
That thing is going to explode.
114
00:09:50,833 --> 00:09:51,833
[yells]
115
00:09:51,916 --> 00:09:53,083
Huh?
116
00:09:53,166 --> 00:09:54,833
Shut up. Do it.
117
00:09:54,916 --> 00:09:59,000
Okay, of course. Just leave it to me.
118
00:10:04,250 --> 00:10:05,666
[Nina whimpering]
119
00:10:11,416 --> 00:10:12,541
[knocking on window]
120
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
[Mack] Nina!
121
00:10:17,458 --> 00:10:19,583
Nina! Nina!
122
00:10:23,166 --> 00:10:24,541
Thank you, Mack.
123
00:10:26,416 --> 00:10:27,958
Where did this come from?
124
00:10:28,625 --> 00:10:32,166
[Mack] I was already wearing a suit
when I boarded the escape pod.
125
00:10:32,250 --> 00:10:34,333
I got knocked unconscious when I landed.
126
00:10:35,375 --> 00:10:37,500
I saw your distress signal when I woke up.
127
00:10:38,583 --> 00:10:39,708
[Nina] Where's Lewis?
128
00:10:41,208 --> 00:10:43,648
[Mack] I'm hoping he's already
at the Atmospheric Transformer.
129
00:10:50,583 --> 00:10:52,250
Here, get on.
130
00:10:53,541 --> 00:10:55,166
[Mack straining]
131
00:10:59,875 --> 00:11:01,333
You should go on ahead.
132
00:11:02,250 --> 00:11:03,750
I'm just slowing you down.
133
00:11:04,458 --> 00:11:08,125
[Mack] I can't do that. I won't leave
a wounded crew member behind.
134
00:11:08,750 --> 00:11:10,291
It's against my code of honor.
135
00:11:10,833 --> 00:11:12,333
Chivalry.
136
00:11:12,958 --> 00:11:14,208
[Mack] Something like that.
137
00:11:16,041 --> 00:11:18,041
That actually may be important.
138
00:11:19,791 --> 00:11:22,250
No matter how far from Earth we are,
139
00:11:23,250 --> 00:11:26,500
those kinds of codes keep us human.
140
00:11:27,375 --> 00:11:28,375
[Mack] We're human,
141
00:11:30,541 --> 00:11:31,916
until the very end.
142
00:11:43,625 --> 00:11:44,875
[misprint grunts]
143
00:11:58,541 --> 00:12:00,041
[stairs whirring]
144
00:12:12,791 --> 00:12:13,791
[grunts]
145
00:12:28,375 --> 00:12:29,583
[breathing heavily]
146
00:12:32,500 --> 00:12:34,000
[panting]
147
00:12:34,833 --> 00:12:35,916
[grunts]
148
00:12:36,000 --> 00:12:37,500
[panting]
149
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
Patty...
150
00:12:47,958 --> 00:12:49,250
[Patty A] Hurry it up.
151
00:12:51,666 --> 00:12:53,000
This should do it.
152
00:13:09,750 --> 00:13:11,500
Good, we're off the ground.
153
00:13:12,125 --> 00:13:14,000
Heading to the Atmospheric Transformer.
154
00:13:26,458 --> 00:13:29,041
[Oscar] So, you trust me, right?
155
00:13:30,375 --> 00:13:31,375
[Patty A] A little.
156
00:13:34,750 --> 00:13:36,541
I'll go check on the gravity generator.
157
00:13:49,625 --> 00:13:50,916
[heavy breathing]
158
00:13:55,083 --> 00:13:57,375
[panting]
159
00:14:04,958 --> 00:14:07,916
I thought you were a humanitarian.
160
00:14:12,333 --> 00:14:14,333
[Patty B] I've always stood up
for the underdog.
161
00:14:14,416 --> 00:14:16,333
But I've wanted to apologize to you.
162
00:14:17,458 --> 00:14:19,000
Your misprint was my fault.
163
00:14:19,083 --> 00:14:20,166
What?
164
00:14:21,166 --> 00:14:22,291
When I finished printing,
165
00:14:22,375 --> 00:14:24,666
the first thing I did
was to collect biomaterial
166
00:14:24,750 --> 00:14:26,500
from anyone other than myself.
167
00:14:26,583 --> 00:14:28,500
I chose the very first tank...
168
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
yours.
169
00:14:31,166 --> 00:14:32,666
[stairs whirring]
170
00:14:39,541 --> 00:14:40,666
[Nina breathing heavily]
171
00:14:42,250 --> 00:14:43,583
[whimpering]
172
00:14:45,750 --> 00:14:47,250
[breathing heavily]
173
00:14:52,250 --> 00:14:53,250
How's the pain?
174
00:14:54,333 --> 00:14:57,291
Not good, but at least I can breathe.
175
00:14:58,500 --> 00:14:59,833
Just give me a minute.
176
00:15:00,333 --> 00:15:02,500
All right, I'll scout ahead.
177
00:15:08,375 --> 00:15:09,517
[Patty B] To get to the RA bomb,
178
00:15:09,541 --> 00:15:12,333
I needed
two crew members' bio-authentication.
179
00:15:12,416 --> 00:15:14,000
I had to print someone else's eyes.
180
00:15:15,208 --> 00:15:17,708
The amount of biomaterial I took
shouldn't have mattered.
181
00:15:18,375 --> 00:15:20,041
Then the solar flare happened.
182
00:15:20,125 --> 00:15:23,583
Normally, the outer film protects
the biomaterial tanks from radiation,
183
00:15:24,166 --> 00:15:27,958
but, because of my actions,
your tank was exposed.
184
00:15:28,541 --> 00:15:32,000
I think the radiation from the flare
damaged your genetic information,
185
00:15:32,583 --> 00:15:33,958
causing mutations.
186
00:15:34,541 --> 00:15:37,291
So, this is your fault.
187
00:15:37,916 --> 00:15:39,375
I know you must hate me.
188
00:15:40,958 --> 00:15:45,333
Before, I would've ripped your head off
like a monster.
189
00:15:45,916 --> 00:15:48,375
But now, I can thank you.
190
00:15:49,041 --> 00:15:52,291
There's a reason
that I was printed this way.
191
00:15:53,958 --> 00:15:54,958
And what's that?
192
00:15:56,666 --> 00:16:02,166
If I had been printed normally,
I wouldn't have noticed your plan.
193
00:16:02,875 --> 00:16:04,583
Nothing would have been done.
194
00:16:05,458 --> 00:16:08,375
Your plans would have stayed on track.
195
00:16:08,958 --> 00:16:10,767
[Patty B] Your other self wouldn't
have been printed.
196
00:16:10,791 --> 00:16:12,291
[groans, breathing heavily]
197
00:16:13,666 --> 00:16:15,000
[misprint] That's right.
198
00:16:15,083 --> 00:16:17,083
So, I'm fine this way.
199
00:16:17,958 --> 00:16:24,916
Maybe Planet X-10's sun made me
this way to interfere with your plans.
200
00:16:25,791 --> 00:16:28,250
I'm glad you found a reason
for your existence.
201
00:16:29,291 --> 00:16:30,291
But now, it has to end.
202
00:16:33,500 --> 00:16:34,791
[gasps]
203
00:16:36,750 --> 00:16:37,750
[Mack groans]
204
00:16:37,833 --> 00:16:39,000
Stop it, Patty.
205
00:16:52,500 --> 00:16:53,916
[Oscar grunts]
206
00:16:56,666 --> 00:16:58,708
[grunts, sighs]
207
00:16:58,791 --> 00:17:00,750
Man, I don't want anything
to do with this.
208
00:17:09,125 --> 00:17:10,416
- [explosion]
- [Patty A gasps]
209
00:17:10,500 --> 00:17:12,000
[engine whirring]
210
00:17:19,291 --> 00:17:20,541
Power levels falling.
211
00:17:21,041 --> 00:17:22,583
Please, just get us there.
212
00:17:28,000 --> 00:17:31,250
Tell me, where is the RA bomb?
213
00:17:33,916 --> 00:17:35,208
[Patty B groans]
214
00:17:37,791 --> 00:17:38,791
[chuckles]
215
00:17:39,708 --> 00:17:40,708
Damn it.
216
00:17:41,333 --> 00:17:43,875
It's no use. We're wasting our time.
217
00:17:47,750 --> 00:17:49,250
[groaning]
218
00:17:50,708 --> 00:17:51,708
[groans]
219
00:17:52,208 --> 00:17:53,208
[sighs]
220
00:17:57,458 --> 00:17:58,958
[panting]
221
00:18:06,833 --> 00:18:07,833
[groans]
222
00:18:16,583 --> 00:18:18,000
[groaning]
223
00:18:18,791 --> 00:18:20,041
[grunts]
224
00:18:27,041 --> 00:18:28,041
[groans]
225
00:18:28,125 --> 00:18:29,625
[pants]
226
00:18:31,875 --> 00:18:32,916
[console chimes]
227
00:18:33,541 --> 00:18:34,916
[Nina] That's impossible.
228
00:18:37,000 --> 00:18:38,166
[gasps]
229
00:18:42,625 --> 00:18:43,666
[Patty A] Found you.
230
00:18:44,166 --> 00:18:46,750
I knew you'd be
at the Atmospheric Transformer.
231
00:18:47,875 --> 00:18:49,083
What are you doing here?
232
00:18:49,166 --> 00:18:51,833
You shouldn't be here.
The explosion will kill us both.
233
00:18:52,416 --> 00:18:53,583
You need help.
234
00:18:55,666 --> 00:18:57,083
Unbelievable.
235
00:18:57,833 --> 00:18:58,916
Let's move.
236
00:19:07,041 --> 00:19:08,333
Sorry to keep you waiting.
237
00:19:12,000 --> 00:19:13,041
[gasps]
238
00:19:20,875 --> 00:19:22,666
[Patty A] The ship won't move anymore.
239
00:19:22,750 --> 00:19:24,291
Where are Lewis and the others?
240
00:19:24,375 --> 00:19:25,791
They're looking for the RA bomb.
241
00:19:25,875 --> 00:19:27,416
[Patty A] We have to stop them.
242
00:19:30,500 --> 00:19:33,416
We have to prevent them
from looking at the bean pod.
243
00:19:36,750 --> 00:19:40,250
Let's hurry. We can't let our guard down
until our mission is accomplished.
244
00:19:44,000 --> 00:19:45,125
[Nina] Bean pod...
245
00:19:46,250 --> 00:19:47,583
Giant's castle...
246
00:19:48,375 --> 00:19:49,666
Golden egg...
247
00:19:50,833 --> 00:19:52,666
"Jack and the Beanstalk."
248
00:19:59,583 --> 00:20:00,750
[misprint] Find anything?
249
00:20:01,333 --> 00:20:02,333
No.
250
00:20:03,666 --> 00:20:05,250
[Nina] Lewis! Mack!
251
00:20:05,333 --> 00:20:07,708
[Mack] Nina, what are you doing here?
252
00:20:08,833 --> 00:20:12,166
[Nina] I've figured out
where the RA bomb is hidden.
253
00:20:12,250 --> 00:20:13,333
[misprint] Where?
254
00:20:14,458 --> 00:20:17,291
[Nina] The bean pod. It has to be there.
255
00:20:27,583 --> 00:20:30,875
I'll head this way.
Call out if you find it.
256
00:20:30,958 --> 00:20:31,958
Right.
257
00:20:44,375 --> 00:20:45,375
[gasps]
258
00:20:46,625 --> 00:20:48,666
[Mack] The planet's organisms.
259
00:20:56,125 --> 00:20:58,583
[Mack] Lewis, Nina, over here.
260
00:20:59,625 --> 00:21:00,916
[Mack grunts]
261
00:21:01,500 --> 00:21:02,500
[Nina groans]
262
00:21:03,250 --> 00:21:04,750
[all groaning]
263
00:21:12,125 --> 00:21:14,166
[grunting]
264
00:21:25,541 --> 00:21:27,916
[misprint] That's definitely the RA bomb.
265
00:21:29,291 --> 00:21:30,791
We can't disarm it.
266
00:21:30,875 --> 00:21:32,458
We don't have time to move it.
267
00:21:34,958 --> 00:21:36,833
[misprint] We can use the parachute.
268
00:21:37,750 --> 00:21:38,750
[Mack panting]
269
00:21:40,875 --> 00:21:44,958
If this works,
jump into the Beanstalk's injection tube.
270
00:21:45,041 --> 00:21:48,166
[Mack] Right. It'll shield us
from most of the radiation.
271
00:21:56,166 --> 00:21:57,666
[footsteps running]
272
00:21:59,750 --> 00:22:03,958
[misprint] Something damaged the coupling,
so the parachute wasn't released.
273
00:22:04,583 --> 00:22:06,958
- [Mack] Can we release it manually?
- [misprint] Yes.
274
00:22:07,041 --> 00:22:12,500
There are two levers on the lateral side
that will disengage the connecting bolts.
275
00:22:15,000 --> 00:22:16,517
[misprint, on radio]
We're running out of time.
276
00:22:16,541 --> 00:22:18,750
[Mack] I know. Just a little longer.
277
00:22:19,416 --> 00:22:21,416
[alarm beeping]
278
00:22:21,500 --> 00:22:23,208
[Nina] Both of you, heads up.
279
00:22:23,291 --> 00:22:24,708
[Mack] What?
280
00:22:24,791 --> 00:22:26,208
[Nina, on radio] It's Patty.
281
00:22:31,625 --> 00:22:34,416
You're wasting your time.
You can't defuse the bomb.
282
00:22:34,500 --> 00:22:35,583
We don't have to.
283
00:22:36,166 --> 00:22:37,166
[both grunt]
284
00:22:38,416 --> 00:22:39,416
[Patty B grunts]
285
00:22:39,500 --> 00:22:40,958
You leave us no choice.
286
00:22:43,041 --> 00:22:44,541
[both grunting, groaning]
287
00:22:54,833 --> 00:22:56,125
[both grunting, groaning]
288
00:22:56,208 --> 00:22:57,833
Shit! [grunting]
289
00:22:58,416 --> 00:23:00,541
[Patty B] No, you stay with me.
290
00:23:00,625 --> 00:23:02,250
Lewis, watch out!
291
00:23:04,708 --> 00:23:06,083
[grunting]
292
00:23:08,166 --> 00:23:10,041
They're getting it out of blast range.
293
00:23:10,541 --> 00:23:12,708
You catch on quick.
294
00:23:14,041 --> 00:23:15,208
I won't let you.
295
00:23:17,625 --> 00:23:18,625
[misprint grunts]
296
00:23:20,250 --> 00:23:21,750
[both grunt, groan]
297
00:23:33,416 --> 00:23:35,416
Lewis! Are you all right?
298
00:23:36,125 --> 00:23:37,625
[misprint, on radio] I'm fine.
299
00:23:38,625 --> 00:23:39,958
I'll head your way.
300
00:23:40,041 --> 00:23:41,041
[misprint] Okay.
301
00:23:46,875 --> 00:23:47,875
[Patty B groans]
302
00:23:51,250 --> 00:23:52,416
I don't have time for you.
303
00:23:59,666 --> 00:24:00,666
[grunts]
304
00:24:04,125 --> 00:24:05,416
[Mack shouts, groans]
305
00:24:06,916 --> 00:24:08,791
I don't have time for you either.
306
00:24:14,833 --> 00:24:16,833
[Nina] Mack, are you all right?
307
00:24:17,333 --> 00:24:19,208
Yes, I think so.
308
00:24:20,541 --> 00:24:22,250
But I don't have much oxygen left.
309
00:24:23,041 --> 00:24:25,041
Get inside, now!
310
00:24:35,208 --> 00:24:36,708
[misprint grunts]
311
00:24:37,333 --> 00:24:38,458
[Patty A groans]
312
00:24:39,666 --> 00:24:41,958
Lewis, it's time for you to give up.
313
00:24:42,041 --> 00:24:44,000
Why would you think that?
314
00:24:49,958 --> 00:24:51,708
[all grunting, groaning]
315
00:25:06,750 --> 00:25:09,375
You don't move like a scientist.
316
00:25:10,666 --> 00:25:12,583
We were trained for every contingency.
317
00:25:13,875 --> 00:25:15,541
[Nina, on radio] Stop all of this, Patty.
318
00:25:15,625 --> 00:25:17,375
You're the ones who need to stop.
319
00:25:21,375 --> 00:25:22,500
[grunting]
320
00:25:32,166 --> 00:25:35,083
Sorry to keep you waiting, Lewis.
321
00:25:36,750 --> 00:25:38,208
[Nina] Why, Mack?
322
00:25:42,125 --> 00:25:44,416
Better late than never.
323
00:25:45,875 --> 00:25:46,916
[Patty B grunting]
324
00:25:55,708 --> 00:25:57,041
[wheezes]
325
00:25:57,125 --> 00:25:58,625
A little trouble breathing?
326
00:26:10,125 --> 00:26:11,166
[both grunt, groan]
327
00:26:12,541 --> 00:26:15,666
[Patty A] Planetary development is
just humanity's arrogance.
328
00:26:15,750 --> 00:26:17,000
We won't let it happen.
329
00:26:23,208 --> 00:26:24,583
[Patty A grunts]
330
00:26:26,875 --> 00:26:28,166
[Patty A shouts]
331
00:26:28,250 --> 00:26:29,250
[groans]
332
00:26:34,500 --> 00:26:36,083
- [misprint choking]
- [groans]
333
00:26:40,500 --> 00:26:41,708
Lewis! [gasps]
334
00:26:43,541 --> 00:26:45,701
[Patty B] Shouldn't you be more worried
about yourself?
335
00:26:50,458 --> 00:26:51,458
[grunts]
336
00:26:54,041 --> 00:26:56,208
[Nina, on radio] No, Patty, please stop!
337
00:27:00,375 --> 00:27:01,708
[Mack groans]
338
00:27:02,833 --> 00:27:03,958
[misprint choking]
339
00:27:07,875 --> 00:27:09,375
[Patty A groaning]
340
00:27:21,125 --> 00:27:22,291
This is the end.
341
00:27:23,458 --> 00:27:24,458
For you.
342
00:27:26,041 --> 00:27:27,416
[Patty A] What?
343
00:27:37,250 --> 00:27:38,625
- [gasps]
- [metal banging]
344
00:27:38,708 --> 00:27:40,208
- [gasps]
- [Patty A groans]
345
00:27:40,833 --> 00:27:41,833
No!
346
00:27:45,166 --> 00:27:46,833
[Patty A struggling]
347
00:27:56,333 --> 00:27:57,958
[misprint] Mack, let's get out of here.
348
00:27:58,041 --> 00:27:59,666
[Mack] Go. I'll be right there.
349
00:27:59,750 --> 00:28:00,750
[misprint] Hurry!
350
00:28:00,833 --> 00:28:02,750
[groans, choking]
351
00:28:04,333 --> 00:28:06,250
[breathing heavily]
352
00:28:06,333 --> 00:28:08,208
Everyone, take cover.
353
00:28:09,250 --> 00:28:10,250
[Mack pants]
354
00:28:11,500 --> 00:28:12,500
[chokes]
355
00:28:16,666 --> 00:28:18,416
[choking]
356
00:28:41,875 --> 00:28:43,333
[misprint shouts]
357
00:28:43,416 --> 00:28:44,916
[engine whooshes]
358
00:28:45,708 --> 00:28:46,833
[explosion]
359
00:28:46,916 --> 00:28:47,916
[panting]
360
00:28:48,958 --> 00:28:50,458
[Oscar groaning]
361
00:28:53,416 --> 00:28:54,958
[alarm blaring]
362
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
[explosion]
363
00:29:13,208 --> 00:29:15,416
[gasping]
364
00:29:19,833 --> 00:29:20,833
[groaning]
365
00:29:26,416 --> 00:29:27,916
[sobbing]
366
00:29:40,041 --> 00:29:41,333
[Oscar] There was life,
367
00:29:41,416 --> 00:29:44,458
even on this planet
in the middle of the universe, my loves.
368
00:29:46,708 --> 00:29:48,583
[groaning]
369
00:30:14,375 --> 00:30:15,875
[engine running]
370
00:31:00,333 --> 00:31:01,833
[machinery whirring]
371
00:31:05,625 --> 00:31:09,416
[Nina] Lewis and I were the only
surviving crew from the mission.
372
00:31:09,500 --> 00:31:12,291
Lewis's cells began destabilizing.
373
00:31:12,375 --> 00:31:14,500
He endured some difficult times.
374
00:31:21,125 --> 00:31:23,291
We decided to complete the mission.
375
00:31:27,916 --> 00:31:32,708
Putting up gravestones for our fallen crew
was the least we could do for them.
376
00:31:55,125 --> 00:31:56,750
Farewells come suddenly.
377
00:31:57,583 --> 00:31:59,666
[breathing heavily]
378
00:32:04,458 --> 00:32:05,708
[sighs]
379
00:32:09,416 --> 00:32:10,416
[wheezing]
380
00:32:16,750 --> 00:32:18,250
[misprint] Hey, Kate.
381
00:32:19,166 --> 00:32:22,083
I didn't know you were here.
382
00:32:23,666 --> 00:32:24,750
Good.
383
00:32:25,708 --> 00:32:31,333
We're going to live here
with everyone from now on.
384
00:32:33,291 --> 00:32:34,583
So, yeah.
385
00:32:35,958 --> 00:32:38,375
Yeah, I'll do that.
386
00:32:44,500 --> 00:32:45,708
[wheezes]
387
00:33:12,166 --> 00:33:13,166
[gasps]
388
00:33:18,916 --> 00:33:21,458
[Nina] I'm now the only person
on this planet.
389
00:33:37,208 --> 00:33:40,625
[Nina] I launched the Beanstalk
on a calm day with no wind.
390
00:33:49,375 --> 00:33:52,250
Each Beanstalk will self-navigate
391
00:33:52,333 --> 00:33:53,750
to an appropriate area
392
00:33:53,833 --> 00:33:56,833
while keeping track
of relative distance to each other.
393
00:33:57,625 --> 00:33:59,375
They'll land and take root.
394
00:34:01,416 --> 00:34:03,041
[Nina groaning]
395
00:34:06,958 --> 00:34:08,625
A network will be established
396
00:34:08,708 --> 00:34:12,083
once the Beanstalk roots come into contact
with each other.
397
00:34:16,458 --> 00:34:19,666
They'll then connect
to the Atmospheric Transformer for energy
398
00:34:19,750 --> 00:34:24,166
and analyze the soil
as they grow straight into the air.
399
00:34:39,666 --> 00:34:41,333
[grunts, breathing heavily]
400
00:34:43,250 --> 00:34:44,250
[grunts]
401
00:34:44,916 --> 00:34:47,833
[Nina] Maybe I was too confident
in my own strength.
402
00:34:50,666 --> 00:34:54,916
I was tempted many, many times
to print the other crew.
403
00:34:56,125 --> 00:34:59,958
The biomaterial tanks were damaged
and backup memories were wiped.
404
00:35:05,166 --> 00:35:07,541
I gave up
on the idea of printing them again.
405
00:35:09,041 --> 00:35:12,750
Thinking back on it,
I'm glad I never pursued it.
406
00:35:14,208 --> 00:35:17,958
One day,
I discovered organisms on a soil sample.
407
00:35:18,458 --> 00:35:22,833
It was the happiest moment
since arriving on this planet.
408
00:35:23,750 --> 00:35:27,458
I focused what time I had left
on my research.
409
00:35:44,625 --> 00:35:49,416
However, as the Beanstalk's transformation
of the planet progresses,
410
00:35:50,083 --> 00:35:52,375
I see less and less of the life-forms.
411
00:35:53,375 --> 00:35:54,666
As Patty said,
412
00:35:55,333 --> 00:35:58,458
the organisms won't survive
in the new soil.
413
00:36:04,291 --> 00:36:08,291
This canopy has covered
the entire continent.
414
00:36:08,916 --> 00:36:11,708
The other continents
on this planet are untouched.
415
00:36:11,791 --> 00:36:14,083
So the life forms may survive there,
416
00:36:14,916 --> 00:36:18,000
but when humans colonize
and populate this planet,
417
00:36:18,833 --> 00:36:23,125
the entire bio-composition will change,
without exception.
418
00:36:24,500 --> 00:36:27,958
Perhaps those life forms are destined
to go extinct.
419
00:36:28,041 --> 00:36:29,041
[panting]
420
00:36:31,791 --> 00:36:35,541
The greenhouse gas generated
by the Atmospheric Transformer
421
00:36:35,625 --> 00:36:38,083
has warmed the underside of the canopy.
422
00:36:38,583 --> 00:36:41,875
So, water can now exist as a liquid.
423
00:36:41,958 --> 00:36:46,000
The crater formed
from the Atmospheric Transformer landing
424
00:36:46,083 --> 00:36:47,500
has become a lake.
425
00:36:48,083 --> 00:36:51,416
I've released the algae
and plankton substrate into it.
426
00:36:54,583 --> 00:36:56,750
At first, I welcomed the rain.
427
00:36:56,833 --> 00:37:01,750
But since it's been raining every day,
it's become annoying.
428
00:37:03,000 --> 00:37:04,750
- [thunder rumbles]
- [Nina gasps]
429
00:37:27,125 --> 00:37:28,708
[thunder rumbling]
430
00:37:37,875 --> 00:37:39,375
[thunder rumbling]
431
00:37:54,833 --> 00:37:57,166
[breathing deeply]
432
00:37:58,750 --> 00:38:00,583
[coughing]
433
00:38:01,833 --> 00:38:05,750
[Nina] Rather than feeling happy
about breathing the fresh air,
434
00:38:06,541 --> 00:38:09,291
I feel breathlessness.
435
00:38:11,000 --> 00:38:15,125
I'm not sure if it's the planet's air
or my declining health.
436
00:38:16,291 --> 00:38:20,750
The Atmospheric Transformer
has various animal nuclei stored in it.
437
00:38:21,333 --> 00:38:24,375
I began cultivating and printing them.
438
00:38:25,250 --> 00:38:26,875
I won't be here
439
00:38:26,958 --> 00:38:30,583
when the migrant vessel arrives
at Planet X-10.
440
00:38:30,666 --> 00:38:33,583
They'll examine this canopy
over the continent,
441
00:38:34,541 --> 00:38:37,375
discuss whether or not to live here.
442
00:38:37,458 --> 00:38:40,500
And if they do decide
to settle this planet...
443
00:38:40,583 --> 00:38:43,625
- [birds chirping]
- ...our Planetary Redevelopment Mission
444
00:38:43,708 --> 00:38:46,458
will finally be complete.
445
00:38:46,541 --> 00:38:48,875
The crew members
who accomplish this mission
446
00:38:49,458 --> 00:38:53,250
will receive special permission
to use the Womb for personal use.
447
00:38:53,333 --> 00:38:54,750
[computer beeping]
448
00:38:56,833 --> 00:39:00,166
[Nina] I've made preparations
for that moment.
449
00:39:02,000 --> 00:39:07,125
Inside this necklace
is the biomaterial data and memory backup
450
00:39:07,208 --> 00:39:09,500
of the woman Lewis loved.
451
00:39:10,166 --> 00:39:13,666
My last duty is to fulfill his wishes.
452
00:39:14,541 --> 00:39:17,375
And that will be my final job.
453
00:39:29,291 --> 00:39:30,458
[computer chimes]
454
00:39:33,291 --> 00:39:35,125
[machine pulsing]
455
00:39:38,291 --> 00:39:39,291
[machine pulsing]
456
00:39:46,791 --> 00:39:48,291
[birds chirping]
457
00:40:16,000 --> 00:40:17,916
[groans]
458
00:40:19,000 --> 00:40:20,500
[birds chirping]
459
00:40:24,875 --> 00:40:27,166
[breathes deeply]
460
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
Lewis...
461
00:41:44,125 --> 00:41:45,125
[gasps]
462
00:41:45,958 --> 00:41:46,958
[gasps]
463
00:41:47,958 --> 00:41:48,958
[gasps]
464
00:41:49,583 --> 00:41:50,583
How?
465
00:42:32,291 --> 00:42:34,333
Everything's been reborn here, Kate.
466
00:42:35,416 --> 00:42:36,833
We have another chance.