1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:04,080 --> 00:00:11,240 La presente opera è un film di finzione che si basa su eventi realmente accaduti, altri che stanno succedendo, futuri che possono ancora avvenire. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 4 00:00:33,399 --> 00:00:42,679 “Beati e santi coloro che prendon parte alla prima risurrezione. Su di loro non ha potere la seconda morte...”(Apocalisse 20:6) 5 00:01:25,280 --> 00:01:34,560 « Subito dopo la tribolazione di quei giorni, il sole si oscurerà, la luna non darà più la sua luce, gli astri cadranno dal cielo e le potenze dei cieli saranno sconvolte. » (Matteo 24:29) 6 00:03:49,199 --> 00:03:51,039 Frate Matthaeus, sei tu? 7 00:03:51,280 --> 00:03:53,120 Si Abate Joachim, sono io. 8 00:04:13,199 --> 00:04:14,120 Abate... 9 00:04:15,400 --> 00:04:16,920 ... oggi vorrei domandarvi, ma... 10 00:04:17,920 --> 00:04:19,920 Che cosa accadrebbe se Dio... 11 00:04:20,160 --> 00:04:23,160 avesse inventato l'uomo senza libero arbitrio? 12 00:04:24,000 --> 00:04:25,040 Frate Matthaeus... 13 00:04:25,560 --> 00:04:26,120 vedi... 14 00:04:27,680 --> 00:04:29,959 l’anima senza libero arbitrio... 15 00:04:30,279 --> 00:04:32,759 sarebbe tale e quale al corpo senza occhi. 16 00:04:39,839 --> 00:04:42,360 Mi raccontate del vostro viaggio a Gerusalemme? 17 00:04:42,879 --> 00:04:44,160 Sì Frate Matthaeus... 18 00:04:44,759 --> 00:04:46,959 ...oggi ti racconterò tante cose... 19 00:04:47,360 --> 00:04:50,160 Anche del viaggio verso il Monte Thabor. 20 00:04:50,959 --> 00:04:54,360 Un'esperienza che mi segnò profondamente... 21 00:04:54,839 --> 00:04:57,680 Arnaldus, proseguite senza di me. 22 00:04:57,839 --> 00:04:58,879 Ma sei sicuro? 23 00:04:59,040 --> 00:05:00,240 Pensa bene a quello che stai facendo. 24 00:05:00,439 --> 00:05:01,959 La Città Santa è vicina. 25 00:05:19,040 --> 00:05:20,040 Sì, Iacobus. 26 00:05:21,240 --> 00:05:23,199 Questa terra ha già subito terribili devastazioni. 27 00:05:24,279 --> 00:05:26,399 Troppe vite sono state sacrificate. 28 00:05:29,000 --> 00:05:31,040 Raggiungerò la Città Santa... 29 00:05:32,040 --> 00:05:33,639 ...ma prendendo un'altra strada. 30 00:05:39,040 --> 00:05:41,720 Voglio ascoltare questa terra... 31 00:05:42,360 --> 00:05:43,839 ...e sentirne lo spirito. 32 00:05:50,759 --> 00:05:51,759 Buona fortuna! 33 00:06:04,720 --> 00:06:06,759 Prendi, prendi tutto. 34 00:06:08,319 --> 00:06:10,199 Ognuno deve poter vivere degnamente. 35 00:06:10,360 --> 00:06:11,800 Perché fai questo? 36 00:06:13,399 --> 00:06:15,319 Niente di quello che abbiamo ci appartiene. 37 00:06:16,360 --> 00:06:17,959 La ricchezza sta nei nostri cuori. 38 00:06:18,800 --> 00:06:19,519 Vedi... 39 00:06:20,639 --> 00:06:22,720 se uno ha dei beni di questo mondo... 40 00:06:22,959 --> 00:06:25,000 e vede il proprio fratello che è nel bisogno 41 00:06:25,759 --> 00:06:27,198 non può che tendergli la mano. 42 00:06:27,199 --> 00:06:27,920 Grazie! 43 00:06:28,120 --> 00:06:29,720 Grazie... che Dio ti benedica! 44 00:06:30,279 --> 00:06:31,560 Fratello in spirito 45 00:06:31,920 --> 00:06:33,720 devo raggiungere il Monte Thabor. 46 00:06:33,959 --> 00:06:34,920 Sapresti indicarmi la strada? 47 00:06:34,959 --> 00:06:35,439 Si... 48 00:06:35,600 --> 00:06:36,639 Si certo... 49 00:06:36,839 --> 00:06:38,079 In quella direzione! 50 00:06:38,399 --> 00:06:41,120 Dicono che la seconda venuta del Signore è vicina. 51 00:06:42,839 --> 00:06:43,560 Grazie... 52 00:06:43,879 --> 00:06:44,800 Grazie! 53 00:07:09,560 --> 00:07:11,318 Bevi di questo fiume. 54 00:07:11,319 --> 00:07:13,720 Per poter resistere alle insidie del male... 55 00:07:14,000 --> 00:07:16,560 occorre rivestirsi dell'armatura di Dio. 56 00:08:00,079 --> 00:08:00,959 Vieni! 57 00:08:02,439 --> 00:08:06,120 Nel nome dell’Altissimo, che noi non possiamo pronunciare... 58 00:08:06,360 --> 00:08:09,839 ...c’è il passato, che vive assieme al presente e il futuro. 59 00:08:10,800 --> 00:08:13,120 ...o come siete soliti dire voi cristiani... 60 00:08:13,360 --> 00:08:16,439 Pater et Filius et Spiritus Sancti. 61 00:08:17,319 --> 00:08:20,439 I Greci lo chiamano: l’Alpha e l’Omega... 62 00:08:20,920 --> 00:08:22,759 ...initium et finis. 63 00:08:23,720 --> 00:08:24,800 YAHWEH...! 64 00:08:25,560 --> 00:08:29,079 Il Nome del Signore, siano in Lui tutte le Benedizioni... 65 00:08:29,600 --> 00:08:31,120 ...non è pronunciabile! 66 00:08:32,000 --> 00:08:33,359 Ma si possono vedere... 67 00:08:33,360 --> 00:08:35,559 le lettere che tracciamo sulla pagina... 68 00:08:35,840 --> 00:08:39,039 ...e che contengono una segreta e grande dottrina. 69 00:08:41,759 --> 00:08:44,279 E quale sarebbe? 70 00:08:45,720 --> 00:08:47,480 È il potere della Scrittura. 71 00:08:49,039 --> 00:08:51,239 Non solo quello dell’inchiostro nero con cui scriviamo... 72 00:08:51,240 --> 00:08:54,080 le lettere che formano le parole che leggiamo... 73 00:08:54,639 --> 00:08:56,200 ...ma quello del bianco della pagina che le ospita... 74 00:08:56,399 --> 00:08:58,000 ...e ce le fa vedere. 75 00:08:59,080 --> 00:09:01,919 Un bianco silenzioso come il Santissimo Nome... 76 00:09:02,399 --> 00:09:03,679 ...ma pieno di voci... 77 00:09:05,840 --> 00:09:08,159 ...come il vento che soffia in questi deserti. 78 00:09:08,519 --> 00:09:11,200 Abbi fede figlio mio, abbi fede! 79 00:12:01,399 --> 00:12:02,120 Priore! 80 00:12:03,080 --> 00:12:06,878 Abbiamo saputo che un eremita, dopo aver peregrinato da Ierusalem ai Monti della Sila 81 00:12:06,879 --> 00:12:09,480 ha deciso di fermarsi qui, nel nostro monastero. 82 00:12:09,799 --> 00:12:13,320 Sì, me ne ha già parlato il nostro Abate Sigismundus. 83 00:12:14,039 --> 00:12:15,600 Il suo nome è Joachim. 84 00:12:16,200 --> 00:12:21,440 È fortemente spinto dalla devozione e vuole meditare anche lui sui misteri divini. 85 00:12:21,759 --> 00:12:25,200 Sarà qui domani e si fermerà con noi per un po’. 86 00:12:26,200 --> 00:12:27,320 Molto bene. 87 00:12:35,919 --> 00:12:37,159 Benvenuto fra noi. 88 00:12:37,399 --> 00:12:38,240 Priore... 89 00:12:39,559 --> 00:12:42,799 ringraziate da parte mia l'Abate per avermi accolto qui. 90 00:13:05,120 --> 00:13:09,600 Ebbi delle esperienze mistiche anche all'Abbazia della Sambucina. 91 00:13:09,879 --> 00:13:10,799 Bevi. 92 00:13:11,639 --> 00:13:14,200 Presto avrai il dono della scienza divina. 93 00:13:14,519 --> 00:13:17,519 Continua nel tuo viaggio, non ti fermare. 94 00:13:19,159 --> 00:13:24,240 Quella presenza, come una figura angelica, mi spingeva di nuovo ad andare oltre. 95 00:13:32,039 --> 00:13:34,720 Joachim, che cosa succede? 96 00:13:35,919 --> 00:13:37,080 Mio priore... 97 00:13:38,279 --> 00:13:42,039 ho chiesto di incontrarvi perché ho volontà di informare l’Abate della mia partenza. 98 00:13:42,240 --> 00:13:44,639 Ma qui l’Abbazia ci protegge. 99 00:13:44,720 --> 00:13:46,399 Non c’è nulla di cui preoccuparsi. 100 00:13:47,720 --> 00:13:49,679 Nessuna preoccupazione, mio Priore. 101 00:13:51,200 --> 00:13:54,679 Voglio partire e meditare nel silenzio per un po’. 102 00:13:54,799 --> 00:13:56,000 Perché figliuolo? 103 00:13:57,159 --> 00:14:00,000 Che cosa vi ha spinto a prendere una tale decisione? 104 00:14:00,840 --> 00:14:06,720 Ha a che fare con quanto avvenuto con il notaio Maurus da Celico, vostro padre? 105 00:14:07,480 --> 00:14:11,320 Sappiamo che ci teneva molto all’attività di funzionario di cancelleria... 106 00:14:11,759 --> 00:14:13,558 ...che aveva riservato per voi. 107 00:14:13,559 --> 00:14:16,879 Prima della vostra decisione di abbandonare tutto. 108 00:14:17,960 --> 00:14:22,080 È proprio perché sono protetto dall’Abbazia che voglio partire. 109 00:14:23,360 --> 00:14:24,919 Continua, figliolo. 110 00:14:25,279 --> 00:14:29,919 Mio Priore, qui mi sono trovato bene, ma voglio prima parlare con la natura. 111 00:14:31,879 --> 00:14:34,240 Sentire le radici degli alberi... 112 00:14:35,240 --> 00:14:36,879 il soffio del vento. 113 00:14:38,519 --> 00:14:40,159 Con il vostro aiuto poi... 114 00:14:40,519 --> 00:14:45,639 voglio continuare il mio viaggio e raggiungere Roma e Casamari. 115 00:14:46,840 --> 00:14:47,519 Capisco! 116 00:14:47,559 --> 00:14:55,440 In questo lungo periodo trascorso qui da noi hai studiato tutti i libri di cui disponevamo. 117 00:14:56,080 --> 00:14:58,279 Il tuo cuore ti spinge ad andare oltre. 118 00:14:59,159 --> 00:15:01,278 Quando deciderai... 119 00:15:01,279 --> 00:15:06,440 ...possiamo aiutarti a soggiornare per un po’ nel monastero di Corazzo... 120 00:15:06,919 --> 00:15:10,799 ...cosicché tu possa poi proseguire per l’Abbazia cistercense di Casamari. 121 00:15:12,960 --> 00:15:14,080 Mio Priore... 122 00:15:14,960 --> 00:15:16,080 farete questo per me? 123 00:15:16,759 --> 00:15:22,239 Come sai i cistercensi sono gli ambasciatori abituali e quasi esclusivi del Papa. 124 00:15:22,240 --> 00:15:29,799 Il Pontefice, come risaputo, riconosce la grande fedeltà del nostro ordine. 125 00:15:30,159 --> 00:15:35,000 Il nostro Monastero farà il possibile per aiutarti, quando sentirai che è il momento. 126 00:15:37,519 --> 00:15:38,279 Vi ringrazio... 127 00:15:39,320 --> 00:15:40,960 Vi ringrazio Mio Priore. 128 00:15:41,879 --> 00:15:44,480 Voglio vivere predicando tra la gente... 129 00:15:44,919 --> 00:15:47,320 e sentire da vicino la sua sofferenza. 130 00:15:47,879 --> 00:15:49,159 Fratelli! 131 00:15:50,399 --> 00:15:52,840 Non di solo pane vivrà l’uomo... 132 00:15:54,759 --> 00:15:57,159 ma di ogni parola che esce dalla bocca di Dio. 133 00:16:00,519 --> 00:16:03,120 Tutto è stato fatto per mezzo di lui... 134 00:16:04,639 --> 00:16:08,519 e senza di lui niente è stato fatto di tutto ciò che esiste! 135 00:16:08,919 --> 00:16:10,799 Da quando non ti lavi, straccione? 136 00:16:19,159 --> 00:16:21,919 La luce splende nell’oscurità... 137 00:16:23,039 --> 00:16:24,960 ma l’oscurità non l’ha accolta. 138 00:19:01,279 --> 00:19:03,000 Sapranno tutti gli alberi della foresta... 139 00:19:03,720 --> 00:19:05,240 che io sono il Signore. 140 00:19:07,640 --> 00:19:10,039 Che umilio l’albero alto... 141 00:19:11,559 --> 00:19:13,680 e innalzo l’albero basso. 142 00:19:14,799 --> 00:19:16,880 Faccio seccare l’albero verde... 143 00:19:18,079 --> 00:19:20,480 e germogliare l’albero secco. 144 00:19:22,079 --> 00:19:22,519 Io... 145 00:19:24,119 --> 00:19:25,200 il Signore... 146 00:19:26,119 --> 00:19:27,160 ho parlato... 147 00:19:28,440 --> 00:19:29,359 e lo farò. 148 00:20:05,160 --> 00:20:08,799 Signore, da quanto non mangi? 149 00:20:14,960 --> 00:20:15,799 Piccola... 150 00:20:19,799 --> 00:20:23,279 i miei occhi gioiscono nel solo vedere tanta semplicità e purezza. 151 00:20:25,559 --> 00:20:27,838 Con questo è il settimo giorno di digiuno. 152 00:20:27,839 --> 00:20:29,519 Perché non mangi? 153 00:20:31,960 --> 00:20:34,119 Per dominare meglio la mia mente. 154 00:20:35,640 --> 00:20:39,480 Voglio che il mio corpo possa essere meglio trainato dai sensi. 155 00:20:41,359 --> 00:20:42,038 Vedi... 156 00:20:42,039 --> 00:20:43,440 Essi sono come cavalli... 157 00:20:43,799 --> 00:20:46,559 ma hanno bisogno del cocchiere... 158 00:20:47,240 --> 00:20:48,720 che è la mente. 159 00:20:50,359 --> 00:20:51,919 Solo così... 160 00:20:51,920 --> 00:20:54,920 possiamo trasportare indenne il nostro spirito. 161 00:20:56,119 --> 00:20:58,640 Il nostro spirito... 162 00:20:58,920 --> 00:21:03,000 che di questa carrozza è il vero passeggero. 163 00:21:04,160 --> 00:21:06,440 Non capisco... Hai fame ora? 164 00:21:08,200 --> 00:21:09,480 No, piccola... 165 00:21:11,559 --> 00:21:12,279 No. 166 00:21:14,240 --> 00:21:16,279 Adesso non ho più fame. 167 00:21:29,799 --> 00:21:31,039 Frate Matthaeus, vedi... 168 00:21:31,519 --> 00:21:35,880 a volte i disegni di Dio sono difficili da comprendere con la mente umana... 169 00:21:37,160 --> 00:21:40,039 Ma come egli conta il numero delle stelle... 170 00:21:41,000 --> 00:21:44,240 così egli chiama ciascuna per nome. 171 00:22:07,920 --> 00:22:09,880 Benvenuto tra noi Joachim. 172 00:22:10,240 --> 00:22:11,720 Io sono Nīcŏlāus. 173 00:22:12,960 --> 00:22:13,720 Johannes. 174 00:22:14,359 --> 00:22:16,599 Che il Signore vi benedica. 175 00:22:57,440 --> 00:22:57,799 Oh! 176 00:22:58,880 --> 00:22:59,319 Mi scusi! 177 00:22:59,480 --> 00:23:01,599 No non si preoccupi nobil uomo. 178 00:23:02,440 --> 00:23:03,240 è colpa mia, ecco! 179 00:23:03,400 --> 00:23:04,680 No mi ero distratta io! 180 00:23:12,960 --> 00:23:14,239 Per farmi perdonare! 181 00:23:14,240 --> 00:23:15,119 Che gentile! 182 00:23:16,799 --> 00:23:19,599 Devo andare. Mio padre mi sta aspettando. 183 00:23:19,720 --> 00:23:20,519 Va bene. 184 00:23:35,400 --> 00:23:36,039 Joachim... 185 00:23:36,680 --> 00:23:38,279 ...scusate se vi ho fatto attendere. 186 00:23:38,839 --> 00:23:40,399 Non vi preoccupate Frate Johannes. 187 00:23:40,400 --> 00:23:42,440 Vi presento Frate Benedictus. 188 00:23:42,960 --> 00:23:46,480 Quando sarete pronto sarà lui a occuparsi della vostra tonsura. 189 00:23:47,759 --> 00:23:49,920 Il nostro Abate ci ha parlato di voi... 190 00:23:50,160 --> 00:23:53,000 ...e vi ha affidato a noi due per lo studio dei testi. 191 00:23:54,079 --> 00:23:56,480 Siamo stati informati dei vostri viaggi in Terrasanta... 192 00:23:57,000 --> 00:24:00,680 ...e del vostro grande interesse a raggiungere l’Abbazia di Casamari. 193 00:24:01,880 --> 00:24:04,920 Vi ringrazio per l’opportunità che mi state dando. 194 00:24:05,400 --> 00:24:09,559 Il tempo che trascorrerò qui lo dedicherò allo studio e alla preghiera. 195 00:24:25,960 --> 00:24:26,640 Joachim... 196 00:24:27,599 --> 00:24:29,880 ...questo è un momento importante per noi monaci. 197 00:24:30,720 --> 00:24:32,440 La tonsura ci nobilita... 198 00:24:33,519 --> 00:24:36,519 ...ed è simbolo di rinuncia alla vita mondana. 199 00:24:37,960 --> 00:24:39,479 Mi scusi, è colpa mia! 200 00:24:39,480 --> 00:24:41,358 No non si preoccupi nobil uomo. 201 00:24:41,359 --> 00:24:42,518 è colpa mia, ecco! 202 00:24:42,519 --> 00:24:43,639 No mi ero distratta io! 203 00:24:43,640 --> 00:24:44,879 Per farmi perdonare! 204 00:24:44,880 --> 00:24:45,999 Che gentile! 205 00:24:46,000 --> 00:24:48,720 Devo andare. Mio padre mi sta aspettando. 206 00:24:51,920 --> 00:24:54,119 Questa corona che lasciamo intorno alla testa... 207 00:24:54,480 --> 00:24:56,759 possiamo viverla come corona di spine... 208 00:24:57,160 --> 00:25:03,119 ...oppure come corona di santità che ci connette al mondo divino. 209 00:25:04,839 --> 00:25:05,399 Oggi... 210 00:25:05,400 --> 00:25:07,480 ...puoi sentirti come un uomo nuovo. 211 00:25:16,039 --> 00:25:18,759 Decidemmo poi di compiere un viaggio a Roma. 212 00:25:19,640 --> 00:25:24,160 Trascorremmo così all'Abbazia di Casamari circa un anno e mezzo. 213 00:25:36,440 --> 00:25:38,599 Joachim, benvenuto a Casamari. 214 00:25:38,880 --> 00:25:43,359 San Benedictus, uomo di Dio, brillò su questa terra con tanti miracoli. 215 00:25:44,200 --> 00:25:46,799 Anche la vostra fama ormai quasi vi precede. 216 00:25:51,519 --> 00:25:54,880 Abate Giraldus, sono solo un umile monaco. 217 00:25:55,480 --> 00:26:00,599 Vi ringrazio per le vostre belle parole e per averci accolto qui con tanto affetto. 218 00:26:02,119 --> 00:26:04,518 Sono stato messo al corrente del dono di sapienza 219 00:26:04,519 --> 00:26:06,839 e di intelligenza che avete ricevuto dal Signore. 220 00:26:08,640 --> 00:26:10,200 Quindi non posso che aiutarvi. 221 00:26:11,079 --> 00:26:14,079 Questa Abbazia è nata per questo. 222 00:26:17,359 --> 00:26:18,240 Vi ringrazio. 223 00:26:19,480 --> 00:26:22,440 Questi sono i confratelli che mi hanno accompagnato fin qui. 224 00:26:23,559 --> 00:26:24,319 Frate Johannes. 225 00:26:25,319 --> 00:26:26,480 Frate Benedictus 226 00:26:27,839 --> 00:26:30,400 Abbiamo accompagnato il nostro Fratello Joachim. 227 00:26:31,440 --> 00:26:33,839 Siamo certi che qui sarà in buone mani. 228 00:26:35,000 --> 00:26:35,799 Non preoccupatevi. 229 00:26:36,720 --> 00:26:41,359 Al suo fianco ci sarà Frate Lucas per tutto il tempo che sarà qui con noi. 230 00:26:42,079 --> 00:26:43,680 Benvenuto fra noi. 231 00:26:44,640 --> 00:26:47,759 L'Abate mi ha chiesto di essere al vostro fianco per aiutarvi... 232 00:26:49,039 --> 00:26:51,078 Prenderò nota su tutto ciò che vorrete. 233 00:26:51,079 --> 00:26:52,640 Vi ringrazio Frate Lucas. 234 00:26:54,680 --> 00:26:59,079 In prossimità della Pasqua ero nel pieno silenzio... 235 00:26:59,440 --> 00:27:01,759 come rapito in estasi. 236 00:27:27,400 --> 00:27:28,319 Joachim! 237 00:27:29,359 --> 00:27:34,240 Stai perdendo tempo, non sarai mai notaio se non lasci perdere queste preghiere! 238 00:27:35,240 --> 00:27:36,000 Joachim! 239 00:27:36,960 --> 00:27:40,400 Padre, ma io ho sempre pregato per le persone buone. 240 00:27:40,480 --> 00:27:43,400 Non sarai mai notaio se non lasci perdere queste preghiere... 241 00:27:43,559 --> 00:27:44,719 Stai perdendo tempo! 242 00:27:44,720 --> 00:27:48,559 Padre, ma io ho sempre pregato per le persone buone. 243 00:29:01,319 --> 00:29:02,400 Frate Joachim! 244 00:29:04,200 --> 00:29:05,359 Frate Joachim! 245 00:29:06,359 --> 00:29:07,440 State bene? 246 00:29:08,519 --> 00:29:09,720 Frate Lucas... 247 00:29:12,000 --> 00:29:13,720 ho avuto delle visioni. 248 00:29:19,480 --> 00:29:22,759 Adesso vedo le cose con una luce nuova... 249 00:29:23,880 --> 00:29:25,000 diversa. 250 00:29:27,680 --> 00:29:28,880 Iniziamo a scrivere. 251 00:29:29,200 --> 00:29:29,640 Sì. 252 00:29:30,279 --> 00:29:30,799 Certo. 253 00:29:44,160 --> 00:29:44,839 Eccomi! 254 00:29:45,480 --> 00:29:46,200 Sono pronto. 255 00:29:53,119 --> 00:29:54,240 Il Nuovo Testamento... 256 00:29:57,319 --> 00:29:59,160 è come una ruota a quattro facce. 257 00:30:04,799 --> 00:30:06,119 Il vecchio testamento... 258 00:30:07,279 --> 00:30:08,920 è la ruota principale. 259 00:30:11,519 --> 00:30:15,960 La storia a cui si ricongiungono le quattro particolari. 260 00:30:17,240 --> 00:30:18,598 "La storia... 261 00:30:18,599 --> 00:30:19,919 a cui... 262 00:30:19,920 --> 00:30:22,719 si ricongiungono... 263 00:30:22,720 --> 00:30:25,480 le quattro particolari". 264 00:30:29,200 --> 00:30:32,359 E come si collega il Vecchio con il Nuovo Testamento? 265 00:30:34,319 --> 00:30:36,200 In corrispondenza delle quattro parti... 266 00:30:37,839 --> 00:30:39,880 ci sono stati dati quattro Vangeli. 267 00:30:42,880 --> 00:30:46,519 Ma allora ci sono diverse manifestazioni della verità? 268 00:30:46,920 --> 00:30:47,920 Esatto Lucas... 269 00:30:48,720 --> 00:30:49,440 Esatto. 270 00:30:50,079 --> 00:30:50,799 Lucas... 271 00:30:51,440 --> 00:30:54,519 il primo e l’ultimo evangelista... 272 00:30:55,160 --> 00:30:56,359 vale a dire... 273 00:30:57,680 --> 00:30:59,680 vale a dire Matthaeus e Johannes... 274 00:31:01,880 --> 00:31:04,720 sono apostoli di Iesus... 275 00:31:07,319 --> 00:31:11,400 e riferiscono di cose che hanno visto piuttosto che udito. 276 00:31:13,119 --> 00:31:18,720 Gli altri due invece, Marcus e Lucas, non sono apostoli... 277 00:31:19,039 --> 00:31:20,518 ma discepoli degli apostoli... 278 00:31:20,519 --> 00:31:25,079 e raccontano di cose che non hanno per nulla visto ma solo udito. 279 00:31:27,279 --> 00:31:27,680 Scrivi... 280 00:31:29,119 --> 00:31:29,480 Sì. 281 00:31:34,400 --> 00:31:39,000 Il libro dell’Apocalisse di Johannes è stato fatto come una ruota esterna... 282 00:31:40,079 --> 00:31:43,160 che si protende fino alla fine dei tempi... 283 00:31:45,799 --> 00:31:50,599 e che, attraversando la fine, rivela le profondità dei misteri. 284 00:31:51,880 --> 00:31:58,279 Rivela... le profondità... dei misteri." 285 00:32:05,720 --> 00:32:07,000 Tranquillo Lucas. 286 00:32:08,160 --> 00:32:11,400 Le scritture spirituali sono come acque vive... 287 00:32:13,559 --> 00:32:17,119 non dipinte sulla carta con l’inchiostro e con il calamo... 288 00:32:17,920 --> 00:32:21,039 ma tracciate sul libro del cuore umano... 289 00:32:21,519 --> 00:32:23,519 con la virtù dello Spirito Santo. 290 00:32:29,440 --> 00:32:30,880 Ma quindi... 291 00:32:31,720 --> 00:32:35,640 quali sono i misteri del Libro dell'Apocalisse? 292 00:32:40,119 --> 00:32:41,759 Il Libro dell’Apocalisse... 293 00:32:43,119 --> 00:32:46,279 le suddivisioni del libro dell’Apocalisse sono sette. 294 00:32:49,200 --> 00:32:55,519 E altrettanti sono i tempi della venuta del Salvatore fino al Giudizio Finale. 295 00:32:56,200 --> 00:32:58,079 Fino al Giudizio Universale? 296 00:33:00,039 --> 00:33:02,119 Terminati i cinque conflitti... 297 00:33:02,400 --> 00:33:04,599 e i cinque tempi... 298 00:33:05,200 --> 00:33:07,440 Poco prima dell’inizio del sesto tempo... 299 00:33:09,880 --> 00:33:12,160 vi potrà essere pace. 300 00:33:13,839 --> 00:33:18,079 Ma soltanto quando la battaglia finale contro il Dragone a sette teste... 301 00:33:19,240 --> 00:33:20,160 sarà terminata... 302 00:33:23,440 --> 00:33:24,400 Frate Joachim... 303 00:33:25,039 --> 00:33:26,599 é veramente sorprendente... 304 00:33:29,519 --> 00:33:30,359 queste... 305 00:33:30,880 --> 00:33:33,119 queste non sono riflessioni comuni... 306 00:33:34,079 --> 00:33:35,559 sono pensieri degli Angeli! 307 00:33:53,000 --> 00:33:53,720 Joachim... 308 00:33:54,480 --> 00:33:57,519 ...vi ho fatto chiamare qui per presentarvi Galfredus de Clairvaux 309 00:33:57,880 --> 00:34:01,799 ...assieme a Frate Odonis e a Frate Guilielmus... 310 00:34:02,720 --> 00:34:04,720 ...tutti del nostro Ordine Cistercense. 311 00:34:05,799 --> 00:34:06,799 Abate Galfredus... 312 00:34:07,640 --> 00:34:09,079 ho sentito molto parlare di voi... 313 00:34:10,039 --> 00:34:10,879 e ho sperato che prima o poi... 314 00:34:10,880 --> 00:34:13,159 avrei avuto l’onore d’incontrarvi... 315 00:34:13,719 --> 00:34:14,959 per poter approfondire... 316 00:34:14,960 --> 00:34:17,039 i vostri scritti di numerologia. 317 00:34:17,400 --> 00:34:18,159 Grazie... 318 00:34:18,800 --> 00:34:21,718 ...mi avevano parlato anche del vostro arrivo a Casamari. 319 00:34:21,719 --> 00:34:26,239 Joachim, come ben sapete, Galfredus è stato a lungo segretario di Bernardus. 320 00:34:26,960 --> 00:34:33,679 Frate Galfredus è venuto di nuovo qui in occasione dei vertici dell’Ordine e della Curia Pontificia. 321 00:34:34,239 --> 00:34:39,760 Insieme ai miei fratelli Odonis e Guilielmus dovrò raggiungere presto la Curia Pontificia ad Anagni. 322 00:34:40,159 --> 00:34:43,440 Ma avremo modo di conoscerci meglio, frate Joachim. 323 00:34:45,599 --> 00:34:48,480 Consideravo Galfredus come un padre... 324 00:34:49,199 --> 00:34:54,480 fu lui a introdurmi nel mondo intellettuale cistercense. 325 00:34:54,880 --> 00:34:58,239 Dapprima avevo ritenuto valide le sue idee... 326 00:34:58,480 --> 00:35:01,920 per la mia attività esegetica... 327 00:35:02,559 --> 00:35:05,599 ma poi, la organizzai meglio con Frate Lucas. 328 00:35:06,440 --> 00:35:07,119 Vedi... 329 00:35:07,880 --> 00:35:10,639 Frate Lucas è stato veramente di aiuto... 330 00:35:11,159 --> 00:35:16,800 venne a me per darmi notizia che Papa Lucius aveva acconsentito a incontrarmi. 331 00:35:19,719 --> 00:35:21,199 “Dominus vobiscum” (Il Signore sia con voi) 332 00:35:23,679 --> 00:35:25,119 “Et cum spiritu tuo” (E con il vostro spirito) 333 00:35:28,320 --> 00:35:30,159 Monsignore, lasciateci soli un attimo. 334 00:35:30,599 --> 00:35:31,880 Sì, Santo Padre. 335 00:35:34,679 --> 00:35:35,679 Joachim... 336 00:35:36,360 --> 00:35:37,400 ...avvicinatevi. 337 00:35:46,559 --> 00:35:49,079 Ho saputo che avete il dono della sapienza... 338 00:35:50,000 --> 00:35:53,039 ...e di leggere con una chiarezza nuova le Sacre Scritture. 339 00:35:54,679 --> 00:35:57,719 La vostra ‘Concordia’... 340 00:35:58,199 --> 00:36:00,480 ...tra l’Antico e il Nuovo Testamento 341 00:36:00,920 --> 00:36:04,039 ...si discosta dalla dottrina dei Padri... 342 00:36:06,199 --> 00:36:09,599 ...dall’autorità di Augustinus, maestro di tutti noi. 343 00:36:12,079 --> 00:36:12,800 Joachim. 344 00:36:13,960 --> 00:36:15,360 Siete un uomo audace! 345 00:36:17,400 --> 00:36:18,880 Sommo Pontefice... 346 00:36:20,039 --> 00:36:25,239 ho meditato a lungo sul significato delle Sacre Scritture e sulla Trinità. 347 00:36:27,039 --> 00:36:28,519 Durante la Pasqua... 348 00:36:29,000 --> 00:36:31,360 ho avuto delle ‘visioni’. 349 00:36:32,199 --> 00:36:36,880 La mia mente è stata colta da una sorta di... illuminazione. 350 00:36:37,599 --> 00:36:46,000 “Rapito in estasi, il giorno del Signore, udii dietro di me una voce potente, come di tromba.” (Apocalisse 1:10) 351 00:36:47,320 --> 00:36:48,719 Continuate Joachim. 352 00:36:49,239 --> 00:36:53,760 Tutto quello che prima era confuso è diventato più chiaro. 353 00:36:54,880 --> 00:37:01,199 Le figure mi hanno permesso di comprendere ciò che la mia ragione non riusciva a definire. 354 00:37:02,079 --> 00:37:05,198 Ho capito che il concetto di Trinità... 355 00:37:05,199 --> 00:37:06,879 può essere spiegato... 356 00:37:06,880 --> 00:37:11,079 può essere rappresentato sotto forma di triangolo... 357 00:37:11,800 --> 00:37:13,360 con un vertice tronco... 358 00:37:14,880 --> 00:37:17,559 ossia la figura stilizzata di un Salterio... 359 00:37:18,119 --> 00:37:20,800 lo strumento che accompagna il canto dei Salmi. 360 00:37:21,280 --> 00:37:22,559 Comprendo 361 00:37:23,079 --> 00:37:27,320 Ho capito inoltre che il libro dell’Apocalisse di Johannes... 362 00:37:27,760 --> 00:37:31,320 racchiude significati ancora più profondi. 363 00:37:33,199 --> 00:37:38,920 “Affinché crediate ciò che dico, questo sia per voi il segno” 364 00:37:41,199 --> 00:37:42,760 Sommo Pontefice... 365 00:37:44,039 --> 00:37:47,599 presto Ierusalem sarà presa dai Saraceni. 366 00:37:47,960 --> 00:37:49,519 Joachim... 367 00:37:49,960 --> 00:37:56,840 ...se il volere del nostro Signore è quello di far comprendere meglio il messaggio divino... 368 00:37:57,079 --> 00:37:59,119 ...allora scrivi! 369 00:37:59,800 --> 00:38:03,400 “Quello che vedi, scrivilo su un libro” (Apocalisse 1:11) 370 00:38:18,840 --> 00:38:21,320 Tutti i simboli sacramentali... 371 00:38:21,840 --> 00:38:24,639 contenuti nelle pagine della rivelazione... 372 00:38:25,440 --> 00:38:28,599 ci segnalano l’esistenza di tre stati... 373 00:38:29,159 --> 00:38:31,400 "di tre stati". 374 00:38:32,320 --> 00:38:33,519 Frate Joachim... 375 00:38:33,760 --> 00:38:38,039 Dobbiamo descrivere quali siano questi stati, o tempi? 376 00:38:39,000 --> 00:38:40,039 Certo. 377 00:38:41,480 --> 00:38:42,920 Scrivi... 378 00:38:44,840 --> 00:38:46,239 Il primo tempo... 379 00:38:47,199 --> 00:38:51,119 fu quello in cui fummo sotto la legge. 380 00:38:51,599 --> 00:38:52,639 Il secondo... 381 00:38:53,320 --> 00:38:55,800 quello in cui fummo sotto la grazia. 382 00:38:56,280 --> 00:39:00,639 Il terzo, sarà quello in cui saremo sotto una grazia maggiore. 383 00:39:01,599 --> 00:39:03,239 Molto interessante. 384 00:39:04,760 --> 00:39:10,039 Certo... non è facile comprendere la suddivisione di quesi tre tempi. 385 00:39:11,559 --> 00:39:12,079 È vero... 386 00:39:14,719 --> 00:39:17,800 ma quello che non riusciamo a dire con le parole... 387 00:39:18,119 --> 00:39:19,199 sicuramente... 388 00:39:19,440 --> 00:39:21,039 riusciremo a dirlo con le figure. 389 00:39:21,840 --> 00:39:22,800 Le figure? 390 00:39:23,079 --> 00:39:23,840 Sì! 391 00:39:25,559 --> 00:39:28,199 Immagina tre cerchi. 392 00:39:30,719 --> 00:39:31,840 Uno verde... 393 00:39:32,639 --> 00:39:40,400 colore della natura, che simboleggia il Padre, creatore del cielo, e dell’universo e della terra. 394 00:39:41,400 --> 00:39:42,519 Uno azzurro... 395 00:39:43,519 --> 00:39:45,199 ...azzurro come il colore del cielo... 396 00:39:46,559 --> 00:39:48,880 che simboleggia il Figlio. 397 00:39:49,119 --> 00:39:49,760 E uno... 398 00:39:50,079 --> 00:39:51,079 rosso... 399 00:39:51,400 --> 00:39:54,760 uno rosso fuoco che simboleggia lo Spirito Santo... 400 00:39:55,079 --> 00:39:59,360 che si manifestò sotto forma di fiammella nel giorno della Pentecoste. 401 00:40:00,000 --> 00:40:00,920 Vedi... 402 00:40:01,760 --> 00:40:06,199 i tre cerchi sono diversi, ma sono anche un’unica persona. 403 00:40:07,280 --> 00:40:08,519 Come la Trinità. 404 00:40:08,719 --> 00:40:11,119 Uno in tre, e tre in uno. 405 00:40:12,599 --> 00:40:15,518 Non è difficile da comprendere se soltanto pensi al tempo. 406 00:40:15,519 --> 00:40:17,800 C’è un passato, un presente e un futuro. 407 00:40:19,239 --> 00:40:20,880 Ognuno dei tre cerchi... 408 00:40:21,360 --> 00:40:22,159 tocca... 409 00:40:22,320 --> 00:40:23,480 anzi no... 410 00:40:23,920 --> 00:40:24,718 interseca... 411 00:40:24,719 --> 00:40:27,039 attraversa gli altri due. 412 00:40:28,880 --> 00:40:31,199 Perché il mistero della Trinità... 413 00:40:31,760 --> 00:40:34,199 è il mistero del tempo. 414 00:40:35,239 --> 00:40:36,239 È vero! 415 00:40:37,360 --> 00:40:40,079 Così le figure così vengono subito comprese dalla mente. 416 00:40:42,079 --> 00:40:43,440 Continuiamo a scrivere... 417 00:40:43,599 --> 00:40:44,440 Si 418 00:40:46,159 --> 00:40:47,639 Il primo tempo... 419 00:40:48,800 --> 00:40:51,000 Il primo tempo fu la scienza. 420 00:40:53,039 --> 00:40:54,199 Il secondo... 421 00:40:55,079 --> 00:40:56,760 la sapienza. 422 00:40:57,760 --> 00:41:00,440 Il terzo sarà la piena intelligenza. 423 00:41:02,360 --> 00:41:03,400 Il primo tempo... 424 00:41:03,920 --> 00:41:05,800 quello dell’obbedienza servile. 425 00:41:06,400 --> 00:41:08,000 Il secondo... 426 00:41:08,480 --> 00:41:10,159 ...la servitù filiale. 427 00:41:14,519 --> 00:41:16,679 Il terzo sarà quello della libertà. 428 00:41:22,400 --> 00:41:23,599 Frate Joachim. 429 00:41:24,679 --> 00:41:26,480 Io ti sarò sempre vicino. 430 00:41:28,679 --> 00:41:30,599 Ti ringrazio Frate Lucas. 431 00:41:35,480 --> 00:41:36,280 Certo... 432 00:41:37,480 --> 00:41:43,440 il Capitolo dei Cistercensi difficilmente accetterà questo spirito di libertà. 433 00:41:48,280 --> 00:41:51,000 Rispetto i Cistercensi... 434 00:41:51,960 --> 00:41:54,639 ma loro non rappresentano il Signore. 435 00:41:58,039 --> 00:42:00,800 Carissimi fratelli dello stesso Ordine... 436 00:42:01,559 --> 00:42:07,719 ...a noi Padri capitolari, qui riuniti nell’anno 1192 in Capitolo Generale... 437 00:42:07,960 --> 00:42:10,840 ...a cui hanno partecipato tutti gli abati dell’Ordine... 438 00:42:11,239 --> 00:42:14,920 ...sono stati manifestati grande preoccupazione e dissenso... 439 00:42:15,280 --> 00:42:17,199 ...nei confronti di due confratelli... 440 00:42:18,039 --> 00:42:19,519 Fratello Regnerus... 441 00:42:21,239 --> 00:42:22,679 ...Fratello Joachim. 442 00:42:24,360 --> 00:42:26,959 Non possiamo permettere loro un comportamento simile. 443 00:42:26,960 --> 00:42:31,480 Ma Joachim si è solo allontanato per un breve periodo dalla nostra comunità. 444 00:42:31,639 --> 00:42:34,440 Certo, lui ha un modo diverso d’interpretare i testi sacri... 445 00:42:35,000 --> 00:42:35,559 Taci! 446 00:42:35,719 --> 00:42:37,479 Il Capitolo ha deciso ormai! 447 00:42:37,480 --> 00:42:39,480 Richiamate i Fratelli Joachim e Regnerus 448 00:42:39,519 --> 00:42:44,440 O altrimenti saranno considerati fuggitivi ed espulsi dall’Ordine. 449 00:42:44,840 --> 00:42:47,159 Ricordati le parole di Johannes... 450 00:42:47,400 --> 00:42:50,559 “Lo Spirito soffia dove vuole” (Gv. 3,8). 451 00:42:50,880 --> 00:42:55,159 E noi nello Spirito siamo liberi ed è per questo il terzo tempo... 452 00:42:55,679 --> 00:42:58,280 deve essere riferito allo Spirito Santo. 453 00:42:59,559 --> 00:43:01,760 Lo dice anche l’apostolo delle genti... 454 00:43:02,400 --> 00:43:06,280 “lo Spirito del Signore rende liberi” (2Cor. 3,17). 455 00:43:09,920 --> 00:43:11,079 Ma il Papa? 456 00:43:11,800 --> 00:43:13,880 Credi che ci sosterrà? 457 00:43:14,599 --> 00:43:15,280 Certo. 458 00:43:16,039 --> 00:43:16,840 Certo, Lucas. 459 00:43:17,159 --> 00:43:18,239 Ci sosterrà. 460 00:43:19,360 --> 00:43:20,960 Il Papa sarà con noi. 461 00:43:22,880 --> 00:43:23,960 Continuiamo a scrivere. 462 00:43:27,639 --> 00:43:29,000 Il primo... 463 00:43:30,320 --> 00:43:32,079 fu la prova. 464 00:43:34,679 --> 00:43:35,960 Il secondo... 465 00:43:36,559 --> 00:43:38,159 fu l’azione. 466 00:43:38,679 --> 00:43:39,960 Il terzo... 467 00:43:40,000 --> 00:43:41,840 sarà la contemplazione. 468 00:43:44,519 --> 00:43:45,638 Il primo tempo... 469 00:43:45,639 --> 00:43:46,800 ...fu il timore. 470 00:43:47,320 --> 00:43:48,599 Il secondo la fede. 471 00:43:48,719 --> 00:43:51,000 Il terzo sarà l’amore. 472 00:43:51,119 --> 00:43:52,800 Il primo tempo... 473 00:43:53,400 --> 00:43:55,480 ...il primo tempo, fu l’età dei vecchi. 474 00:43:56,440 --> 00:43:58,079 Il secondo... 475 00:43:59,679 --> 00:44:01,639 fu il tempo dei giovani. 476 00:44:01,920 --> 00:44:03,880 Il terzo Lucas... 477 00:44:04,159 --> 00:44:06,000 ...sarà l’età dei fanciulli. 478 00:44:10,960 --> 00:44:11,880 No! 479 00:44:12,760 --> 00:44:17,719 Chi non obbedisce, e tutti gli eretici passano da qui! 480 00:44:18,119 --> 00:44:20,719 Per assaggiare questa frusta! 481 00:44:20,760 --> 00:44:22,719 Vos daemones!!! (Tu sei il diavolo!!!) 482 00:44:23,079 --> 00:44:28,719 Presto suonerà la tromba e per voi si aprirà l’abisso!! 483 00:44:30,599 --> 00:44:31,519 No! 484 00:44:45,280 --> 00:44:46,159 Frate Joachim. 485 00:44:48,079 --> 00:44:50,599 Papa Lucius ha raggiunto il Signore. 486 00:45:10,400 --> 00:45:11,599 Avete sentito? 487 00:45:12,320 --> 00:45:15,719 La Curia Papale è sotto la minaccia di Fridericus Barbarossa. 488 00:45:16,119 --> 00:45:20,320 Buona parte dei cardinali, come me, sono schierati sulla linea di Papa Urbanus. 489 00:45:20,440 --> 00:45:24,079 Per Joachim sei stato come un padre, non ha nessun diritto di contraddirti! 490 00:45:24,320 --> 00:45:27,719 Noi abbiamo scelto la linea dura contro l’Imperatore! 491 00:45:27,880 --> 00:45:29,960 È una posizione intransigente! 492 00:45:31,079 --> 00:45:32,639 Mentre Joachim... 493 00:45:33,159 --> 00:45:37,360 Questo semplice Monaco, si permette di discostarsi dalla posizione del Papa... 494 00:45:37,719 --> 00:45:40,199 ...dei Cardinali e del suo stesso Ordine? 495 00:45:40,840 --> 00:45:42,719 E per giunta di metterlo per iscritto. 496 00:45:43,519 --> 00:45:44,159 Sì... 497 00:45:44,800 --> 00:45:47,559 Sei stato un maestro per lui, non può tradirti così! 498 00:45:47,960 --> 00:45:49,039 Ma non preoccupatevi! 499 00:45:49,920 --> 00:45:54,280 Ben presto capirà che cosa significa mettersi contro l’Ordine dei Cistercensi. 500 00:45:55,800 --> 00:45:56,360 Bene! 501 00:45:56,760 --> 00:45:58,280 Ma procediamo con cautela! 502 00:45:58,599 --> 00:46:01,400 Dobbiamo smuovere le acque fino ad arrivare al Capitolo. 503 00:46:01,639 --> 00:46:05,559 Potrebbe essere molto utile esaminare gli scritti di quel monaco... 504 00:46:05,599 --> 00:46:09,320 ...e il modo in cui interpreta la Scrittura. 505 00:46:10,599 --> 00:46:11,840 Andiamo! 506 00:46:17,920 --> 00:46:19,199 No Fratelli! 507 00:46:19,800 --> 00:46:21,880 In quella direzione non c'è via di uscita. 508 00:46:22,239 --> 00:46:25,959 Là è dove vengono portati i monaci che ricevono il castigo per le pene commesse. 509 00:46:25,960 --> 00:46:27,679 Non vi conviene. 510 00:46:27,880 --> 00:46:30,119 In questa direzione, seguitemi... 511 00:46:33,119 --> 00:46:35,800 Questo è il fuoco per te! 512 00:46:42,599 --> 00:46:43,800 Noooooo!!! 513 00:46:59,519 --> 00:47:04,039 Vestrae transmigrationis obliti. 514 00:47:08,360 --> 00:47:10,760 Temo che oggi noi... 515 00:47:11,360 --> 00:47:14,400 ... o forse dovrei dire: voi poveri uomini, non vi meravigliate... 516 00:47:15,159 --> 00:47:19,360 ...perché non vi meravigliate guardando al cielo? 517 00:47:20,960 --> 00:47:24,119 È caduto dal cielo un quarto Catone! 518 00:47:25,199 --> 00:47:28,880 È stato educato per molti anni al giudaismo... 519 00:47:29,840 --> 00:47:33,639 E sembra non averlo ancora vomitato a sufficienza. 520 00:47:34,320 --> 00:47:37,039 Non meno autorità gli conferisce il suo nome barbaro. 521 00:47:38,639 --> 00:47:39,559 Egli... 522 00:47:40,800 --> 00:47:42,400 ...difatti si chiama... 523 00:47:42,679 --> 00:47:43,960 Joachim! 524 00:48:03,280 --> 00:48:07,319 Anche se incontriamo ostacoli, dobbiamo proseguire verso la nostra meta... 525 00:48:07,320 --> 00:48:10,199 Prima o poi dal cielo ci verrà mandato un segno. 526 00:48:10,679 --> 00:48:15,519 Fu così che scegliemmo il luogo dove costruire il nostro Monastero. 527 00:48:15,960 --> 00:48:20,320 Forse è stato lo spirito della natura a indicarci la via. 528 00:48:29,119 --> 00:48:31,239 Frate Joachim, lui è Ahàron. 529 00:48:31,800 --> 00:48:33,800 Conosce queste montagne come nessun’altro! 530 00:48:34,000 --> 00:48:34,639 Si... 531 00:48:44,159 --> 00:48:45,760 Benvenuto tra noi, Ahàron. 532 00:48:46,480 --> 00:48:49,880 Per essere vicini al Signore non occorre vestirsi da monaco. 533 00:48:50,440 --> 00:48:55,199 L’abito serve davanti agli occhi del mondo, non davanti a Dio. 534 00:48:56,280 --> 00:48:59,079 Sarà un piacere guidarvi in questa missione! 535 00:48:59,480 --> 00:49:00,440 Io guido tutti! 536 00:49:01,639 --> 00:49:02,360 Venite! 537 00:50:08,400 --> 00:50:09,239 Ahàron! 538 00:50:10,599 --> 00:50:11,360 Ahàron! 539 00:50:34,760 --> 00:50:36,599 Stanno mettendo in piedi un monastero... 540 00:50:37,320 --> 00:50:39,599 ...lì dove portiamo noi le pecore a pascolo. 541 00:50:41,079 --> 00:50:42,159 Sì, ma... 542 00:50:43,719 --> 00:50:44,760 ...circola voce... 543 00:50:45,599 --> 00:50:47,519 ...che sia stata proprio la corte del Re... 544 00:50:48,519 --> 00:50:51,760 ...ad autorizzare Joachim a costruire in queste terre della Sila. 545 00:50:52,039 --> 00:50:53,719 E gode anche dell’appoggio del Papa! 546 00:50:54,920 --> 00:50:56,880 Hanno già preso tutte le nostre terre! 547 00:50:57,840 --> 00:50:59,760 Cos’altro devono prenderci di più? 548 00:51:00,639 --> 00:51:01,800 Dobbiamo fare qualcosa. 549 00:51:01,880 --> 00:51:02,280 Sì! 550 00:51:02,800 --> 00:51:03,719 La cosa è preoccupante. 551 00:51:04,280 --> 00:51:05,360 Bisogna agire subito. 552 00:51:05,599 --> 00:51:07,800 Joachim ha già preso troppa autorità! 553 00:51:08,199 --> 00:51:09,480 Dobbiamo ribellarci! 554 00:51:10,400 --> 00:51:11,239 E se non basta... 555 00:51:12,360 --> 00:51:14,480 Spargeremo in giro parole blasfeme... 556 00:51:15,639 --> 00:51:17,800 ...e faremo circolare testi anonimi. 557 00:51:20,039 --> 00:51:22,440 Così lo cacceranno via da qui!! 558 00:51:27,559 --> 00:51:29,000 Il nostro fratello Ahàron... 559 00:51:29,679 --> 00:51:31,519 è stato al nostro fianco. 560 00:51:33,880 --> 00:51:37,320 Adesso siamo noi che camminiamo con lui in questo suo nuovo viaggio. 561 00:51:39,960 --> 00:51:41,719 Sed dicet aliquis. 562 00:51:42,639 --> 00:51:46,320 “Come risuscitano i morti? Con quale corpo verranno?” 563 00:51:48,119 --> 00:51:52,280 Ciò che semini non prende vita, se prima non muore. 564 00:51:53,039 --> 00:51:57,000 Tutto ciò che semini non è il corpo che nascerà... 565 00:51:58,159 --> 00:52:00,320 ma un semplice chicco di grano... 566 00:52:01,079 --> 00:52:08,039 e il Signore come ha stabilito concederà a ogni seme il proprio corpo. 567 00:52:09,119 --> 00:52:11,519 Non ogni carne è la medesima carne. 568 00:52:16,320 --> 00:52:17,480 Cosa faremo adesso? 569 00:52:24,440 --> 00:52:26,119 Saliremo su queste montagne... 570 00:52:29,079 --> 00:52:30,840 Costruiremo la nostra Abbazia... 571 00:52:32,599 --> 00:52:34,039 e la chiameremo ‘Fiore’. 572 00:52:40,280 --> 00:52:40,840 Vedi... 573 00:52:43,400 --> 00:52:44,800 Noi oggi qui... 574 00:52:45,920 --> 00:52:47,880 abbiamo seminato un piccolo corpo... 575 00:52:49,280 --> 00:52:50,280 un fiore... 576 00:52:51,199 --> 00:52:52,079 Ahàron... 577 00:52:53,360 --> 00:52:55,559 rinascerà come corpo spirituale. 578 00:52:56,760 --> 00:52:58,559 Getteremo le basi per una Chiesa nuova... 579 00:52:59,880 --> 00:53:01,840 tollerante e libera... 580 00:53:02,519 --> 00:53:04,559 non più materiale, ma spirituale... 581 00:53:09,599 --> 00:53:14,559 «Fiore non è ancora frutto, ma è la speranza del frutto». 582 00:53:40,400 --> 00:53:41,719 Avete saputo? 583 00:53:42,079 --> 00:53:43,840 Presto arriverà l’Apocalisse. 584 00:53:44,280 --> 00:53:45,360 Verrà l’Anticristo. 585 00:53:45,559 --> 00:53:46,599 L’ha detto Joachim. 586 00:53:46,639 --> 00:53:48,519 È lui che sta annunciando l’Anticristo! 587 00:53:48,679 --> 00:53:50,239 Ma è la verità quella che dite? 588 00:53:50,280 --> 00:53:52,079 Sì, ce l’ha confidato lui. 589 00:53:52,159 --> 00:53:55,920 Presto l’anticristo arriverà a Roma e sarà lo stesso Papa! 590 00:53:55,960 --> 00:53:57,480 Ma dove si trova questo Joachìm? 591 00:53:58,039 --> 00:53:59,880 É lassù in montagna! 592 00:54:11,800 --> 00:54:12,559 Maestro... 593 00:54:13,519 --> 00:54:18,800 ...perché tanto darsi da fare, se presto verrà la fine? 594 00:54:21,199 --> 00:54:22,119 É vero! 595 00:54:23,480 --> 00:54:25,599 Tra poco ci sarà il riposo. 596 00:54:27,280 --> 00:54:29,679 Ma vedi, noi soffriamo così tanto in questo mondo... 597 00:54:30,719 --> 00:54:34,239 che prima della fine qualcosa ci verrà restituito. 598 00:54:34,559 --> 00:54:36,320 Una specie di sabato terreno! 599 00:54:37,760 --> 00:54:38,480 Figliuolo... 600 00:54:40,000 --> 00:54:42,800 Immagina un mondo senza uomini di potere! 601 00:54:42,840 --> 00:54:45,679 Saremo tutti uguali, fratelli e sorelle. 602 00:54:46,440 --> 00:54:50,119 La terra darà i suoi frutti meravigliosi, e noi monaci... 603 00:54:50,159 --> 00:54:54,718 non dovremo più studiare, perché il significato delle Sacre Scritture sarà chiaro a tutti! 604 00:54:54,719 --> 00:54:56,480 Uomini e donne. 605 00:54:57,559 --> 00:55:00,960 Si stanno organizzando per impossessarsi delle nostre masserie. 606 00:55:01,440 --> 00:55:04,719 Dobbiamo rimanere tutti uniti. Così vedranno la nostra forza! 607 00:55:05,000 --> 00:55:06,638 Dobbiamo mandarli via da qui! 608 00:55:06,639 --> 00:55:09,119 Chiamate gente e andiamo lì con la forca! 609 00:55:10,199 --> 00:55:11,078 Ma adesso forza! 610 00:55:11,079 --> 00:55:12,559 Studia e lavora... 611 00:55:12,960 --> 00:55:14,159 C’è ancora tanto da fare. 612 00:55:17,840 --> 00:55:19,360 Avete la nostra benedizione! 613 00:55:24,320 --> 00:55:25,119 Andate via! 614 00:55:26,400 --> 00:55:27,000 Fuori! 615 00:55:27,360 --> 00:55:27,920 Via! 616 00:55:28,519 --> 00:55:30,800 Via dalle nostre masserie! 617 00:55:32,159 --> 00:55:33,400 Andate viaa!! 618 00:55:38,000 --> 00:55:38,760 Joachìm! 619 00:55:40,480 --> 00:55:41,760 Se non te ne vai... 620 00:55:42,639 --> 00:55:44,199 ...se non ve ne andrete tutti da qui... 621 00:55:45,000 --> 00:55:46,199 ...bruceremo tutto!! 622 00:55:47,239 --> 00:55:48,360 Perchè fai... questo? 623 00:55:48,639 --> 00:55:49,679 Vattene viaaa!!! 624 00:56:28,440 --> 00:56:29,840 Abate Joachim... 625 00:56:30,079 --> 00:56:31,559 bisogna intervenire subito. 626 00:56:32,000 --> 00:56:35,239 Anche il Capitolo dei Cistercensi potrebbe continuare ad attaccarci. 627 00:56:36,639 --> 00:56:37,599 Frate Lucas... 628 00:56:39,800 --> 00:56:41,439 Mentre noi costruiamo... 629 00:56:41,440 --> 00:56:43,639 c’è sempre qualcuno intorno che vuole distruggere. 630 00:56:46,400 --> 00:56:48,960 Mi rivolgerò direttamente a Papa Caelestinus. 631 00:56:56,599 --> 00:56:57,440 Fratelli... 632 00:56:59,280 --> 00:57:01,840 ...qui è arrivata una missiva di Papa Caelestinus 633 00:57:14,039 --> 00:57:17,920 Dobbiamo prendere atto che il Papa ha approvato la Regola dell’Ordine Florense... 634 00:57:20,039 --> 00:57:21,800 ...fondato a Fiore da Joachim. 635 00:57:28,880 --> 00:57:29,960 Abate Joachim... 636 00:57:30,480 --> 00:57:33,920 L’imperatrice Costantia ti chiama, vuole essere confessata da te. 637 00:57:47,440 --> 00:57:48,800 Abate Joachim! 638 00:57:49,280 --> 00:57:50,280 Benvenuto. 639 00:57:56,800 --> 00:57:57,800 Vostra Maestà. 640 00:57:59,159 --> 00:58:00,199 Come posso aiutarvi? 641 00:58:00,519 --> 00:58:05,000 Abate, ho sentito la sofferenza che in questi ultimi anni le stanno recando. 642 00:58:05,320 --> 00:58:06,360 Abate Joachim... 643 00:58:07,079 --> 00:58:09,519 ...io ho grande considerazione per voi. 644 00:58:11,039 --> 00:58:12,079 Vostra Maestà... 645 00:58:13,719 --> 00:58:18,480 quando il vento si alza trascina con sé ogni genere di polvere... 646 00:58:19,599 --> 00:58:23,480 e annebbia, acceca la vista degli stolti. 647 00:58:25,519 --> 00:58:26,920 Per quello che sappiamo... 648 00:58:28,840 --> 00:58:29,719 gli eletti... 649 00:58:30,480 --> 00:58:34,400 la salvezza degli eletti accade per misericordia divina. 650 00:58:35,239 --> 00:58:42,039 Il giudizio degli iniqui invece, dipende dal cattivo utilizzo del libero arbitrio. 651 00:58:43,559 --> 00:58:46,199 Il Signore non li risparmierà... 652 00:58:47,199 --> 00:58:51,639 Li getterà nell’abisso in attesa del giudizio universale. 653 00:58:53,920 --> 00:58:56,760 Solo con la terza età dello Spirito Santo... 654 00:58:56,920 --> 00:58:58,800 vi potrà essere la salvezza. 655 00:58:59,880 --> 00:59:02,920 Abate, mio figlio Fridericus è ancora piccolo... 656 00:59:03,039 --> 00:59:06,360 ...e vorrei infondergli tutta la forza spirituale che posso. 657 00:59:07,199 --> 00:59:08,280 Vostra Maestà... 658 00:59:08,360 --> 00:59:11,559 vostro figlio sarà la ‘meraviglia del mondo’. 659 00:59:13,360 --> 00:59:15,159 Abate, vi ho chiamato infatti qui... 660 00:59:15,920 --> 00:59:18,599 ...perché il mio cuore mi dice di confessarmi davanti a voi. 661 00:59:20,800 --> 00:59:22,079 Potete fare questo per me? 662 00:59:22,440 --> 00:59:23,400 Posso farlo. 663 00:59:24,960 --> 00:59:27,239 Ma giacché io ora qui rappresento il Cristo... 664 00:59:27,639 --> 00:59:29,639 e voi la Magdalena penitente... 665 00:59:30,679 --> 00:59:33,360 dovreste prima scendere dal trono... 666 00:59:34,199 --> 00:59:35,639 inginocchiarvi... 667 00:59:36,000 --> 00:59:38,960 per liberarvi dal peso che vi attanaglia il cuore... 668 00:59:40,159 --> 00:59:42,519 e confessarvi con umiltà. 669 00:59:43,800 --> 00:59:45,920 Altrimenti non posso ascoltarvi. 670 00:59:48,239 --> 00:59:51,639 Davanti all’Eterno siamo tutti uguali! 671 00:59:52,159 --> 00:59:54,719 Ed è per questo che dobbiamo spogliarci, ma spogliarci dentro. 672 00:59:57,639 --> 01:00:00,679 Il Signore scruta la mente... 673 01:00:00,920 --> 01:00:02,159 saggia i cuori... 674 01:00:03,039 --> 01:00:04,119 e poi rende... 675 01:00:04,800 --> 01:00:07,639 ...a ciascuno secondo la propria condotta. 676 01:00:41,480 --> 01:00:51,760 «Ego te absolvo a peccatis tuis in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.» 677 01:00:53,760 --> 01:00:54,719 Amen. 678 01:01:03,880 --> 01:01:05,679 Re Ricardus invece, era ossessionato da un Drago. 679 01:01:05,960 --> 01:01:12,360 Quindi quando volle incontrarmi portai con me un Dragone a sette teste. 680 01:01:19,920 --> 01:01:22,519 Abate Joàchim... Eccovi! 681 01:01:24,079 --> 01:01:27,119 Vi presento Rogerius de Hoveden... 682 01:01:27,639 --> 01:01:29,319 ...nato da una famiglia clericale! 683 01:01:29,320 --> 01:01:35,320 Eccellente scrittore e verrà con me, per le trattative diplomatiche in Terrasanta per la terza crociata. 684 01:01:36,360 --> 01:01:37,000 Abate... 685 01:01:37,119 --> 01:01:38,480 ...è un piacere conoscervi. 686 01:01:38,920 --> 01:01:41,399 Così come ho fatto con Enrico II, con la mia penna lascierò traccia... 687 01:01:41,400 --> 01:01:46,840 ...a memoria di questo incontro con il Re qui presente. 688 01:01:47,800 --> 01:01:49,480 Ricardus I d’Inghilterra. 689 01:01:51,079 --> 01:01:52,400 Re Ricardus. 690 01:01:53,559 --> 01:01:55,239 come posso esservi di aiuto? 691 01:01:59,159 --> 01:02:00,599 Abate voi... 692 01:02:01,559 --> 01:02:02,320 ...come già saprete... 693 01:02:02,639 --> 01:02:05,360 ...la terza crociata è cominciata e... 694 01:02:05,679 --> 01:02:08,719 ...siamo pronti a salpare, per darne prova. 695 01:02:09,960 --> 01:02:13,480 Philippus, Il Re di Francia... 696 01:02:13,639 --> 01:02:15,760 è anch’egli con noi, ma aspetta che il tempo cambi per partire. 697 01:02:18,239 --> 01:02:20,760 E io per convincermi a intraprendere 698 01:02:22,119 --> 01:02:24,559 ...questa faticosa e difficile impresa 699 01:02:25,320 --> 01:02:31,280 ...dovevo sapere prima se l'Abate Joachim avesse in serbo per me una profezia. 700 01:02:32,280 --> 01:02:34,119 Quali sono le profezie dell'Abate Joachim? 701 01:02:35,880 --> 01:02:39,840 Ho un pensiero che mi assilla, da molto tempo... 702 01:02:40,840 --> 01:02:42,199 Il Drago con sette teste! 703 01:02:43,599 --> 01:02:46,840 Vorrei che interpretaste questo simbolo apocalittico per me! 704 01:03:05,440 --> 01:03:06,519 Come potete vedere... 705 01:03:08,039 --> 01:03:08,880 il Drago... 706 01:03:09,840 --> 01:03:11,679 simboleggia il corpo del male... 707 01:03:12,719 --> 01:03:13,639 il diavolo. 708 01:03:16,079 --> 01:03:19,159 Le sette teste e i sette diademi... 709 01:03:20,039 --> 01:03:21,400 sono i sette re. 710 01:03:22,639 --> 01:03:26,039 I primi sei, sono i persecutori della Chiesa 711 01:03:26,519 --> 01:03:28,880 da Herodes a Saladinus. 712 01:03:29,320 --> 01:03:30,519 Ditemi cosa vedete! 713 01:03:33,920 --> 01:03:35,638 Vostra Maestà, se è quello... 714 01:03:35,639 --> 01:03:36,760 che mi state chiedendo... 715 01:03:38,239 --> 01:03:39,639 la sesta testa... 716 01:03:40,039 --> 01:03:41,679 appartiene a Saladinus! 717 01:03:43,360 --> 01:03:44,719 Secondo le mie visioni... 718 01:03:45,280 --> 01:03:46,159 egli... 719 01:03:47,039 --> 01:03:49,079 cadrà passati i sette anni... 720 01:03:49,920 --> 01:03:51,960 dall’assedio di Ierusalem... 721 01:04:10,159 --> 01:04:12,960 Mio Sultano, la lettera di Re Ricardus. 722 01:04:13,559 --> 01:04:14,599 Leggi cos’ha da dire. 723 01:04:15,079 --> 01:04:20,039 Mentre si può ancora attraversare il mare, accetto la pace e torno in Europa. 724 01:04:20,800 --> 01:04:25,639 Se rifiuti le condizioni che ti propongo, trascorrerò l’inverno in Siria e continuerò la guerra. 725 01:04:26,400 --> 01:04:31,519 Come loro hanno fede nel Vangelo, noi essendo Musulmani abbiamo fede nel Corano. 726 01:04:32,519 --> 01:04:34,639 E sappiamo anche noi porre fede alle condizioni. 727 01:04:37,719 --> 01:04:38,880 Procediamo con un trattato! 728 01:04:41,320 --> 01:04:45,239 E ditemi, la settima che cosa rappresenta? 729 01:04:48,440 --> 01:04:50,679 La settima testa è priva di nome... 730 01:04:53,079 --> 01:04:54,679 ...è l’Anticristo. 731 01:04:57,239 --> 01:04:58,000 La Chiesa... 732 01:04:58,440 --> 01:05:00,479 dovrà combatterlo prima... 733 01:05:00,480 --> 01:05:03,039 dell’inizio della terza Età dello Spirito Santo. 734 01:05:04,719 --> 01:05:07,718 Ma potrà sconfiggerlo definitivamente... 735 01:05:07,719 --> 01:05:10,158 soltanto dopo il Giudizio Universale... 736 01:05:10,159 --> 01:05:13,000 e la Resurrezione dei morti. 737 01:05:13,800 --> 01:05:16,598 Allora la Ierusalem Celeste... 738 01:05:16,599 --> 01:05:19,960 scenderà sulla terra e spalancherà le sue porte... 739 01:05:23,280 --> 01:05:25,159 E non vi sarà più alcun mistero. 740 01:05:31,840 --> 01:05:32,440 Joachim... 741 01:05:34,039 --> 01:05:34,719 ...in verità... 742 01:05:37,039 --> 01:05:38,719 ...voi mi avete davvero sbalordito! 743 01:05:39,440 --> 01:05:41,960 Non non solo per ciò che avete profetizzato... 744 01:05:42,440 --> 01:05:45,360 ...ma perché oggi siete venuto qui con un solo disegno! 745 01:05:46,199 --> 01:05:49,639 Che rappresenta esattamente ciò che sentivo... 746 01:05:50,039 --> 01:05:51,239 Come potevate sapere... 747 01:05:52,719 --> 01:05:54,000 ciò che vi avrei chiesto? 748 01:05:54,800 --> 01:05:55,400 Sire... 749 01:05:57,159 --> 01:06:00,760 c’è un passo del profeta Isaia che dice... 750 01:06:01,440 --> 01:06:04,280 «Ora sono state create e non da tempo... 751 01:06:06,440 --> 01:06:09,159 prima di oggi voi non le avete udite... 752 01:06:10,280 --> 01:06:12,000 perché tu non dicessi... 753 01:06:13,639 --> 01:06:15,119 “Già lo sapevo”». (Isaia 48:7) 754 01:06:20,199 --> 01:06:23,199 Tutti dobbiamo lottare contro il nostro Drago interiore. 755 01:06:23,719 --> 01:06:27,440 Da giovane non mi feci trascinare dagli eventi... 756 01:06:27,800 --> 01:06:33,840 ma comunicai al Priore di voler seguire il cuore e fortificarmi dentro. 757 01:06:34,400 --> 01:06:37,519 È proprio perché sono protetto dall’Abbazia che voglio partire. 758 01:06:40,719 --> 01:06:42,559 Voglio prima parlare con la natura... 759 01:06:44,880 --> 01:06:46,960 sentire le radici degli alberi... 760 01:06:48,360 --> 01:06:50,679 la neve che scende dal cielo... 761 01:06:51,840 --> 01:06:54,000 e cade bianca sulla terra. 762 01:06:54,360 --> 01:06:55,960 Solo così mio Priore... 763 01:06:56,360 --> 01:06:58,639 potrò meglio sentire ciò che si agita 764 01:07:00,840 --> 01:07:02,400 nel cuore delle persone. 765 01:07:11,679 --> 01:07:15,559 Fu quel giorno, forse, che decisi di modificare il mio destino. 766 01:07:16,440 --> 01:07:21,199 Tutto dormiva su un bianco velo, mentre io ero in cammino, in solitudine. 767 01:08:23,439 --> 01:08:24,600 Grazie Abate. 768 01:08:26,760 --> 01:08:28,720 Oggi davvero mi avete fatto viaggiare... 769 01:08:28,960 --> 01:08:30,479 con la mente e il cuore... 770 01:08:33,359 --> 01:08:34,000 Abate! 771 01:08:34,439 --> 01:08:35,159 Abate! 772 01:08:36,159 --> 01:08:36,760 Abate! 773 01:08:37,960 --> 01:08:39,039 Si sente male? 774 01:08:41,800 --> 01:08:42,239 Abate! 775 01:08:53,319 --> 01:08:54,600 Fratello caro... 776 01:08:56,359 --> 01:08:58,359 il mio viaggio qui è giunto al termine. 777 01:09:01,399 --> 01:09:04,520 Ma non avere preoccupazione della prima morte... 778 01:09:04,680 --> 01:09:06,119 quella del corpo... 779 01:09:07,199 --> 01:09:09,079 perché essa avviene per tutti. 780 01:09:10,199 --> 01:09:11,600 Per tutti. 781 01:09:12,760 --> 01:09:16,159 È dalla seconda, quella dello spirito... 782 01:09:17,359 --> 01:09:19,279 che occorre difendersi. 783 01:09:41,520 --> 01:09:42,560 Ecco... 784 01:09:44,560 --> 01:09:46,600 questo è il mio testamento... 785 01:09:48,680 --> 01:09:49,880 che io lascio a te... 786 01:09:52,560 --> 01:09:54,680 perché possiate darne testimonianza. 787 01:10:05,079 --> 01:10:08,800 Non dimenticatevi che Dio è amore. 788 01:11:03,600 --> 01:11:06,279 A tutti coloro che verranno a conoscenza di questi scritti... 789 01:11:07,680 --> 01:11:10,479 Frate Joachim, detto Abate da Fiore... 790 01:11:11,159 --> 01:11:13,880 augura perpetua salute nel Signore. 791 01:11:15,000 --> 01:11:18,119 Su mandato del Papa Lucius e del Papa Urbanus... 792 01:11:18,720 --> 01:11:21,600 mi sono sforzato a scrivere alcune cose... 793 01:11:22,159 --> 01:11:26,199 e finora non tralascio di scrivere di ciò che potrà contribuire alla gloria di Dio. 794 01:11:27,359 --> 01:11:28,398 E così... 795 01:11:28,399 --> 01:11:32,520 grazie all’ispirazione divina e alla mia intelligenza... 796 01:11:33,039 --> 01:11:35,720 ho portato a compimento i miei scritti. 797 01:11:36,840 --> 01:11:39,680 Non intendo difendere nessuna mia opinione... 798 01:11:40,119 --> 01:11:42,359 che sia contraria alla Fede della Sede Apostolica. 799 01:11:44,000 --> 01:11:45,358 Io Abate Joachim... 800 01:11:45,359 --> 01:11:46,720 ho redatto questo scritto... 801 01:11:46,800 --> 01:11:48,399 e l’ho firmato di mia propria mano... 802 01:11:48,880 --> 01:11:51,840 nell’anno Milleduecento dell’Incarnazione del Signore. 803 01:11:53,920 --> 01:11:55,640 Ego frater Joachim... 804 01:11:56,079 --> 01:11:57,640 Abbatis Florensis. 805 01:14:11,560 --> 01:14:16,079 Anche la natura medita e attende una trasformazione interiore. 806 01:14:16,680 --> 01:14:19,079 Non possiamo che annunciare un nuovo giorno... 807 01:14:20,119 --> 01:14:22,439 una nuova era nella storia dell’umanità. 808 01:14:23,600 --> 01:14:25,760 Questa è la profezia! 809 01:14:26,560 --> 01:14:29,479 Ciascuno di noi può permettere che essa si avveri. 810 01:15:19,039 --> 01:15:20,640 Ed ecco il nostro religioso... 811 01:15:21,720 --> 01:15:23,880 oltre il purgatorio della vita... 812 01:15:24,199 --> 01:15:28,640 sul ponte dell'estremo giudizio che distingue e purifica... 813 01:15:29,279 --> 01:15:31,359 in vista dell'inferno e del paradiso... 814 01:15:31,640 --> 01:15:33,800 collegati insieme come il monte e la valle. 815 01:15:34,760 --> 01:15:37,760 Nell'istante in cui è sciolto dai vincoli del corpo... 816 01:15:38,199 --> 01:15:42,600 vide una fiumana fumante di fuoco e di bollente zolfo... 817 01:15:42,760 --> 01:15:45,840 sormontata da un ponte stretto nel mezzo... 818 01:15:46,079 --> 01:15:49,439 pel quale passano a malincuore le anime dei disgraziati... 819 01:15:49,760 --> 01:15:53,679 perché nel percorrere l'angusta via... 820 01:15:53,680 --> 01:15:58,600 venendo giù a precipizio dell'acuta sommità del ponte, sono inghiottiti dal fiume. 821 01:15:59,560 --> 01:16:04,399 Or dunque, passando lì il nostro uomo in spirito... 822 01:16:04,680 --> 01:16:09,119 vide le schiere dei beati tri partite per gradi. 823 01:16:09,800 --> 01:16:11,880 Si prospetta quivi un largo altipiano... 824 01:16:12,399 --> 01:16:15,640 si apre allo sguardo una splendida carezzevole vista... 825 01:16:37,960 --> 01:16:49,319 Dopo la morte di Joachim, i suoi discepoli Frate Matthaeus e Frate Lucas contribuirono a conservare i numerosi scritti dell'Abate, tra cui "Expositio in Apocalypsim" e il Poema "De Gloria Paradisi". 826 01:16:51,640 --> 01:17:05,560 Tra le opere custodite anche il Liber Figurarum, un rarissimo codice miniato medioevale, la più bella e importante raccolta di teologia figurale e simbolica del Medio Evo. Ci rimane oggi in tre esemplari: uno è conservato in Italia, a Reggio Emilia, e uno in Germania, a Dresda. Il più antico è gelosamente conservato in Inghilterra, a Oxford. 827 01:17:08,000 --> 01:17:19,880 Più di un secolo dopo la morte dell’Abate, il sommo poeta Alighieri, pilastro della letteratura mondiale, inserisce Joachim Abbatis nella Divina Commedia: « ...abate Giovacchino di spirito profetico dotato » (Dante Alighieri, Paradiso, Canto XII, vv. 140-141)