1 00:00:08,842 --> 00:00:09,882 TIL SALG 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,848 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 3 00:00:14,639 --> 00:00:15,809 Nabo! 4 00:00:18,476 --> 00:00:23,056 Jeg er glad for, at du har indset, at denne livsstil ikke er noget for dig. 5 00:00:23,148 --> 00:00:26,568 Ja, jeg kan ikke lide, når naboens lus svømmer i min pool. 6 00:00:26,651 --> 00:00:29,571 Poolen svømmede i lus, da jeg sprang i. 7 00:00:29,654 --> 00:00:31,994 Vi vil nu alligevel savne jer. Ærligt. 8 00:00:32,073 --> 00:00:34,913 Virkelig? Hvad vil du savne mest? Æslet? 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,117 Eller tørresnoren? 10 00:00:40,206 --> 00:00:43,916 Nej, jeg vil faktisk savne dig mest. 11 00:00:44,002 --> 00:00:44,842 Virkelig? 12 00:00:45,336 --> 00:00:46,956 Men hvad kan man stille op? 13 00:00:47,047 --> 00:00:52,087 Lotteriet gav jer et halvt år i huset og ikke et helt. 14 00:00:52,177 --> 00:00:54,297 -Sikke en skam! -Ja, ikke? 15 00:00:54,387 --> 00:00:56,887 -Åh gud. -Ja. 16 00:01:01,561 --> 00:01:02,901 Hvad er der galt, mor? 17 00:01:02,979 --> 00:01:07,029 Hellige guds moder! Det er Jomfru Maria! 18 00:01:08,276 --> 00:01:09,986 Vi kan ikke sælge det. 19 00:01:11,946 --> 00:01:13,276 Nej! 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,409 -Vi må sælge det. -Gud forbyde det. 21 00:01:21,498 --> 00:01:24,628 Vi har knap nok råd til de faste udgifter. 22 00:01:24,709 --> 00:01:27,339 Genaros løn dækker knap nok fællesudgifterne. 23 00:01:27,420 --> 00:01:28,670 Er de så høje? 24 00:01:28,755 --> 00:01:32,875 Hvis de skal gå på en god skole eller tage på ferie en dag, 25 00:01:32,967 --> 00:01:34,637 må vi sælge huset. 26 00:01:34,719 --> 00:01:37,469 Jomfru Maria viser sig aldrig uden grund. 27 00:01:37,555 --> 00:01:42,435 Hun kom for at sige, vi skulle blive, eller for at straffe os for vores synder. 28 00:01:42,519 --> 00:01:43,899 Gud forbyde det. 29 00:01:43,978 --> 00:01:44,978 Umuligt! 30 00:01:45,063 --> 00:01:50,073 Jeg har syndet virkelig meget, siden jeg begyndte at lytte til onkel. 31 00:01:50,151 --> 00:01:54,071 -Den flotte fyr får altid skylden. -Din mor har altid ret. 32 00:01:54,155 --> 00:01:57,905 Drømte du ikke om at være rig? Du ville vinde det jetfly. 33 00:01:57,992 --> 00:01:59,872 Hvad nytter penge i Helvede? 34 00:01:59,953 --> 00:02:05,423 Siden hvornår er du så religiøs? Du tog kun nadveren, fordi du var sulten. 35 00:02:05,500 --> 00:02:09,710 Hold op med at skændes foran Jomfru Maria. Hun melder os deroppe! 36 00:02:09,796 --> 00:02:11,966 Hvornår blev I så gudfrygtige? 37 00:02:12,048 --> 00:02:15,258 Kirker skræmmer dig, Pablo. Helgenerne stirrer på dig. 38 00:02:15,343 --> 00:02:16,933 Ja, sådan her. 39 00:02:17,011 --> 00:02:19,681 Stille, Jani. Du gik glip af din konfirmation. 40 00:02:19,764 --> 00:02:23,314 Og dig, Tere? Du siger, religion er litium for folket. 41 00:02:23,393 --> 00:02:24,943 Opium, mor. 42 00:02:25,019 --> 00:02:28,229 Det er det samme. Ingen har været i kirke i lang tid. 43 00:02:28,314 --> 00:02:30,824 Jomfru Maria kom for at få os ud af gælden. 44 00:02:31,484 --> 00:02:33,494 Hør nu her. 45 00:02:34,154 --> 00:02:35,164 Kom bare. 46 00:02:35,238 --> 00:02:38,948 Vor Frue af Lourdes får over seks millioner besøgende årligt. 47 00:02:39,033 --> 00:02:43,003 Tænk, hvis vi beder om en donation på ti pesos per person. 48 00:02:43,079 --> 00:02:48,039 Plus hellig vand på flaske, velsignede skulderklæder, hele baduljen. 49 00:02:48,126 --> 00:02:51,376 Jeg er lodret imod religion som forretning. 50 00:02:51,462 --> 00:02:54,632 Vi stjæler ikke. Det er frivillige donationer. 51 00:02:54,716 --> 00:02:59,386 Vi kan ikke forhindre folk i at bede til Vor Frue af Paradis. 52 00:02:59,470 --> 00:03:01,430 I svindlere ryger i Helvede. 53 00:03:02,891 --> 00:03:05,441 Jomfruen er bare en vandplet. 54 00:03:05,518 --> 00:03:07,058 Hvis jeg må være så fri. 55 00:03:09,814 --> 00:03:12,574 Du sagde, du ville tale med din kone. 56 00:03:12,650 --> 00:03:13,650 Det skal jeg nok. 57 00:03:13,735 --> 00:03:16,395 Hvordan kunne du kalde Silvia for Beatriz? 58 00:03:17,071 --> 00:03:20,071 Siger folk som jer ikke undskyld med dyre gaver? 59 00:03:20,158 --> 00:03:22,738 Jeg holder lav profil. Hun glemmer det. 60 00:03:22,827 --> 00:03:25,037 Kvinder glemmer aldrig. 61 00:03:25,121 --> 00:03:29,541 De lagrer bare ammunitionen til det næste skænderi. 62 00:03:29,626 --> 00:03:34,916 Du lagrer kun gammelt tøj. Du skal af med noget af det. 63 00:03:35,006 --> 00:03:38,296 Det kan du gøre. Jeg har intet at smide ud. 64 00:03:38,384 --> 00:03:42,314 -Hvad med den her? -Jeg bruger den til at pudse spejle. 65 00:03:42,388 --> 00:03:47,438 Brug Marie Kondo-reglen. Væk med alt, der ikke gør dig glad. 66 00:03:47,518 --> 00:03:48,348 Se, Neto. 67 00:03:49,479 --> 00:03:52,069 Denne trøje beseglede vores venskab. 68 00:03:53,316 --> 00:03:57,316 Jeg kan ikke smide den ud. Jeg kommer til at savne dig, Neto. 69 00:03:58,947 --> 00:04:01,067 Jeg kan ikke skjule mine følelser. 70 00:04:01,699 --> 00:04:05,249 Jeg forlader byen. Ingen kan lide mig her, fordi… 71 00:04:05,328 --> 00:04:09,538 I kan ikke flytte. Ingen køber et hus med en plet, der ligner Jomfru Maria. 72 00:04:09,624 --> 00:04:13,094 Du kender ikke min Leo. Hun får altid det, hun vil have. 73 00:04:14,045 --> 00:04:15,205 Øjeblik. 74 00:04:16,506 --> 00:04:17,336 Hej, skat. 75 00:04:17,423 --> 00:04:20,093 Den plet fik Leonor til at ændre mening. 76 00:04:20,176 --> 00:04:22,386 De vil åbenbart gerne være fattige. 77 00:04:23,137 --> 00:04:26,267 Jeg var sikker på, vi ville blive for de bonderøve. 78 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 Jeg er så vred, at jeg kunne slå nogen! 79 00:04:29,894 --> 00:04:33,194 -Hvor er du? -I tennisklubben. Jeg kommer straks. 80 00:04:34,482 --> 00:04:37,282 Jeg måtte lyve. Du ved, hvordan hun er. 81 00:04:38,111 --> 00:04:39,991 Det er ikke dig. Det er mig. 82 00:04:43,157 --> 00:04:44,157 Hvad? 83 00:04:44,784 --> 00:04:48,374 Må jeg tage fri i eftermiddag for at se Jomfru Maria? 84 00:04:48,454 --> 00:04:49,584 Bestemt ikke. 85 00:04:49,664 --> 00:04:53,714 Jeg vil ikke hjælpe de mennesker med at blive i huset. 86 00:04:54,294 --> 00:04:56,634 Jeg må finde en måde at få dem ud. 87 00:04:56,713 --> 00:04:58,053 Du straffer mig. 88 00:04:58,131 --> 00:05:01,511 På grund af lodsedlen. Jeg ville ikke stjæle den. 89 00:05:02,010 --> 00:05:05,100 Jeg ville bare have betaling for min bildør. 90 00:05:05,179 --> 00:05:07,929 Og Gud ønskede, at det var vinderloddet. 91 00:05:08,016 --> 00:05:09,476 Nej, vent lidt. 92 00:05:10,393 --> 00:05:15,233 Jeg har det. Straffen var at få Silvia som nabo, ikke? 93 00:05:17,025 --> 00:05:18,895 Så har jeg udstået min straf. 94 00:05:19,444 --> 00:05:22,534 Kom nu, lille Frue. Vi har ikke råd til at bo her. 95 00:05:22,613 --> 00:05:27,953 Så enten sender Gud mig millioner, ellers sælger jeg huset. 96 00:05:28,036 --> 00:05:29,036 Hvad vælger du? 97 00:05:29,120 --> 00:05:30,370 VELKOMMEN, PILGRIMME 98 00:05:30,455 --> 00:05:33,365 Skynd dig, onkel. Vend den lidt. 99 00:05:34,250 --> 00:05:36,170 Hvis folk kører herop… 100 00:05:36,878 --> 00:05:38,708 Crista, kan vi snakke sammen? 101 00:05:40,423 --> 00:05:41,673 Jeg beder dig! 102 00:05:44,635 --> 00:05:47,465 Hun fortjener dig ikke, Pablito. Jeg ville… 103 00:05:47,555 --> 00:05:51,385 Det er fint, onkel. Jeg har ikke brug for dine råd. 104 00:05:52,101 --> 00:05:53,141 Pablito. 105 00:05:59,942 --> 00:06:01,402 TOILET - 5 PESOS DONATIONER 106 00:06:01,486 --> 00:06:03,396 Gud er med os. 107 00:06:04,113 --> 00:06:06,323 Hav tålmodighed. 108 00:06:06,908 --> 00:06:08,028 Gå bare ind. 109 00:06:08,117 --> 00:06:12,657 Det er ikke fair. Jeg kom før hende ligesom mange andre. 110 00:06:13,998 --> 00:06:15,288 Ro på. 111 00:06:15,875 --> 00:06:20,455 Hvad sagde Jesus? "De første bliver de sidste i himlen." 112 00:06:20,546 --> 00:06:22,546 Men på Jorden 113 00:06:22,632 --> 00:06:26,222 kommer VIP'er først ind, fordi de giver større donationer. 114 00:06:26,302 --> 00:06:29,262 Det er ikke retfærdigt. Jeg går. 115 00:06:34,894 --> 00:06:36,944 -Var det ikke fantastisk? -Jo. 116 00:06:37,855 --> 00:06:40,475 Jeg mener, du forbedrer dig. 117 00:06:41,150 --> 00:06:43,610 Det er måske sidste gang, før vi flytter. 118 00:06:44,695 --> 00:06:46,105 Flytter du virkelig? 119 00:06:46,197 --> 00:06:49,907 Det er noget lort. Jeg har aldrig været sammen med en som dig. 120 00:06:49,992 --> 00:06:52,622 Virkelig? Heller ikke jeg. 121 00:06:52,703 --> 00:06:54,623 Mener du det? Hvorfor? 122 00:06:55,415 --> 00:06:56,615 Du først. 123 00:06:58,209 --> 00:07:00,289 Du vokser ikke, men barberer dig. 124 00:07:01,170 --> 00:07:04,840 Du gik på en offentlig skole, og du har kørt med metroen. 125 00:07:06,801 --> 00:07:10,811 Jeg har aldrig været sammen med en, der vokser overalt og stønner så højt. 126 00:07:10,888 --> 00:07:14,308 Jeg er stadig den bedste, du har haft. Du vil savne mig. 127 00:07:14,392 --> 00:07:17,402 Jeg sagde, du forbedrer dig, men som alle andre rige, 128 00:07:17,520 --> 00:07:19,360 hører du kun, hvad du vil høre. 129 00:07:19,856 --> 00:07:24,856 Det er dig, der vil savne mig, selvom du ikke vil indrømme det. 130 00:07:27,989 --> 00:07:31,159 Jeg tror, det er en vandplet. Hvad siger du? 131 00:07:33,995 --> 00:07:35,655 Vor Frue af Tepeyac! 132 00:07:38,040 --> 00:07:39,420 Nej, frue. 133 00:07:39,500 --> 00:07:42,420 Jeg rører ikke den velsignede Jomfru. 134 00:07:42,503 --> 00:07:45,213 -Så skal du betale entré. -Hvilken entré? 135 00:07:45,298 --> 00:07:46,508 Narrøv. 136 00:07:47,884 --> 00:07:53,104 Skat. Jeg sagde det jo. Jomfru Maria er ægte. 137 00:07:53,181 --> 00:07:55,931 -Alberto del Arco er her. -Hvem? 138 00:07:56,017 --> 00:08:00,057 Spøgelsesjægeren, hvis videoer vandt gyserkonkurrencen. 139 00:08:00,146 --> 00:08:03,186 -Baby-spøgelsets far! -Lige præcis. 140 00:08:04,066 --> 00:08:07,566 -Er du Alberto del Arco, spøgelsesjægeren? -Til tjeneste. 141 00:08:07,653 --> 00:08:10,783 Jeg hedder Leonor. Den officielle ejer. 142 00:08:10,865 --> 00:08:13,575 -Det er til salg. -Med Jomfru og det hele? 143 00:08:13,659 --> 00:08:16,699 -Er det ikke idéen? -Det er et mirakel. 144 00:08:16,787 --> 00:08:21,457 Jeg giver dig fem procent mere end denne… afblegede, blonde fyr. 145 00:08:21,542 --> 00:08:23,542 Hvem har lavet den farvning? 146 00:08:23,628 --> 00:08:27,508 Hun tilbød mig huset først. I er mine vidner. Er det ikke rigtigt? 147 00:08:27,590 --> 00:08:28,470 Jo. 148 00:08:28,549 --> 00:08:31,089 -Fortæl hende det. -Beto! 149 00:08:31,177 --> 00:08:34,177 Fint. Jeg betaler fem procent mere end den svindler. 150 00:08:34,263 --> 00:08:38,393 Ignorer hende. Hun er ligesom den gamle heks, der jagtede dig i skoven. 151 00:08:38,476 --> 00:08:41,516 Jeg så videoen. Du er en spirituel forretningsmand, ikke? 152 00:08:41,604 --> 00:08:44,824 Det er en guldmine. Jeg mener en velsignelse. 153 00:08:44,899 --> 00:08:46,069 Okay. 154 00:08:46,150 --> 00:08:50,070 Vor Frue af Lourdes har mere end seks millioner besøgende om året. 155 00:08:50,154 --> 00:08:51,574 Hvad siger du? 156 00:08:57,954 --> 00:09:01,254 Så ingen ryger i Helvede, vi sælger huset, 157 00:09:01,332 --> 00:09:04,672 og Betito lader pilgrimme besøge den velsignede Jomfru. 158 00:09:05,836 --> 00:09:08,376 Hvis han ikke fjerner hende, er det fint. 159 00:09:08,464 --> 00:09:12,054 -Hvad? -Så længe Guds vilje er gjort. 160 00:09:12,134 --> 00:09:14,394 -Ja, ikke? -Ja. 161 00:09:15,388 --> 00:09:18,218 Vi bliver rige, og jeg får min drømmebil. 162 00:09:18,307 --> 00:09:22,307 -Jeg behøver ikke at lufte fede hunde. -Jeg behøver ikke at tage med. 163 00:09:23,020 --> 00:09:25,940 -Jeg kan gå i en god skole. -Ja, ja. 164 00:09:27,066 --> 00:09:30,646 -Jeg elsker dig, mor. -Jeg elsker jer alle sammen, skat. 165 00:09:30,736 --> 00:09:32,696 Nej. Jeg skal bruge Betos underskrift. 166 00:09:32,780 --> 00:09:38,160 Lad os bede til, at billedet er ægte, så folk bliver ved med at komme. 167 00:09:38,244 --> 00:09:40,124 Spis, før maden bliver kold. 168 00:09:42,123 --> 00:09:43,623 Jeg tjekker guacamolen. 169 00:09:43,708 --> 00:09:46,958 Alt i orden? Vievand? 170 00:09:47,670 --> 00:09:48,920 Nej? 171 00:09:49,005 --> 00:09:50,005 Hej. 172 00:09:50,089 --> 00:09:54,299 Hej. Jeg hedder Jean Michel. Jeg er fra Haiti. 173 00:09:54,927 --> 00:09:56,467 Jeg skal til Californien. 174 00:09:57,054 --> 00:09:59,434 Glem det. Det er gratis for dig. 175 00:09:59,515 --> 00:10:02,475 Det er ikke fair. Alle skal betale. 176 00:10:02,560 --> 00:10:04,480 Jean Michel skal ikke betale. 177 00:10:04,562 --> 00:10:08,152 Vil du bede for en sikker rejse til Amerika? 178 00:10:08,232 --> 00:10:10,822 Hun tror, du farer vild i lufthavnen. 179 00:10:11,402 --> 00:10:12,402 Værsgo. 180 00:10:13,029 --> 00:10:15,109 Mange tak. 181 00:10:16,157 --> 00:10:18,617 -Hvem er han? -Er du jaloux? 182 00:10:18,701 --> 00:10:24,541 -Hvorfor er det gratis for ham? -Han er migrant og har lidt undervejs. 183 00:10:24,624 --> 00:10:28,674 Han kan få mit værelse i aften. Han har sikkert ingen steder at sove. 184 00:10:31,255 --> 00:10:34,625 Sikke noget, Dieguito. Jeg tror, Tere har ret. 185 00:10:35,134 --> 00:10:36,764 Han må have lidt meget, 186 00:10:36,844 --> 00:10:39,764 men Herren giver os aldrig mere, end vi kan bære. 187 00:10:39,847 --> 00:10:42,927 Han skabte ham sort, men i bytte for en gave. 188 00:10:43,017 --> 00:10:45,597 At være god til sport? 189 00:10:45,686 --> 00:10:47,186 Også det. 190 00:10:47,271 --> 00:10:48,771 Hold det her, Jani. 191 00:10:49,273 --> 00:10:51,613 Har du hørt om SortFyr på WhatsApp? 192 00:10:55,029 --> 00:10:56,069 Hvad siger du så? 193 00:10:56,155 --> 00:11:00,115 Hvis man er oppe imod det, spilder man sin tid. 194 00:11:00,201 --> 00:11:02,751 "En gang sort, altid sort"? 195 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 -Tror kvinder på det? -Det gør de vel. 196 00:11:05,831 --> 00:11:06,831 Det passer ikke! 197 00:11:06,916 --> 00:11:10,246 Der burde være et meme om racistiske og sexistiske mænd. 198 00:11:10,336 --> 00:11:14,256 At sorte mænd har store penisser, og kvinder kun går op i størrelse, 199 00:11:14,340 --> 00:11:16,840 er gammeldags tankegang, og I er til grin. 200 00:11:17,593 --> 00:11:19,683 Ignorer hende. Hun er for ung. 201 00:11:19,762 --> 00:11:23,102 Hun tror, at Zague er berømt for at være god til fodbold. 202 00:11:23,182 --> 00:11:26,562 Se det for dig, Dieguito. Et eksempel. 203 00:11:27,603 --> 00:11:30,563 Du kommer gratis ind. 204 00:11:31,357 --> 00:11:34,857 Det tager for lang tid. Ekspres-rosenkransen er bedre. 205 00:11:34,944 --> 00:11:39,034 Gud sender dig med ekspresfart til Helvede, Genarito. 206 00:11:39,115 --> 00:11:41,365 Må jeg sige det her, mens vi beder? 207 00:11:41,450 --> 00:11:45,370 I min sæbeopera er den rige jordejer Guillermo Rivera Duffour 208 00:11:45,454 --> 00:11:50,214 sammen med Sebastián Romero, som er fattig, men har et stort hjerte. 209 00:11:50,292 --> 00:11:55,212 Han er selvfølgelig også hvid. Alle er hvide i sæbeoperaer. 210 00:11:55,297 --> 00:11:57,377 -Elfenbenstårnet. -Bed for os. 211 00:11:57,466 --> 00:11:58,876 Bed, bed. 212 00:11:59,677 --> 00:12:03,217 De elsker hinanden, men de kan ikke fortælle om det. 213 00:12:04,348 --> 00:12:06,728 De beslutter at holde det hemmeligt. 214 00:12:07,601 --> 00:12:12,021 Burde Sebastián give Memo et lille skub ud fra skabet? 215 00:12:12,106 --> 00:12:15,226 Hvis Jomfru Maria ved det, så lad hele verden vide det. 216 00:12:15,317 --> 00:12:16,437 Amen. 217 00:12:19,572 --> 00:12:23,332 Jeg har brug for et råd. Jeg har ikke været den bedste katolik. 218 00:12:23,409 --> 00:12:26,829 Og jeg har ikke sunget for dig siden jeg var seks år, 219 00:12:27,496 --> 00:12:30,366 men jeg elsker og ærer dig takket være bedstemor. 220 00:12:31,250 --> 00:12:32,080 Se. 221 00:12:32,168 --> 00:12:33,338 Jeg beder dig, Crista! 222 00:12:33,419 --> 00:12:36,089 Crista vil ikke svare på mine beskeder. 223 00:12:36,964 --> 00:12:38,844 Måske tror hun, jeg er stalker? 224 00:12:39,425 --> 00:12:42,965 Ja, det er alt sammen på grund af de fordømte sociale medier. 225 00:12:43,721 --> 00:12:48,391 Men jeg prøvede aldrig at få likes ved at udgive mig for en anden. 226 00:12:53,647 --> 00:12:56,437 Niksen, unger! 227 00:12:56,525 --> 00:13:01,065 I må ikke sige: "Lærerinde, må jeg hente noget lim i butikken?" 228 00:13:01,155 --> 00:13:04,575 Vær nu sød. 229 00:13:05,075 --> 00:13:05,905 Ja! 230 00:13:06,786 --> 00:13:10,326 Til mit forsvar er æslet klogere, end det ser ud. 231 00:13:10,414 --> 00:13:13,464 Og ja, det var en dårlig TikTok. 232 00:13:14,084 --> 00:13:16,254 Men det var forkert at lure på Crista. 233 00:13:17,338 --> 00:13:19,798 BESKED MODTAGET 234 00:13:23,677 --> 00:13:26,967 Du har ret! Jeg sletter min TikTok-bruger. 235 00:13:27,473 --> 00:13:29,523 Du er så sej, lille Frue ! 236 00:13:30,100 --> 00:13:31,140 Det stinker. 237 00:13:32,019 --> 00:13:36,569 Jeg ved godt, han er kikset, men han er ikke til reggaeton, vel? 238 00:13:36,649 --> 00:13:40,689 Det lyder forfærdeligt uanset hvad, og han er ikke en skidt fyr. 239 00:13:40,778 --> 00:13:45,028 Siden jeg begyndte at hænge ud med Pablo, føler jeg udenfor alting. 240 00:13:45,115 --> 00:13:49,615 Jeg har ikke været i centeret eller i spa med mor eller brugt mit kreditkort. 241 00:13:49,703 --> 00:13:52,833 Hvornår var jeg sidst på klub med Mariana? 242 00:13:53,332 --> 00:13:55,962 Og det er, fordi jeg hænger ud med Pablo. 243 00:13:58,462 --> 00:14:00,052 Jeg vidste, du kom tilbage. 244 00:14:00,631 --> 00:14:03,551 Har du indset, at jeg er bedre end din mand? 245 00:14:04,635 --> 00:14:08,425 Jeg tænker på dig, når jeg hører langsom reggaeton, 246 00:14:08,514 --> 00:14:10,984 og han kan ikke engang lide reggaeton. 247 00:14:11,058 --> 00:14:16,058 Der er kun én ting, du kan gøre for at gøre mig glad. 248 00:14:16,772 --> 00:14:18,232 Hvad som helst, skat. 249 00:14:21,443 --> 00:14:22,493 Kan du bede? 250 00:14:24,029 --> 00:14:25,109 Godt. 251 00:14:25,197 --> 00:14:27,827 Vi kan ikke blande os med de andre klasser. 252 00:14:28,534 --> 00:14:29,414 Tror jeg. 253 00:14:29,493 --> 00:14:32,503 Jamen dog, far. Du lyder som mor. 254 00:14:32,580 --> 00:14:34,210 Du overdriver. 255 00:14:36,083 --> 00:14:37,173 Åh gud! 256 00:14:38,544 --> 00:14:39,384 Åh gud! 257 00:14:41,005 --> 00:14:42,505 Jeg bliver til en López. 258 00:14:44,341 --> 00:14:46,341 Umuligt! Hvornår skete det? 259 00:14:50,139 --> 00:14:52,059 Jeg vil gerne se dig 260 00:14:52,558 --> 00:14:54,228 Når jeg tænker på dig 261 00:14:54,310 --> 00:14:56,650 Det samme tøj? Er det ikke for tidligt? 262 00:14:56,729 --> 00:14:58,729 Når jeg tænker på dig 263 00:14:59,773 --> 00:15:02,863 Hvornår ser jeg dig igen, min skat? 264 00:15:02,943 --> 00:15:04,953 Hvornår? 265 00:15:05,863 --> 00:15:09,033 Nætterne er ubærlige Uden din varme 266 00:15:11,994 --> 00:15:18,334 Nej, jeg kender den sang, fordi Pablo altid synger den. Og jeg kan lide den. 267 00:15:18,417 --> 00:15:20,747 Mor må ikke vide det. Hun dræber mig. 268 00:15:20,836 --> 00:15:22,206 Jeg forstår det godt. 269 00:15:22,296 --> 00:15:27,636 Det er skrapt, at din mor finder det uværdigt at blande sig med lavere klasser. 270 00:15:27,718 --> 00:15:28,548 Netop. 271 00:15:30,846 --> 00:15:31,966 Hvordan ved du det? 272 00:15:32,056 --> 00:15:36,056 Hvis din mor hører om en af mine venner, dræber hun mig. 273 00:15:37,645 --> 00:15:38,725 Uden tvivl. 274 00:15:38,812 --> 00:15:41,612 MARIANA: ER DU SAMMEN MED STALKEREN? KAN VI SES? 275 00:15:41,690 --> 00:15:43,980 DET ER IKKE MIG I DE TIKTOKS. 276 00:15:44,068 --> 00:15:46,988 MARIANA: SLETTEDE DIN FAR HANS BRUGER? 277 00:15:47,071 --> 00:15:49,621 Slettede du Pablos TikTok-bruger? 278 00:15:49,698 --> 00:15:53,158 Hvorfor skulle jeg det? Det kan jeg slet ikke finde ud af. 279 00:15:55,037 --> 00:15:58,457 Han har slettet sin bruger. Nej, Pablito! 280 00:16:00,250 --> 00:16:04,420 Jeg skylder ham en undskyldning. Men rige børn bør aldrig undskylde. 281 00:16:05,214 --> 00:16:06,054 Vel? 282 00:16:08,008 --> 00:16:10,508 Mange tak! Kom og køb! 283 00:16:10,594 --> 00:16:14,104 Spray med helligt vand samt billeder til Facebook. 284 00:16:15,140 --> 00:16:17,850 Jomfru-cola, den officielle drik. 285 00:16:17,935 --> 00:16:20,895 Køb din egen Vor Frue af Paradis-kasket. 286 00:16:20,980 --> 00:16:24,270 Undskyld, velsignede Jomfru. Det er af kærlighed. 287 00:16:26,819 --> 00:16:28,989 Stop, din synder! 288 00:16:29,989 --> 00:16:34,829 Undskyld! Fruen bad mig om det. Hun viste sig for mig, ligesom for Juan. 289 00:16:34,910 --> 00:16:35,740 Juan Diego. 290 00:16:35,828 --> 00:16:40,208 Indianeren. Hun sagde, jeg skulle tage en hammer med. Hun vil nok frigøres. 291 00:16:40,290 --> 00:16:45,420 Jeg skal give dig frigørelse. Det får du betalt. Gem det til politiet. 292 00:16:45,504 --> 00:16:48,764 De får en fest med en hellig hvid fyr. 293 00:16:48,841 --> 00:16:50,051 -Undskyld! -Afsted. 294 00:16:50,134 --> 00:16:52,974 -Afsted med dig! -Kætter! 295 00:16:53,053 --> 00:16:55,723 Hvis de ser, det er en lækage, lyncher de os. 296 00:16:55,806 --> 00:16:59,556 Jeg ved det, skat. Vi skal bruge et rigtigt mirakel. Stille. 297 00:17:00,728 --> 00:17:04,608 -Det er Djævelen. -Det skal vi nok ordne for dig. 298 00:17:04,690 --> 00:17:06,530 Se hendes horn! 299 00:17:07,192 --> 00:17:10,782 Glem det. Det vil jeg ikke være med til. 300 00:17:10,863 --> 00:17:11,993 Men… 301 00:17:13,407 --> 00:17:14,277 Pis! 302 00:17:19,079 --> 00:17:22,289 -Kætter! Synder! -Jeg skal nok gå! 303 00:17:22,374 --> 00:17:23,714 Dit onde menneske! 304 00:17:23,792 --> 00:17:28,212 -Hvor tager du ham hen? -Hold op med at spille dum. Det var dig. 305 00:17:28,297 --> 00:17:29,127 Mig? 306 00:17:29,214 --> 00:17:34,974 Strømerne får ham til at tilstå, når de waterboarder samtlige kropsåbninger. 307 00:17:35,054 --> 00:17:36,144 Bare næsen, tak. 308 00:17:36,221 --> 00:17:38,681 Det var ikke mig. Han er ateist. 309 00:17:38,766 --> 00:17:41,806 Derfor blev han droppet som Cristas kørelærer. 310 00:17:41,894 --> 00:17:46,074 Han er ikke gudfrygtig. Det er nytteløst at tage ham med til politiet. 311 00:17:46,732 --> 00:17:48,822 Hvem vil de tro på? Mig eller dig? 312 00:17:48,901 --> 00:17:51,401 Dette er det nye Mexico. Vi får se. 313 00:17:51,487 --> 00:17:55,447 Man må ikke tage entré til en helligdom, så jeg fik Rober til at smadre hende. 314 00:17:55,532 --> 00:17:59,292 Din dokumenterede tilståelse er nok til at få dig dømt. 315 00:17:59,369 --> 00:18:00,789 Og sendt til helvede! 316 00:18:01,413 --> 00:18:04,883 Jeg fortæller din familie, at du stjal huset fra mig. 317 00:18:04,958 --> 00:18:05,998 Hvad siger du så? 318 00:18:06,085 --> 00:18:09,455 Husk, jeg har en video af dig og den idiot, der kysser. 319 00:18:09,546 --> 00:18:11,296 Ernesto dropper dig, 320 00:18:11,381 --> 00:18:15,141 når du skal betale en kæmpebøde på grund af din elsker. 321 00:18:15,219 --> 00:18:21,139 Vi har et problem. Betito vil ikke have huset længere. 322 00:18:21,225 --> 00:18:24,135 Det viser sig, at damen er en vandplet. 323 00:18:24,228 --> 00:18:27,938 Hvor er det synd! Nu må du sælge det til mig. 324 00:18:28,023 --> 00:18:34,073 Hvornår indser du og din familie, at I aldrig kan bo et sted som det her. 325 00:18:34,154 --> 00:18:37,204 Sådan er livet. Det er hverken din eller min skyld. 326 00:18:37,282 --> 00:18:40,492 Det er din skyld. Du kunne bare lade os være i fred. 327 00:18:40,577 --> 00:18:42,697 Bestemt ikke! Det her er Mexico. 328 00:18:43,956 --> 00:18:46,996 -De rige vinder altid her. -Det får vi at se. 329 00:18:48,168 --> 00:18:50,208 Hvad får vi at se? 330 00:18:50,712 --> 00:18:54,802 -Skat… -Idiot! Hold dig fra mig! 331 00:18:54,883 --> 00:18:55,723 Skat? 332 00:19:01,765 --> 00:19:03,385 Hvorfor udspionerer du mig? 333 00:19:04,810 --> 00:19:08,150 Jeg kom for at se… hvor stor du er. 334 00:19:11,108 --> 00:19:12,188 Fint. 335 00:19:12,943 --> 00:19:15,953 Du må se min, hvis jeg må se din. 336 00:19:17,364 --> 00:19:18,414 Én. 337 00:19:19,074 --> 00:19:20,994 -To. -Tre! 338 00:19:23,996 --> 00:19:24,866 Hej, Jean. 339 00:19:26,331 --> 00:19:27,621 Hvad er nu det? 340 00:19:27,708 --> 00:19:29,418 Det er ikke, hvad du tror. 341 00:19:29,501 --> 00:19:32,381 Jeg ville bare bekræfte myten om sorte mænd. 342 00:19:32,462 --> 00:19:33,802 -Hvad? -Hvad? 343 00:19:34,840 --> 00:19:38,590 -Jeg smutter. -Du er så ufølsom! Jean Michel! 344 00:19:40,053 --> 00:19:40,893 Tere! 345 00:19:42,055 --> 00:19:44,015 Jean Michel! 346 00:19:44,558 --> 00:19:45,428 Her er… 347 00:19:47,186 --> 00:19:48,976 Her er din mad. 348 00:19:50,439 --> 00:19:51,609 Du er ikke migrant! 349 00:19:52,232 --> 00:19:57,242 Nej. Min biker-klub er på tur på Pan American Highway. 350 00:19:57,321 --> 00:19:59,951 Jeg skulle mødes med en ven. 351 00:20:00,032 --> 00:20:02,532 Hvorfor boede du så hos mig? 352 00:20:03,410 --> 00:20:08,830 Jeg troede, I var til trekanter. Men I er bare racister. 353 00:20:10,584 --> 00:20:11,924 Min rygsæk. 354 00:20:21,929 --> 00:20:23,599 Jeg havde i det mindste ret. 355 00:20:24,723 --> 00:20:25,933 Det var en stor en. 356 00:20:42,407 --> 00:20:45,197 TIL NETO FRA GENI VI ER DET BEDSTE TEAM 357 00:20:45,285 --> 00:20:49,285 Når Silvia finder dig, ved hun, at Neto er min ven. 358 00:20:54,461 --> 00:20:55,341 Hej. 359 00:20:56,296 --> 00:20:58,546 Crista. Jeg skulle ikke have… 360 00:20:58,632 --> 00:21:02,182 Jeg har noget vigtigt at fortælle dig, før jeg tager afsted. 361 00:21:02,261 --> 00:21:04,471 Det er svært for en som mig. 362 00:21:05,389 --> 00:21:08,019 -Lyt nu bare. -Men jeg vil sige, at… 363 00:21:08,100 --> 00:21:09,100 Stop! 364 00:21:10,227 --> 00:21:14,437 Jeg indså, at Mariana og mine venner ikke er mine venner. 365 00:21:14,523 --> 00:21:15,983 Jeg sagde det jo. 366 00:21:16,066 --> 00:21:19,236 Lad mig tale ud. Jeg indså også, at du… 367 00:21:20,946 --> 00:21:23,116 …er min bedste ven. 368 00:21:23,782 --> 00:21:25,912 -Hvad? -Min bedste ven. 369 00:21:27,244 --> 00:21:30,044 -Hvad? -Du er min bedste ven, okay? 370 00:21:32,207 --> 00:21:34,167 -Er det rigtigt? -Ja. 371 00:21:35,127 --> 00:21:36,497 Lad være med det. 372 00:21:37,045 --> 00:21:38,915 Er vi ikke bedste venner? 373 00:21:39,006 --> 00:21:42,296 -Jo, men der er visse stadier. -Stadier? 374 00:21:42,384 --> 00:21:45,804 Først åbner vi os for hinanden. Så krammer vi. 375 00:21:46,972 --> 00:21:48,892 Så bytter vi tøj. 376 00:21:48,974 --> 00:21:50,354 Måske ikke. 377 00:21:50,434 --> 00:21:54,444 Men det er først i den sidste fase, du kan poste vores venskab. 378 00:21:55,147 --> 00:21:56,107 Forstået? 379 00:21:56,189 --> 00:21:59,939 -I orden. -Jeg må afsted nu. 380 00:22:00,027 --> 00:22:04,407 -Hvorhen? -Til Tulum med Mariana. 381 00:22:04,489 --> 00:22:07,909 -Hun er jo ikke din ven. -Døm mig ikke. Det er svært. 382 00:22:08,535 --> 00:22:10,785 Du er min BFF, så bak mig op. 383 00:22:12,289 --> 00:22:13,329 Fint. 384 00:22:14,207 --> 00:22:15,827 Hav en god tur. 385 00:22:15,917 --> 00:22:16,837 Tak. 386 00:22:20,297 --> 00:22:21,127 Farvel. 387 00:22:29,056 --> 00:22:34,516 -Er du sikker på, det er den her, frue? -Ja, jeg er. Og kald mig ikke frue. 388 00:22:35,979 --> 00:22:38,399 Det vil få Leonor til at sælge huset. 389 00:22:45,947 --> 00:22:47,447 Nej! 390 00:22:51,036 --> 00:22:52,656 TIL NETO FRA GENI 391 00:22:58,710 --> 00:23:00,300 Diego! Crista! 392 00:23:01,797 --> 00:23:02,797 Silvia! Cata! 393 00:23:12,349 --> 00:23:17,059 Tilgiv mig, Frue, for ikke at være så troende, som jeg burde være. 394 00:23:17,979 --> 00:23:19,689 At vende den anden kind til. 395 00:23:20,774 --> 00:23:23,244 Og føle skyld over alting. 396 00:23:23,318 --> 00:23:26,698 Lodsedlen var i Silvias taske. Gud ønskede, at jeg vandt. 397 00:23:26,780 --> 00:23:30,660 Jeg fortæller det aldrig til min familie. Ved du hvorfor? 398 00:23:31,368 --> 00:23:35,828 De må aldrig føle, at de ikke hører til her. 399 00:23:41,128 --> 00:23:41,958 Gud i himlen! 400 00:23:53,473 --> 00:23:54,353 Gode gud! 401 00:23:56,768 --> 00:23:57,688 Du milde! 402 00:24:02,274 --> 00:24:03,284 Hvad foregår her? 403 00:24:03,900 --> 00:24:08,780 -Det er det, vi reddede fra huset. -De må have det samme tøj på igen. 404 00:24:08,864 --> 00:24:09,704 Hold mund. 405 00:24:10,949 --> 00:24:12,369 Kan vi bo hos jer? 406 00:24:12,451 --> 00:24:14,701 Så Silvia min spillertrøje? 407 00:24:15,454 --> 00:24:19,254 Jeg vil ikke være uforskammet, men en af jer er i forrådnelse. 408 00:24:19,332 --> 00:24:20,422 Hvorfor er I her? 409 00:24:21,084 --> 00:24:24,634 Det her hus er ved at blive oversvømmet af kloakvand. 410 00:24:25,172 --> 00:24:26,342 Lugt! 411 00:24:26,423 --> 00:24:27,383 Det var dig. 412 00:24:28,633 --> 00:24:31,303 Vores hus er badet i kloakvand takket være dig. 413 00:24:32,012 --> 00:24:33,762 Vi skal bruge et sted at bo. 414 00:24:34,556 --> 00:24:37,636 Nej, nej, nej. Hvad vil I da gerne have? 415 00:24:37,726 --> 00:24:40,846 Vil I være til grin i hele kvarteret? 416 00:24:41,521 --> 00:24:43,941 Intet realityshow ville få os ud af det. 417 00:24:44,024 --> 00:24:46,864 Vil I sove på gulvet med æslet? 418 00:24:46,943 --> 00:24:50,033 Lige meget. Vi er mere sikre hos dem end hos dig. 419 00:24:50,113 --> 00:24:53,333 -Mand! -Under bæltestedet. 420 00:24:53,408 --> 00:24:56,748 Bare vær en martyr, hvis du vil. Cata, hent bagagen. 421 00:24:56,828 --> 00:24:58,538 Jeg er forelsket i Tere! 422 00:25:00,165 --> 00:25:01,035 I hvem? 423 00:25:01,124 --> 00:25:03,294 Derfor så jeg Jean Michel nøgen. 424 00:25:03,376 --> 00:25:06,046 Hvem er han, og hvad er der med hans kugler? 425 00:25:06,129 --> 00:25:08,469 For at se, om jeg skulle slås for dig. 426 00:25:08,548 --> 00:25:11,548 Jeg var bange for at sige det på grund af Silvia. 427 00:25:11,635 --> 00:25:14,345 Du indrømmer endelig, at du er skør med mig. 428 00:25:14,429 --> 00:25:17,389 Ingen kan være skør med dig. 429 00:25:17,474 --> 00:25:19,734 Se lige på dig selv. 430 00:25:19,809 --> 00:25:21,519 Ikke genere min Tere! 431 00:25:21,603 --> 00:25:23,773 Genaro og jeg mødes med hinanden. 432 00:25:23,855 --> 00:25:25,065 Hvad? 433 00:25:25,148 --> 00:25:27,728 -Det er løgn. -Lige et øjeblik. 434 00:25:28,818 --> 00:25:33,238 Vi er bare gode venner. Og vi kan lide den samme sæbeopera. 435 00:25:33,949 --> 00:25:37,369 Det var sådan en god dedikation, du skrev til mig. 436 00:25:38,453 --> 00:25:40,543 Og den er væk takket være dig. 437 00:25:40,622 --> 00:25:42,712 Lad mig forklare. 438 00:25:42,791 --> 00:25:47,591 Det hele er Leonors skyld. Hun tror, hun kan bo her. 439 00:25:47,671 --> 00:25:50,261 Hvilket univers lever du i? 440 00:25:50,340 --> 00:25:55,680 Når hun sælger os huset, og de flytter ud, er alle vores problemer ovre. 441 00:25:56,388 --> 00:26:00,888 Vi bliver her. Jeg sælger ikke til dig eller nogen andre. 442 00:26:00,976 --> 00:26:04,896 Skal vi leve i fattigdom på grund af din fejde med Blondie? 443 00:26:04,980 --> 00:26:08,320 Vi finder på noget. Det har vi gjort i et halvt år. 444 00:26:08,400 --> 00:26:11,110 Vi solgte det for at forbedre vores families liv. 445 00:26:11,194 --> 00:26:14,204 Penge uden værdighed har ingen værdi. 446 00:26:14,281 --> 00:26:17,701 -Men værdighed kan ikke brødføde os. -Nemlig. 447 00:26:17,784 --> 00:26:20,794 Hvad med den gode skole? Du er ligeglad med os. 448 00:26:20,870 --> 00:26:21,710 Ja, du er. 449 00:26:21,788 --> 00:26:25,328 Hun var ligeglad med jer, fordi hun er sindssyg! 450 00:26:25,417 --> 00:26:28,667 -Og vi to skal tale sammen. -Jeg flytter ind hos hende. 451 00:26:31,339 --> 00:26:33,549 Fald ned! 452 00:26:35,260 --> 00:26:38,050 Smukke dame 453 00:26:38,138 --> 00:26:41,468 Fortæl mig om dine følelser 454 00:26:42,350 --> 00:26:45,690 Tal med mig, smukke dame 455 00:26:45,770 --> 00:26:48,860 Fortæl mig om dig selv Og dine elskere 456 00:26:48,940 --> 00:26:52,280 -Hvem synger han for? -Det ved jeg ikke. 457 00:26:53,737 --> 00:26:55,157 -Hende. -Hvad? 458 00:26:55,947 --> 00:26:58,067 -Han er hendes elsker. -Leo! 459 00:26:58,158 --> 00:27:00,658 -Hvad? -Han er ikke min elsker. 460 00:27:02,704 --> 00:27:03,714 Men det er sandt. 461 00:27:05,040 --> 00:27:07,000 Han er forelsket i mig. 462 00:27:08,043 --> 00:27:12,013 Ernie, Diego, børn, ind med jer. 463 00:27:14,633 --> 00:27:16,343 Hvad laver du her? 464 00:27:16,426 --> 00:27:19,796 Hav lidt selvrespekt. Du fatter det ikke. 465 00:27:19,888 --> 00:27:22,808 Væk herfra! Smut! 466 00:27:24,309 --> 00:27:25,189 Gode gud! 467 00:27:26,478 --> 00:27:27,478 Ikke dig, Leo. 468 00:27:30,065 --> 00:27:31,185 Forræder! 469 00:27:33,276 --> 00:27:35,146 Uanset hvad I to har gang i, 470 00:27:35,236 --> 00:27:38,366 så tænker du kun på dig selv og dit had til hende. 471 00:27:39,366 --> 00:27:42,986 Du fik os til at føle, at vi næsten realiserede vores drøm. 472 00:27:43,620 --> 00:27:46,370 Men du tænker kun på at vinde. 473 00:27:47,040 --> 00:27:50,170 Familien Lopez og familien Espinoza har det bedre nu. 474 00:27:50,835 --> 00:27:53,125 Uden jeres lille fejde. 475 00:27:55,423 --> 00:27:57,263 Du bliver også ude, Silvia. 476 00:27:57,342 --> 00:28:00,642 Flyt ind i det oversvømmede hus, og lad os være i fred. 477 00:28:02,472 --> 00:28:04,312 Det skyldes jeres dumme krig. 478 00:28:10,230 --> 00:28:11,650 Hvad? 479 00:28:13,191 --> 00:28:16,191 Du skal ikke tro, jeg takker dig for det. 480 00:28:16,277 --> 00:28:18,357 Det tænkte jeg nok. 481 00:28:19,447 --> 00:28:20,947 Det var ikke kun for dig. 482 00:28:22,033 --> 00:28:26,453 -Hvis Ernesto ved det med Rober… -Så ved din familie det med lodsedlen. 483 00:28:27,205 --> 00:28:29,415 Fattige er så egoistiske. 484 00:28:29,499 --> 00:28:34,299 Og rige mennesker bebrejder altid de fattige for alt. 485 00:28:36,339 --> 00:28:37,839 Helle for soveværelset! 486 00:28:37,924 --> 00:28:40,344 Nej! Ikke min seng! 487 00:28:40,427 --> 00:28:42,047 Det vover du ikke! 488 00:28:44,139 --> 00:28:47,229 -Løb! Sikke en stank! -Nej! 489 00:28:48,226 --> 00:28:49,266 Milde moster! 490 00:28:50,061 --> 00:28:51,061 Gode gud! 491 00:28:51,646 --> 00:28:53,976 Du skal ikke gå ind. Vent her. 492 00:28:55,942 --> 00:28:57,152 Væk med dig! 493 00:31:41,900 --> 00:31:44,400 Tekster af: Jesper Samson