1 00:00:14,639 --> 00:00:15,809 ¡Vecina! 2 00:00:18,476 --> 00:00:20,436 Qué bueno que, por fin, te diste cuenta 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,060 de que este estilo de vida, pues, no va contigo. 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,568 Sí, no me gusta que los vecinos me dejen sus piojos en mi alberca. 5 00:00:26,651 --> 00:00:28,991 Los piojos ya estaban nadando cuando me metí. 6 00:00:29,070 --> 00:00:30,910 En fin, se les va a extrañar. 7 00:00:31,406 --> 00:00:33,906 - Cañón. - ¿No me digas? ¿Qué vas a extrañar más? 8 00:00:33,992 --> 00:00:34,912 ¿El burro… 9 00:00:35,827 --> 00:00:36,827 o el tendedero? 10 00:00:38,204 --> 00:00:39,544 Híjole. 11 00:00:40,165 --> 00:00:43,915 No, fíjate que a la que más voy a extrañar es a ti. 12 00:00:44,002 --> 00:00:45,252 No, hombre. 13 00:00:45,336 --> 00:00:46,876 Pero ¿qué le vamos a hacer? 14 00:00:46,963 --> 00:00:48,763 Si los organizadores de la rifa 15 00:00:48,840 --> 00:00:52,090 solo los obligaron a quedarse seis meses y no un año. 16 00:00:52,844 --> 00:00:53,684 Qué cosas. 17 00:00:53,762 --> 00:00:54,892 Ay, sí, ¿verdad? 18 00:00:54,971 --> 00:00:56,391 - Oh, my gosh. - Yeah. Sí. 19 00:00:56,473 --> 00:01:00,603 [grito] 20 00:01:01,561 --> 00:01:02,901 ¿Qué pasa, jefa? 21 00:01:02,979 --> 00:01:04,859 - ¿Qué tienes? - Ave María purísima. 22 00:01:04,939 --> 00:01:07,029 ¡Es la Virgen! 23 00:01:07,108 --> 00:01:08,228 [coro celestial] 24 00:01:08,318 --> 00:01:09,398 No podemos vender. 25 00:01:09,486 --> 00:01:11,446 [sigue coro] 26 00:01:12,447 --> 00:01:13,277 No. 27 00:01:18,912 --> 00:01:21,412 - [Leonor] Vendamos. - [Dolores] Ni Dios lo mande. 28 00:01:21,498 --> 00:01:24,628 Es que a duras penas podemos pagar lo que cuesta vivir aquí. 29 00:01:24,709 --> 00:01:27,339 De mantenimiento, casi se nos va el sueldo de Genaro. 30 00:01:27,420 --> 00:01:28,670 ¿Tanto? 31 00:01:28,755 --> 00:01:30,415 Si queremos mejores escuelas 32 00:01:30,507 --> 00:01:31,547 o ir de vacaciones… 33 00:01:31,633 --> 00:01:32,883 Sí, estaría bien. 34 00:01:32,967 --> 00:01:34,637 …tenemos que vender esta casa. 35 00:01:34,719 --> 00:01:37,469 La Virgen no se aparece jamás por casualidad. 36 00:01:37,555 --> 00:01:39,805 O vino a decirnos que nos tenemos que quedar 37 00:01:39,891 --> 00:01:42,441 o viene a castigarnos por nuestros pecados, ¿eh? 38 00:01:42,519 --> 00:01:43,899 No, ni lo mande Dios. 39 00:01:43,978 --> 00:01:44,978 No mames. 40 00:01:45,063 --> 00:01:47,943 Pues es que yo he pecado un chorro 41 00:01:48,024 --> 00:01:50,074 desde que le hice caso a mi tío. 42 00:01:50,151 --> 00:01:52,241 Uy, sí, échenle la culpa al más guapo. 43 00:01:52,320 --> 00:01:54,070 Tu mamá siempre tiene razón, amor. 44 00:01:54,155 --> 00:01:57,905 ¿No era tu sueño ser millonario? ¿No ibas a entrar a la rifa del avión? 45 00:01:57,992 --> 00:01:59,872 ¿Para qué si me voy al infierno? 46 00:01:59,953 --> 00:02:02,163 ¿Ahora de cuándo acá tan religioso? 47 00:02:02,247 --> 00:02:05,417 La última vez que comulgaste fue porque tenías hambre. 48 00:02:05,500 --> 00:02:07,750 Un buen cristiano no pelea frente a la Virgen. 49 00:02:07,836 --> 00:02:09,706 A ver si da malas referencias arriba. 50 00:02:09,796 --> 00:02:11,966 No entiendo de dónde me salieron devotos. 51 00:02:12,048 --> 00:02:15,258 Pablo, le temes a la iglesia, los santos te siguen con la mirada. 52 00:02:15,343 --> 00:02:16,853 Pues, sí, me hacen así. 53 00:02:16,928 --> 00:02:19,558 Ni te rías, Jani, ya ni hiciste la primera comunión. 54 00:02:19,639 --> 00:02:20,809 Y la Tere, bueno, 55 00:02:20,890 --> 00:02:23,390 que si la religión es el apio del pueblo… 56 00:02:23,476 --> 00:02:24,936 Opio, ma. Opio. 57 00:02:25,019 --> 00:02:28,229 Es lo mismo. Aquí hace mucho que nadie entra a una iglesia. 58 00:02:28,314 --> 00:02:30,734 Digo que la Virgencita vino a sacarnos de deudas. 59 00:02:31,568 --> 00:02:33,488 No, sí, es la verdad. Mira, por favor. 60 00:02:33,570 --> 00:02:35,160 [susurra] Como te enseñé, Jani. 61 00:02:35,238 --> 00:02:38,948 El santuario de Lourdes recibe más de seis millones de personas al año. 62 00:02:39,033 --> 00:02:43,083 ¿Qué tal? Ahora imagínense si pedimos un donativo de diez pesos por piocha. 63 00:02:43,163 --> 00:02:45,623 Sin sumar la venta de agua bendita embotellada. 64 00:02:45,707 --> 00:02:48,037 Los escapularios bendecidos, los que rifan. 65 00:02:48,126 --> 00:02:51,376 Quiero aclarar que no estoy de acuerdo con el negocio de la fe. 66 00:02:51,462 --> 00:02:54,632 No le robamos a nadie, es una aportación voluntaria. 67 00:02:54,716 --> 00:02:57,546 No privemos a la gente de rezarle a la Virgencita. 68 00:02:57,635 --> 00:02:59,385 A nuestra Virgen Privada del Cielo. 69 00:02:59,470 --> 00:03:02,020 Privados del Cielo estarán si engañan a la gente. 70 00:03:02,891 --> 00:03:05,441 Esa Virgen no es más que una mancha de humedad. 71 00:03:05,518 --> 00:03:06,638 Ay. Permiso. 72 00:03:08,021 --> 00:03:09,481 [suena música de telenovela] 73 00:03:09,564 --> 00:03:12,574 Dijiste que hablarías con tu mujer y no has hecho nada. 74 00:03:12,650 --> 00:03:13,610 Dame tiempo. 75 00:03:13,693 --> 00:03:16,363 Solo a ti se te ocurre decirle Beatriz a Silvia, mano. 76 00:03:17,071 --> 00:03:18,451 Cómprale algo cariñosón. 77 00:03:18,531 --> 00:03:20,071 Así piden perdón ustedes, ¿no? 78 00:03:20,158 --> 00:03:22,738 Lo mejor es no decirle nada. Igual y se le olvida. 79 00:03:22,827 --> 00:03:26,617 Las mujeres jamás olvidan, Neto. Al contrario, solo acumulan. 80 00:03:26,706 --> 00:03:29,536 Para tener más cosas que reclamar en la siguiente bronca. 81 00:03:29,626 --> 00:03:33,166 No acumularás reclamos, pero sí que acumulas ropa vieja. 82 00:03:33,671 --> 00:03:34,921 Te urge una limpieza. 83 00:03:35,006 --> 00:03:38,296 Eso lo harás tú porque yo no tengo nada que tirar. 84 00:03:38,384 --> 00:03:39,394 ¿Y esto? 85 00:03:39,469 --> 00:03:41,719 Ay, puede servir para limpiar espejos, ¿no? 86 00:03:42,388 --> 00:03:44,678 Mira, tú tienes que aplicar la Marie Kondo. 87 00:03:45,266 --> 00:03:47,436 Deshazte de todo lo que no te haga feliz. 88 00:03:47,518 --> 00:03:48,348 Mira, Neto. 89 00:03:49,520 --> 00:03:52,070 Esta es la playera que amarró nuestra amistad. 90 00:03:53,316 --> 00:03:55,396 ¿A poco quieres que la tire? No. 91 00:03:55,485 --> 00:03:57,315 Neta, te voy a extrañar un chingo. 92 00:03:58,947 --> 00:04:01,067 Ya no puedo ocultar más mis sentimientos. 93 00:04:01,783 --> 00:04:02,953 Me voy de este pueblo. 94 00:04:03,034 --> 00:04:05,254 Además, aquí no me quieren por ser… 95 00:04:05,328 --> 00:04:06,828 Pero tú no te vas a ir. 96 00:04:06,913 --> 00:04:09,543 No comprarán una casa con una mancha de la Virgen. 97 00:04:09,624 --> 00:04:12,964 Ay, no conoces a mi Leo, siempre logra lo que quiere. 98 00:04:13,044 --> 00:04:13,964 [suena celular] 99 00:04:14,045 --> 00:04:15,205 Dame un segundo. 100 00:04:16,214 --> 00:04:17,054 ¿Qué pasó? 101 00:04:17,131 --> 00:04:20,091 ¿Puedes creer que Leonor ya no venderá por lo de la Virgen? 102 00:04:20,176 --> 00:04:22,386 Te juro que son pobres porque quieren. 103 00:04:23,137 --> 00:04:26,267 Yo ya pensé que íbamos a ser una privada naco-free y no. 104 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 ¡Estoy tan enojada que le quiero pegar a alguien! 105 00:04:29,894 --> 00:04:30,734 ¿Dónde estás? 106 00:04:30,812 --> 00:04:33,192 Sí, estoy en el club de tenis, ya voy para allá. 107 00:04:34,649 --> 00:04:37,279 Le tuve que mentir. Ya sabes cómo es. 108 00:04:38,111 --> 00:04:39,991 Mira, no es por ti, es por mí. 109 00:04:43,157 --> 00:04:44,157 ¿Qué? 110 00:04:44,742 --> 00:04:48,372 Señora, quería pedirle si me da la tarde para ir a ver a la Virgen. 111 00:04:48,454 --> 00:04:51,924 Por supuesto que no. Yo no voy a cooperar con estas personas 112 00:04:52,000 --> 00:04:53,710 para que se queden con la casa. 113 00:04:54,294 --> 00:04:56,634 Algo se me tiene que ocurrir para que se vayan. 114 00:04:56,713 --> 00:04:58,053 Me estás castigando, ¿no? 115 00:04:58,131 --> 00:04:59,301 Por lo del boleto. 116 00:04:59,799 --> 00:05:00,929 No quería robármelo. 117 00:05:01,884 --> 00:05:04,684 Yo nada más quería cobrarme lo de la puerta de mi coche. 118 00:05:05,179 --> 00:05:07,929 Fue la voluntad de Dios que el boleto saliera premiado. 119 00:05:08,016 --> 00:05:09,426 No, espérame. 120 00:05:10,435 --> 00:05:11,385 No, ya sé. 121 00:05:11,477 --> 00:05:15,227 Ándale, mi castigo fue justo ponerme a Silvia de vecina, ¿verdad? 122 00:05:17,025 --> 00:05:18,935 Pues ahí está, ya pagué mi penitencia. 123 00:05:19,444 --> 00:05:22,614 Ay, Virgencita, no nos alcanza para vivir aquí. 124 00:05:22,697 --> 00:05:26,277 Así que o Diosito me manda los millones o vendo la casa. 125 00:05:27,118 --> 00:05:29,038 No hay de otra. ¿Quiúbo? 126 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 Ahí está. 127 00:05:30,204 --> 00:05:31,584 Pero, apúrale, tío. 128 00:05:31,664 --> 00:05:34,174 - Gírale un poquito más porque así… - Ahí está. 129 00:05:34,250 --> 00:05:36,170 A ver, si el público viene para acá… 130 00:05:36,878 --> 00:05:38,708 Crista, ¿puedo hablar contigo? 131 00:05:40,423 --> 00:05:41,673 Crista, por favor. 132 00:05:44,677 --> 00:05:47,467 No te merece Pablito, ¿eh? Mira, yo mejor que tú… 133 00:05:47,555 --> 00:05:49,175 No, tío, está bien. 134 00:05:49,974 --> 00:05:52,024 No necesito tus consejos, gracias. 135 00:05:52,101 --> 00:05:53,141 A ver, Pablito… 136 00:06:01,486 --> 00:06:03,396 Dios está con nosotros. 137 00:06:04,197 --> 00:06:06,317 Así es de que no se me desesperen. 138 00:06:06,908 --> 00:06:08,028 Usted. Pásele. 139 00:06:08,117 --> 00:06:10,237 Oiga, no, no es justo. 140 00:06:10,328 --> 00:06:12,658 Yo llegué primero y muchos aquí también. 141 00:06:12,747 --> 00:06:13,917 ¡Sí! 142 00:06:13,998 --> 00:06:15,288 Calmantes montes. 143 00:06:15,875 --> 00:06:20,455 ¿Qué dijo Jesús: "Los últimos serán los primeros en el Cielo"? 144 00:06:20,546 --> 00:06:22,546 Nomás que, en la Tierra, 145 00:06:22,632 --> 00:06:26,222 los vip pasan antes porque donaron más. 146 00:06:26,302 --> 00:06:29,262 Ay, pues no, fíjese. No me parece justo, yo mejor me voy. 147 00:06:29,347 --> 00:06:32,057 [murmullo general] 148 00:06:34,894 --> 00:06:36,944 - Estuvo increíble, ¿no? - Sí. 149 00:06:37,855 --> 00:06:38,685 Digo… 150 00:06:39,315 --> 00:06:40,475 vas mejorando. 151 00:06:41,692 --> 00:06:44,202 Igual y esta es la última antes de que nos mudemos. 152 00:06:44,695 --> 00:06:46,105 ¿Neta sí se van a ir? 153 00:06:46,197 --> 00:06:49,907 Qué mal. Yo nunca había estado con alguien como tú. 154 00:06:49,992 --> 00:06:50,832 ¿De veras? 155 00:06:51,786 --> 00:06:52,616 Yo tampoco. 156 00:06:52,703 --> 00:06:54,623 ¿En serio? ¿Cómo? 157 00:06:55,456 --> 00:06:56,616 A ver, tú dime primero. 158 00:06:58,251 --> 00:06:59,711 No te depilas, te rasuras. 159 00:07:01,170 --> 00:07:03,010 Fuiste a una escuela pública y… 160 00:07:04,090 --> 00:07:05,430 conoces el metro. 161 00:07:06,843 --> 00:07:08,343 Nunca había andado con alguien 162 00:07:08,428 --> 00:07:10,848 que se depila y grita más que yo en la cama. 163 00:07:10,930 --> 00:07:12,310 Con todo, yo soy tu mejor. 164 00:07:13,349 --> 00:07:14,309 Seguro me extrañas. 165 00:07:14,392 --> 00:07:17,352 Dije que vas mejorando, eres como todos los privilegiados, 166 00:07:17,437 --> 00:07:19,607 solamente escuchan lo que les conviene. 167 00:07:19,689 --> 00:07:20,519 ¿Y sabes qué? 168 00:07:20,606 --> 00:07:22,566 Si alguien va a extrañar a alguien, 169 00:07:22,650 --> 00:07:24,860 eres tú, aunque no quieras aceptarlo. 170 00:07:26,612 --> 00:07:27,452 [portazo] 171 00:07:28,239 --> 00:07:30,369 Yo digo que es una fuga de agua, ¿cómo ve? 172 00:07:30,450 --> 00:07:31,370 ¿Quiúbole? 173 00:07:32,577 --> 00:07:33,907 [canta coro celestial] 174 00:07:33,995 --> 00:07:35,655 Mi morenita del Tepeyac. 175 00:07:38,249 --> 00:07:39,079 No, doña. 176 00:07:39,792 --> 00:07:40,752 A la Virgencita 177 00:07:41,252 --> 00:07:42,552 yo no le meto mano. 178 00:07:43,045 --> 00:07:45,875 - Siquiera págueme lo del pasaje. - No, ¿cuál pasaje? 179 00:07:47,341 --> 00:07:48,471 Mija… 180 00:07:49,051 --> 00:07:51,391 Mija, te dije. 181 00:07:51,471 --> 00:07:53,101 La Virgen es de a de veras. 182 00:07:53,181 --> 00:07:54,561 Ahí está Alberto del Arco. 183 00:07:54,640 --> 00:07:56,520 - ¿Quién es? - El cazafantasmas ese. 184 00:07:56,601 --> 00:08:00,061 El que ganó el festival de "¡Ay, Nanita!" con sus videos. 185 00:08:00,146 --> 00:08:01,896 - El papá de… - De Baby Ghost. 186 00:08:01,981 --> 00:08:03,981 - Ese, espérame. - Sí. Ve a hablar. 187 00:08:04,066 --> 00:08:06,896 Es Alberto del Arco, cazafantasmas oficial, ¿verdad? 188 00:08:06,986 --> 00:08:08,736 - A sus órdenes. - Está. Soy Leonor. 189 00:08:08,821 --> 00:08:10,781 La dueña oficial de esta casa. 190 00:08:10,865 --> 00:08:13,485 - La vendo, ¿no la quieres? - ¿Con todo y la Virgen? 191 00:08:13,576 --> 00:08:15,116 Claro, si no, qué chiste. 192 00:08:15,203 --> 00:08:16,703 Eso sí que es un milagro. 193 00:08:16,787 --> 00:08:21,457 Okey, te ofrezco 5 % más de lo que te dé este güero oxigenado. 194 00:08:21,542 --> 00:08:23,672 ¿Dónde te hicieron tu tinte de porquería? 195 00:08:23,753 --> 00:08:26,553 Primero me ofreció la casa a mí. Es más, tengo testigos. 196 00:08:26,631 --> 00:08:28,421 - ¿Verdad, muchachos? - Sí. 197 00:08:28,508 --> 00:08:30,378 - Díganle. - ¡Beto! 198 00:08:30,468 --> 00:08:31,718 - ¡Beto! - Okey. 199 00:08:31,802 --> 00:08:34,182 Te doy 5 % más de lo que le des a la estafadora. 200 00:08:34,263 --> 00:08:35,473 No la escuches, mi Beto. 201 00:08:35,556 --> 00:08:38,386 Es como la bruja del bosque, la que te persiguió. 202 00:08:38,476 --> 00:08:41,516 Yo vi el video. Tú eres especialista en lo espiritual, ¿no? 203 00:08:41,604 --> 00:08:43,234 - Claro. - Ahí tienes una mina. 204 00:08:43,314 --> 00:08:44,824 - ¿Cómo? - Digo, una bendición. 205 00:08:44,899 --> 00:08:46,069 Okey. 206 00:08:46,150 --> 00:08:47,240 ¿Sabes que a Lourdes 207 00:08:47,318 --> 00:08:50,068 lo visitan más de seis millones de personas al año? 208 00:08:50,154 --> 00:08:51,574 - ¿Sí? - ¿Quiúbo? 209 00:08:57,954 --> 00:09:00,004 Así nadie se va al infierno. 210 00:09:00,081 --> 00:09:01,251 Vendemos la casa, 211 00:09:01,332 --> 00:09:04,712 y que Betito siga dejando a los feligreses visitar a la Virgen. 212 00:09:05,836 --> 00:09:08,376 Mientras no la quiten, no hay problema. 213 00:09:08,464 --> 00:09:09,304 ¿Qué? 214 00:09:09,382 --> 00:09:12,052 El chiste es cumplir la voluntad de Dios. 215 00:09:12,134 --> 00:09:14,394 - Sí, ¿verdad? ¡Sí! - ¡Sí! 216 00:09:15,388 --> 00:09:18,218 Seremos ricos, y ahora sí tendré el coche que quiero. 217 00:09:18,307 --> 00:09:20,347 - Sí. - No pasearé perros gordos. 218 00:09:20,434 --> 00:09:22,144 Ni yo voy a tener que acompañarte. 219 00:09:23,020 --> 00:09:25,940 - Y yo voy a poder ir a una mejor escuela. - Sí. 220 00:09:27,316 --> 00:09:28,356 Te quiero, mami. 221 00:09:28,442 --> 00:09:30,652 Y yo a ti, mi amor, los amo mucho. 222 00:09:30,736 --> 00:09:33,156 No, todavía falta que Beto firme. 223 00:09:33,239 --> 00:09:35,239 Roguémosle a Dios que la Virgen sea real 224 00:09:35,324 --> 00:09:38,164 para que la gente pueda seguir visitándola. 225 00:09:38,244 --> 00:09:40,124 Ya, a cenar, que se nos va a enfriar. 226 00:09:40,204 --> 00:09:41,544 - Sí, a cenar. - Sí. 227 00:09:41,622 --> 00:09:43,622 - [Tomás grita] - [Pablo] El guacamole… 228 00:09:44,500 --> 00:09:46,960 [Tomás] ¿Todo bien? Señor, ¿agüita bendita? 229 00:09:47,545 --> 00:09:48,915 ¿No? Mire… 230 00:09:49,005 --> 00:09:50,005 Hola, ¿qué tal? 231 00:09:50,423 --> 00:09:52,933 Hola, me llamo Jean Michel. 232 00:09:53,009 --> 00:09:54,299 Soy de Haití. 233 00:09:54,885 --> 00:09:56,425 Y voy a California. 234 00:09:57,054 --> 00:09:58,354 Ah, no te preocupes, ¿eh? 235 00:09:58,431 --> 00:09:59,431 Para ti es gratis. 236 00:09:59,515 --> 00:10:02,475 Oye, no es justo, a todos nos están cobrando la entrada. 237 00:10:02,560 --> 00:10:04,480 A Jean Michel no le voy a cobrar. 238 00:10:04,562 --> 00:10:08,152 Supongo que vienes a pedirle a la Virgen que te cuide hasta los EE. UU. 239 00:10:08,232 --> 00:10:10,822 Cree que te vas a perder en el aeropuerto. 240 00:10:11,402 --> 00:10:12,322 Oye, toma. 241 00:10:13,029 --> 00:10:13,949 Gracias. 242 00:10:14,030 --> 00:10:15,110 Permiso. 243 00:10:16,157 --> 00:10:17,407 ¿Y ese güey qué? 244 00:10:17,491 --> 00:10:18,621 ¿Qué, estás celoso? 245 00:10:18,701 --> 00:10:20,081 ¿Por qué no le cobraste? 246 00:10:20,161 --> 00:10:21,581 Porque es inmigrante. 247 00:10:21,662 --> 00:10:24,542 Y, seguramente, ha sufrido en su camino para llegar aquí. 248 00:10:24,624 --> 00:10:26,924 ¿Sabes qué? Le voy a ofrecer mi cuarto. 249 00:10:27,001 --> 00:10:28,671 Seguro no tiene dónde dormir. 250 00:10:29,462 --> 00:10:31,172 - [balbucea] - Jean Michel… 251 00:10:31,255 --> 00:10:32,665 Ay, híjole, Dieguito. 252 00:10:33,215 --> 00:10:34,545 Creo que Tere tiene razón. 253 00:10:35,343 --> 00:10:37,683 Seguro ese güey ha sufrido mucho. Sin embargo, 254 00:10:37,762 --> 00:10:39,762 Diosito aprieta, pero no ahorca. 255 00:10:39,847 --> 00:10:42,927 Lo hizo negro, pero, a cambio, le dio un don natural. 256 00:10:43,017 --> 00:10:45,187 ¿Ser bueno en el deporte? 257 00:10:45,686 --> 00:10:47,186 Bueno, eso también. 258 00:10:47,271 --> 00:10:48,901 A ver, detenme, Janetita. 259 00:10:49,690 --> 00:10:51,980 ¿Has escuchado hablar del negro de WhatsApp? 260 00:10:54,987 --> 00:10:57,817 Qué tal. ¿Estás de acuerdo con que, con una ventaja así, 261 00:10:57,907 --> 00:11:00,117 es imposible luchar por el amor de una mujer? 262 00:11:00,201 --> 00:11:02,751 [en inglés] Cuando te gustan los negros, ya está. 263 00:11:02,828 --> 00:11:04,578 ¿En serio, eso piensan las mujeres? 264 00:11:05,164 --> 00:11:06,674 - Creo que sí. - Claro que no. 265 00:11:07,166 --> 00:11:10,246 Deberían hacer un meme de ustedes por racistas y sexistas. 266 00:11:10,336 --> 00:11:13,256 Que el pene de los negros es grande, que el tamaño cuenta… 267 00:11:13,339 --> 00:11:15,679 - [murmura] Cállate ya. - …es lo más siglo XX. 268 00:11:15,758 --> 00:11:16,758 Ustedes dan pena. 269 00:11:17,593 --> 00:11:19,933 Ya, no le hagas caso, Diego. Ella no ha vivido. 270 00:11:20,012 --> 00:11:23,682 Es más, todavía cree que Zague se hizo famoso por ser bueno en el fut. 271 00:11:23,766 --> 00:11:24,846 Pinche Dieguito. 272 00:11:25,810 --> 00:11:26,770 Por ejemplo. 273 00:11:27,603 --> 00:11:29,653 Ya, a ti no te voy a cobrar la entrada. 274 00:11:29,730 --> 00:11:30,560 Vas. 275 00:11:31,357 --> 00:11:34,857 Está muy largo. Mejor rezamos el rosario exprés, ¿no, suegra? 276 00:11:34,944 --> 00:11:39,034 Exprés va a ser el camino por el que el Señor te mande al infierno, Genarito. 277 00:11:39,115 --> 00:11:41,365 Y si, mientras rezamos, ¿le puedo contar algo? 278 00:11:41,450 --> 00:11:45,370 Fíjese que, en mi telenovela, el rico del rancho, Guillermo Rivera Duffour, 279 00:11:45,454 --> 00:11:47,334 tiene lo suyo con Sebastián Romero. 280 00:11:47,415 --> 00:11:50,205 Que es pobre de cartera, pero muy rico de corazón. 281 00:11:50,292 --> 00:11:52,172 Pero, eso sí, igual de güero. 282 00:11:52,253 --> 00:11:55,213 Ya sabe que en todas las telenovelas todos son güeros. 283 00:11:55,297 --> 00:11:57,677 - Torre de marfil. - [gente] Ruega por nosotros. 284 00:11:57,758 --> 00:11:58,928 Alabaré. 285 00:11:59,719 --> 00:12:01,179 Ellos se quieren un chorro. 286 00:12:01,262 --> 00:12:03,222 Pero no lo pueden decir en el pueblo. 287 00:12:04,515 --> 00:12:06,725 Al principio, ellos aceptaron hacerlo así. 288 00:12:07,560 --> 00:12:10,270 ¿Cree que Sebastián deba darle un empujoncito al Memo 289 00:12:10,354 --> 00:12:12,024 para que salga del clóset? 290 00:12:12,106 --> 00:12:15,226 Si lo sabe la Virgen, que lo sepa el mundo. 291 00:12:15,317 --> 00:12:16,857 [gente] ¡Amén! 292 00:12:19,572 --> 00:12:23,332 Necesito un consejo celestial, sé que no he sido el mejor de los católicos 293 00:12:23,409 --> 00:12:26,829 ni he ido a cantarte las mañanitas a la basílica desde los seis años. 294 00:12:27,705 --> 00:12:30,325 Pero, gracias a mi abuela, te quiero y respeto mucho. 295 00:12:31,250 --> 00:12:32,080 Mira. 296 00:12:33,419 --> 00:12:36,169 Le he enviado miles de mensajes a Crista, y no responde. 297 00:12:36,964 --> 00:12:38,844 ¿Crees que piense que soy acosador? 298 00:12:39,425 --> 00:12:42,885 Sí, sí, todo por culpa de las pinches redes sociales. 299 00:12:43,763 --> 00:12:46,143 Pero, mira, yo nunca he tratado de ganar likes 300 00:12:46,223 --> 00:12:48,233 aparentando ser alguien que no soy. 301 00:12:48,309 --> 00:12:49,269 [suena reguetón] 302 00:12:49,351 --> 00:12:53,561 ♪ TikTok, ábreme la puerta. ♪ 303 00:12:53,647 --> 00:12:56,437 [imposta voz] A ver, niños. No, no. 304 00:12:56,525 --> 00:13:01,065 Nada de que: "Maestra, ¿me deja ir a la papelería por el Resistol?". 305 00:13:01,155 --> 00:13:02,615 Ven, por favor, ándale. 306 00:13:02,698 --> 00:13:04,578 O sea, por favor, ven. 307 00:13:05,075 --> 00:13:06,695 ¡Sí! 308 00:13:06,786 --> 00:13:10,456 Bueno, en mi defensa, ese burro es más inteligente de lo que parece. 309 00:13:10,539 --> 00:13:13,459 Y, sí, ese TikTok dio hueva. 310 00:13:14,168 --> 00:13:16,248 Pero sí estuvo muy mal espiar a Crista. 311 00:13:16,337 --> 00:13:17,837 [suena notificación celular] 312 00:13:17,922 --> 00:13:23,592 ♪ Ave María. ♪ 313 00:13:23,677 --> 00:13:24,507 ¡Tienes razón! 314 00:13:25,346 --> 00:13:27,056 Voy a borrar mi cuenta de TikTok. 315 00:13:27,807 --> 00:13:29,517 Eres bien chida, Virgencita. 316 00:13:30,100 --> 00:13:31,140 O sea, qué oso. 317 00:13:32,102 --> 00:13:33,652 Ya sé que es naquísimo, pero… 318 00:13:34,605 --> 00:13:36,565 no es un chaca, ¿verdad? 319 00:13:36,649 --> 00:13:38,899 Sí, yo no sé qué es eso, pero suena horrible. 320 00:13:38,984 --> 00:13:40,694 Además, no es tan mala persona. 321 00:13:40,778 --> 00:13:42,778 Desde que me empecé a juntar con Pablo, 322 00:13:42,863 --> 00:13:45,033 siento que me he alejado mucho del mundo. 323 00:13:45,616 --> 00:13:47,946 Hace años no voy al mall ni al spa con mi mamá. 324 00:13:48,035 --> 00:13:49,615 No pasé la tarjeta en Andares. 325 00:13:49,703 --> 00:13:52,833 Neta no me acuerdo la última vez que salí de antro con Mariana. 326 00:13:53,374 --> 00:13:54,214 Y todo… 327 00:13:54,875 --> 00:13:55,955 por andar con Pablo. 328 00:13:58,462 --> 00:14:00,052 Sabía que regresarías a mí. 329 00:14:00,756 --> 00:14:04,126 ¿Te diste cuenta de que tu marido jamás te va a hacer feliz como yo? 330 00:14:04,635 --> 00:14:05,465 Silvia. 331 00:14:06,303 --> 00:14:09,013 Yo pienso en ti siempre que escucho un reguetón lento. 332 00:14:09,598 --> 00:14:10,978 Él ni reguetón oye. 333 00:14:11,058 --> 00:14:11,978 Ay, mi vidi. 334 00:14:12,810 --> 00:14:16,060 Mira, solo hay una cosita que tú puedes hacer para hacerme feliz. 335 00:14:16,772 --> 00:14:18,022 Lo que sea, mi amor. 336 00:14:21,569 --> 00:14:22,489 ¿Sabes rezar? 337 00:14:24,029 --> 00:14:25,109 Good. 338 00:14:25,197 --> 00:14:27,827 Es que uno no debe de andar con quien no es como uno. 339 00:14:28,576 --> 00:14:29,406 Creo. 340 00:14:29,493 --> 00:14:30,543 Híjoles, pa. 341 00:14:31,036 --> 00:14:32,496 Ya te pareces a mi ma. 342 00:14:32,580 --> 00:14:34,080 Te pasas, de veras. 343 00:14:35,583 --> 00:14:37,173 Oh, my God! 344 00:14:38,502 --> 00:14:39,382 Oh, my God! 345 00:14:41,088 --> 00:14:42,508 Me convertí en una López. 346 00:14:44,383 --> 00:14:46,343 No mames, ¿desde cuándo pasó esto? 347 00:14:51,599 --> 00:14:52,469 [sonido de asco] 348 00:14:52,558 --> 00:14:55,638 [exclamación de sorpresa] ¿Repitiendo outfit? 349 00:14:55,728 --> 00:14:56,648 Too soon, ¿no? 350 00:14:59,815 --> 00:15:02,855 ♪ ¿Cuándo te veré otra vez, mi vida? ♪ 351 00:15:02,943 --> 00:15:04,953 ♪ ¿Cuándo? ♪ 352 00:15:05,863 --> 00:15:09,033 ♪ Paso noches imposibles sin tu calor… ♪ 353 00:15:11,994 --> 00:15:13,914 No, me la sé 354 00:15:13,996 --> 00:15:16,116 porque Pablo siempre la está cantando. 355 00:15:16,206 --> 00:15:18,326 ¿Y sabes una cosa? A mí me gusta. 356 00:15:18,417 --> 00:15:20,747 Pero no le digas a mi mamá porque me mata. 357 00:15:20,836 --> 00:15:24,126 No, te entiendo perfectamente. Es muy duro que tu mom piense 358 00:15:24,214 --> 00:15:27,724 que si te juntas con alguien de otra clase social, bajamos socialmente. 359 00:15:27,801 --> 00:15:28,641 Exacto. 360 00:15:30,971 --> 00:15:31,971 ¿A ti cómo te pasó? 361 00:15:32,056 --> 00:15:33,556 Mira, yo tengo un amigo 362 00:15:33,641 --> 00:15:36,061 que, si tu mamá se entera, creo que me mata. 363 00:15:36,143 --> 00:15:37,483 [suena notificación] 364 00:15:37,561 --> 00:15:38,731 Sí, seguro. 365 00:15:47,071 --> 00:15:50,121 ¿Tú hiciste algo para cerrar la cuenta de TikTok de Pablo? 366 00:15:50,199 --> 00:15:53,159 ¿Yo? ¿Por qué habría de hacer algo así? No sé ni cómo. 367 00:15:55,037 --> 00:15:56,657 Ah, borró su cuenta. 368 00:15:56,747 --> 00:15:58,367 No, ¡Pablito! 369 00:16:00,417 --> 00:16:01,587 Le debo una disculpa. 370 00:16:02,086 --> 00:16:04,416 Pero no es de niña bien pedir disculpas. 371 00:16:05,214 --> 00:16:06,054 ¿O sí? 372 00:16:08,092 --> 00:16:09,342 [Tomás] Gracias, señito. 373 00:16:09,426 --> 00:16:11,096 ¡Llévele, llévela! 374 00:16:11,178 --> 00:16:14,098 Agua bendita de a litro con aspersor. Foto para el Face. 375 00:16:14,181 --> 00:16:15,141 [suena cumbia] 376 00:16:15,224 --> 00:16:17,854 Virgen cola, la bebida oficial. 377 00:16:17,935 --> 00:16:20,895 Lleve su gorrita con la imagen de la Virgen de la Privada… 378 00:16:20,980 --> 00:16:23,980 [susurra] Perdóname, Virgencita. Neta que esto es por amor. 379 00:16:26,819 --> 00:16:28,199 ¡Detente, pecador! 380 00:16:28,278 --> 00:16:29,408 ¡Detente! 381 00:16:29,989 --> 00:16:32,739 No, perdón, te lo juro que la Virgen me lo pidió. 382 00:16:32,825 --> 00:16:34,825 Se me apareció como a Juan. 383 00:16:34,910 --> 00:16:36,700 ¿Juan Diego? Bueno, al indio ese. 384 00:16:36,787 --> 00:16:40,207 En vez de flores, dijo que trajera un martillo. Se quiere empoderar. 385 00:16:40,290 --> 00:16:44,290 Aquí la que se va a empoderar soy yo. Ahora sí vas a pagar todas las que debes. 386 00:16:44,378 --> 00:16:45,958 Ya mismo vamos a la delegación. 387 00:16:46,046 --> 00:16:48,796 Verás cuánta lana te saca el MP, güerito, por sacrílego. 388 00:16:48,882 --> 00:16:50,052 - No, perdón. - Órale. 389 00:16:50,134 --> 00:16:52,474 ¿Cómo de que "perdón"? ¡Nada! ¡Hereje! 390 00:16:52,553 --> 00:16:55,723 Si esta gente se entera de que es humedad, nos va a linchar. 391 00:16:55,806 --> 00:16:59,556 Ya sé, mija, ya ni me digas. Necesitamos un milagro. Pero, mira… 392 00:17:00,811 --> 00:17:02,061 Esa virgen es el diablo. 393 00:17:02,146 --> 00:17:04,606 Tú no te preocupes, ahorita te lo arreglamos. 394 00:17:04,690 --> 00:17:06,530 Mírala, tiene cuernos. 395 00:17:06,608 --> 00:17:07,938 [exclamación general] 396 00:17:08,027 --> 00:17:10,777 Olvídalo, no me meteré en esto. Mejor así lo dejamos. 397 00:17:10,863 --> 00:17:11,993 No, pero… 398 00:17:16,618 --> 00:17:18,998 [coro ominoso] 399 00:17:19,079 --> 00:17:22,289 - Sacrílego, pecador. - Por favor. Ya me voy. 400 00:17:22,374 --> 00:17:23,714 - Por favor. - Endemoniado. 401 00:17:23,792 --> 00:17:25,462 ¿Adónde te lo llevas? 402 00:17:25,544 --> 00:17:28,214 No te hagas la inocente, tú estás detrás de todo esto. 403 00:17:28,297 --> 00:17:30,757 - ¿Yo? - Sí. Lo llevo a la delegación a confesar. 404 00:17:30,841 --> 00:17:34,971 Aunque le tenga que meter un tehuacanazo por la nariz o los orificios de su cuerpo. 405 00:17:35,054 --> 00:17:37,604 - Por la nariz está bien. - No tuve nada que ver. 406 00:17:37,681 --> 00:17:39,271 Él siempre ha sido ateo. 407 00:17:39,349 --> 00:17:41,809 Y lo corrí como profesor de manejo de Crista. 408 00:17:41,894 --> 00:17:43,654 No tiene temor de Dios. 409 00:17:43,729 --> 00:17:46,229 No tiene caso que lo lleves a la delegación, ¿okey? 410 00:17:46,732 --> 00:17:48,822 ¿A quién le van a creer, a mí o a ti? 411 00:17:48,901 --> 00:17:51,401 Pues, estamos en la 4T, vas a ver a quién le creen. 412 00:17:51,487 --> 00:17:53,817 Es ilegal vender boletos para lo de la Virgen, 413 00:17:53,906 --> 00:17:55,446 y mandé a Rober a destruirla. 414 00:17:55,532 --> 00:17:59,292 Y con esta confesión grabada tengo para que te hundan en la delegación. 415 00:17:59,369 --> 00:18:01,369 Y de una vez te vayas al infierno. 416 00:18:01,455 --> 00:18:05,075 Le voy a decir a toda tu familia que me robaste el boleto de la casa. 417 00:18:05,167 --> 00:18:05,997 ¿Cómo la ves? 418 00:18:06,085 --> 00:18:09,625 Te recuerdo que te tengo grabada con este baboso. Besándose. 419 00:18:09,713 --> 00:18:13,053 Seguro Ernesto te deja en cuanto sepa que tienes una multa altísima 420 00:18:13,133 --> 00:18:15,013 por culpa de tu amantillo. ¿Quiúbo? 421 00:18:15,094 --> 00:18:17,814 Mija, tenemos un problema. 422 00:18:17,888 --> 00:18:21,138 Betito ya no quiere comprar la casa. 423 00:18:21,225 --> 00:18:24,135 Resulta que la Virgen sí era de humedad. 424 00:18:24,228 --> 00:18:25,848 ¡No! Ay, qué pena. 425 00:18:25,938 --> 00:18:27,938 Ahora me la vas a tener que vender a mí. 426 00:18:28,023 --> 00:18:30,323 ¿Cuándo van a entender, tú y tu familia, 427 00:18:30,400 --> 00:18:34,070 que nunca van a poder vivir en una colonia como esta? 428 00:18:34,154 --> 00:18:37,204 Y así es. Ni es tu culpa ni la mía. 429 00:18:37,282 --> 00:18:40,492 Claro que es tu culpa, podrías decidir dejarnos en paz. 430 00:18:40,577 --> 00:18:42,697 Claro que no. Esto es México. 431 00:18:43,956 --> 00:18:46,996 - Aquí los ricos siempre ganamos. - Está por verse, fíjate. 432 00:18:48,127 --> 00:18:50,207 ¿Qué está por verse? 433 00:18:50,712 --> 00:18:52,762 - Mi amor, fue… - Ay, eres un idiota. 434 00:18:52,840 --> 00:18:54,800 No te quiero volver a ver nunca más. 435 00:18:54,883 --> 00:18:55,723 Mi amor. 436 00:19:01,807 --> 00:19:03,387 ¿Por qué estás espiándome? 437 00:19:04,893 --> 00:19:05,943 Solo vine a ver… 438 00:19:07,312 --> 00:19:08,152 tu tamaño. 439 00:19:11,650 --> 00:19:12,480 Está bien. 440 00:19:12,985 --> 00:19:13,815 Te enseño… 441 00:19:14,444 --> 00:19:15,954 tú me enseñas. 442 00:19:17,364 --> 00:19:18,414 Uno… 443 00:19:19,116 --> 00:19:20,116 dos… 444 00:19:20,200 --> 00:19:21,740 ¡Tres! 445 00:19:23,996 --> 00:19:24,866 Oye, Jean… 446 00:19:26,331 --> 00:19:27,621 ¿Qué es esto? 447 00:19:27,708 --> 00:19:31,668 Tere, no malinterpretes. Solo vine… a corroborar el mito de los negros. 448 00:19:32,462 --> 00:19:33,462 - ¿Qué? - ¿Qué? 449 00:19:34,840 --> 00:19:35,720 Yo me largo. 450 00:19:36,300 --> 00:19:38,590 ¿Qué pedo con tu falta de tacto? ¡Jean Michel! 451 00:19:40,053 --> 00:19:40,893 ¡Tere! 452 00:19:42,347 --> 00:19:43,807 ¡Jean Michel! 453 00:19:44,558 --> 00:19:45,478 Te traigo… 454 00:19:47,352 --> 00:19:48,982 Te traigo tu itacate. 455 00:19:50,439 --> 00:19:51,609 ¿Qué no eres migrante? 456 00:19:52,316 --> 00:19:53,316 No. 457 00:19:53,400 --> 00:19:55,280 Vengo con mi club de bikers 458 00:19:55,360 --> 00:19:57,360 haciendo la vía Panamericana. 459 00:19:57,446 --> 00:19:59,946 Solo pasé a ver a un amigo. 460 00:20:00,032 --> 00:20:02,532 ¿Y por qué aceptaste quedarte a dormir en mi casa? 461 00:20:03,452 --> 00:20:05,002 Pensé que querían un trío. 462 00:20:05,621 --> 00:20:08,831 Solo encontré un par de racistas. 463 00:20:10,584 --> 00:20:11,924 Mi mochila. 464 00:20:21,887 --> 00:20:23,257 Al menos, yo sí le atiné. 465 00:20:24,806 --> 00:20:25,926 Sí la tiene grande. 466 00:20:45,285 --> 00:20:46,655 Cuando Silvia te encuentre, 467 00:20:46,745 --> 00:20:49,285 se va a dar cuenta de que Neto y yo somos amigos. 468 00:20:54,461 --> 00:20:55,341 Hola. 469 00:20:56,296 --> 00:20:57,206 Hola, Crista. 470 00:20:57,297 --> 00:20:58,547 Oye, no… 471 00:20:58,632 --> 00:21:02,092 Vine porque me voy a ir de viaje y tengo que decir algo muy importante 472 00:21:02,177 --> 00:21:04,257 que no es fácil para una persona como yo. 473 00:21:04,888 --> 00:21:07,058 [suspira] Necesito que te calles tantitito. 474 00:21:07,140 --> 00:21:09,100 - Sí, pero debo decirte… - No, espera. 475 00:21:10,269 --> 00:21:14,559 Me di cuenta de que Mariana y mis amigas, pues, no son mis amigas. 476 00:21:14,648 --> 00:21:15,978 Yo siempre te lo dije… 477 00:21:16,066 --> 00:21:19,236 Déjame y acabo, ¿okey? Please. También me di cuenta de que tú… 478 00:21:21,029 --> 00:21:23,119 eres [balbucea]. 479 00:21:23,782 --> 00:21:24,622 ¿Qué? 480 00:21:24,700 --> 00:21:26,330 [balbucea] 481 00:21:27,327 --> 00:21:30,037 - ¿Qué? - Que eres mi mejor amigo, ¿okey? 482 00:21:32,207 --> 00:21:33,037 ¿Neta? 483 00:21:33,125 --> 00:21:34,165 Sí. 484 00:21:34,251 --> 00:21:36,381 - ¡Ah! - No hace falta, de verdad. 485 00:21:37,045 --> 00:21:38,915 Pues ¿no que somos mejores amigos? 486 00:21:39,006 --> 00:21:41,676 O sea, sí, pero hay etapas, ¿sabes? 487 00:21:41,758 --> 00:21:44,178 - ¿Etapas? - Primero nos contamos todo. 488 00:21:44,678 --> 00:21:45,798 Luego nos abrazamos. 489 00:21:46,972 --> 00:21:48,892 Pues, luego, intercambiamos ropa. 490 00:21:48,974 --> 00:21:50,354 No, es que chance, eso no. 491 00:21:50,434 --> 00:21:51,984 Pero, tipo, hasta el final… 492 00:21:52,686 --> 00:21:54,436 puedes postear que somos amigos. 493 00:21:55,188 --> 00:21:56,108 ¿Entendido? 494 00:21:56,189 --> 00:21:58,229 Sí, está bien, entendido. 495 00:21:58,317 --> 00:21:59,937 Me voy, ya van a llegar por mí. 496 00:22:00,027 --> 00:22:02,357 - ¿Adónde te vas? - A Tulum. 497 00:22:03,322 --> 00:22:04,412 Con Mariana. 498 00:22:04,489 --> 00:22:07,909 - ¿No que ya no es tu amiga? - No me juzgues. Está complicado. 499 00:22:08,660 --> 00:22:10,790 Y como mi mejor amigo me tienes que apoyar. 500 00:22:12,372 --> 00:22:13,332 Okey, está bien. 501 00:22:14,207 --> 00:22:15,827 Que te diviertas en tu viaje. 502 00:22:15,917 --> 00:22:16,837 Gracias. 503 00:22:20,297 --> 00:22:21,127 Bye. 504 00:22:26,970 --> 00:22:27,850 [suspira] 505 00:22:29,056 --> 00:22:30,806 ¿Segura que este es el tubo, doña? 506 00:22:31,641 --> 00:22:33,061 Sí, sí, estoy segura. 507 00:22:33,143 --> 00:22:34,523 Y no me diga "doña". 508 00:22:35,979 --> 00:22:38,399 Con esto, Leonor va a tener que venderme la casa. 509 00:22:43,737 --> 00:22:44,777 [grito] 510 00:22:45,947 --> 00:22:47,277 ¡Ay, no, no! 511 00:22:49,993 --> 00:22:50,953 [grita] 512 00:22:52,746 --> 00:22:54,746 [sonido de agua] 513 00:22:58,668 --> 00:23:00,378 ¡Diego! ¡Crista! 514 00:23:01,797 --> 00:23:02,797 ¡Silvia! ¡Cata! 515 00:23:12,349 --> 00:23:13,889 Perdóname, Virgencita, pero… 516 00:23:14,726 --> 00:23:16,936 no soy la católica que todos quieren que sea. 517 00:23:18,105 --> 00:23:19,515 La que pone la otra mejilla. 518 00:23:20,816 --> 00:23:22,776 La que va a sentirse culpable por todo. 519 00:23:23,318 --> 00:23:26,698 Silvia dejó su bolsa, estaba el boleto, y gané porque lo quiso Dios. 520 00:23:26,780 --> 00:23:28,950 Y no pienso decírselo a mi familia nunca. 521 00:23:29,741 --> 00:23:30,661 ¿Y sabes por qué? 522 00:23:31,368 --> 00:23:34,038 Porque no quiero que piensen, ni por un segundo, 523 00:23:34,121 --> 00:23:35,461 que no merecen estar aquí. 524 00:23:41,128 --> 00:23:41,958 Ah, jijo. 525 00:23:51,847 --> 00:23:52,807 [ríe] 526 00:23:53,473 --> 00:23:54,353 Ay, Dios. 527 00:23:54,433 --> 00:23:55,433 [tocan timbre] 528 00:23:56,768 --> 00:23:57,598 ¡Híjole! 529 00:24:02,357 --> 00:24:03,277 ¿Qué es todo esto? 530 00:24:03,900 --> 00:24:05,820 Es lo que pudimos rescatar de la casa. 531 00:24:06,361 --> 00:24:08,781 No sé cómo le van a hacer para no repetir outfit. 532 00:24:08,864 --> 00:24:09,704 Cata. 533 00:24:09,781 --> 00:24:10,871 [náuseas] 534 00:24:10,949 --> 00:24:12,369 ¿Nos podemos quedar aquí? 535 00:24:12,451 --> 00:24:14,701 Neto, ¿sí vio mi playera Silvia? 536 00:24:14,786 --> 00:24:15,996 Neta, no es mala onda, 537 00:24:16,079 --> 00:24:19,249 pero es que alguien se está pudriendo, me cae. No manches. 538 00:24:19,332 --> 00:24:20,172 ¿Qué hacen aquí? 539 00:24:21,251 --> 00:24:24,631 O sea, esta casa está a punto de desbordarse con aguas negras. 540 00:24:25,172 --> 00:24:26,342 Vean cómo huele ya. 541 00:24:26,423 --> 00:24:27,513 Fuiste tú. 542 00:24:28,800 --> 00:24:31,970 Gracias a ti, nuestra casa está inundada de aguas negras. 543 00:24:32,053 --> 00:24:33,763 Por eso, vinimos a pedir asilo. 544 00:24:34,556 --> 00:24:36,096 No, no. 545 00:24:36,183 --> 00:24:37,643 A ver, no. ¿Qué quieren? 546 00:24:37,726 --> 00:24:40,726 ¿Quieren ser la burla de la colonia ahora? 547 00:24:41,521 --> 00:24:44,271 Con esto, no nos reponemos ni haciendo un reality. 548 00:24:44,774 --> 00:24:46,944 ¿Dónde dormirán, en el piso junto al burro? 549 00:24:47,027 --> 00:24:50,027 No importa, estaremos más seguros con los López que contigo. 550 00:24:50,113 --> 00:24:51,163 [todos] ¡Uy! 551 00:24:51,239 --> 00:24:53,329 - Zas. - Golpe bajo. 552 00:24:53,408 --> 00:24:56,748 ¿Te quieres martirizar? Allá tú. Vámonos, Cata, tráete las maletas. 553 00:24:56,828 --> 00:24:58,538 ¡Estoy enamorado de Tere! 554 00:24:58,622 --> 00:25:00,082 [todos] ¡Ah! 555 00:25:00,165 --> 00:25:01,035 ¿Quién? 556 00:25:01,124 --> 00:25:03,294 Por eso, quería ver encuerado a Jean Michel. 557 00:25:03,376 --> 00:25:06,046 ¿Quién fregados es y por qué querías verlo en pelotas? 558 00:25:06,129 --> 00:25:08,469 Para ver si valía la pena luchar por tu amor. 559 00:25:08,548 --> 00:25:11,548 Solo que me daba miedo decírtelo por Silvia. 560 00:25:11,635 --> 00:25:14,345 Lo que me costó que aceptaras que estás loco por mí. 561 00:25:14,429 --> 00:25:15,469 No, no. 562 00:25:15,555 --> 00:25:17,305 Nadie puede estar loco por ti. 563 00:25:18,099 --> 00:25:19,729 Dios mío, mírate en el espejo. 564 00:25:19,809 --> 00:25:21,519 ¡Ey, con mi Tere no te metes! 565 00:25:21,603 --> 00:25:23,773 Genaro y yo nos estamos viendo. 566 00:25:23,855 --> 00:25:25,065 - ¿Qué? - ¿Qué? 567 00:25:25,148 --> 00:25:26,268 - No… - No es cierto. 568 00:25:26,358 --> 00:25:27,728 A ver, esperen. 569 00:25:28,860 --> 00:25:30,360 Solo somos buenos amigos. 570 00:25:30,862 --> 00:25:33,242 Y nos gusta ver la misma telenovela, ¿verdad? 571 00:25:33,949 --> 00:25:37,489 Y, además, aquí había una dedicatoria bien bonita de tu parte. 572 00:25:38,453 --> 00:25:40,503 Y por tu culpa… se borró. 573 00:25:40,580 --> 00:25:42,710 Okey, les voy a explicar. 574 00:25:42,791 --> 00:25:47,591 Todo esto es culpa de Leonor porque cree que puede vivir en esta casa. 575 00:25:47,671 --> 00:25:50,261 No entiendo en qué mundo viven. 576 00:25:50,340 --> 00:25:54,050 Ernesto, entiende, en cuanto ella nos venda la casa y se larguen de aquí, 577 00:25:54,135 --> 00:25:55,675 nuestros problemas acabarán. 578 00:25:56,388 --> 00:25:57,758 No nos vamos a ir de aquí, 579 00:25:57,847 --> 00:26:00,307 no pienso venderles la casa ni a ti ni a nadie. 580 00:26:00,392 --> 00:26:02,142 - ¿Quiúbo? - No manches, Leo, ¿neta? 581 00:26:02,227 --> 00:26:04,897 ¿Nos dejarás en la miseria por tu pleito con la güera? 582 00:26:04,980 --> 00:26:06,310 Pues ya vemos qué hacemos. 583 00:26:06,856 --> 00:26:08,316 Ya sobrevivimos seis meses. 584 00:26:08,400 --> 00:26:11,110 Venderemos para darle una mejor vida a nuestra familia. 585 00:26:11,194 --> 00:26:12,034 [Tomás] Sí. 586 00:26:12,112 --> 00:26:14,202 El dinero sin dignidad no sirve de nada. 587 00:26:14,281 --> 00:26:17,081 Sí, pero la dignidad no nos va a dar de comer. 588 00:26:17,158 --> 00:26:19,368 - Ahí está. - Iríamos a una mejor escuela. 589 00:26:19,452 --> 00:26:21,712 - No te importamos. - No te importa nada. 590 00:26:21,788 --> 00:26:25,328 Claro que no le importan porque esta mujer está loca. 591 00:26:25,417 --> 00:26:27,167 O sea, y contigo tengo que hablar. 592 00:26:27,252 --> 00:26:28,252 Neta, si se van… 593 00:26:28,336 --> 00:26:29,416 [hablan a la vez] 594 00:26:29,504 --> 00:26:31,844 - Lo estoy haciendo por ustedes. - A ver, no. 595 00:26:31,923 --> 00:26:33,433 Vamos a calmarnos. 596 00:26:33,508 --> 00:26:35,218 [suena "Bella Señora" de Emmanuel] 597 00:26:35,302 --> 00:26:38,052 ♪ De ti, bella señora. ♪ 598 00:26:38,138 --> 00:26:39,258 ♪ Háblame de ti, ♪ 599 00:26:39,347 --> 00:26:41,467 ♪ de lo que sientes. ♪ 600 00:26:42,058 --> 00:26:45,688 ♪ Háblame de ti, bella señora. ♪ 601 00:26:45,770 --> 00:26:47,440 ♪ Háblame de ti, ♪ 602 00:26:47,522 --> 00:26:48,862 ♪ de tus amantes. ♪ 603 00:26:48,940 --> 00:26:51,190 ¿Y este güey a quién le trae serenata? 604 00:26:51,276 --> 00:26:52,276 No sé. 605 00:26:53,695 --> 00:26:55,155 - ¡A ella! - Hija de tu… 606 00:26:56,031 --> 00:26:57,201 ¡Es su amante! 607 00:26:57,282 --> 00:26:58,832 - ¡Leo! - ¿Qué? 608 00:26:59,409 --> 00:27:00,659 No, no es mi amante. 609 00:27:02,704 --> 00:27:03,714 Pero es verdad. 610 00:27:05,040 --> 00:27:07,000 El escuincle está enamorado de mí. 611 00:27:08,043 --> 00:27:10,133 Ernie, Diego, hijos, familia, 612 00:27:10,211 --> 00:27:12,011 métanse a la casa todos, por favor. 613 00:27:12,088 --> 00:27:13,548 [Ernesto] Vamos. 614 00:27:14,633 --> 00:27:16,343 ¿Qué haces aquí? 615 00:27:16,426 --> 00:27:19,796 De veras, chamaco. Quiérete tantito, por favor. No entiendes nada. 616 00:27:19,888 --> 00:27:21,768 Lárgate, shoo. 617 00:27:21,848 --> 00:27:22,768 Shoo. 618 00:27:24,309 --> 00:27:25,189 Ay, Dios mío. 619 00:27:26,561 --> 00:27:27,481 Tú no, Leo. 620 00:27:30,065 --> 00:27:31,185 Traidora. 621 00:27:33,443 --> 00:27:36,113 No sé qué traigan la güera y tú, pero lo que sí sé 622 00:27:36,196 --> 00:27:38,946 es que solo piensas en ti y en el coraje que le tienes. 623 00:27:39,449 --> 00:27:42,989 No sé cómo nos hiciste sentir que casi alcanzábamos nuestros sueños 624 00:27:43,620 --> 00:27:46,330 si lo único que querías era ganar. 625 00:27:47,040 --> 00:27:49,880 Ahorita, los López y los Espinoza estamos mucho mejor 626 00:27:50,877 --> 00:27:53,127 sin los problemas entre ustedes dos. 627 00:27:54,130 --> 00:27:55,340 Ajá. Sí. 628 00:27:55,423 --> 00:27:57,183 No, tú tampoco, Silvia. 629 00:27:57,258 --> 00:28:00,638 ¿Por qué no viven juntas en la casa inundada y nos dejan en paz? 630 00:28:02,472 --> 00:28:03,852 Todo por su absurda guerra. 631 00:28:06,142 --> 00:28:07,102 [portazo] 632 00:28:07,185 --> 00:28:09,185 [Rober llora] 633 00:28:10,313 --> 00:28:11,523 ¿Qué? 634 00:28:13,274 --> 00:28:16,194 Ni creas que te voy a agradecer por lo que acabas de hacer. 635 00:28:16,277 --> 00:28:18,317 Ay, ni creas que lo pienso, ¿eh? 636 00:28:19,447 --> 00:28:20,947 No lo hice nada más por ti. 637 00:28:22,033 --> 00:28:24,203 Si Ernesto se entera de lo de Rober… 638 00:28:24,285 --> 00:28:26,445 Tu familia se entera de lo del boleto. 639 00:28:27,163 --> 00:28:29,423 Dicen que los pobres no dan paso sin huarache. 640 00:28:29,499 --> 00:28:31,839 Sí, y que los ricos siempre encuentran la forma 641 00:28:31,918 --> 00:28:34,248 de echarnos la culpa de todo a los pobres, ¿no? 642 00:28:36,673 --> 00:28:38,593 - Pido el cuarto grande. - ¿Qué? 643 00:28:38,675 --> 00:28:40,335 ¡No! ¡No, en mi cama no! 644 00:28:40,427 --> 00:28:42,047 Ni se te ocurra. ¡No! 645 00:28:42,762 --> 00:28:45,602 - [ríe] ¡Corre, Silvia! ¡Qué peste! - [sonido de asco] 646 00:28:45,682 --> 00:28:46,852 ¡No! 647 00:28:46,933 --> 00:28:48,143 [Leonor sigue riendo] 648 00:28:48,226 --> 00:28:49,056 Hijo de… 649 00:28:50,061 --> 00:28:51,061 Ay, Dios mío. 650 00:28:51,146 --> 00:28:53,936 Ay, hijito, mejor ni entres. Espérate ahí. 651 00:28:54,023 --> 00:28:54,863 [gruñe] 652 00:28:54,941 --> 00:28:57,151 [chista] Vete para la casa. 653 00:28:57,819 --> 00:29:01,869 ♪ El que mucha lana tiene, pero poco don de gente ♪ 654 00:29:01,948 --> 00:29:03,238 ♪ no, no será, ♪ 655 00:29:03,324 --> 00:29:05,874 ♪ no, no será tan inocente. ♪ 656 00:29:05,952 --> 00:29:07,452 ♪ ¡El dinero ♪ 657 00:29:08,872 --> 00:29:10,872 ♪ no es la vida! ♪ 658 00:29:10,957 --> 00:29:14,747 ♪ Ximena te lo dice y te lo repite Rubén. ♪ 659 00:29:14,836 --> 00:29:16,836 ♪ Ni la fama ni el dinero ♪ 660 00:29:17,380 --> 00:29:19,470 ♪ valen más que hacer el bien. ♪ 661 00:29:19,549 --> 00:29:21,299 ♪ ¡El dinero ♪ 662 00:29:22,469 --> 00:29:24,549 no es la vida! ♪ 663 00:29:24,637 --> 00:29:27,717 ♪ No importa cuánto oro tengas tú. ♪ 664 00:29:27,807 --> 00:29:32,647 ♪A la tumba no te llevas nada más que tu virtud. ♪ 665 00:29:32,729 --> 00:29:34,899 ♪ ¡El dinero ♪ 666 00:29:36,107 --> 00:29:38,067 ♪ no es la vida! ♪ 667 00:29:38,693 --> 00:29:41,073 ♪ Cualquiera se hace rico ♪ 668 00:29:41,154 --> 00:29:43,074 ♪ si se gana la lotería, ♪ 669 00:29:43,156 --> 00:29:47,116 ♪ pero sigue siendo pobre si su alma está vacía. ♪ 670 00:29:52,290 --> 00:29:55,790 ♪ El dinero no es la vida ♪ 671 00:29:55,877 --> 00:29:59,207 ♪ aunque, a veces, lo parezca. ♪ 672 00:29:59,297 --> 00:30:05,887 ♪ El dinero no es salud ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪ 673 00:30:05,970 --> 00:30:09,390 ♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪ 674 00:30:09,474 --> 00:30:12,854 ♪ y les falta en su existencia ♪ 675 00:30:12,936 --> 00:30:14,686 ♪ un cariño de verdad ♪ 676 00:30:14,771 --> 00:30:18,611 ♪ y son esclavos del rencor? ♪ 677 00:30:19,776 --> 00:30:22,566 ♪ Cierto que tienen gran poder, ♪ 678 00:30:23,530 --> 00:30:26,450 ♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪ 679 00:30:26,991 --> 00:30:30,911 ♪ pero jamás podrán vencer ni conquistar al corazón ♪ 680 00:30:30,995 --> 00:30:33,075 ♪ ni hoy ni después. ♪ 681 00:30:33,164 --> 00:30:36,504 ♪ El dinero no es la vida. ♪ 682 00:30:36,584 --> 00:30:39,344 ♪ Por lo menos, no es la mía. ♪ 683 00:30:40,088 --> 00:30:43,798 ♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪ 684 00:30:43,883 --> 00:30:46,933 ♪ ¡solo eres tú! ♪ 685 00:30:47,679 --> 00:30:48,509 ♪ ¡Oh! ♪ 686 00:30:48,596 --> 00:30:49,676 ♪ ¡El dinero… ♪ 687 00:30:49,764 --> 00:30:50,974 ♪ ¡Oh, oh! ♪ 688 00:30:51,057 --> 00:30:52,927 ♪ …no es la vida! ♪ 689 00:30:53,601 --> 00:30:56,481 ♪ En este mundo, hay gente tan pobre, ♪ 690 00:30:56,563 --> 00:30:57,943 ♪ qué pena me da, ♪ 691 00:30:58,022 --> 00:31:01,612 ♪ que lo único que tiene es dinero y nada más. ♪ 692 00:31:01,693 --> 00:31:03,113 ♪ ¡El dinero ♪ 693 00:31:04,612 --> 00:31:06,612 ♪ no es la vida! ♪ 694 00:31:07,198 --> 00:31:11,408 ♪ El que mucha lana tiene, pero poco don de gente ♪ 695 00:31:11,494 --> 00:31:12,624 ♪ no, no será, ♪ 696 00:31:12,704 --> 00:31:15,464 ♪ no, no será tan inocente. ♪ 697 00:31:15,540 --> 00:31:17,000 ♪ ¡El dinero ♪ 698 00:31:18,209 --> 00:31:20,299 ♪ no es la vida! ♪ 699 00:31:20,378 --> 00:31:24,088 ♪ Ximena te lo dice y te lo repite Rubén. ♪ 700 00:31:24,173 --> 00:31:26,633 ♪ Ni la fama ni el dinero ♪ 701 00:31:26,718 --> 00:31:28,718 ♪ valen más que hacer el bien. ♪ 702 00:31:28,803 --> 00:31:30,433 ♪ ¡El dinero ♪ 703 00:31:31,806 --> 00:31:33,806 ♪ no es la vida! ♪ 704 00:31:33,892 --> 00:31:36,562 ♪ No importa cuánto oro tengas tú. ♪ 705 00:31:37,145 --> 00:31:42,025 ♪A la tumba no te llevas nada más que tu virtud. ♪ 706 00:31:42,108 --> 00:31:43,938 ♪ ¡El dinero ♪ 707 00:31:45,486 --> 00:31:47,406 ♪ no es la vida! ♪ 708 00:31:48,114 --> 00:31:50,494 ♪ Cualquiera se hace rico ♪ 709 00:31:50,575 --> 00:31:52,445 ♪ si se gana la lotería, 710 00:31:52,535 --> 00:31:56,285 ♪ pero sigue siendo pobre si su alma está vacía. ♪ 711 00:31:56,372 --> 00:31:57,672 ♪ ¡El dinero ♪ 712 00:31:59,083 --> 00:32:01,093 ♪ no es la vida! ♪