1 00:00:11,160 --> 00:00:13,160 رجاء دعمي علي اليوتيوب لاجل استمراري في الترجمة ودعم مجهودي في الترجمةhttpاس://www.youtube.com/@tieto.Gamerاس.Haven419 2 00:00:13,190 --> 00:00:16,710 ♪ كلماتي كسولة ♪ 3 00:00:16,710 --> 00:00:20,020 ♪ لكن هذا شيء واحد ♪ 4 00:00:20,020 --> 00:00:23,590 ♪ الجميع يحتاج ♪ 5 00:00:23,590 --> 00:00:26,110 ♪ أنا سعيد لأنني صديقك ♪ 6 00:00:35,910 --> 00:00:38,080 أوه، لا أستطيع التصديق 7 00:00:38,300 --> 00:00:41,520 أن أولادي تخرجوا 8 00:00:41,740 --> 00:00:43,960 أجل. وكل ذلك دون أن يفتحوا 9 00:00:44,130 --> 00:00:45,740 أو أن يبذلوا أي جهد 10 00:00:45,960 --> 00:00:48,090 لو وضعت مسدساً على رأسي، 11 00:00:48,310 --> 00:00:49,350 هل هي التي 12 00:00:49,570 --> 00:00:50,960 لقد أكملت عامين 13 00:00:51,140 --> 00:00:52,140 بمعرفة خمس كلمات فقط. 14 00:00:52,360 --> 00:00:53,490 باغيت. 15 00:00:53,710 --> 00:00:55,140 ديجا فو. 16 00:00:55,360 --> 00:00:57,190 جيرار. ديبارديو. 17 00:00:57,410 --> 00:01:00,100 يا أولاد، العالم 18 00:01:00,320 --> 00:01:01,100 لا، ليس كذلك. 19 00:01:01,320 --> 00:01:02,320 من الآن فصاعداً، 20 00:01:02,540 --> 00:01:04,020 لا توجد حياة سهلة مجانية. 21 00:01:04,190 --> 00:01:06,150 حسناً؟ 22 00:01:06,150 --> 00:01:07,590 هذا يعني المسؤولية. 23 00:01:07,810 --> 00:01:08,850 لا تقلق يا أبي. 24 00:01:08,850 --> 00:01:10,110 لديك كلمتي. 25 00:01:10,330 --> 00:01:11,290 سأمسك بزمام البلوغ 26 00:01:11,510 --> 00:01:13,070 وأسيطر عليه تماماً. 27 00:01:13,250 --> 00:01:14,290 بمناسبة ذلك، 28 00:01:14,510 --> 00:01:16,290 كانت مراسم 29 00:01:16,510 --> 00:01:18,640 يا إلهي، لا نحتاج جميعاً 30 00:01:18,860 --> 00:01:20,430 أتمنى لك قضاء وقت مريح، يا ماتي. 31 00:01:20,860 --> 00:01:23,390 وأنت يا جوني، هل قضيت حاجتك 32 00:01:23,870 --> 00:01:26,170 أوه، أمي، لقد بلغت الثامنة عشرة الآن. 33 00:01:26,700 --> 00:01:28,130 أنا أيضاً أقضي حاجتي. 34 00:01:29,180 --> 00:01:31,130 أوه، يا للسماء، 35 00:01:31,350 --> 00:01:32,740 أنت محق. 36 00:01:32,960 --> 00:01:33,750 أوه! 37 00:01:34,220 --> 00:01:36,180 كيف يمر الوقت. 38 00:01:36,200 --> 00:01:38,200 بعد اربع شهور 39 00:01:40,100 --> 00:01:42,450 قلت إن أحدهم 40 00:01:42,670 --> 00:01:44,230 لا، 41 00:01:44,450 --> 00:01:45,710 عن شم رائحة الحشيش. 42 00:01:45,930 --> 00:01:47,150 أتعلم، 43 00:01:47,370 --> 00:01:49,020 أوه، ملاحظة، هاه؟ 44 00:01:49,020 --> 00:01:51,070 حسناً، من أنت بحق الجحيم، 45 00:01:51,420 --> 00:01:52,940 من الصعب نوعاً ما 46 00:01:52,940 --> 00:01:55,200 أن هذا الرجل لديه اسم إسحاق نيوتن 47 00:01:55,420 --> 00:01:57,070 أجل، وبدا حقاً 48 00:01:57,250 --> 00:01:59,160 كأنه يقول، "آمل أن 49 00:01:59,380 --> 00:02:01,210 لأتمكن من ذكر 50 00:02:01,430 --> 00:02:02,820 أوه، انظرا، سوف يتعاركان. 51 00:02:02,820 --> 00:02:04,170 لماذا لا تكتفي بالملاحظة 52 00:02:04,390 --> 00:02:05,560 في حلقك اللعين. 53 00:02:05,560 --> 00:02:07,170 لماذا يخلع الرجال قمصانهم 54 00:02:07,390 --> 00:02:08,650 عندما يكونون على وشك العراك؟ 55 00:02:08,650 --> 00:02:10,170 'لأن الرجال دائماً 56 00:02:10,390 --> 00:02:11,390 - حقاً؟ 57 00:02:11,390 --> 00:02:12,480 إذا كانت ظاهرة، 58 00:02:12,700 --> 00:02:14,180 وبينما هو مشغول 59 00:02:14,400 --> 00:02:15,830 تقوم بلكمه في وجهه. 60 00:02:16,050 --> 00:02:17,220 أجل. اسأل إيفاندر هوليفيلد. 61 00:02:17,440 --> 00:02:19,010 مهلاً، يا صاح، 62 00:02:19,180 --> 00:02:20,360 بالضبط. 63 00:02:20,360 --> 00:02:22,190 لو كان جون كينيدي 64 00:02:22,400 --> 00:02:23,270 لكان حياً حتى اليوم. 65 00:02:23,490 --> 00:02:25,280 يا أولاد! العشاء جاهز! 66 00:02:25,490 --> 00:02:26,360 يتبع. 67 00:02:28,280 --> 00:02:29,410 بالمناسبة، 68 00:02:29,630 --> 00:02:30,800 في السلطة. 69 00:02:31,020 --> 00:02:32,460 طماطم مجففة. 70 00:02:32,670 --> 00:02:34,420 لقد تهت 71 00:02:34,630 --> 00:02:36,900 وانتهى بي المطاف 72 00:02:37,110 --> 00:02:39,420 المجففة كلمة فاخرة 73 00:02:39,420 --> 00:02:42,210 إنها خدعة إيطالية. 74 00:02:42,770 --> 00:02:43,640 انتظر. لا. 75 00:02:43,640 --> 00:02:44,950 احتفظ بها ووزعها 76 00:02:44,950 --> 00:02:46,510 على الأطفال ذوي الشوارب 77 00:02:46,730 --> 00:02:49,260 يا إلهي، 78 00:02:49,470 --> 00:02:50,740 وكأنني أعيش 79 00:02:50,950 --> 00:02:52,390 أوه، يا إلهي. ليس هذا مرة أخرى. 80 00:02:52,610 --> 00:02:54,220 أوه، ماذا؟ 81 00:02:54,440 --> 00:02:55,910 بأنه كاذب، 82 00:02:56,130 --> 00:02:57,390 أو جاي هو من فعلها! حسناً؟ 83 00:02:57,610 --> 00:02:59,220 إذا قام رجال الشرطة 84 00:02:59,440 --> 00:03:01,920 فقط لتعويض 85 00:03:02,140 --> 00:03:03,310 هذا لا يعني شيئاً. 86 00:03:03,310 --> 00:03:05,270 جون، كيف سارت 87 00:03:05,920 --> 00:03:08,230 - ماذا؟ 88 00:03:08,450 --> 00:03:10,230 مهلاً، لم يكن من السهل 89 00:03:10,450 --> 00:03:12,370 لحسن الحظ، كانت هناك فرصة 90 00:03:12,370 --> 00:03:13,630 سُحق تحت شاحنة. 91 00:03:14,190 --> 00:03:15,200 صحيح. المقابلة. 92 00:03:15,370 --> 00:03:17,070 مم... لقد سارت بشكل رائع. 93 00:03:17,240 --> 00:03:19,110 نظرت في عينيه مباشرة، 94 00:03:19,290 --> 00:03:20,770 مصافحته بقوة وكل شيء. 95 00:03:22,940 --> 00:03:24,250 تومي لا يملك يداً. 96 00:03:25,070 --> 00:03:26,210 * أوه. 97 00:03:26,380 --> 00:03:27,820 في جهاز موازنة الإطارات العام الماضي. 98 00:03:27,820 --> 00:03:30,430 هذا يبدو مكان عمل 99 00:03:30,650 --> 00:03:33,260 * صافحتُ طرف ذراعه المبتور. 100 00:03:33,470 --> 00:03:34,950 إنه مبتور وصولاً 101 00:03:35,170 --> 00:03:36,220 صافحتُ كتفه. 102 00:03:36,390 --> 00:03:37,700 إنه رأس على جذع! 103 00:03:37,910 --> 00:03:39,260 كيف يكون هذا الرجل ميكانيكياً؟ 104 00:03:39,480 --> 00:03:41,260 * حسناً يا أبي-- 105 00:03:41,790 --> 00:03:43,270 * لا، ولكن-- 106 00:03:43,480 --> 00:03:44,350 لا أستطيع تصديق ذلك! 107 00:03:44,570 --> 00:03:45,700 إذا خلع قميصه، 108 00:03:45,700 --> 00:03:47,140 لا تشتت انتباهك 109 00:03:47,310 --> 00:03:48,270 * انظر، الأمر هو-- 110 00:03:48,490 --> 00:03:50,140 لقد سئمت 111 00:03:50,320 --> 00:03:52,540 لـ-لم تقبل في الجامعة. وليس لديك وظيفة. 112 00:03:52,750 --> 00:03:55,320 لم تفعل شيئاً 113 00:03:55,540 --> 00:03:57,280 ماتي، إنه متأخر في النضج. 114 00:03:57,500 --> 00:03:58,500 إنه فتى، سوزان. 115 00:03:58,720 --> 00:03:59,890 لا تتحدثي عن نضوجه. 116 00:04:00,110 --> 00:04:02,290 ولكن من الرائع 117 00:04:02,500 --> 00:04:04,550 قلت توقفي! أتعلمين ماذا؟ 118 00:04:04,770 --> 00:04:07,070 أنتما الاثنان مطرودان 119 00:04:07,070 --> 00:04:08,510 * ماتي! 120 00:04:08,730 --> 00:04:09,860 ماتي، لا! 121 00:04:09,860 --> 00:04:11,210 لا. هذا لصالحه، 122 00:04:11,380 --> 00:04:13,300 ابني لن ينتهي به الأمر 123 00:04:13,510 --> 00:04:14,730 كمتلقٍّ للرعاية الاجتماعية. 124 00:04:14,950 --> 00:04:16,260 وهنا مزيد من العنصرية. 125 00:04:16,430 --> 00:04:17,520 كيف يكون هذا عنصرياً بحق الجحيم؟ 126 00:04:17,740 --> 00:04:19,610 * لقد قلت للتو "ملكة الرعاية الاجتماعية". 127 00:04:19,820 --> 00:04:21,780 هذه صورة نمطية 128 00:04:22,000 --> 00:04:23,350 لم أقل أبداً إنها سوداء. 129 00:04:23,570 --> 00:04:25,220 أوه، لذا هي تلقائياً 130 00:04:25,400 --> 00:04:27,750 حسناً، الرجل لا ينجب الأطفال 131 00:04:27,960 --> 00:04:29,530 ولا تغير 132 00:04:29,750 --> 00:04:32,010 لقد سئمت 133 00:04:32,230 --> 00:04:33,930 إلى منزل 134 00:04:35,010 --> 00:04:36,360 تباً! 135 00:04:36,750 --> 00:04:38,320 * ماتي؟ 136 00:04:38,540 --> 00:04:40,630 آه، إنه عسر هضم لعين. 137 00:04:40,850 --> 00:04:41,930 أشعر وكأن... 138 00:04:42,460 --> 00:04:44,330 دوم ديلويز 139 00:04:44,550 --> 00:04:46,290 عزيزي، هل تريد بعض المايلانتا؟ 140 00:04:47,290 --> 00:04:48,330 أوه، تباً. 141 00:04:57,300 --> 00:04:59,340 دكتور، 142 00:04:59,560 --> 00:05:02,520 هو مستقر، ولكن هناك 143 00:05:02,740 --> 00:05:04,350 لذا فحدوث أزمة قلبية أخرى 144 00:05:04,570 --> 00:05:06,650 مهلاً، مهلاً، مهلاً. 145 00:05:06,870 --> 00:05:08,570 اشرح لي الأمر 146 00:05:08,790 --> 00:05:11,350 هل هو مجرد حوض مسدود، 147 00:05:11,570 --> 00:05:13,230 والفضلات تخرج 148 00:05:13,400 --> 00:05:15,660 أظن أنه أقرب 149 00:05:16,400 --> 00:05:18,060 سأحتاج لموافقتك 150 00:05:18,270 --> 00:05:19,450 في كل شريان مسدود. 151 00:05:20,890 --> 00:05:22,020 حسناً، من الذي سيفعل ذلك؟ 152 00:05:22,230 --> 00:05:23,670 سأقوم أنا 153 00:05:25,240 --> 00:05:26,200 أوه، حقاً؟ 154 00:05:27,240 --> 00:05:28,200 ماذا عن هذا الرجل؟ 155 00:05:28,940 --> 00:05:29,810 إنه ممرض. 156 00:05:30,030 --> 00:05:31,110 رجل؟ 157 00:05:31,110 --> 00:05:33,070 * نعم. 158 00:05:33,290 --> 00:05:34,420 هل أعطيتني 159 00:05:34,640 --> 00:05:35,550 هل ستتوقف عن كونك 160 00:05:35,770 --> 00:05:36,860 وتدعه ينقذ حياتك؟ 161 00:05:39,030 --> 00:05:40,380 حسناً. جيد. 162 00:05:44,610 --> 00:05:46,220 أنا آسف جداً. 163 00:05:46,390 --> 00:05:48,300 أنا طبيب في ماساتشوستس. 164 00:05:48,480 --> 00:05:51,130 لو لم أكن أنقذ حياة العنصريين، 165 00:05:52,530 --> 00:05:54,480 سوزان، أنا خائف. 166 00:05:54,700 --> 00:05:56,660 كل شيء سيكون 167 00:05:57,440 --> 00:05:58,880 أنا أحبك كثيراً. 168 00:05:58,880 --> 00:06:00,190 أنا أحبك أيضاً. 169 00:06:02,140 --> 00:06:03,670 و-و، يا بني. 170 00:06:03,890 --> 00:06:05,060 نعم يا أبي؟ 171 00:06:05,060 --> 00:06:06,980 لـ-لـ-لا أقول هذا 172 00:06:09,460 --> 00:06:11,240 أنت حقاً تحتاج 173 00:06:13,290 --> 00:06:14,680 أعلم يا أبي. 174 00:06:15,640 --> 00:06:18,120 مهلاً، يا جوني، انظر، 175 00:06:18,330 --> 00:06:20,860 في حفلة المدرسة 176 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 مهلاً. 177 00:06:37,960 --> 00:06:39,180 هـ- 178 00:06:39,180 --> 00:06:40,530 هل وضعت للتو 179 00:06:40,750 --> 00:06:42,450 لسرطان الثدي في جيبك؟ 180 00:06:42,660 --> 00:06:43,930 إنه لأستعمله عندما أعود للمنزل. 181 00:06:44,400 --> 00:06:45,580 أنا فـ-أنا فضولي فقط. 182 00:06:45,580 --> 00:06:47,450 في الخيال، 183 00:06:47,670 --> 00:06:49,580 أجل. في سروالي. 184 00:06:50,890 --> 00:06:52,930 ليست أفضل لحظاتك، لكنك 185 00:06:55,500 --> 00:06:56,850 لا توجد حتى 186 00:06:56,850 --> 00:06:59,200 هل ستستمني 187 00:07:01,160 --> 00:07:03,470 دكتور، كيف حاله؟ 188 00:07:03,680 --> 00:07:05,510 أيضاً، آلة البيع أكلت 189 00:07:05,510 --> 00:07:07,300 هل هناك استمارة 190 00:07:07,470 --> 00:07:09,390 سارت العملية 191 00:07:09,560 --> 00:07:10,950 أوه. حمداً لله. 192 00:07:11,170 --> 00:07:12,130 أنا مرتاحة جداً. 193 00:07:12,130 --> 00:07:13,650 إذن سيكون ماتي بخير؟ 194 00:07:13,870 --> 00:07:15,520 حسناً، هو لم يتجاوز 195 00:07:15,520 --> 00:07:17,130 حالته 196 00:07:17,350 --> 00:07:18,480 خاصة خلال 197 00:07:18,700 --> 00:07:19,700 مـ-ماذا يعني ذلك؟ 198 00:07:19,920 --> 00:07:21,480 يجب أن يظل هادئاً. 199 00:07:21,700 --> 00:07:23,490 إذا أصبح مضطرباً للغاية 200 00:07:23,700 --> 00:07:25,530 قد يؤدي ذلك 201 00:07:25,530 --> 00:07:26,530 وربما تكون قاتلة. 202 00:07:27,530 --> 00:07:29,100 سنودعه الآن. 203 00:07:32,630 --> 00:07:34,980 - ♪ الجو حار جداً ♪ 204 00:07:34,980 --> 00:07:37,110 ♪ حار جداً... ♪ 205 00:07:37,590 --> 00:07:40,200 أعتقد أن أفضل جزء في 206 00:07:40,420 --> 00:07:43,110 نحن محظوظون لأننا نعيش في وقت 207 00:07:43,330 --> 00:07:46,380 يفركن مؤخراتهن مقابل 208 00:07:46,550 --> 00:07:49,160 المريض 209 00:07:49,380 --> 00:07:51,600 أليس غاضباً من اضطراره 210 00:07:51,820 --> 00:07:54,430 أوه، أنا أخفيه 211 00:07:54,600 --> 00:07:56,520 والليلة، 212 00:07:56,740 --> 00:07:59,130 لأجعل الديك الرومي المفروم 213 00:07:59,570 --> 00:08:02,000 لابد أن هذا هو الشعور 214 00:08:04,750 --> 00:08:06,530 أوه، يا جوني، 215 00:08:06,750 --> 00:08:08,620 لا أريد أن يسمع والدك 216 00:08:09,310 --> 00:08:11,270 إنه يسميها موسيقى السطو. 217 00:08:11,490 --> 00:08:12,970 رائع. 218 00:08:14,060 --> 00:08:15,190 حسناً، 219 00:08:15,190 --> 00:08:16,710 تتفضل بالوقوف 220 00:08:16,930 --> 00:08:19,540 يا إلهي، أعتقد أنهم 221 00:08:19,760 --> 00:08:21,540 نحن، هيئة المحلفين 222 00:08:21,760 --> 00:08:23,630 نجد المدعى عليه، 223 00:08:23,850 --> 00:08:25,590 غير مذنب في جريمة 224 00:08:25,590 --> 00:08:27,550 تباً. لقد أفلت من العقاب. 225 00:08:27,770 --> 00:08:29,940 حسناً، كانت تلك سنة 226 00:08:30,160 --> 00:08:33,250 أوه، هذا سيء للغاية. 227 00:08:33,470 --> 00:08:34,780 حسناً، على الأقل 228 00:08:34,990 --> 00:08:36,470 قسم شرطة لوس أنجلوس درساً. 229 00:08:36,470 --> 00:08:39,170 ماتي يتحدث دائماً 230 00:08:39,390 --> 00:08:41,870 إذا اكتشف هذا، 231 00:08:42,090 --> 00:08:43,570 وقد يقتله ذلك. 232 00:08:43,780 --> 00:08:46,310 ما يجعله الضحية الثالثة لأو جيه. 233 00:08:53,660 --> 00:08:56,840 ماتي سيستيقظ قريباً. 234 00:08:57,060 --> 00:08:58,800 أوه، لنقل له 235 00:08:59,020 --> 00:09:00,800 عندما يكتشف أن الأمر غير صحيح، 236 00:09:01,020 --> 00:09:02,500 ولن يهتم حتى لأمر أو جاي. 237 00:09:02,500 --> 00:09:03,670 هذه خطة غبية. 238 00:09:03,890 --> 00:09:05,070 حسناً، الأمر يستحق المحاولة. 239 00:09:05,070 --> 00:09:06,110 الآن، سنحتاج إلى أحذية تزلج، 240 00:09:06,110 --> 00:09:07,630 سراويل ركوب الدراجات، 241 00:09:07,850 --> 00:09:08,640 لنغضب منها. 242 00:09:08,850 --> 00:09:09,810 ماذا يعني ذلك؟ 243 00:09:10,030 --> 00:09:10,810 حسناً، لأن 244 00:09:11,030 --> 00:09:12,120 تريدك أن تأكلها، 245 00:09:12,120 --> 00:09:13,600 لكن عليك الحفاظ 246 00:09:13,810 --> 00:09:14,730 من أجل المغامرات. 247 00:09:15,510 --> 00:09:16,560 ماذا لو لم نخبره؟ 248 00:09:17,170 --> 00:09:18,430 - ماذا؟ 249 00:09:18,600 --> 00:09:19,340 لن يعرف أبداً. 250 00:09:19,560 --> 00:09:20,300 نعم، سيعرف. 251 00:09:20,300 --> 00:09:21,340 هناك تلفاز هناك. 252 00:09:21,560 --> 00:09:23,040 إنه من نوع زينيث. 253 00:09:23,040 --> 00:09:24,690 يمكننا قطع الأسلاك 254 00:09:24,690 --> 00:09:26,480 - ماذا، للأبد؟ 255 00:09:26,650 --> 00:09:28,570 فقط حتى يتحسن 256 00:09:28,570 --> 00:09:30,830 - قد ينجح هذا. 257 00:09:31,050 --> 00:09:32,620 بلير، لقد سمعت الطبيب. 258 00:09:32,830 --> 00:09:34,440 إذا غضب، 259 00:09:34,440 --> 00:09:37,930 أوه، لا أستطيع أن أفقد ماتي. 260 00:09:38,140 --> 00:09:39,270 تزدهرين. 261 00:09:39,270 --> 00:09:40,840 أشعر أن هذا 262 00:09:41,800 --> 00:09:43,320 لم يكن أبي ليصاب أبداً 263 00:09:43,540 --> 00:09:45,850 لو لم يكن مستاءً جداً 264 00:09:46,720 --> 00:09:48,240 بلير، يجب أن نفعل هذا. 265 00:09:49,890 --> 00:09:51,330 حسناً. 266 00:09:51,550 --> 00:09:53,070 الأمر ليس كله 267 00:09:53,290 --> 00:09:55,860 لقد رأيته يضع مغرفة 268 00:09:56,070 --> 00:09:57,990 إنه يحب 269 00:09:58,550 --> 00:09:59,510 هممم. 270 00:10:23,140 --> 00:10:24,620 تباً! 271 00:10:25,800 --> 00:10:26,840 سوزان! 272 00:10:27,710 --> 00:10:29,410 ماتي، ما الأمر؟ 273 00:10:29,410 --> 00:10:31,630 هناك خطب ما في التلفاز. 274 00:10:31,810 --> 00:10:33,890 أوه، أجل. اتصلت شركة الكابل. 275 00:10:34,110 --> 00:10:35,720 قالوا إن الخدمة ستكون مقطوعة 276 00:10:35,940 --> 00:10:36,980 لماذا لا تقرأ كتاباً؟ 277 00:10:37,200 --> 00:10:38,380 ماذا أنا؟ امرأة؟ 278 00:10:38,810 --> 00:10:40,550 - إمم... 279 00:10:40,730 --> 00:10:41,680 والرجال يقرأون الكتب. 280 00:10:41,900 --> 00:10:43,160 جانيت رينو. 281 00:10:43,160 --> 00:10:44,560 ما اللعنة التي تحدث 282 00:10:44,730 --> 00:10:45,990 ماتي، لا تغضب. 283 00:10:45,990 --> 00:10:48,560 تذكر، قال الطبيب 284 00:10:48,740 --> 00:10:50,000 أريد مشاهدة الأخبار. 285 00:10:50,000 --> 00:10:52,220 لا بد أن حكم قضية أوجي 286 00:10:52,870 --> 00:10:54,780 أتعرف؟ سأتصل بـ"تراميل". 287 00:10:55,000 --> 00:10:56,090 ربما سمع أحدهم 288 00:10:56,310 --> 00:10:57,700 إنه مذنب! 289 00:10:58,180 --> 00:10:59,610 - ماذا؟ 290 00:10:59,620 --> 00:11:01,230 أُدين أوجي، 291 00:11:01,440 --> 00:11:02,920 لذا لا داعي 292 00:11:03,140 --> 00:11:04,660 لماذا بحق الجحيم 293 00:11:05,270 --> 00:11:09,760 كنت... سأخبرك 294 00:11:09,970 --> 00:11:11,190 كمكافأة. 295 00:11:11,410 --> 00:11:15,280 أوه! يا إلهي. 296 00:11:15,850 --> 00:11:17,590 أوه، أنا... 297 00:11:17,760 --> 00:11:18,940 تعبير وجه أوجي 298 00:11:19,160 --> 00:11:20,420 عندما قرأوا ذلك الحكم. 299 00:11:20,420 --> 00:11:22,860 انظري يا بلير، 300 00:11:23,070 --> 00:11:24,950 الرأي بشأن الشرطة. 301 00:11:25,160 --> 00:11:27,030 لا بد أنك تشعرين 302 00:11:27,250 --> 00:11:30,560 أوه، أنا... أشعر بالغباء. 303 00:11:30,730 --> 00:11:33,740 يا رجل، لا أطيق انتظار قراءة 304 00:11:33,950 --> 00:11:35,220 - ماذا؟ 305 00:11:35,220 --> 00:11:36,700 أحضرها لي أول شيء 306 00:11:36,700 --> 00:11:38,740 أتعرف؟ ربما، 307 00:11:38,960 --> 00:11:40,220 بالطبع سيقومون 308 00:11:40,220 --> 00:11:41,960 إنها أكبر قصة إخبارية 309 00:11:42,180 --> 00:11:43,830 صحيح. لا مفر من ذلك. 310 00:11:43,830 --> 00:11:46,180 في غضون ذلك، يمكنني فقط 311 00:11:48,840 --> 00:11:51,970 - أوبس. 312 00:11:53,450 --> 00:11:55,980 وكأن أصابعه صارت 313 00:11:56,190 --> 00:11:57,850 بسبب ما حدث للتو. 314 00:11:58,460 --> 00:11:59,540 أليس كذلك؟ 315 00:12:00,420 --> 00:12:01,590 أليس كذلك؟ 316 00:12:01,760 --> 00:12:03,590 اذهب واغسل أصابعك. هاه؟ 317 00:12:04,640 --> 00:12:05,860 اذهب واغسل أصابعك. 318 00:12:11,250 --> 00:12:12,990 حسناً، عدنا بالفعل 319 00:12:13,210 --> 00:12:14,820 لم يستغرق الأمر طويلاً. 320 00:12:14,820 --> 00:12:17,040 لا أصدق مدى سهولة 321 00:12:17,040 --> 00:12:19,000 أجل، ربما سيكون من السهل 322 00:12:19,220 --> 00:12:20,830 ووضع مجموعة من المتفجرات، 323 00:12:21,040 --> 00:12:22,740 تباً بحق الجحيم، تيدي! 324 00:12:22,920 --> 00:12:24,000 ماذا؟ أقول إنها ثغرة. 325 00:12:24,220 --> 00:12:25,400 أنا-أنا أشير إليها. 326 00:12:25,610 --> 00:12:26,920 بجدية، 327 00:12:26,920 --> 00:12:28,530 أوه، هيا يا جوني، 328 00:12:28,750 --> 00:12:30,310 لقد رأيت بياني. 329 00:12:36,800 --> 00:12:38,630 آه، رائع. 330 00:12:38,800 --> 00:12:41,500 - هل نحن متأكدون من قدرتنا على فعل هذا؟ 331 00:12:41,720 --> 00:12:43,500 ما مدى صعوبة 332 00:12:43,720 --> 00:12:45,850 أعني، مجرد عنوان كبير 333 00:12:46,070 --> 00:12:48,070 ثم مجموعة من الهراء 334 00:12:48,070 --> 00:12:49,460 جوني، الصحيفة تحتوي على أكثر 335 00:12:49,680 --> 00:12:50,590 من مجرد مقال واحد. 336 00:12:50,600 --> 00:12:52,030 الصحف الحقيقية لديها أقسام رياضية 337 00:12:52,250 --> 00:12:54,510 ومراجعات للمطاعم 338 00:12:54,730 --> 00:12:56,650 تلك اللعبة المبعثرة 339 00:12:56,820 --> 00:12:58,210 وأصعب بكثير 340 00:12:58,430 --> 00:12:59,780 تباً. أنت محق. 341 00:12:59,780 --> 00:13:01,650 لدينا الكثير من العمل للقيام به. 342 00:13:01,820 --> 00:13:03,040 الآن، لدينا 343 00:13:03,260 --> 00:13:05,050 أريد 500 كلمة عن "بيج ديج". 344 00:13:05,260 --> 00:13:07,090 وأين الفتاة 345 00:13:07,090 --> 00:13:08,090 حاضر يا "كويف". 346 00:13:11,360 --> 00:13:12,790 حسناً. 347 00:13:20,100 --> 00:13:22,110 مرحباً يا أبي. 348 00:13:22,320 --> 00:13:23,500 أشعر بالملل الشديد. 349 00:13:23,720 --> 00:13:25,070 حسناً، استعد للابتهاج، 350 00:13:25,280 --> 00:13:26,850 'لأن هذه هي صحيفة اليوم. 351 00:13:28,330 --> 00:13:29,720 أرق قليلاً من المعتاد. 352 00:13:29,900 --> 00:13:31,330 أوه، إمم... 353 00:13:31,550 --> 00:13:33,550 حسناً، ربما كان العاملون في الصحيفة 354 00:13:33,770 --> 00:13:36,250 على الجزء الرئيسي لدرجة أن وقتهم 355 00:13:36,470 --> 00:13:38,120 أو ربما كان أحدهم يلهو، 356 00:13:38,120 --> 00:13:39,860 وفصل الحاسوب 357 00:13:40,080 --> 00:13:41,600 وفقدوا ساعات من العمل. 358 00:13:41,600 --> 00:13:43,340 حسناً، ربما كان ذلك الشخص يحتاج 359 00:13:43,560 --> 00:13:45,130 لأن محرره 360 00:13:45,350 --> 00:13:48,130 ربما يستاء المحرر من الاضطرار 361 00:13:48,130 --> 00:13:51,050 حسناً، ربما ذاك الكاتب لم يرَ 362 00:13:51,050 --> 00:13:53,090 لأن المحرر يستغله 363 00:13:53,310 --> 00:13:55,100 ربما هذه المدينة مليئة 364 00:13:55,310 --> 00:13:57,140 الذين يسعدهم أخذ 365 00:13:57,140 --> 00:13:58,790 ربما يمصون عضواً ذكرياً 366 00:14:00,400 --> 00:14:02,540 انظر إلى هذا، هاه؟ ها ها! 367 00:14:02,750 --> 00:14:04,630 "سيمبسون أدين 368 00:14:04,840 --> 00:14:08,150 "امرأة شقراء ورجل آخر 369 00:14:08,150 --> 00:14:10,150 "وأي شخص يعتقد 370 00:14:10,590 --> 00:14:11,940 تماما كما كنت أقول. 371 00:14:12,160 --> 00:14:13,810 أجل، كلمة بكلمة تقريباً. 372 00:14:13,980 --> 00:14:15,590 انظر ماذا يحدث أيضاً، 373 00:14:18,160 --> 00:14:21,120 "فوز سوكس يجعل 374 00:14:21,900 --> 00:14:24,520 "الأمم المتحدة تعلن أن أمريكا 375 00:14:24,990 --> 00:14:27,740 أخيراً، يوم أخبار جيد. 376 00:14:27,910 --> 00:14:30,170 "جين فوندا تعترف: 377 00:14:30,390 --> 00:14:31,570 إذا كنت تبحث 378 00:14:31,780 --> 00:14:33,180 ربما تحقق من 379 00:14:33,390 --> 00:14:34,700 شريط القصص المصورة؟ 380 00:14:37,050 --> 00:14:39,140 "ذا جالومفس". ما هذا؟ 381 00:14:39,360 --> 00:14:41,840 أوه، إنها جديدة، لكنني كنت 382 00:14:42,010 --> 00:14:44,320 على ما يبدو أنها تدور حول عائلة 383 00:14:44,540 --> 00:14:46,670 يقعون في كل أنواع 384 00:14:46,890 --> 00:14:48,320 لكنهم يحبون بعضهم البعض 385 00:14:48,540 --> 00:14:49,930 رسمها ليس جيداً جداً. 386 00:14:50,150 --> 00:14:51,150 أجل، ليس من المفترض 387 00:14:51,370 --> 00:14:52,150 هذا جزء من سحرها. 388 00:14:53,680 --> 00:14:55,590 هو، هو أحضر... 389 00:14:55,810 --> 00:14:56,770 إلى إدارة المرور. 390 00:14:58,160 --> 00:14:59,860 إنه يعلم أنه سيبقى 391 00:15:00,030 --> 00:15:01,160 "جالومفس" كلاسيكية. 392 00:15:01,380 --> 00:15:02,770 حسناً، 393 00:15:02,770 --> 00:15:04,700 استمتع بذلك المقال 394 00:15:05,030 --> 00:15:07,280 مرحباً، لا تنسوا أن تحضروا لي 395 00:15:08,620 --> 00:15:09,490 الغد؟ 396 00:15:09,490 --> 00:15:10,970 أجل، أنا متأكد أنهم سيغطون 397 00:15:11,190 --> 00:15:12,540 أريد أن أعرف ما الذي 398 00:15:12,540 --> 00:15:14,670 أجل، وأنا أيضاً. 399 00:15:15,100 --> 00:15:16,320 سنحتاج إلى بعض المساعدة. 400 00:15:16,800 --> 00:15:18,020 حسناً، إليكم العنوان الرئيسي 401 00:15:23,630 --> 00:15:26,460 حسناً، إليكم العنوان الرئيسي 402 00:15:26,900 --> 00:15:28,380 "أربعون دقيقة في المرحاض 403 00:15:28,380 --> 00:15:30,990 تعادل الركض لميلين." 404 00:15:31,210 --> 00:15:32,690 بلير، كيف يسير 405 00:15:32,860 --> 00:15:36,000 لقد انتهيت للتو من مقال 406 00:15:36,390 --> 00:15:38,080 هل أنت مجنون؟ 407 00:15:38,300 --> 00:15:41,090 كلها حقيقة. النساء يتقاضين 408 00:15:41,300 --> 00:15:42,520 لا أهتم 409 00:15:42,740 --> 00:15:44,130 نحن نحاول 410 00:15:44,130 --> 00:15:46,660 لذا سنقوم بإنشاء 411 00:15:46,830 --> 00:15:48,050 حيث كل ما يسمعه هو أخبار 412 00:15:48,050 --> 00:15:50,050 تعزز 413 00:15:50,270 --> 00:15:52,230 - نوعاً ما. 414 00:15:52,450 --> 00:15:55,410 مثل "علماء يثبتون أن النساء 415 00:15:55,620 --> 00:15:58,630 أو "البقشيش بالفكة 416 00:15:58,800 --> 00:16:00,190 لماذا لا يستطيع أحدكم 417 00:16:00,410 --> 00:16:02,020 لا. أنا أعمل 418 00:16:02,240 --> 00:16:04,240 "لا داعي 419 00:16:04,460 --> 00:16:06,330 وما زال علي معرفة 420 00:16:06,550 --> 00:16:07,770 حسناً، ماذا عن هذا؟ 421 00:16:07,940 --> 00:16:09,240 جاري جالومف يخبر زوجته 422 00:16:09,250 --> 00:16:11,120 أن تتزين 423 00:16:11,330 --> 00:16:12,810 ثم يأخذها 424 00:16:13,030 --> 00:16:14,290 لتشبع من العينات المجانية. 425 00:16:14,290 --> 00:16:16,640 أنا أبتسم، 426 00:16:16,820 --> 00:16:18,730 حسناً. إمم، هل هذا شيء؟ 427 00:16:18,910 --> 00:16:20,560 جاري جالومف 428 00:16:20,560 --> 00:16:23,040 ثم نبتعد بالصورة لنكتشف 429 00:16:23,260 --> 00:16:24,300 أجل، قاموا 430 00:16:24,520 --> 00:16:25,910 في قصة "ويزارد أوف إيد" بالأمس. 431 00:16:26,130 --> 00:16:27,650 حسناً. إمم... 432 00:16:27,660 --> 00:16:30,310 جلاديس جالومف تصبح 433 00:16:30,530 --> 00:16:32,310 وتجد صرصوراً 434 00:16:32,530 --> 00:16:33,750 بأحد المطاعم. 435 00:16:33,750 --> 00:16:35,180 وقبل أن تتمكن من 436 00:16:35,180 --> 00:16:37,450 يقول الصرصور: "عذراً، 437 00:16:37,670 --> 00:16:40,230 نعم، نعم، نعم. 438 00:16:40,450 --> 00:16:41,500 تباً، ارسم. 439 00:16:48,930 --> 00:16:51,930 حسناً، يبدو أن أحدهم يشعر بتحسن. 440 00:16:52,150 --> 00:16:53,590 انظر إلى هذا. انظر إلى هذا. 441 00:16:53,760 --> 00:16:55,760 "هيلاري كلينتون 442 00:16:55,980 --> 00:16:57,290 كنت أعلم ذلك! 443 00:16:57,290 --> 00:16:58,940 مرحباً يا أبي، هل رأيت 444 00:16:58,940 --> 00:17:00,940 أوه، أفضل واحدة حتى الآن. 445 00:17:01,160 --> 00:17:03,900 أ-سأقول لك، في أي وقت 446 00:17:04,120 --> 00:17:05,770 تجذب انتباهي. 447 00:17:05,770 --> 00:17:07,650 لا أعتقد 448 00:17:07,820 --> 00:17:09,910 لكن لا تضحك تماماً، بهذا القدر. 449 00:17:10,130 --> 00:17:11,910 حسناً، العالم أخيراً 450 00:17:12,130 --> 00:17:15,920 أوجي نال ما يستحقه. 451 00:17:16,130 --> 00:17:17,000 أتعرفين، المشكلة الوحيدة، 452 00:17:17,220 --> 00:17:18,960 أن الكابل اللعين لا يزال مقطوعاً. 453 00:17:18,960 --> 00:17:19,750 تباً. 454 00:17:19,960 --> 00:17:20,920 سأتصل، 455 00:17:20,920 --> 00:17:22,010 لأعرف سبب التأخير. 456 00:17:22,230 --> 00:17:23,920 أوه، انتظر، 457 00:17:24,140 --> 00:17:25,840 لا داعي لأن 458 00:17:26,060 --> 00:17:27,540 سيأتون غداً. 459 00:17:27,710 --> 00:17:29,320 أخيراً. 460 00:17:31,280 --> 00:17:34,110 جون، إذا أصلحنا الكابل، 461 00:17:34,320 --> 00:17:35,940 حسناً، ماذا لو 462 00:17:36,280 --> 00:17:37,370 - هاه؟ 463 00:17:37,590 --> 00:17:38,500 معدات الفيديو في المدرسة. 464 00:17:38,500 --> 00:17:39,940 نحتاج فقط للعثور على ممثل. 465 00:17:40,500 --> 00:17:43,030 للأسف، نحن نعرف واحداً. 466 00:17:45,950 --> 00:17:46,690 تفضل بالدخول. 467 00:17:49,080 --> 00:17:50,600 ماذا يريد كلاكما؟ 468 00:17:50,780 --> 00:17:52,950 إليك شيئاً 469 00:17:53,170 --> 00:17:54,950 نود توظيفك مجدداً. 470 00:17:58,780 --> 00:17:59,960 حسناً، انظرا، 471 00:18:00,180 --> 00:18:01,960 لكن لدي قاعدة صارمة 472 00:18:02,180 --> 00:18:03,880 - أوه، حقاً؟ 473 00:18:03,880 --> 00:18:05,970 أكره رؤية ممثلين 474 00:18:06,180 --> 00:18:07,440 رجال ليسوا بلا موهبة، 475 00:18:07,660 --> 00:18:09,140 يضيعون كل شيء 476 00:18:09,360 --> 00:18:10,840 - هذه ليست... مستوى. 477 00:18:10,840 --> 00:18:11,970 - هذا شيء أبسط بكثير. 478 00:18:12,190 --> 00:18:12,970 إنه، إنه دور جديد. 479 00:18:13,190 --> 00:18:14,060 إنه مذيع أخبار. 480 00:18:14,840 --> 00:18:15,980 تابع. 481 00:18:16,190 --> 00:18:17,190 - هذا هو الدور تقريباً. 482 00:18:17,190 --> 00:18:19,020 - أجل. 483 00:18:20,500 --> 00:18:24,980 إمم، هل يمكن لهذا المذيع 484 00:18:25,990 --> 00:18:28,030 - إمم، أجل. بالتأكيد. 485 00:18:28,030 --> 00:18:29,990 هذا هو سبب كون وظيفته 486 00:18:30,210 --> 00:18:31,380 مشاهدة الأخبار 487 00:18:31,380 --> 00:18:33,210 التي يمكن لابنه طريح الفراش 488 00:18:33,430 --> 00:18:34,780 بالعالم الخارجي. 489 00:18:34,990 --> 00:18:36,080 مع وجه والده المريح 490 00:18:36,300 --> 00:18:37,650 كمنارة في الظلام. 491 00:18:37,820 --> 00:18:38,690 أجل، نحن لا 492 00:18:38,870 --> 00:18:40,130 أتعرف؟ 493 00:18:40,130 --> 00:18:41,520 يمكنني لعب دور الابن 494 00:18:41,740 --> 00:18:42,870 أجل، نحن لا 495 00:18:42,870 --> 00:18:44,480 وأشعر أننا 496 00:18:44,700 --> 00:18:47,310 هذا المذيع يتصارع 497 00:18:47,530 --> 00:18:49,050 ونتيجة لذلك، 498 00:18:49,050 --> 00:18:51,010 أن يمر بلحظة صادقة 499 00:18:51,230 --> 00:18:52,530 والآن قد يكون الأوان قد فات. 500 00:18:52,750 --> 00:18:53,530 صحيح. 501 00:18:53,750 --> 00:18:54,670 بسبب السرطان. 502 00:18:54,840 --> 00:18:56,020 يا إلهي. 503 00:18:56,230 --> 00:18:57,800 أعني، هذه هي 504 00:18:58,020 --> 00:18:59,240 - "بينغو". 505 00:18:59,450 --> 00:19:00,410 ما اللعنة التي تفعلها؟ 506 00:19:00,630 --> 00:19:02,110 - ماذا؟ 507 00:19:02,330 --> 00:19:04,460 ويجب أن يكون مشهد الجنس، 508 00:19:04,680 --> 00:19:06,240 أعني، الجنس بالنسبة له هو "روبيكون". 509 00:19:06,460 --> 00:19:08,070 أريد مشاهد الجنس 510 00:19:08,070 --> 00:19:10,420 لكن لا تقدم إجابات. 511 00:19:10,640 --> 00:19:12,250 أنا مستعد لممارسة الجنس 512 00:19:12,470 --> 00:19:13,860 حسناً، انظر، هناك أيضاً 513 00:19:14,080 --> 00:19:14,770 نحتاجك لتمثيله. 514 00:19:14,950 --> 00:19:16,040 أدوار مزدوجة؟ 515 00:19:16,250 --> 00:19:17,340 أوه، واو. أحب هذا. 516 00:19:17,340 --> 00:19:18,950 ما هو الدور الآخر؟ 517 00:19:18,950 --> 00:19:21,560 إنه فني كابل يأتي 518 00:19:21,780 --> 00:19:24,040 هل يمكنني، إمم، هل يمكنني 519 00:19:24,260 --> 00:19:25,040 بالتأكيد. 520 00:19:25,260 --> 00:19:26,350 - هل أنت مستعد؟ 521 00:19:26,570 --> 00:19:28,090 - إنه متخلف عقلياً. 522 00:19:28,090 --> 00:19:29,310 - أوه، أجل. 523 00:19:29,530 --> 00:19:31,270 إنه "أبله" تماماً، 524 00:19:31,490 --> 00:19:32,970 لا يساعدنا على الإطلاق. 525 00:19:33,750 --> 00:19:35,750 حسناً، الآن تذكر، 526 00:19:35,920 --> 00:19:37,190 وتظاهر بإصلاح الكابل. 527 00:19:37,190 --> 00:19:38,490 بالتأكيد، يا سيدي. 528 00:19:38,710 --> 00:19:40,100 لقد انتقلت للتو هنا 529 00:19:40,320 --> 00:19:41,620 أتطلع لبدء حياة جديدة. 530 00:19:41,630 --> 00:19:43,280 لا، لا. لا، لا، لا. 531 00:19:43,500 --> 00:19:44,590 فقط ادخل المنزل اللعين. 532 00:19:48,110 --> 00:19:49,590 وبدون عرج! 533 00:19:50,810 --> 00:19:52,550 مرحباً يا أبي. 534 00:19:52,770 --> 00:19:54,420 انظر من التقينا به للتو 535 00:19:54,810 --> 00:19:56,080 إنه فني الكابل. 536 00:19:56,290 --> 00:19:59,300 أوه، حان الوقت بحق الجحيم. 537 00:19:59,510 --> 00:20:01,080 أجل، يا صديقي، 538 00:20:01,300 --> 00:20:02,820 لا، لا. اذهب للعمل بحق الجحيم. 539 00:20:05,330 --> 00:20:07,510 هل هناك أي شيء، آه، 540 00:20:08,120 --> 00:20:10,030 الكنغر كذبة. 541 00:20:10,210 --> 00:20:11,030 توقعت ذلك بحق الجحيم. 542 00:20:11,210 --> 00:20:12,690 ماذا؟ لا، ليست كذلك. 543 00:20:12,900 --> 00:20:14,600 أوليفيا نيوتن جون اعترفت بذلك. 544 00:20:14,820 --> 00:20:16,390 ثقف نفسك يا بلير. 545 00:20:16,600 --> 00:20:18,430 يا للروعة. 546 00:20:18,430 --> 00:20:20,040 العالم بدأ أخيراً 547 00:20:20,220 --> 00:20:21,830 وأنا عالق في المنزل. 548 00:20:22,040 --> 00:20:23,260 ربما يجب أن أخرج للمشي. 549 00:20:23,260 --> 00:20:25,130 - أوه، لا، لا. 550 00:20:25,310 --> 00:20:27,220 حسناً. انتهيت تماماً. 551 00:20:27,220 --> 00:20:28,700 واو، لقد كان ذلك سريعاً. 552 00:20:28,920 --> 00:20:32,010 أظن أنني سأذهب، آه، 553 00:20:35,100 --> 00:20:36,010 مساء الخير. 554 00:20:36,190 --> 00:20:37,410 أنا تشاد فارنزوورث، 555 00:20:37,620 --> 00:20:39,840 وهذا هو عالمكم. 556 00:20:40,060 --> 00:20:40,970 من بحق الجحيم هذا؟ 557 00:20:40,970 --> 00:20:42,410 لم أرَ هذا الرجل من قبل. 558 00:20:42,630 --> 00:20:44,190 يبدو معقداً. 559 00:20:44,200 --> 00:20:47,420 قصتنا الرئيسية، أوه جاي سيمبسون 560 00:20:47,630 --> 00:20:48,850 حيث تشير التقارير إلى... 561 00:20:49,070 --> 00:20:50,070 ...أنه يبكي نفسه 562 00:20:50,250 --> 00:20:51,420 لينام كل ليلة. 563 00:20:51,640 --> 00:20:52,590 نعم بحق الجحيم! 564 00:20:52,600 --> 00:20:54,160 عندما سُئل عما إذا كانت إعادة فتح ألكتراز 565 00:20:54,340 --> 00:20:55,420 أمراً متطرفاً بعض الشيء، 566 00:20:55,640 --> 00:20:56,950 قال حاكم كاليفورنيا: 567 00:20:57,170 --> 00:20:58,470 "ليس لهذا الوحش." 568 00:20:58,690 --> 00:20:59,650 آمين. 569 00:20:59,860 --> 00:21:01,430 والآن لنلقِ نظرة 570 00:21:01,650 --> 00:21:04,130 على فتاة الطقس لدينا، 571 00:21:04,300 --> 00:21:06,040 هالي، آه، 572 00:21:06,220 --> 00:21:07,350 لعطلة نهاية الأسبوع؟ 573 00:21:07,350 --> 00:21:09,440 أوه، ليس جيداً جداً، يا تشاد... 574 00:21:09,660 --> 00:21:11,440 ...إلا إذا كنت بطة. 575 00:21:11,660 --> 00:21:14,180 أحسنتِ يا هالي. 576 00:21:15,490 --> 00:21:18,490 آه، نحن ننام معاً. 577 00:21:18,490 --> 00:21:20,230 ولا حتى في العمل. 578 00:21:21,580 --> 00:21:22,710 أوه، نعم. 579 00:21:23,280 --> 00:21:25,450 يا إلهي. 580 00:21:25,670 --> 00:21:27,720 لم أشعر بهذا الشعور 581 00:21:27,930 --> 00:21:29,200 مم! أوه! 582 00:21:29,410 --> 00:21:31,200 حسناً، هذا يكفي. 583 00:21:34,510 --> 00:21:35,990 لقد انتهينا. 584 00:21:35,990 --> 00:21:38,080 والدي سيتوقع 585 00:21:38,250 --> 00:21:39,990 حسناً، هذه حياتنا الآن، 586 00:21:40,210 --> 00:21:42,430 إعداد جريدة يومية 587 00:21:42,860 --> 00:21:44,910 نحن إمبراطورية إعلامية مكونة من شخصين. 588 00:21:45,130 --> 00:21:46,480 أوه، وبالمناسبة، 589 00:21:46,690 --> 00:21:47,520 إنها تقاضينا. 590 00:21:48,000 --> 00:21:49,430 هل رأى أحدكما ماتي؟ 591 00:21:49,650 --> 00:21:51,780 إنه ليس في غرفة النوم، 592 00:21:52,000 --> 00:21:53,440 لا. 593 00:21:56,530 --> 00:21:58,530 إنه-إنه ليس في المرآب 594 00:21:58,530 --> 00:22:01,490 معطفه مفقود، 595 00:22:01,710 --> 00:22:02,970 لا بد أنه 596 00:22:03,450 --> 00:22:05,490 أوه، تباً. 597 00:22:05,710 --> 00:22:08,450 يمكنه معرفة الحقيقة 598 00:22:11,540 --> 00:22:13,720 مرحباً، ما رأيك في 599 00:22:13,940 --> 00:22:14,980 ماذا؟ 600 00:22:27,580 --> 00:22:29,580 صحيفة بوسطن غلوب 601 00:22:29,610 --> 00:22:31,870 عفواً يا سيدي؟ 602 00:22:32,090 --> 00:22:33,700 سيدي، نحن نقوم 603 00:22:33,700 --> 00:22:35,000 لأخبار القناة السادسة. 604 00:22:35,000 --> 00:22:36,220 هل أنت مستعد 605 00:22:36,610 --> 00:22:38,090 دائماً. 606 00:22:38,270 --> 00:22:40,490 نتساءل كيف تشعر 607 00:22:40,700 --> 00:22:41,790 أوه، أحبه. 608 00:22:41,790 --> 00:22:42,650 يجعلني أشعر بالفخر 609 00:22:42,650 --> 00:22:44,260 - حقاً؟ 610 00:22:44,430 --> 00:22:46,040 كنت سأفعل 611 00:22:46,260 --> 00:22:47,440 لو كنت في تلك هيئة المحلفين. 612 00:22:47,650 --> 00:22:48,780 ماذا عن الذين يقولون 613 00:22:48,790 --> 00:22:50,660 إن الحكم 614 00:22:50,870 --> 00:22:51,610 هراء. 615 00:22:51,830 --> 00:22:53,050 بالنسبة لي، 616 00:22:53,270 --> 00:22:55,270 أوه جاي يحصل تماماً 617 00:22:55,440 --> 00:22:57,140 حسناً، حسناً، 618 00:22:57,750 --> 00:22:59,750 مهلاً، هل يمكنك تصديق أن 619 00:22:59,970 --> 00:23:01,450 تضاجع مذيع الأخبار؟ 620 00:23:08,500 --> 00:23:11,070 مرحباً، ماتي. 621 00:23:11,290 --> 00:23:13,720 ما الذي كنت تفعله؟ 622 00:23:13,940 --> 00:23:15,860 كان عليهم وضع 623 00:23:16,070 --> 00:23:17,860 أوه، حقاً؟ لدي واحدة منها. 624 00:23:18,080 --> 00:23:19,950 نعم، أنا عبارة عن دعامات 625 00:23:20,160 --> 00:23:21,640 هل أعطوك الطقوس الأخيرة؟ 626 00:23:21,860 --> 00:23:23,520 أوه، إذن لا تمللني بحق الجحيم. 627 00:23:23,730 --> 00:23:26,780 مهلاً، ما رأيك في 628 00:23:27,000 --> 00:23:29,350 أوه، لا تذكرني بذلك. 629 00:23:29,520 --> 00:23:31,700 لماذا؟ هذه المرة 630 00:23:31,920 --> 00:23:33,090 هل تمازحني؟ 631 00:23:33,310 --> 00:23:34,180 الأمر كله كان مريباً. 632 00:23:34,400 --> 00:23:35,960 حسناً، ربما قليلاً. 633 00:23:36,180 --> 00:23:37,920 لكن، تعلم، أحياناً 634 00:23:38,140 --> 00:23:40,710 على ميزان العدالة فقط لتتأكد 635 00:23:40,920 --> 00:23:43,270 عدالة؟ أنت لا تعرف عما 636 00:23:43,490 --> 00:23:44,320 بلى أعرف. 637 00:23:44,490 --> 00:23:45,450 مهلاً، مهلاً. 638 00:23:45,450 --> 00:23:46,760 لدي زبائن آخرون هنا، هاه؟ 639 00:23:46,970 --> 00:23:49,670 نعم، أنت محق. 640 00:23:49,890 --> 00:23:51,020 نحن، نحن نبدو مثل 641 00:23:51,240 --> 00:23:53,110 غاري وغلاديس جالومف. 642 00:23:53,460 --> 00:23:54,370 من؟ 643 00:23:54,940 --> 00:23:56,030 من الشريط الهزلي. 644 00:23:56,240 --> 00:23:57,160 لم أسمع به أبداً. 645 00:23:57,940 --> 00:23:59,420 إنه في الجريدة كل يوم. 646 00:23:59,420 --> 00:24:01,160 أعتقد أنهم وضعوا تلك الدعامة 647 00:24:01,550 --> 00:24:04,160 الـ... جالومف اللعينون! 648 00:24:04,160 --> 00:24:07,120 أنت تعلم، "أوه، يا غلاديس، 649 00:24:07,340 --> 00:24:09,130 لا أعرف عما تتحدث بحق الجحيم! 650 00:24:09,340 --> 00:24:10,910 إنهم يصنعون فيلماً 651 00:24:11,130 --> 00:24:13,130 أوه، ماتي، شكراً لله. 652 00:24:13,350 --> 00:24:15,220 أبي، كنا نبحث 653 00:24:15,440 --> 00:24:17,440 عزيزي، يجب أن تعود للمنزل. 654 00:24:17,610 --> 00:24:19,140 لا أريد الذهاب. 655 00:24:19,350 --> 00:24:20,310 يجب أن تأخذيه 656 00:24:20,530 --> 00:24:21,790 إنه يتحدث بهراء لعين. 657 00:24:22,010 --> 00:24:23,050 - تعال يا ماتي. 658 00:24:23,050 --> 00:24:24,230 - لنذهب. 659 00:24:24,230 --> 00:24:25,580 لم يسمع أبداً 660 00:24:25,800 --> 00:24:27,450 لا يوجد 661 00:24:27,450 --> 00:24:29,630 أنت لا تعرف! أنت لا 662 00:24:29,840 --> 00:24:32,540 أنا أقرأ غارفيلد مثل أي 663 00:24:32,720 --> 00:24:34,190 تباً لـ غارفيلد وتباً لك! 664 00:24:34,190 --> 00:24:36,150 كان يجب أن تكون 665 00:24:36,370 --> 00:24:38,330 لماذا لا تذهب للتبرز في 666 00:24:38,550 --> 00:24:39,460 أخرجوه من هنا. 667 00:24:40,720 --> 00:24:42,250 سعيد لأنك تتحسن، على أية حال. 668 00:24:49,990 --> 00:24:51,170 إنه نائم. 669 00:24:51,170 --> 00:24:52,870 حسناً، لقد كانت 670 00:24:53,080 --> 00:24:56,430 يا رفاق، هذا جنون. 671 00:24:56,430 --> 00:24:58,040 الأمر محفوف بالمخاطر. 672 00:24:58,260 --> 00:25:00,220 بالإضافة إلى ذلك، بدأت بالفعل 673 00:25:00,440 --> 00:25:03,010 غاري يرتدي ملابسه المعتادة 674 00:25:03,220 --> 00:25:04,050 ها! 675 00:25:04,270 --> 00:25:05,010 ربما يجب أن ننتظر 676 00:25:05,230 --> 00:25:06,580 لفترة أطول قليلاً 677 00:25:06,790 --> 00:25:08,400 حتى يستعيد قوته. 678 00:25:08,580 --> 00:25:10,450 لا، هذا جنون لعين! 679 00:25:10,620 --> 00:25:12,190 لقد مشى إلى تراميلز. 680 00:25:12,410 --> 00:25:14,230 هذا أكثر تدريب 681 00:25:14,230 --> 00:25:15,190 إنه بخير. 682 00:25:15,410 --> 00:25:16,580 كاد أن يدخل في عراك بالأيدي 683 00:25:16,590 --> 00:25:18,240 بسبب غارفيلد اللعين 684 00:25:18,460 --> 00:25:21,110 لكنه يستمتع بحياته الجديدة. 685 00:25:21,330 --> 00:25:24,240 أرجوكِ يا بلير، كل ما علينا 686 00:25:24,240 --> 00:25:25,940 وسيكون سعيداً. 687 00:25:34,040 --> 00:25:35,300 مرحباً؟ 688 00:25:37,260 --> 00:25:39,220 أنا-أنا من المفترض 689 00:25:39,910 --> 00:25:41,040 مرحباً؟ 690 00:25:41,740 --> 00:25:44,260 لدي بعض المعلومات 691 00:25:45,180 --> 00:25:46,090 بلير؟ 692 00:25:46,480 --> 00:25:47,790 نعم. 693 00:25:48,010 --> 00:25:49,530 ما الذي نفعله 694 00:25:49,710 --> 00:25:50,970 هل يعلمون أنك خرجت؟ 695 00:25:50,970 --> 00:25:52,800 لا. أنا-أنا تسلقت 696 00:25:53,010 --> 00:25:53,880 كما قالت الملاحظة. 697 00:25:53,880 --> 00:25:55,320 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 698 00:25:55,890 --> 00:25:57,630 بقية العائلة 699 00:25:57,800 --> 00:26:00,630 لكن... لا أستطيع الاستمرار 700 00:26:03,680 --> 00:26:06,640 ما هذا؟ 701 00:26:06,850 --> 00:26:09,990 لا، يا ماتي، 702 00:26:10,550 --> 00:26:12,250 أوه جاي رجل حر. 703 00:26:13,770 --> 00:26:16,080 - ماذا؟ 704 00:26:19,170 --> 00:26:21,520 إنها... مكتوب أن 705 00:26:21,690 --> 00:26:22,960 من التصفيات. 706 00:26:23,170 --> 00:26:25,260 بالطبع خسروا. 707 00:26:25,480 --> 00:26:27,260 - أنت تمازحني بحق الجحيم! 708 00:26:29,310 --> 00:26:30,660 ماذا... 709 00:26:30,880 --> 00:26:33,840 الجالومف! 710 00:26:34,050 --> 00:26:36,270 لا يوجد أي جالومف، يا ماتي. 711 00:26:37,010 --> 00:26:38,400 لكن... 712 00:26:38,410 --> 00:26:41,280 لكن هيلاري كلينتون، 713 00:26:43,370 --> 00:26:45,280 لا، لديها مهبل. 714 00:26:52,420 --> 00:26:53,290 أوه، يا... 715 00:27:02,170 --> 00:27:03,910 مهلاً، انظر، 716 00:27:04,130 --> 00:27:06,910 مهلاً! شكراً 717 00:27:07,130 --> 00:27:08,390 م-ماذا؟ 718 00:27:08,390 --> 00:27:10,960 أنت أكثر رجل أبيض أسود 719 00:27:23,230 --> 00:27:25,540 أوه، يا إلهي. مم... سأقوم 720 00:27:25,710 --> 00:27:27,890 لا. 721 00:27:28,110 --> 00:27:29,330 دعني أموت. 722 00:27:38,380 --> 00:27:39,900 أوه، ماتي. 723 00:27:40,120 --> 00:27:41,340 شكراً لله أنك بخير. 724 00:27:41,560 --> 00:27:44,040 كنت خائفة جداً. 725 00:27:44,250 --> 00:27:46,080 في الواقع بدأت 726 00:27:46,080 --> 00:27:47,600 القادمة يجب أن تكون سهلة. 727 00:27:47,610 --> 00:27:50,350 أوه، ليس مسموحاً لك 728 00:27:50,560 --> 00:27:53,350 سنحظى 729 00:27:54,610 --> 00:27:56,140 أحبك، يا ماتي بينيت. 730 00:27:56,660 --> 00:27:58,050 أنا أحبك أيضاً، يا سوزان. 731 00:27:58,050 --> 00:27:59,620 أنا آسفة يا عم ماتي. 732 00:27:59,880 --> 00:28:02,400 ظننت أن إخبارك بالحقيقة 733 00:28:02,620 --> 00:28:05,800 ل-لم أدرك 734 00:28:06,490 --> 00:28:08,370 على أية حال، نعم، أنا آسف. 735 00:28:08,580 --> 00:28:10,110 لا، كل هذا خطئي. 736 00:28:10,110 --> 00:28:12,760 كل هذا بدأ 737 00:28:12,940 --> 00:28:15,760 وقد أفسدت الأمر أكثر 738 00:28:15,980 --> 00:28:18,070 لا ألومك 739 00:28:18,290 --> 00:28:19,460 هل تمازحني؟ 740 00:28:19,460 --> 00:28:22,070 لست غاضباً. 741 00:28:22,290 --> 00:28:24,080 - ماذا؟ 742 00:28:24,290 --> 00:28:27,430 لقد صنعت جريدة كاملة 743 00:28:27,650 --> 00:28:29,950 تباً، كانت بعضاً 744 00:28:30,170 --> 00:28:31,390 التي قرأتها منذ سنوات. 745 00:28:31,610 --> 00:28:33,000 و، والأخبار. 746 00:28:33,220 --> 00:28:35,700 يا جوني، لقد خلقت 747 00:28:35,870 --> 00:28:37,390 عالماً أريد العيش فيه. 748 00:28:37,610 --> 00:28:39,400 حيث لا يكون فريق ريد سوكس سيئاً. 749 00:28:39,610 --> 00:28:41,620 حيث ماتت مادونا. 750 00:28:41,790 --> 00:28:45,530 وحيث يمكن للرجل الأبيض في أمريكا 751 00:28:46,010 --> 00:28:47,060 هل يمكنني الحصول على بعض المورفين؟ 752 00:28:47,270 --> 00:28:49,060 بالتأكيد. سأنضم إليك. 753 00:28:49,280 --> 00:28:50,800 نعم، كانت كذبة، لكن... 754 00:28:51,540 --> 00:28:53,450 لقد أعطتني 755 00:28:54,450 --> 00:28:56,070 وإذا كنت تستطيع فعل كل ذلك... 756 00:28:56,810 --> 00:28:59,630 أعلم أنه يمكنك فعل أي شيء 757 00:28:59,810 --> 00:29:01,420 لقد كان نوعاً ما 758 00:29:01,640 --> 00:29:03,120 إذن أنت لا تعتقد 759 00:29:03,330 --> 00:29:04,860 لديك إمكانيات يا جوني. 760 00:29:06,030 --> 00:29:07,420 أنا فخور بك. 761 00:29:08,470 --> 00:29:09,860 شكراً يا أبي. 762 00:29:21,130 --> 00:29:23,660 أوه، يا رجل، 763 00:29:23,830 --> 00:29:25,090 أن المدرسة الثانوية انتهت حقاً. 764 00:29:25,310 --> 00:29:26,920 نعم، لا يمكن إنكار ذلك. 765 00:29:26,920 --> 00:29:30,270 أنت وأنا الآن عضوين 766 00:29:30,490 --> 00:29:31,970 ناولني هذا البونج. 767 00:29:31,970 --> 00:29:34,230 ربما سينتهي بنا المطاف 768 00:29:34,450 --> 00:29:36,060 هل تعتقد أن أمي 769 00:29:36,280 --> 00:29:37,760 لغسل ملابسنا 770 00:29:37,930 --> 00:29:39,500 بالتأكيد لا. 771 00:29:39,720 --> 00:29:40,720 إنها محقة، يا جوني. 772 00:29:40,890 --> 00:29:42,070 نحن بالغون الآن. 773 00:29:42,290 --> 00:29:43,550 سنحضر الغسيل 774 00:29:43,760 --> 00:29:46,640 أقول لنتحول 775 00:29:46,860 --> 00:29:48,680 بمكتب 776 00:29:48,860 --> 00:29:50,680 مكتبان، واحد في كل برج. 777 00:29:50,860 --> 00:29:52,470 ومكتب فرعي 778 00:29:52,690 --> 00:29:54,250 لكل تلك 779 00:29:54,470 --> 00:29:55,950 ومنزل صيفي 780 00:29:55,950 --> 00:29:58,300 سمعت أن لديهم بعض 781 00:29:58,520 --> 00:29:59,650 أوه، لا شيء سيوقفنا. 782 00:29:59,870 --> 00:30:01,480 أعتقد أنكما يا رفاق 783 00:30:01,700 --> 00:30:03,310 أن تخفض سقف توقعاتك 784 00:30:03,520 --> 00:30:05,480 أوه، لا، لا. لقد سمعت والدي. 785 00:30:05,700 --> 00:30:07,480 أستطيع فعل أي شيء 786 00:30:07,700 --> 00:30:09,490 أستطيع الذهاب للجامعة، 787 00:30:09,700 --> 00:30:11,180 الطموح لا حدود له. 788 00:30:11,400 --> 00:30:13,660 إذن، ماذا ستفعل؟ 789 00:30:23,940 --> 00:30:25,760 هل أنت متأكد أن هذا ما تريده؟ 790 00:30:25,940 --> 00:30:28,370 لم أكن يوماً متأكداً 791 00:30:30,160 --> 00:30:31,900 سأصبح مفتول العضلات تماماً. 792 00:30:32,120 --> 00:30:34,290 هل تقصد مستوى طبيعي 793 00:30:34,510 --> 00:30:36,730 لا. أعني، مفتول العضلات حقاً. 794 00:30:36,910 --> 00:30:39,820 مثل، ضخم العضلات لدرجة أن الناس 795 00:30:40,000 --> 00:30:42,130 أنا أدعمك في هذا المسعى. 796 00:30:42,350 --> 00:30:43,870 لنذهب. 797 00:30:45,260 --> 00:30:48,960 وبالفعل أصبح جون 798 00:30:49,180 --> 00:30:50,530 كانت هناك فترة سبع سنوات 799 00:30:50,740 --> 00:30:52,530 لم يرتدِ فيها قميصاً 800 00:30:52,750 --> 00:30:55,920 تزوج في النهاية 801 00:30:56,100 --> 00:30:59,540 لكنهما تطلقا 802 00:30:59,750 --> 00:31:01,540 هل تعلم؟ 803 00:31:01,760 --> 00:31:02,840 فقط شاهدهما. 804 00:31:03,020 --> 00:31:04,190 حسناً، الفيلم الأول، 805 00:31:04,410 --> 00:31:05,720 الفيلم الثاني 806 00:31:05,930 --> 00:31:07,370 معظمها في النصف الأول، 807 00