1
00:00:08,842 --> 00:00:09,882
DŮM NA PRODEJ
2
00:00:09,968 --> 00:00:11,848
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
3
00:00:14,639 --> 00:00:15,849
Sousedko.
4
00:00:18,518 --> 00:00:23,058
Konečně ti došlo,
že ti tenhle život nepřísluší.
5
00:00:23,148 --> 00:00:26,568
Jo, nemám ráda, když mi v bazénu
plavou sousedovic lupy.
6
00:00:26,651 --> 00:00:28,991
Ty lupy už tam byly.
7
00:00:29,571 --> 00:00:33,911
- Bude se mi vážně stýskat. Moc.
- Co ti bude scházet víc?
8
00:00:33,992 --> 00:00:34,912
Osel?
9
00:00:36,327 --> 00:00:37,197
Prádlo na šňůře?
10
00:00:40,206 --> 00:00:43,916
Nejvíc se mi bude stýskat po tobě.
11
00:00:44,002 --> 00:00:44,842
Vážně?
12
00:00:45,336 --> 00:00:52,086
Co naděláš. Podmínky loterie
vás tu nutily žít jenom půl roku.
13
00:00:53,053 --> 00:00:54,893
- Jaká škoda.
- Viď?
14
00:00:54,971 --> 00:00:56,891
- Božínku.
- No jo.
15
00:01:01,561 --> 00:01:04,861
- Co se stalo, mami?
- Svatá Matko Boží.
16
00:01:05,440 --> 00:01:07,030
To je Panna Marie!
17
00:01:08,401 --> 00:01:09,401
Prodej se ruší.
18
00:01:12,447 --> 00:01:13,277
Ne!
19
00:01:19,204 --> 00:01:21,414
- Musíme to prodat.
- Bože chraň.
20
00:01:21,498 --> 00:01:27,338
Nemůžeme si tu dovolit žít.
Genarův plat stačí sotva na složenky.
21
00:01:27,420 --> 00:01:28,670
Tolik?
22
00:01:28,755 --> 00:01:34,635
Jestli chceme lepší školy pro děti
nebo na dovolenou, musíme dům prodat.
23
00:01:34,719 --> 00:01:37,679
Panenka Marie se nezjevuje pro nic za nic.
24
00:01:37,764 --> 00:01:42,604
Buď chce, abychom zůstali,
nebo nás jde ztrestat za naše hříchy.
25
00:01:42,685 --> 00:01:43,975
Bože chraň.
26
00:01:44,062 --> 00:01:46,562
To snad ne! Hřeším jak…
27
00:01:47,065 --> 00:01:50,065
Hodně. Hlavně od chvíle,
co poslouchám strejdu.
28
00:01:50,151 --> 00:01:54,071
- Hoďte vinu na fešáka.
- Maminka má pravdu, lásko.
29
00:01:54,155 --> 00:01:57,905
Nesnils o bohatství, Genaro?
Nechtěls vyhrát tryskáč?
30
00:01:57,992 --> 00:01:59,872
K čemu mi budou peníze v pekle?
31
00:02:00,453 --> 00:02:05,423
Odkdy ty jsi věřící?
Chodil ses do nedělní školy najíst.
32
00:02:05,500 --> 00:02:09,710
Nehádejte se před Panenkou,
nebo nás nahoře nahlásí.
33
00:02:09,796 --> 00:02:11,966
Odkdy jste tak oddaní víře?
34
00:02:12,048 --> 00:02:15,258
Pablo nechce do kostela,
protože ho šmírujou svatoušci.
35
00:02:15,343 --> 00:02:16,263
Takhle.
36
00:02:17,095 --> 00:02:20,805
Nesměj se, Jani,
odmítlas první přijímání. A Tere?
37
00:02:20,890 --> 00:02:24,940
- Považuješ víru za jód lidstva.
- Jed, mami, jed.
38
00:02:25,019 --> 00:02:28,229
To je jedno, prostě nechodíte do kostela.
39
00:02:28,314 --> 00:02:30,734
Podle mě nás Marie vytáhne z dluhů.
40
00:02:31,609 --> 00:02:33,489
Myslím to vážně. Začni.
41
00:02:34,237 --> 00:02:35,237
Do toho.
42
00:02:35,321 --> 00:02:38,951
Pannu Marii Lurdskou
ročně navštíví přes šest milionů lidí.
43
00:02:39,033 --> 00:02:43,003
Představte si vybírat 10 pesos na osobu.
44
00:02:43,079 --> 00:02:48,039
Plus prodávat svěcenou vodu,
posvěcený škapulíře, kompletní servis.
45
00:02:48,126 --> 00:02:51,376
Jsem proti monetizaci náboženství.
46
00:02:51,462 --> 00:02:54,632
Nebyla by to krádež,
jenom dobrovolný příspěvky.
47
00:02:54,716 --> 00:02:59,386
Nemůžeme lidem odepírat modlitbu
u Panny ze Čtvrti na nebesích.
48
00:02:59,470 --> 00:03:02,020
Na nebesa zapomeňte, vy šejdíři.
49
00:03:02,891 --> 00:03:05,021
Obyčejná rozmočená zeď.
50
00:03:06,227 --> 00:03:07,057
Pardon.
51
00:03:09,814 --> 00:03:12,574
Už týdny mi slibuješ,
že promluvíš se ženou.
52
00:03:12,650 --> 00:03:13,650
Časem.
53
00:03:13,735 --> 00:03:16,565
Jak jsi mohl Silvii říct Beatriz?
54
00:03:17,071 --> 00:03:20,071
Omluv se jí drahým dárkem,
to přece boháči dělají.
55
00:03:20,158 --> 00:03:22,738
Nechám to vyšumět. Zapomene na to.
56
00:03:22,827 --> 00:03:26,747
Ženy nezapomínají.
Naopak se to v nich hromadí.
57
00:03:26,831 --> 00:03:29,541
Při další hádce ti vyčtou úplně všechno.
58
00:03:29,626 --> 00:03:34,916
Zato ty hromadíš starý hadry.
Měl bys něco vyhodit.
59
00:03:35,006 --> 00:03:38,296
To si můžeš dovolit ty.
Já nemám, co vyhodit.
60
00:03:38,384 --> 00:03:41,894
- Co tohle?
- S tím půjdou čistit zrcadla.
61
00:03:42,388 --> 00:03:47,438
Udělej to jako Marie Kondová.
Vyhoď všechno, co tě nečiní šťastným.
62
00:03:47,518 --> 00:03:48,348
Hele, Neto.
63
00:03:49,479 --> 00:03:52,069
Díky tomuhle tričku jsme se skamarádili.
64
00:03:53,316 --> 00:03:54,976
Nemůžu ho vyhodit.
65
00:03:55,485 --> 00:03:57,315
Budeš mi hrozně chybět, Neto.
66
00:03:58,947 --> 00:04:01,067
Nemohu již skrývat své city.
67
00:04:01,741 --> 00:04:05,251
Odejdu z města. Nechtějí mě takového…
68
00:04:05,328 --> 00:04:09,538
Nemůžeš se odstěhovat.
Kdo by koupil dům s obtiskem Panny Marie?
69
00:04:09,624 --> 00:04:13,044
To neznáš mou Leo. Když si něco zamane…
70
00:04:14,545 --> 00:04:15,375
Vydrž.
71
00:04:16,547 --> 00:04:17,377
Ano, miláčku?
72
00:04:17,465 --> 00:04:20,085
Leonor nechce prodat dům
kvůli obtisku Panny.
73
00:04:20,176 --> 00:04:22,386
Oni si tu chudobu snad užívají!
74
00:04:23,137 --> 00:04:29,137
Tak jsem se těšila na čtvrť bez spodiny.
Nejradši bych někoho praštila!
75
00:04:29,894 --> 00:04:33,024
- Kde jsi?
- Na tenisu. Už jedu.
76
00:04:34,649 --> 00:04:37,489
Musel jsem lhát. Jako bys ji neznal.
77
00:04:38,152 --> 00:04:39,992
Nejde o tebe, ale o mě.
78
00:04:43,157 --> 00:04:44,157
Co je?
79
00:04:44,784 --> 00:04:48,374
Můžu si vzít odpoledne volno
a navštívit Panenku Marii?
80
00:04:48,454 --> 00:04:49,834
V žádném případě.
81
00:04:49,914 --> 00:04:53,714
Nebudu těm lidem pomáhat,
aby jim zůstal dům.
82
00:04:54,377 --> 00:04:56,627
Musím se jich nějak zbavit.
83
00:04:56,713 --> 00:04:58,053
Za co mě trestáš?
84
00:04:58,131 --> 00:05:00,931
Za ten los? Nechtěla jsem ho ukrást.
85
00:05:01,968 --> 00:05:07,928
Byla to náhrada za škodu na autě.
A Bůh tomu chtěl, že ten los vyhrál.
86
00:05:08,016 --> 00:05:12,146
Ne, počkat. Už vím, no jasně!
87
00:05:12,228 --> 00:05:15,228
Trestem bylo sousedit se Silvií, že ano?
88
00:05:17,025 --> 00:05:18,935
V tom případě jsem vytrestaná.
89
00:05:19,444 --> 00:05:22,704
Pochop to, Panenko.
Nemůžeme si dovolit tady žít.
90
00:05:23,197 --> 00:05:26,987
Buď mi Bůh pošle miliony,
nebo ten dům prodám.
91
00:05:27,076 --> 00:05:29,036
A hotovo. Tak co?
92
00:05:29,120 --> 00:05:30,540
VÍTEJTE, POUTNÍCI
93
00:05:30,621 --> 00:05:33,751
Dělej, strejdo. Natoč to trochu líp.
94
00:05:34,250 --> 00:05:36,170
Ať to kolemjdoucí vidí…
95
00:05:36,878 --> 00:05:38,708
Promluvíme si, Cristo?
96
00:05:40,423 --> 00:05:41,673
Cristo, prosím tě.
97
00:05:44,677 --> 00:05:47,467
Nezaslouží si tě, Pablito. Měl bys…
98
00:05:47,555 --> 00:05:51,765
Neřeš to, strejdo, tvoje rady už nechci.
99
00:05:52,268 --> 00:05:53,098
Pablito.
100
00:05:59,942 --> 00:06:01,402
ZÁCHODY 5 PESOS
MILODARY
101
00:06:01,486 --> 00:06:03,396
Bůh je tu s námi.
102
00:06:04,197 --> 00:06:06,317
Buďte trpěliví.
103
00:06:06,908 --> 00:06:08,528
Teď vy. Prosím.
104
00:06:08,618 --> 00:06:12,748
To není fér. Byla jsem tu dřív a oni taky.
105
00:06:14,165 --> 00:06:20,455
Klid. Co praví Ježíš?
„Ti poslední budou první v Ráji.“
106
00:06:21,047 --> 00:06:26,217
Na Zemi však mají přednost VIP,
protože přispěli větší částkou.
107
00:06:26,302 --> 00:06:29,262
Je to nefér. Odcházím.
108
00:06:34,894 --> 00:06:36,944
- Super, ne?
- Jo.
109
00:06:37,814 --> 00:06:38,654
Teda…
110
00:06:39,315 --> 00:06:40,315
lepšíš se.
111
00:06:41,734 --> 00:06:43,614
Stejně jsme spolu naposled.
112
00:06:44,695 --> 00:06:46,105
Fakt se stěhujete?
113
00:06:46,197 --> 00:06:49,907
Škoda, s někým jako ty jsem nikdy nespal.
114
00:06:49,992 --> 00:06:52,622
Fakt? Já taky ne.
115
00:06:52,703 --> 00:06:54,623
Jo? Jak jako?
116
00:06:55,415 --> 00:06:56,615
Ty první.
117
00:06:58,167 --> 00:06:59,707
Nepoužíváš vosk, holíš se.
118
00:07:01,170 --> 00:07:05,430
Chodilas na státní školu a jezdíš metrem.
119
00:07:07,093 --> 00:07:10,853
Já zas neměla kluka,
co se depiluje a sténá víc než já.
120
00:07:10,930 --> 00:07:12,310
Lepšího jsi neměla.
121
00:07:13,349 --> 00:07:15,979
- Budu ti chybět?
- Řekla jsem, že se lepšíš.
122
00:07:16,060 --> 00:07:19,360
Ale frajírci jako ty slyší jenom to,
co se jim hodí.
123
00:07:19,856 --> 00:07:24,856
Víš co? Chybět budu já tobě,
i když si to nepřiznáš.
124
00:07:28,239 --> 00:07:31,079
Podle mě praskla trubka. Co myslíte?
125
00:07:33,995 --> 00:07:35,655
Panenka z Tepeyaku!
126
00:07:38,291 --> 00:07:42,421
Zapomeňte na to. Na svatou Pannu nesáhnu.
127
00:07:43,045 --> 00:07:45,915
- Aspoň zaplaťte vstupný.
- Jaký vstupný?
128
00:07:46,007 --> 00:07:46,837
Lotře.
129
00:07:47,884 --> 00:07:50,014
Dcero. Dceruško.
130
00:07:50,094 --> 00:07:53,104
Já ti říkala, že to je pravá Panna Marie.
131
00:07:53,181 --> 00:07:55,931
- To je Alberto del Arco.
- Kdo?
132
00:07:56,017 --> 00:08:00,057
Lovec duchů, co vyhrál soutěž
o nejlepší hororový video.
133
00:08:00,146 --> 00:08:03,186
- Aha! Tatínek Baby Ghosta.
- Přesně.
134
00:08:04,108 --> 00:08:06,898
Nejste Alberto del Arco, lovec duchů?
135
00:08:06,986 --> 00:08:10,276
- K službám.
- Jsem Leonor, majitelka domu.
136
00:08:10,364 --> 00:08:12,414
- Aha.
- Nechcete ho koupit?
137
00:08:12,492 --> 00:08:15,202
- I s Panenkou?
- O to přece jde.
138
00:08:15,286 --> 00:08:16,696
Tomu říkám zázrak.
139
00:08:16,787 --> 00:08:19,667
Dám ti o 5 % víc než tenhle…
140
00:08:20,458 --> 00:08:21,458
odbarvenec.
141
00:08:21,542 --> 00:08:23,752
Kdo vám to takhle zprasil?
142
00:08:23,836 --> 00:08:27,756
Nabídla mi ho jako prvnímu.
Mám na to svědky, viďte?
143
00:08:27,840 --> 00:08:29,220
- Ano.
- Řekněte jí to.
144
00:08:29,300 --> 00:08:31,180
Beto! Beto!
145
00:08:31,260 --> 00:08:34,180
Fajn, dám vám o 5 % víc,
než dáte té šejdířce.
146
00:08:34,263 --> 00:08:39,353
Neposlouchejte ji, je jak ta ježibaba,
co vás v tom videu honí po lese.
147
00:08:39,435 --> 00:08:44,815
Obchodujete přece s duchovnem.
Tohle je zlatý důl. Chci říct, požehnání.
148
00:08:45,650 --> 00:08:47,280
- Ano?
- Co Panna Lurdská?
149
00:08:47,360 --> 00:08:50,070
Šest milionů návštěvníků ročně.
150
00:08:50,154 --> 00:08:51,574
- Jo?
- Tak co?
151
00:08:57,954 --> 00:09:00,084
Aspoň neskončíme v pekle.
152
00:09:00,164 --> 00:09:04,754
Prodáme dům
a Beto sem bude pouštět poutníky.
153
00:09:05,836 --> 00:09:08,376
Pokud ji neodstraní, tak klidně.
154
00:09:08,464 --> 00:09:12,054
- Co je?
- Hlavní je splnit Boží vůli.
155
00:09:12,134 --> 00:09:14,394
- Že jo?
- Jo.
156
00:09:15,680 --> 00:09:18,220
Shrábnem prachy a koupím si vysněný fáro.
157
00:09:18,307 --> 00:09:22,307
- Nebudu muset venčit tlustý čokly.
- A já ti nebudu muset pomáhat.
158
00:09:23,020 --> 00:09:25,940
- Půjdu na lepší školu.
- Přesně.
159
00:09:27,358 --> 00:09:30,648
- Mám tě ráda, mami.
- Já tebe taky, zlatíčko.
160
00:09:30,736 --> 00:09:33,356
Nejdřív Beto musí podepsat.
161
00:09:33,447 --> 00:09:38,157
Modleme se, ať je ta Panna pravá
a lidi se na ni dál chodí dívat.
162
00:09:38,244 --> 00:09:40,124
Jezte, než to vystydne.
163
00:09:40,204 --> 00:09:41,544
- Jo.
- Jasně.
164
00:09:42,498 --> 00:09:43,618
Ochutnám guacamole.
165
00:09:43,708 --> 00:09:46,958
Všechno v pořádku, pane? Svěcenou vodu?
166
00:09:47,670 --> 00:09:48,920
Ne? Nevadí.
167
00:09:49,005 --> 00:09:50,005
Ahoj.
168
00:09:50,923 --> 00:09:54,303
Ahoj. Jsem Jean Michel z Haiti.
169
00:09:54,885 --> 00:09:56,545
Jdu do Kalifornie.
170
00:09:57,054 --> 00:09:59,524
Nech to, pro tebe zdarma.
171
00:10:00,016 --> 00:10:02,476
To není fér. Ostatní za to platí.
172
00:10:02,560 --> 00:10:04,230
Po něm nic nechci.
173
00:10:04,729 --> 00:10:08,149
Přišel sis pro požehnání
za bezpečnou cestu do USA?
174
00:10:08,232 --> 00:10:10,822
Myslí si, že se ztratíš na letišti.
175
00:10:11,527 --> 00:10:12,527
Na.
176
00:10:13,029 --> 00:10:15,029
Děkuju moc.
177
00:10:16,157 --> 00:10:18,617
- Co na něm vidíš?
- Žárlíš snad?
178
00:10:19,201 --> 00:10:24,171
- Proč jsi mu to nenaúčtovala?
- Je to uprchlík na strastiplný cestě.
179
00:10:24,665 --> 00:10:28,955
Víš co? Určitě nemá nocleh,
nechám ho dneska u sebe.
180
00:10:31,255 --> 00:10:34,875
Víš co, Dieguito? Tere má asi pravdu.
181
00:10:35,384 --> 00:10:39,764
Určitě si leccos vytrpěl,
ale Bůh mu to štědře oplatil.
182
00:10:39,847 --> 00:10:42,927
Dal mu černou pleť,
ale pořádně ho obdaroval.
183
00:10:43,017 --> 00:10:45,597
Sportovním nadáním?
184
00:10:45,686 --> 00:10:47,186
To taky.
185
00:10:47,271 --> 00:10:48,901
Podrž to, Jani.
186
00:10:49,690 --> 00:10:51,980
Znáš černocha z WhatsAppu?
187
00:10:54,987 --> 00:11:00,117
Hustý, co? A s tímhle
chceš soupeřit o ženskou přízeň?
188
00:11:00,201 --> 00:11:02,751
„Jednou s černochem, navždy s černochem“?
189
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
- A ženy tomu věří?
- Asi jo.
190
00:11:05,831 --> 00:11:10,251
Blbost. Měli by o vás udělat mem,
jaký jste sexisti a rasisti.
191
00:11:10,336 --> 00:11:14,086
Že mají všichni černoši obří penis
a ženám jde jenom o velikost
192
00:11:14,173 --> 00:11:15,683
je předpotopní názor.
193
00:11:15,758 --> 00:11:16,968
Vy chudáci.
194
00:11:17,593 --> 00:11:23,683
Nevšímej si jí, je ještě malá.
Myslí si, že Zagueho proslavil fotbal.
195
00:11:25,810 --> 00:11:26,640
Pro představu.
196
00:11:27,853 --> 00:11:29,483
Máš vstup zdarma.
197
00:11:31,357 --> 00:11:34,857
Je to moc dlouhý,
co radši expresní růženec?
198
00:11:34,944 --> 00:11:39,034
Bude to tvůj expres do pekla, Genarito.
199
00:11:39,115 --> 00:11:41,365
Aspoň ti při modlení něco povím.
200
00:11:41,450 --> 00:11:45,370
V mojí telenovele se bohatý statkář
Guillermo Rivera Duffour
201
00:11:45,454 --> 00:11:47,334
vyspí se Sebastiánem Romerem.
202
00:11:47,415 --> 00:11:50,205
Ten má hluboko do kapsy,
ale srdce ze zlata.
203
00:11:50,292 --> 00:11:55,212
Samozřejmě je to běloch,
jako všichni v telenovelách.
204
00:11:55,297 --> 00:11:57,677
- Slonovinová věž.
- Požehnej nám.
205
00:11:57,758 --> 00:11:58,878
Sláva Ti.
206
00:11:59,677 --> 00:12:03,217
Mají se hrozně rádi,
ale nemůžou to nikomu říct.
207
00:12:04,515 --> 00:12:06,725
Rozhodli se to držet v tajnosti.
208
00:12:07,601 --> 00:12:12,021
Neměl by Sebastián
popostrčit Mema ke coming-outu?
209
00:12:12,106 --> 00:12:15,226
Jestli to ví Panenka Marie,
ať to řeknou světu.
210
00:12:15,317 --> 00:12:16,527
Amen.
211
00:12:19,572 --> 00:12:23,332
Potřebuju nebeskou radu.
Vím, že nejsem nejlepší katolík
212
00:12:23,409 --> 00:12:26,829
a že od šesti let nechodím na chvalozpěvy,
213
00:12:27,705 --> 00:12:30,325
ale díky babičce tě mám rád a vážím si tě.
214
00:12:31,250 --> 00:12:32,080
Hele.
215
00:12:32,168 --> 00:12:33,338
CRISTO, PROSÍM!
216
00:12:33,419 --> 00:12:36,259
Pořád Cristě píšu, ale neodpovídá.
217
00:12:36,964 --> 00:12:38,844
Považuje mě za stalkera?
218
00:12:39,425 --> 00:12:43,045
Jasně, můžou za to
ty podělaný sociální sítě.
219
00:12:43,763 --> 00:12:48,523
Jenže já se pro lajky nikdy nepřetvařoval.
220
00:12:53,647 --> 00:12:56,437
Ale ne, děcka!
221
00:12:56,525 --> 00:13:01,065
„Paní učitelko, pustíte mě na záchod?“
222
00:13:01,155 --> 00:13:03,985
Tak dělej.
223
00:13:05,075 --> 00:13:05,905
Jo!
224
00:13:06,786 --> 00:13:10,456
Na mou obhajobu,
osel je chytřejší, než vypadá.
225
00:13:10,539 --> 00:13:13,459
A jo, ten TikTok byla blbost.
226
00:13:14,168 --> 00:13:16,248
Neměl jsem Cristu šmírovat.
227
00:13:17,338 --> 00:13:19,798
NOVÁ TIKTOK ZPRÁVA
228
00:13:23,886 --> 00:13:27,096
Máš pravdu! Smažu svůj TikTok účet.
229
00:13:27,848 --> 00:13:29,518
Seš super, Panenko.
230
00:13:30,309 --> 00:13:31,139
To je děs.
231
00:13:32,102 --> 00:13:36,572
Já vím, že vypadá trapně,
ale aspoň si nehraje na gangsta.
232
00:13:36,649 --> 00:13:40,689
Nevím, co to je, ale zní to hrozně.
A on vůbec není špatnej.
233
00:13:41,278 --> 00:13:45,028
Co se vídám s Pablem,
jako bych se stáhla ze světa.
234
00:13:45,616 --> 00:13:49,616
Nechodím s mámou na wellness,
nevysávám kreditku v butiku.
235
00:13:49,703 --> 00:13:52,923
Kdy jsem byla naposled pařit s Marianou?
236
00:13:53,415 --> 00:13:55,955
A jenom proto, že se vídám s Pablem.
237
00:13:58,671 --> 00:14:00,051
Já věděl, že se vrátíš.
238
00:14:00,923 --> 00:14:03,553
Došlo ti, že tě manžel neuspokojí jako já?
239
00:14:04,969 --> 00:14:09,009
Myslím na tebe vždycky,
když hrajou pomalej reggaeton,
240
00:14:09,598 --> 00:14:10,978
On ho ani neposlouchá.
241
00:14:11,058 --> 00:14:16,058
Zlato, uspokojíš mě jedinou věcí.
242
00:14:16,772 --> 00:14:17,982
Pro tebe všechno.
243
00:14:21,527 --> 00:14:22,487
Umíš se modlit?
244
00:14:24,029 --> 00:14:25,159
Fajn.
245
00:14:25,239 --> 00:14:29,409
Nemáme se míchat
s jinou sociální vrstvou. Aspoň myslím.
246
00:14:29,493 --> 00:14:32,503
Ježiš, tati, zníš přesně jako máma.
247
00:14:32,580 --> 00:14:34,210
Tos přehnals.
248
00:14:36,083 --> 00:14:37,173
Panebože!
249
00:14:38,544 --> 00:14:39,384
Panebože!
250
00:14:41,088 --> 00:14:42,508
Stává se ze mě Lópezka.
251
00:14:44,341 --> 00:14:46,341
Jak se to mohlo stát?
252
00:14:54,435 --> 00:14:56,645
Znovu tyhle šaty? Trochu brzo, ne?
253
00:14:59,857 --> 00:15:02,857
Kdy tě zase spatřím, lásko má?
254
00:15:02,943 --> 00:15:04,953
Kdy?
255
00:15:05,946 --> 00:15:09,946
Bez tvého tepla jsou noci nesnesitelné.
256
00:15:12,077 --> 00:15:16,117
Tu písničku znám proto,
že si ji Pablo pořád zpívá.
257
00:15:16,206 --> 00:15:18,326
A víš co? Líbí se mi.
258
00:15:18,417 --> 00:15:20,747
Ale neříkej to mámě, nebo mě zabije.
259
00:15:20,836 --> 00:15:24,376
Souhlasím s tebou. Máma by neměla říkat,
260
00:15:24,465 --> 00:15:27,675
že stýkat se s nižší vrstvou
nás nějak degraduje.
261
00:15:27,760 --> 00:15:28,590
Přesně.
262
00:15:30,888 --> 00:15:31,968
Jaks na to přišel?
263
00:15:32,056 --> 00:15:36,056
Kdyby máma zjistila,
s kým kamarádím, zabije mě.
264
00:15:37,645 --> 00:15:38,725
Jednoznačně.
265
00:15:39,688 --> 00:15:41,398
ZAS DĚLÁŠ TIKTOKY S TRAPÁKEM?
266
00:15:41,482 --> 00:15:42,822
CRISTA: TO NEJSEM JÁ
267
00:15:42,900 --> 00:15:46,990
MARIANA: A KDO TEDA?
TVŮJ TATÍK MU SMAZAL ÚČET?
268
00:15:47,571 --> 00:15:53,161
- Tys Pablovi smazal TikTok účet?
- Proč bych to dělal? Ani nevím, co to je.
269
00:15:55,037 --> 00:15:58,577
On si smazal účet! Ach, Pablito.
270
00:16:00,459 --> 00:16:04,419
Musím se mu omluvit.
Ale boháči se přece neomlouvají.
271
00:16:05,214 --> 00:16:06,054
Nebo jo?
272
00:16:08,133 --> 00:16:11,103
Díky moc. Jedinečná nabídka!
273
00:16:11,178 --> 00:16:14,098
Sprej se svěcenou vodou
a fotky na Facebook.
274
00:16:15,224 --> 00:16:17,854
Panenská kola, oficiální nápoj.
275
00:16:17,935 --> 00:16:20,895
Kupte si kšiltovku
Panny ze Čtvrti na nebesích.
276
00:16:20,980 --> 00:16:24,190
Promiň, svatá Marie.
Přísahám, že to dělám z lásky.
277
00:16:26,819 --> 00:16:28,989
Přestaň, hříšníku! Nech toho!
278
00:16:30,489 --> 00:16:34,829
Mrzí mě to. Panna mi to přikázala.
Zjevila se mi jako Juanovi.
279
00:16:34,910 --> 00:16:36,830
Juan Diegovi? Tomu indiánovi.
280
00:16:36,912 --> 00:16:40,212
Měl jsem přinést kladivo, měla mě v moci.
281
00:16:40,290 --> 00:16:44,630
Já tě mám v moci, tohle si odskáčeš.
282
00:16:44,712 --> 00:16:50,052
Jdeme na policii.
Běloch páchající svatokrádež, jen počkej.
283
00:16:50,134 --> 00:16:52,974
- Padej.
- Kacíři!
284
00:16:53,053 --> 00:16:55,723
Až praskne, že praskla trubka,
zlinčujou nás.
285
00:16:55,806 --> 00:16:59,556
Já vím. Potřebujeme skutečnej zázrak.
286
00:17:00,811 --> 00:17:02,061
Ta Panna je ďábel.
287
00:17:02,146 --> 00:17:06,526
- Neboj, dáme to do pořádku.
- Koukněte na ty rohy.
288
00:17:07,234 --> 00:17:10,784
Končím. S tímhle nechci nic mít.
289
00:17:10,863 --> 00:17:11,993
Počkej…
290
00:17:13,449 --> 00:17:14,279
Sakra.
291
00:17:19,079 --> 00:17:22,289
- Hříšníku!
- Odcházím.
292
00:17:22,374 --> 00:17:23,714
- Démone.
- Prosím.
293
00:17:23,792 --> 00:17:28,212
- Kam ho vezeš?
- Nedělej blbou, máš v tom prsty.
294
00:17:28,297 --> 00:17:29,127
Já?
295
00:17:29,214 --> 00:17:30,884
Policajti to z něj dostanou,
296
00:17:30,966 --> 00:17:34,966
i kdyby měl dostat klystýr nosem,
nebo jiným tělesným otvorem.
297
00:17:35,054 --> 00:17:36,144
Radši nosem.
298
00:17:36,221 --> 00:17:39,271
Já to nebyla. Je to ateista.
299
00:17:39,349 --> 00:17:42,389
Proto jsem ho vyhodila,
když učil řídit Cristu.
300
00:17:42,478 --> 00:17:46,068
Nemá pokoru před Bohem,
nemá smysl ho brát na policii.
301
00:17:46,774 --> 00:17:51,404
- Komu asi uvěří? Mně, nebo tobě?
- Mexiko se mění. Uvidíme.
302
00:17:51,487 --> 00:17:55,447
Účtovat za svatostánek je zločin,
proto jsem Robera poslala ho zničit.
303
00:17:55,532 --> 00:18:00,792
A mám tvoje doznání.
Policie tě odsoudí a skončíš v pekle.
304
00:18:01,413 --> 00:18:06,003
Řeknu tvojí rodině,
žes mi ten los ukradla, co ty na to?
305
00:18:06,085 --> 00:18:09,755
Nezapomeň, že mám video,
jak se s tím tupcem líbáte.
306
00:18:09,838 --> 00:18:15,138
Až Ernesto zjistí, žes kvůli milenci
platila obří pokutu, vyhodí tě.
307
00:18:15,219 --> 00:18:17,809
Máme problém, dceruško.
308
00:18:18,388 --> 00:18:24,138
Betito si to rozmyslel.
Ukázalo se, že skutečně praskla trubka.
309
00:18:24,812 --> 00:18:27,942
Jaká škoda! Teď ho musíte prodat mně.
310
00:18:28,023 --> 00:18:34,073
Kdy už konečně pochopíte, že do čtvrti,
jako je tahle, prostě nepatříte?
311
00:18:34,154 --> 00:18:37,204
Tak to prostě je, nikdo za to nemůže.
312
00:18:37,282 --> 00:18:40,492
Ty za to můžeš, protože nám nedáš pokoj.
313
00:18:40,577 --> 00:18:42,697
Nikdy! Tohle je Mexiko.
314
00:18:43,956 --> 00:18:46,996
- Boháči vždycky vítězí.
- Jo? Ještě se uvidí.
315
00:18:48,168 --> 00:18:50,338
Co se ještě uvidí?
316
00:18:50,838 --> 00:18:54,798
- Lásko…
- Idiote! Už tě nikdy nechci vidět.
317
00:18:54,883 --> 00:18:55,723
Lásko.
318
00:19:01,807 --> 00:19:03,387
Proč mě šmíruješ?
319
00:19:04,977 --> 00:19:08,147
Chtěl jsem vidět, jak… ho máš velkýho.
320
00:19:11,150 --> 00:19:12,150
Fajn.
321
00:19:12,943 --> 00:19:15,953
Ukážu ti ho, ale ty mně taky.
322
00:19:17,364 --> 00:19:18,414
Raz.
323
00:19:19,074 --> 00:19:20,994
- Dva.
- Tři.
324
00:19:23,996 --> 00:19:24,826
Jeane?
325
00:19:26,331 --> 00:19:28,671
- Co to děláte?
- Tak to není.
326
00:19:29,251 --> 00:19:32,381
Chtěl jsem si ověřit,
co se říká o černoších.
327
00:19:32,462 --> 00:19:33,672
- Co?
- Co?
328
00:19:34,923 --> 00:19:38,763
- Padám odsud.
- Ty primitive! Jeane Micheli!
329
00:19:40,053 --> 00:19:40,893
Tere!
330
00:19:42,389 --> 00:19:43,809
Jeane Micheli!
331
00:19:44,558 --> 00:19:45,478
Nesu ti…
332
00:19:47,352 --> 00:19:48,982
Nesu ti jídlo.
333
00:19:50,439 --> 00:19:51,609
Ty nejsi uprchlík?
334
00:19:52,274 --> 00:19:57,364
Ne. Projíždíme s klubem
Panamerickou dálnici na motorkách.
335
00:19:57,446 --> 00:19:59,946
Stavoval jsem se za kámošem.
336
00:20:00,032 --> 00:20:02,532
A proč jsi u mě zůstal spát?
337
00:20:03,410 --> 00:20:08,830
Myslel jsem, že chcete do trojky,
ale potkal jsem párek rasistů.
338
00:20:10,584 --> 00:20:11,924
Můj batoh.
339
00:20:22,012 --> 00:20:23,432
Měl jsem pravdu.
340
00:20:24,806 --> 00:20:26,016
Fakt ho má velkýho.
341
00:20:42,407 --> 00:20:45,237
NETOVI OD GENIHO
JSME NEJLEPŠÍ TÝM
342
00:20:45,327 --> 00:20:49,537
Až tě Silvie najde,
zjistí, že jsme s Netem kámoši.
343
00:20:54,461 --> 00:20:55,461
Ahojky.
344
00:20:56,296 --> 00:20:58,546
Cristo. Neměl jsem…
345
00:20:58,632 --> 00:21:04,472
Odjíždím a musím ti něco říct.
Člověku jako já se to neříká snadno.
346
00:21:05,389 --> 00:21:07,059
Takže mlč, jo?
347
00:21:07,140 --> 00:21:09,100
- Ale musím ti říct…
- Počkej!
348
00:21:10,727 --> 00:21:14,557
Došlo mi, že Mariana
a moje kámošky vůbec nejsou kámošky.
349
00:21:14,648 --> 00:21:16,818
- Já ti to říkal.
- Nech mě domluvit.
350
00:21:17,526 --> 00:21:19,236
Taky mi došlo, že ty…
351
00:21:21,029 --> 00:21:23,119
jsi můj nejlepší kámoš.
352
00:21:24,032 --> 00:21:25,912
- Co?
- Nejlepší kámoš.
353
00:21:27,286 --> 00:21:30,036
- Cože?
- Jsi můj nejlepší kámoš!
354
00:21:32,457 --> 00:21:34,167
- Fakt?
- Jo.
355
00:21:35,127 --> 00:21:38,917
- To nemusíš.
- Vždyť jsme nejlepší kámoši.
356
00:21:39,006 --> 00:21:42,296
- Jo, ale postupně.
- Postupně?
357
00:21:42,384 --> 00:21:45,804
Nejdřív si všechno řekneme,
pak se obejmeme.
358
00:21:46,972 --> 00:21:50,352
- Pak si vyměníme prádlo.
- Možná nemusíme.
359
00:21:50,434 --> 00:21:54,694
Ale postovat, že jsme přátelé,
smíš až nakonec.
360
00:21:55,188 --> 00:21:58,228
- Rozumíš?
- Jasně, rozumím.
361
00:21:58,317 --> 00:22:01,607
- Už musím.
- Kam jedeš?
362
00:22:01,695 --> 00:22:04,405
S Marianou do Tulumu.
363
00:22:04,489 --> 00:22:07,909
- Vždyť nejste kámošky.
- Nesuď mě, je to složitý.
364
00:22:08,702 --> 00:22:10,792
Jsi můj kámoš, podpoř mě.
365
00:22:12,414 --> 00:22:13,334
Fajn.
366
00:22:14,708 --> 00:22:16,838
- Užij si to.
- Děkuju.
367
00:22:20,297 --> 00:22:21,127
Pa.
368
00:22:29,139 --> 00:22:34,519
- Určitě je to tahle roura, paninko?
- Ano. A neříkejte mi paninko.
369
00:22:35,979 --> 00:22:38,399
Teď mi ten dům bude muset prodat.
370
00:22:45,947 --> 00:22:47,447
Božínku!
371
00:22:51,036 --> 00:22:52,656
MÁM TĚ RÁD, KÁMO
372
00:22:58,710 --> 00:23:00,550
Diego! Cristo!
373
00:23:01,797 --> 00:23:02,797
Silvie! Cato!
374
00:23:12,349 --> 00:23:16,979
Odpusť mi to, drahá Panenko,
ale nejsem žádná velká katolička.
375
00:23:18,105 --> 00:23:19,555
Nenastavuju druhou tvář.
376
00:23:20,816 --> 00:23:23,236
Necítím se provinile.
377
00:23:23,318 --> 00:23:26,698
Silvie ten los měla v kabelce,
a Bůh chtěl, abych vyhrála.
378
00:23:26,780 --> 00:23:28,950
Rodině to nikdy neřeknu.
379
00:23:29,783 --> 00:23:30,623
Víš proč?
380
00:23:31,368 --> 00:23:35,578
Nedovolím, aby se cítili, že sem nepatří.
381
00:23:41,545 --> 00:23:42,545
Božíčku.
382
00:23:53,432 --> 00:23:54,472
Ježíšku.
383
00:23:56,810 --> 00:23:57,810
To mě podrž.
384
00:24:02,399 --> 00:24:03,399
Co to máte?
385
00:24:03,900 --> 00:24:08,780
- Co jsme zachránili z domu.
- Musíte nosit stejné oblečení.
386
00:24:08,864 --> 00:24:09,704
Cato.
387
00:24:11,450 --> 00:24:14,700
- Můžeme u vás zůstat?
- Viděla Silvie moje tričko?
388
00:24:15,537 --> 00:24:19,247
Nic ve zlým, ale kdo z vás si uhnil?
389
00:24:19,332 --> 00:24:20,332
Co tady děláte?
390
00:24:21,251 --> 00:24:26,341
Za chvíli se tu vyplaví kanalizace.
Necítíte ten smrad?
391
00:24:26,423 --> 00:24:27,923
Bylas to ty.
392
00:24:28,800 --> 00:24:33,760
Kvůli tobě nám doma stříká močůvka.
Přišli jsme žádat o azyl.
393
00:24:34,598 --> 00:24:40,728
V žádném případě.
Chcete se zesměšnit před celou čtvrtí?
394
00:24:41,521 --> 00:24:46,941
Z toho nás nedostane ani reality show.
Chcete spát na zemi vedle osla?
395
00:24:47,027 --> 00:24:50,027
Klidně. Bude to bezpečnější než s tebou.
396
00:24:50,113 --> 00:24:53,333
- Ty kráso.
- Podpásovka.
397
00:24:53,408 --> 00:24:56,748
Klidně si dělej mučedníčka. Cato, jdeme.
398
00:24:56,828 --> 00:24:58,538
Miluju Tere!
399
00:25:00,290 --> 00:25:02,000
Koho? Kdo to je?
400
00:25:02,083 --> 00:25:06,053
- Proto jsem chtěl vidět Jeanova ptáka.
- Kdo je Jean? Proč jeho ptáka?
401
00:25:06,129 --> 00:25:11,549
Abych věděl, jestli o tebe mám bojovat.
Bál jsem se ti to říct kvůli Silvii.
402
00:25:11,635 --> 00:25:14,345
Konečně přiznáváš, že jsi do mě blázen.
403
00:25:14,429 --> 00:25:17,429
Blázníš? Do tebe se nikdo nezamiluje.
404
00:25:18,099 --> 00:25:21,649
- Koukni se do zrcadla.
- Neurážej mou Tere!
405
00:25:21,728 --> 00:25:23,768
Vídáme se s Genarem.
406
00:25:23,855 --> 00:25:25,065
- Cože?
- Cože?
407
00:25:25,148 --> 00:25:26,778
To snad ne.
408
00:25:26,858 --> 00:25:27,728
Klid.
409
00:25:28,818 --> 00:25:33,238
Jsme super kámoši.
A máme rádi stejnou telenovelu.
410
00:25:34,074 --> 00:25:37,584
Napsals mi bezva věnování.
411
00:25:38,537 --> 00:25:40,657
A kvůli tobě je v čudu.
412
00:25:40,747 --> 00:25:42,707
Vysvětlím vám to.
413
00:25:42,791 --> 00:25:47,591
Za všechno může Leonor.
Myslí si, že tady může bydlet.
414
00:25:47,671 --> 00:25:50,261
Co si o sobě myslíte?
415
00:25:50,340 --> 00:25:55,680
Pochop to, Ernesto. Až nám prodá dům
a konečně vypadnou, budeme mít klid.
416
00:25:56,471 --> 00:26:00,891
Nikam nejdeme.
Neprodám ho tobě ani nikomu, rozumíš?
417
00:26:00,976 --> 00:26:04,896
Budeme třít bídu
kvůli tvojí válce s blonckou?
418
00:26:04,980 --> 00:26:08,230
Něco vymyslíme. Vydrželi jsme to půl roku.
419
00:26:08,316 --> 00:26:11,106
Chtěli jsme to prodat,
abychom se měli líp.
420
00:26:11,194 --> 00:26:14,204
Peníze bez důstojnosti jsou k ničemu.
421
00:26:14,281 --> 00:26:17,081
Důstojnosti se nenajíme.
422
00:26:17,158 --> 00:26:20,788
- Přesně.
- Co ta lepší škola? Kašleš na nás.
423
00:26:20,870 --> 00:26:21,710
Na všechny.
424
00:26:21,788 --> 00:26:25,328
Nemůže jí na vás záležet,
protože je šílená.
425
00:26:25,417 --> 00:26:28,667
- A ty si mě nepřej.
- Jdu bydlet k ní.
426
00:26:31,339 --> 00:26:33,549
Uklidněte se!
427
00:26:35,260 --> 00:26:38,100
Dámo, krásná dámo,
428
00:26:38,179 --> 00:26:41,469
pověz mi, co cítíš.
429
00:26:42,350 --> 00:26:45,690
Pověz mi to, krásná dámo,
430
00:26:45,770 --> 00:26:48,860
pověz mi o sobě a o svých milencích.
431
00:26:48,940 --> 00:26:52,280
- Komu to zpívá?
- Já nevím.
432
00:26:53,737 --> 00:26:55,157
Jí.
433
00:26:56,072 --> 00:26:57,202
Jsou milenci.
434
00:26:57,282 --> 00:26:58,832
- Leo!
- Co?
435
00:26:59,451 --> 00:27:00,661
Nejsme milenci.
436
00:27:02,704 --> 00:27:03,834
Ale je to pravda.
437
00:27:05,123 --> 00:27:07,003
Ten kluk mě miluje.
438
00:27:08,043 --> 00:27:12,013
Ernie, Diego, děti, běžte dovnitř.
439
00:27:12,797 --> 00:27:13,627
Jdeme.
440
00:27:14,633 --> 00:27:16,343
Co tady chceš?
441
00:27:16,426 --> 00:27:19,796
Měj trochu sebeúcty, hochu.
Copak to nechápeš?
442
00:27:19,888 --> 00:27:22,518
Zmiz. Kšá.
443
00:27:24,309 --> 00:27:25,139
Bože můj.
444
00:27:26,603 --> 00:27:27,483
Ty ne, Leo.
445
00:27:30,065 --> 00:27:31,185
Zrádkyně.
446
00:27:33,443 --> 00:27:38,373
Nevím, co proti sobě máte,
ale záleží ti jenom na vaší nenávisti.
447
00:27:39,449 --> 00:27:43,119
Proč jsi nám nalhala,
že jsme skoro dosáhli snu?
448
00:27:43,620 --> 00:27:46,540
Šlo ti jenom o to, abys zvítězila.
449
00:27:47,040 --> 00:27:50,170
Lópezovým i Espinozovým bude líp
450
00:27:50,877 --> 00:27:52,707
bez těch vašich bojůvek.
451
00:27:55,423 --> 00:28:00,643
Ty taky ne, Silvie.
Běžte si bydlet vedle a nechte nás být.
452
00:28:02,472 --> 00:28:04,142
S tou vaší hloupou válkou.
453
00:28:10,313 --> 00:28:11,733
Co?
454
00:28:13,274 --> 00:28:18,494
- Nemysli si, že ti budu děkovat.
- To by mě ve snu nenapadlo.
455
00:28:19,447 --> 00:28:20,947
Nebylo to pro tebe.
456
00:28:22,033 --> 00:28:26,453
- Kdyby Ernesto věděl o Roberovi…
- Tvá rodina se dozví o tom losu.
457
00:28:27,205 --> 00:28:34,045
- Proto se říká, že jsou žebráci sobci.
- A že boháč všechno svede na žebráka.
458
00:28:36,631 --> 00:28:40,341
- Zabírám si ložnici!
- Co? Ne! Mou postel ne!
459
00:28:40,427 --> 00:28:42,257
Opovaž se! Ne.
460
00:28:42,929 --> 00:28:44,059
- Utíkej!
- Fuj!
461
00:28:44,139 --> 00:28:47,229
- Běž. To je ale puch.
- Ne!
462
00:28:48,226 --> 00:28:49,266
To mě pos…
463
00:28:50,061 --> 00:28:51,061
Bože můj.
464
00:28:51,146 --> 00:28:53,976
Radši sem nechoď. Buď venku.
465
00:28:55,942 --> 00:28:57,152
Mazej!
466
00:29:31,770 --> 00:29:34,400
Překlad titulků: Jiří Nehyba