1
00:00:08,842 --> 00:00:09,882
UNTUK DIJUAL
2
00:00:09,968 --> 00:00:11,848
SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX
3
00:00:14,639 --> 00:00:15,809
Jiran!
4
00:00:18,476 --> 00:00:23,056
Saya gembira akhirnya awak sedar
gaya hidup ini bukan untuk awak.
5
00:00:23,148 --> 00:00:26,568
Ya, saya tak suka kutu jiran
berenang di kolam saya.
6
00:00:26,651 --> 00:00:29,571
Kolam itu penuh dengan kutu
semasa saya masuk.
7
00:00:29,654 --> 00:00:31,994
Kami akan rindukan kamu semua, jujur.
8
00:00:32,073 --> 00:00:34,913
Betulkah? Apa yang awak paling rindukan?
Keldai?
9
00:00:35,827 --> 00:00:37,117
Atau penyidai baju?
10
00:00:40,206 --> 00:00:43,916
Tidak, saya akan rindukan awak.
11
00:00:44,002 --> 00:00:44,842
Yakah?
12
00:00:45,336 --> 00:00:46,876
Tapi nak buat macam mana?
13
00:00:46,963 --> 00:00:52,093
Rafel benarkan awak tinggal
enam bulan saja bukan setahun.
14
00:00:52,177 --> 00:00:54,297
- Sayangnya!
- Sayang, bukan?
15
00:00:54,387 --> 00:00:55,637
Oh, Tuhan!
16
00:00:55,722 --> 00:00:56,892
Ya. Betul.
17
00:01:01,561 --> 00:01:02,901
Kenapa, mak?
18
00:01:02,979 --> 00:01:07,029
Wanita paling suci! Perawan Maria!
19
00:01:08,276 --> 00:01:09,396
Tak boleh jual.
20
00:01:11,946 --> 00:01:13,276
Tidak!
21
00:01:13,364 --> 00:01:15,954
NENEK TERBAIK DI DUNIA
22
00:01:19,079 --> 00:01:21,409
- Kita perlu jual rumah.
- Jangan!
23
00:01:21,498 --> 00:01:24,628
Kita tak mampu tanggung rumah ini.
24
00:01:24,709 --> 00:01:27,339
Gaji Genaro hanya boleh bayar sewa kondo.
25
00:01:27,420 --> 00:01:28,670
Semahal itukah sewa?
26
00:01:28,755 --> 00:01:32,875
Jika mereka pergi ke sekolah
yang lebih baik atau bercuti,
27
00:01:32,967 --> 00:01:34,637
kita perlu jual rumah ini.
28
00:01:34,719 --> 00:01:37,469
Perawan Maria takkan muncul tanpa sebab.
29
00:01:37,555 --> 00:01:42,435
Dia datang sebab kita perlu tinggal sini,
atau nak hukum sebab dosa kita.
30
00:01:42,519 --> 00:01:43,899
Janganlah!
31
00:01:43,978 --> 00:01:44,978
Biar betul!
32
00:01:45,063 --> 00:01:50,073
Saya dah banyak berdosa,
terutamanya sejak dengar cakap pak cik.
33
00:01:50,151 --> 00:01:54,071
- Sentiasa salahkan orang.
- Mak awak sentiasa betul, sayang.
34
00:01:54,155 --> 00:01:57,905
Bukankah awak nak jadi kaya?
Awak nak menang jet.
35
00:01:57,992 --> 00:01:59,872
Apa gunanya duit di neraka?
36
00:01:59,953 --> 00:02:02,213
Sejak bila awak jadi warak?
37
00:02:02,288 --> 00:02:05,418
Awak hanya adakan Perjamuan Suci
kerana awak lapar.
38
00:02:05,500 --> 00:02:09,710
Berhenti bergaduh depan Perawan Maria.
Nanti dia laporkan kita ke atas!
39
00:02:09,796 --> 00:02:11,966
Sejak bila kamu semua warak?
40
00:02:12,048 --> 00:02:15,258
Gereja menakutkan kamu, Pablo.
Paderi suka tenung kamu.
41
00:02:15,343 --> 00:02:16,933
Ya, begini.
42
00:02:17,011 --> 00:02:19,601
Diam, Jani.
Kamu terlepas Perjamuan Suci.
43
00:02:19,681 --> 00:02:23,311
Kamu pula, Tere?
Kamu kata agama adalah litium rakyat.
44
00:02:23,393 --> 00:02:24,943
Opium, mak.
45
00:02:25,019 --> 00:02:28,229
Benda sama.
Tiada siapa pernah ke gereja.
46
00:02:28,314 --> 00:02:30,824
Dia datang untuk bebaskan kita
daripada hutang.
47
00:02:31,484 --> 00:02:33,494
Betul. Dengar sini. Teruskan.
48
00:02:34,154 --> 00:02:35,164
Silakan.
49
00:02:35,238 --> 00:02:38,948
Lady of Lourdes dapat
lebih enam juta pelawat setiap tahun.
50
00:02:39,033 --> 00:02:43,003
Bayangkan jika kita minta derma
sepuluh peso seorang.
51
00:02:43,079 --> 00:02:48,039
Ditambah dengan air suci,
jubah rahmat, cukup lengkap.
52
00:02:48,126 --> 00:02:51,376
Saya menentang agama dijadikan perniagaan.
53
00:02:51,462 --> 00:02:54,632
Kita tak mencuri.
Ia cuma derma secara sukarela.
54
00:02:54,716 --> 00:02:59,386
Kita tak boleh halang orang
daripada berdoa kepada Perawan.
55
00:02:59,470 --> 00:03:01,430
Kamu semua akan masuk neraka.
56
00:03:02,891 --> 00:03:05,441
Perawan itu hanyalah kesan air.
57
00:03:05,518 --> 00:03:07,058
Maafkan saya.
58
00:03:09,814 --> 00:03:12,574
Dah berminggu awak kata
nak bincang dengan isteri awak.
59
00:03:12,650 --> 00:03:13,610
Nantilah.
60
00:03:13,693 --> 00:03:16,403
Kenapa awak panggil Silvia, "Beatriz"?
61
00:03:17,071 --> 00:03:20,071
Bukankah orang kaya minta maaf
dengan hadiah mahal?
62
00:03:20,158 --> 00:03:22,738
Saya akan diam. Dia akan lupakannya.
63
00:03:22,827 --> 00:03:25,037
Wanita takkan lupa, Neto.
64
00:03:25,121 --> 00:03:29,541
Mereka hanya kumpul peluru
untuk perlawanan seterusnya.
65
00:03:29,626 --> 00:03:34,916
Awak tak kumpul peluru, tapi baju lama.
Awak kena buang beberapa barang.
66
00:03:35,006 --> 00:03:38,296
Awak boleh buat begitu,
saya tiada apa-apa untuk dibuang.
67
00:03:38,384 --> 00:03:42,314
- Bagaimana dengan ini?
- Saya akan guna untuk bersihkan cermin.
68
00:03:42,388 --> 00:03:47,438
Guna cara Marie Kondo.
Buang apa saja yang tak gembirakan awak.
69
00:03:47,518 --> 00:03:48,348
Lihat, Neto.
70
00:03:49,479 --> 00:03:52,069
Baju pasukan ini
mengikat persahabatan kita.
71
00:03:53,316 --> 00:03:55,396
Saya tak boleh buang. Tak mungkin.
72
00:03:55,485 --> 00:03:57,315
Saya akan rindukan awak, Neto.
73
00:03:58,947 --> 00:04:01,067
Saya tak boleh sembunyikan perasaan lagi.
74
00:04:01,699 --> 00:04:05,249
Saya akan pergi dari sini.
Tiada siapa suka saya di sini…
75
00:04:05,328 --> 00:04:09,538
Awak tak boleh pergi, tiada siapa
nak beli rumah yang ada kesan Perawan.
76
00:04:09,624 --> 00:04:13,094
Awak tak kenal Leo saya.
Dia sentiasa dapat apa dia nak.
77
00:04:14,045 --> 00:04:15,205
Sebentar.
78
00:04:16,506 --> 00:04:17,336
Ya, sayang?
79
00:04:17,423 --> 00:04:20,093
Imej Mary buat Leonor ubah fikiran!
80
00:04:20,176 --> 00:04:22,386
Mereka pilih untuk jadi miskin!
81
00:04:23,137 --> 00:04:26,267
Saya dah yakin kita akan hidup
dalam komuniti tanpa orang hulu.
82
00:04:26,849 --> 00:04:29,269
Saya sangat marah sampai nak pukul orang!
83
00:04:29,894 --> 00:04:30,734
Awak di mana?
84
00:04:30,812 --> 00:04:33,192
Di kelab tenis. Saya akan ke sana.
85
00:04:34,482 --> 00:04:37,282
Saya terpaksa menipu.
Awak tahu perangai dia.
86
00:04:38,111 --> 00:04:39,991
Ini bukan sebab awak tapi saya.
87
00:04:43,157 --> 00:04:44,157
Apa?
88
00:04:44,784 --> 00:04:48,374
Boleh saya keluar tengah hari ini
untuk tengok Perawan Maria, puan?
89
00:04:48,454 --> 00:04:49,584
Sudah tentu tidak.
90
00:04:49,664 --> 00:04:53,714
Saya takkan tolong mereka
simpan rumah itu.
91
00:04:54,294 --> 00:04:56,634
Saya mesti cari jalan
untuk hapuskan mereka.
92
00:04:56,713 --> 00:04:58,053
Awak menghukum saya.
93
00:04:58,131 --> 00:05:01,511
Sebab tiket rafel itu.
Saya tak berniat nak curi.
94
00:05:02,010 --> 00:05:05,100
Saya cuma nak dibayar
untuk pintu kereta saya.
95
00:05:05,179 --> 00:05:07,929
Tuhan yang jadikan nombor itu bertuah.
96
00:05:08,016 --> 00:05:09,476
Tidak. Tunggu sekejap.
97
00:05:10,393 --> 00:05:11,393
Itu dia!
98
00:05:11,477 --> 00:05:15,227
Hukuman saya ialah
Silvia sebagai jiran saya, bukan?
99
00:05:17,025 --> 00:05:18,895
Jadi, dosa saya dah ditebus.
100
00:05:19,444 --> 00:05:22,534
Tolonglah, Mary.
Kami tak mampu tinggal di sini.
101
00:05:22,613 --> 00:05:26,953
Jadi, sama ada Tuhan hantar duit berjuta,
atau saya jual rumah ini.
102
00:05:27,035 --> 00:05:29,035
Itu saja. Jadi, apa pilihan awak?
103
00:05:29,120 --> 00:05:30,370
SELAMAT DATANG PENZIARAH
104
00:05:30,455 --> 00:05:33,365
Cepat, pak cik. Alih sedikit sebab kalau…
105
00:05:34,250 --> 00:05:36,170
Kalau orang lalu di sini…
106
00:05:36,878 --> 00:05:38,708
Crista, boleh kita bincang?
107
00:05:40,423 --> 00:05:41,673
Crista, tolonglah!
108
00:05:44,635 --> 00:05:47,465
Dia tak layak untuk kamu, Pablito.
Pak cik akan…
109
00:05:47,555 --> 00:05:51,385
Tak apa, pak cik.
Saya tak perlukan nasihat, terima kasih.
110
00:05:52,101 --> 00:05:53,141
Pablito.
111
00:05:59,942 --> 00:06:01,402
TANDAS 5 DOLAR - DERMA
112
00:06:01,486 --> 00:06:03,396
Tuhan bersama kita.
113
00:06:04,113 --> 00:06:08,033
Jangan terburu-buru. Awak boleh masuk.
114
00:06:08,117 --> 00:06:12,657
Itu tak adil. Saya sampai dulu
sebelum dia macam orang lain.
115
00:06:13,998 --> 00:06:15,288
Tunggu sekejap.
116
00:06:15,875 --> 00:06:20,455
Apa kata Jesus? "Yang terakhir
akan menjadi yang pertama di syurga."
117
00:06:20,546 --> 00:06:22,546
Tapi, di Bumi,
118
00:06:22,632 --> 00:06:26,222
mereka pergi dulu
kerana mereka buat derma lebih banyak.
119
00:06:26,302 --> 00:06:29,262
Saya tak rasa itu adil.
Saya nak pergi.
120
00:06:34,894 --> 00:06:36,944
- Hebat, bukan?
- Ya.
121
00:06:37,855 --> 00:06:38,725
Maksud saya,
122
00:06:39,232 --> 00:06:40,482
awak semakin baik.
123
00:06:41,692 --> 00:06:43,612
Ini mungkin kali terakhir sebelum pindah.
124
00:06:44,695 --> 00:06:46,105
Betulkah awak nak pergi?
125
00:06:46,197 --> 00:06:49,907
Teruknya. Saya tak pernah
bersama orang macam awak.
126
00:06:49,992 --> 00:06:52,622
Yakah? Saya juga.
127
00:06:52,703 --> 00:06:54,623
Biar betul? Kenapa?
128
00:06:55,415 --> 00:06:56,615
Awak cakap dulu.
129
00:06:58,209 --> 00:06:59,709
Awak tak lilin tapi cukur.
130
00:07:01,170 --> 00:07:04,840
Awak pergi ke sekolah awam
dan naik kereta api bawah tanah.
131
00:07:06,801 --> 00:07:10,811
Saya tak pernah bersama lelaki
yang tiada bulu dan jerit lebih kuat.
132
00:07:10,888 --> 00:07:14,308
Saya masih yang terbaik.
Saya tahu awak akan rindukan saya.
133
00:07:14,392 --> 00:07:17,192
Saya kata awak dah bertambah baik,
tapi macam biasa,
134
00:07:17,270 --> 00:07:19,400
awak hanya dengar apa yang awak nak.
135
00:07:19,897 --> 00:07:24,857
Awak yang akan rindukan saya,
walaupun awak tak mengaku.
136
00:07:27,989 --> 00:07:31,159
Saya rasa ia kesan air.
Apa pendapat awak?
137
00:07:33,995 --> 00:07:35,655
Lady Tepeyac!
138
00:07:38,040 --> 00:07:39,420
Tak boleh, puan.
139
00:07:39,500 --> 00:07:42,420
Tak mungkin saya akan sentuh
Perawan yang dirahmati.
140
00:07:42,503 --> 00:07:45,213
- Sekurang-kurangnya bayar yuran masuk.
- Bayaran berapa?
141
00:07:45,298 --> 00:07:46,508
Tak guna!
142
00:07:47,884 --> 00:07:53,104
Sayang, mak dah cakap.
Memang betullah Perawan Maria.
143
00:07:53,181 --> 00:07:55,931
- Alberto del Arco ada di sini.
- Siapa?
144
00:07:56,017 --> 00:08:00,057
Pencari hantu yang videonya
menang pertandingan seram.
145
00:08:00,146 --> 00:08:03,186
- Ayah Baby Ghost!
- Betul.
146
00:08:04,066 --> 00:08:07,566
- Alberto del Arco, pencari hantu, bukan?
- Ya, puan.
147
00:08:07,653 --> 00:08:10,783
- Saya Leonor, pemilik rasmi.
- Okey.
148
00:08:10,865 --> 00:08:13,575
- Rumah ini untuk dijual.
- Bersama-sama Perawan?
149
00:08:13,659 --> 00:08:16,699
- Apa salahnya?
- Itu memang keajaiban.
150
00:08:16,787 --> 00:08:21,457
Saya akan bayar lima peratus lebih
berbanding lelaki rambut perang ini.
151
00:08:21,542 --> 00:08:23,542
Siapa yang warnakan rambut itu?
152
00:08:23,628 --> 00:08:27,508
Dia tawarkan kepada saya dulu.
Anda saksi saya. Betul tak?
153
00:08:27,590 --> 00:08:28,470
Betul.
154
00:08:28,549 --> 00:08:31,089
- Beritahu dia.
- Beto!
155
00:08:31,177 --> 00:08:34,177
Baiklah, saya bayar lima peratus lebih
daripada penipu ini.
156
00:08:34,263 --> 00:08:38,393
Jangan pedulikan dia, dia macam orang tua
yang kejar awak di hutan.
157
00:08:38,476 --> 00:08:41,516
Saya tengok video itu.
Awak peniaga rohani, bukan?
158
00:08:41,604 --> 00:08:44,824
- Betul.
- Itu lombong emas. Maksud saya, rahmat.
159
00:08:44,899 --> 00:08:46,069
Okey.
160
00:08:46,150 --> 00:08:50,070
Lady of Lourdes ada lebih
daripada enam juta pelawat setahun.
161
00:08:50,154 --> 00:08:51,574
- Biar betul?
- Jadi?
162
00:08:57,954 --> 00:09:01,254
Jadi, tiada siapa akan ke neraka,
kita jual rumah ini,
163
00:09:01,332 --> 00:09:04,672
dan Betito akan benarkan
penziarah melawat Perawan Maria.
164
00:09:05,836 --> 00:09:08,376
Kalau dia tak tanggalkannya, tak apa.
165
00:09:08,464 --> 00:09:12,054
- Apa?
- Selagi kehendak Tuhan selesai.
166
00:09:12,134 --> 00:09:14,394
- Setuju, bukan?
- Ya.
167
00:09:15,388 --> 00:09:18,218
Kita akan kaya dan saya dapat
kereta impian saya.
168
00:09:18,307 --> 00:09:22,137
- Saya tak perlu bawa anjing gemuk.
- Saya tak perlu ikut awak.
169
00:09:23,020 --> 00:09:25,940
- Saya boleh ke sekolah yang bagus.
- Betul.
170
00:09:27,066 --> 00:09:30,646
- Saya sayang mak.
- Mak sayang kamu juga.
171
00:09:30,736 --> 00:09:32,696
Tak. Saya perlukan tandatangan Beto.
172
00:09:32,780 --> 00:09:38,160
Berdoalah agar imej Lady itu benar
supaya orang tetap datang.
173
00:09:38,244 --> 00:09:40,124
Makanlah sebelum makanan sejuk.
174
00:09:40,204 --> 00:09:41,544
- Ya.
- Betul.
175
00:09:42,123 --> 00:09:43,623
Saya akan periksa guacamole.
176
00:09:43,708 --> 00:09:46,958
Semuanya okey, tuan? Air suci?
177
00:09:47,670 --> 00:09:48,920
Tidak? Okey.
178
00:09:49,005 --> 00:09:50,005
Hai.
179
00:09:50,089 --> 00:09:54,299
Hai. Saya Jean Michel dari Haiti.
180
00:09:54,927 --> 00:09:56,467
Saya nak ke California.
181
00:09:57,054 --> 00:09:59,434
Tak apa. Ia percuma untuk awak.
182
00:09:59,515 --> 00:10:02,475
Itu tak adil. Semua orang perlu bayar.
183
00:10:02,560 --> 00:10:04,480
Saya takkan minta dengan Jean Michel.
184
00:10:04,562 --> 00:10:08,152
Adakah awak datang untuk minta
perjalanan yang selamat ke AS?
185
00:10:08,232 --> 00:10:10,822
Dia ingat awak akan sesat
di lapangan terbang.
186
00:10:11,402 --> 00:10:12,402
Nah.
187
00:10:13,029 --> 00:10:15,109
Terima kasih banyak.
188
00:10:16,157 --> 00:10:18,617
- Itu siapa?
- Awak cemburu?
189
00:10:18,701 --> 00:10:20,081
Kenapa bagi percuma?
190
00:10:20,161 --> 00:10:24,541
Dia seorang pendatang yang dah banyak
menderita untuk sampai ke sini.
191
00:10:24,624 --> 00:10:28,674
Saya akan berikan bilik saya malam ini.
Tentu dia tiada tempat untuk tidur.
192
00:10:31,255 --> 00:10:34,625
Aduhai, Dieguito! Saya rasa Tere betul.
193
00:10:35,134 --> 00:10:36,764
Dia dah banyak menderita,
194
00:10:36,844 --> 00:10:39,764
tapi Tuhan tak pernah beri
lebih daripada yang kita mampu.
195
00:10:39,847 --> 00:10:42,927
Dia diciptakan sebagai orang Hitam,
tapi ada anugerahnya.
196
00:10:43,017 --> 00:10:45,597
Pandai bersukan?
197
00:10:45,686 --> 00:10:47,186
Itu pun betul juga.
198
00:10:47,271 --> 00:10:48,771
Tolong pegang, Jani.
199
00:10:49,273 --> 00:10:51,613
Pernah dengar tentang Si Hitam
dalam WhatsApp?
200
00:10:55,029 --> 00:10:56,069
Macam mana?
201
00:10:56,155 --> 00:11:00,115
Bazir masa saja nak rebut wanita
dan lawan benda ini.
202
00:11:00,201 --> 00:11:02,751
"Sekali dapat, selamanya teringat"?
203
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
- Orang perempuan percaya?
- Saya rasa begitu.
204
00:11:05,831 --> 00:11:06,831
Tentulah tak!
205
00:11:06,916 --> 00:11:10,246
Sepatutnya ada meme tentang orang
bersifat perkauman dan seksis juga.
206
00:11:10,336 --> 00:11:14,256
Lelaki Hitam mempunyai zakar besar
dan wanita hanya pentingkan saiz
207
00:11:14,340 --> 00:11:16,760
adalah benda lama
dan pak cik menyedihkan.
208
00:11:17,593 --> 00:11:19,683
Abaikan dia, Diego.
Dia terlalu muda.
209
00:11:19,762 --> 00:11:23,102
Dia fikir Zague terkenal
kerana hebat dalam bola sepak.
210
00:11:23,182 --> 00:11:26,562
Bayangkan, Dieguito. Contohnya.
211
00:11:27,603 --> 00:11:30,563
Tiada bayaran masuk untuk awak.
212
00:11:31,357 --> 00:11:34,857
Lama sangatlah.
Tasbih Ekspres lebih elok, mak.
213
00:11:34,944 --> 00:11:39,034
Tuhan yang akan hantar kamu
ke neraka secara ekspres, Genaro.
214
00:11:39,115 --> 00:11:41,365
Boleh saya bercerita sambil berdoa?
215
00:11:41,450 --> 00:11:45,370
Dalam drama saya, pemilik tanah yang kaya
Guillermo Rivera Duffour
216
00:11:45,454 --> 00:11:50,214
bercinta dengan Sebastián Romero,
yang tak berduit tapi hati yang besar.
217
00:11:50,292 --> 00:11:55,212
Dia juga putih.
Semua orang berwarna putih.
218
00:11:55,297 --> 00:11:57,377
- Menara gading.
- Doakan kami.
219
00:11:57,466 --> 00:11:58,876
Pujian!
220
00:11:59,677 --> 00:12:03,217
Mereka saling mencintai, tapi
tak boleh beritahu semua orang.
221
00:12:04,348 --> 00:12:06,728
Mereka putuskan untuk rahsiakannya.
222
00:12:07,601 --> 00:12:12,021
Patutkah Sebastian pujuk Memo sedikit
untuk buat dia mengaku?
223
00:12:12,106 --> 00:12:15,226
Kalau Perawan Maria tahu,
seluruh dunia tahu.
224
00:12:15,317 --> 00:12:16,437
Amin.
225
00:12:19,572 --> 00:12:23,332
Saya perlu nasihat cakerawala.
Saya bukan penganut Katolik terbaik.
226
00:12:23,409 --> 00:12:26,829
Saya tak bersenandung pada awak
sejak berumur enam tahun,
227
00:12:27,496 --> 00:12:30,366
tapi saya sayang awak
dan hormat awak kerana nenek.
228
00:12:31,250 --> 00:12:32,080
Tengok.
229
00:12:32,168 --> 00:12:33,338
Cristina, tolonglah!
230
00:12:33,419 --> 00:12:36,089
Crista takkan jawab mesej saya.
231
00:12:36,964 --> 00:12:38,844
Mungkin dia fikir saya penghendap?
232
00:12:39,425 --> 00:12:42,885
Ya, semuanya disebabkan media sosial.
233
00:12:43,721 --> 00:12:48,391
Tapi saya tak pernah berpura-pura
jadi orang lain.
234
00:12:53,647 --> 00:12:56,437
Tak mungkin, budak-budak!
235
00:12:56,525 --> 00:13:01,065
Jangan cakap,
"Cikgu, boleh saya beli gam di kedai?"
236
00:13:01,155 --> 00:13:04,575
Tolonglah.
237
00:13:05,075 --> 00:13:05,905
Ya!
238
00:13:06,786 --> 00:13:10,326
Pada pendapat saya,
keldai itu lebih bijak daripada rupanya.
239
00:13:10,414 --> 00:13:13,464
Ya, Tik Tok membosankan.
240
00:13:14,084 --> 00:13:16,254
Tapi salah saya mengintip Crista.
241
00:13:17,338 --> 00:13:19,798
MESEJ TIK TOK DITERIMA
242
00:13:23,677 --> 00:13:26,967
Betul cakap awak!
Saya akan padam akaun Tik Tok.
243
00:13:27,473 --> 00:13:29,523
Awak sangat hebat, Perawan!
244
00:13:30,100 --> 00:13:31,140
Teruknya.
245
00:13:32,019 --> 00:13:36,569
Saya tahu dia kodi,
tapi dia tak suka reggaeton, bukan?
246
00:13:36,649 --> 00:13:40,689
Apa-apa pun, ia kedengaran teruk
dan dia bukanlah lelaki jahat.
247
00:13:40,778 --> 00:13:45,028
Sejak saya melepak dengan Pablo,
saya rasa jauh daripada segalanya.
248
00:13:45,115 --> 00:13:49,615
Saya tak ke pusat beli-belah atau
spa dengan mak atau guna kad kredit saya.
249
00:13:49,703 --> 00:13:52,833
Bila kali terakhir saya ke kelab
dengan Mariana?
250
00:13:53,332 --> 00:13:55,962
Semuanya sebab saya melepak dengan Pablo.
251
00:13:58,504 --> 00:14:00,054
Saya tahu awak pasti kembali.
252
00:14:00,631 --> 00:14:03,551
Akhirnya awak sedar saya lebih baik
daripada suami awak?
253
00:14:04,635 --> 00:14:08,425
Silvia, saya fikir tentang awak
setiap kali saya dengar reggaeton,
254
00:14:08,514 --> 00:14:10,984
sedangkan dia tak suka reggaeton.
255
00:14:11,058 --> 00:14:16,058
Sayang, hanya ada satu perkara yang awak
boleh buat untuk gembirakan saya.
256
00:14:16,772 --> 00:14:18,232
Cakap sajalah, sayang.
257
00:14:21,443 --> 00:14:22,493
Boleh awak berdoa?
258
00:14:24,029 --> 00:14:25,109
Bagus.
259
00:14:25,197 --> 00:14:27,827
Kita tak boleh bergaul dengan kelas lain.
260
00:14:28,534 --> 00:14:29,414
Ayah rasa.
261
00:14:29,493 --> 00:14:32,503
Aduhai, ayah. Ayah dah macam mak.
262
00:14:32,580 --> 00:14:34,210
Ayah melebih-lebih.
263
00:14:36,083 --> 00:14:37,173
Oh, Tuhan!
264
00:14:38,544 --> 00:14:39,384
Oh, Tuhan!
265
00:14:41,005 --> 00:14:42,505
Saya dah jadi López.
266
00:14:44,341 --> 00:14:46,341
Biar betul! Bila ini berlaku?
267
00:14:50,139 --> 00:14:52,059
Aku mahu melihatmu
268
00:14:52,558 --> 00:14:54,228
Apabila memikirkanmu
269
00:14:54,310 --> 00:14:56,650
Pakaian yang sama? Terlalu awal, bukan?
270
00:14:56,729 --> 00:14:58,729
Apabila memikirkanmu
271
00:14:59,773 --> 00:15:02,863
Bila bolehku jumpa kamu lagi, sayangku?
272
00:15:02,943 --> 00:15:04,953
Bila?
273
00:15:05,863 --> 00:15:09,033
Setiap malam aku terseksa
Tanpa kehangatanmu
274
00:15:11,994 --> 00:15:13,334
Tak, saya tahu lagu itu
275
00:15:13,412 --> 00:15:18,332
sebab Pablo selalu nyanyikannya,
dan ayah tahu tak? Saya suka.
276
00:15:18,417 --> 00:15:20,747
Tapi jangan beritahu mak.
Dia akan bunuh saya.
277
00:15:20,836 --> 00:15:22,206
Ayah faham sangat.
278
00:15:22,296 --> 00:15:25,046
Mak kamu tak patut fikir
ia menjatuhkan maruah
279
00:15:25,132 --> 00:15:27,642
kalau kita bergaul dengan kelas bawahan.
280
00:15:27,718 --> 00:15:28,548
Tepat sekali.
281
00:15:30,846 --> 00:15:31,966
Macam mana ayah tahu?
282
00:15:32,056 --> 00:15:36,056
Kalau mak kamu tahu tentang kawan ayah,
dia akan bunuh ayah.
283
00:15:37,645 --> 00:15:38,725
Ya, pasti.
284
00:15:38,812 --> 00:15:41,612
Mariana: Awak bersama penghendapkah?
Boleh kita jumpa?
285
00:15:41,690 --> 00:15:43,980
Crista: Bukan saya dalam Tik Tok itu.
286
00:15:44,068 --> 00:15:46,988
Mariana: Jadi ayah awak
yang padamkan akaun dia?
287
00:15:47,071 --> 00:15:49,621
Ayah ada padamkan akaun Tik Tok Pablo?
288
00:15:49,698 --> 00:15:53,158
Ayah? Kenapa pula?
Ayah tak tahu caranya.
289
00:15:55,037 --> 00:15:56,657
Dia dah padam akaun dia!
290
00:15:56,747 --> 00:15:58,457
Tidak! Pablito?
291
00:16:00,250 --> 00:16:02,000
Saya nak minta maaf.
292
00:16:02,086 --> 00:16:04,416
Tapi budak kaya tak pernah minta maaf.
293
00:16:05,214 --> 00:16:06,054
Betul tak?
294
00:16:08,008 --> 00:16:10,508
Terima kasih! Datang dan dapatkannya!
295
00:16:10,594 --> 00:16:14,104
Semburan air suci dengan gambar
untuk disiarkan di Facebook.
296
00:16:15,140 --> 00:16:17,850
Cola Perawan, minuman rasmi.
297
00:16:17,935 --> 00:16:20,895
Dapatkan topi Perawan kita.
298
00:16:20,980 --> 00:16:24,270
Maaf, Perawan yang dirahmati.
Saya sumpah semuanya sebab cinta.
299
00:16:26,819 --> 00:16:28,989
Berhenti, pendosa!
300
00:16:29,989 --> 00:16:34,829
Maaf! Saya sumpah Perawan yang suruh.
Dia muncul di hadapan saya seperti Juan.
301
00:16:34,910 --> 00:16:35,790
Juan Diego?
302
00:16:35,869 --> 00:16:40,209
Orang asli Amerika. Dia suruh bawa tukul.
Saya rasa dia mahu diberi kuasa.
303
00:16:40,290 --> 00:16:45,420
Saya yang patut diberi kuasa.
Biar awak dihukum. Tunggu polis datang.
304
00:16:45,504 --> 00:16:48,764
Mereka ada ramai
pencabul orang kulit putih.
305
00:16:48,841 --> 00:16:50,051
- Maafkan saya!
- Ke tepi.
306
00:16:50,134 --> 00:16:52,974
- Ke tepi!
- Penyeleweng!
307
00:16:53,053 --> 00:16:55,723
Kalau mereka sedar itu kebocoran,
mereka akan serang kita.
308
00:16:55,806 --> 00:16:59,556
Saya tahu, sayang.
Kita perlukan keajaiban sebenar. Shush.
309
00:17:00,728 --> 00:17:04,608
- Itu syaitan.
- Jangan bimbang, kami akan baiki.
310
00:17:04,690 --> 00:17:06,530
Tengoklah tanduk itu!
311
00:17:07,192 --> 00:17:10,782
Lupakan saja. Saya tak nak terlibat.
312
00:17:10,863 --> 00:17:11,993
Tidak, tapi…
313
00:17:13,407 --> 00:17:14,277
Tak guna!
314
00:17:14,366 --> 00:17:16,536
DERMA SECARA SUKARELA
315
00:17:19,079 --> 00:17:22,289
- Penyeleweng! Pendosa!
- Saya nak pergi. Tolonglah!
316
00:17:22,374 --> 00:17:23,714
- Awak jahat!
- Tolonglah!
317
00:17:23,792 --> 00:17:28,212
- Awak nak bawa dia ke mana?
- Jangan buat bodoh. Ini kerja awak.
318
00:17:28,297 --> 00:17:29,127
Saya?
319
00:17:29,214 --> 00:17:31,434
Ya, polis akan buat dia mengaku
320
00:17:31,508 --> 00:17:34,968
dengan menyeksa setiap lubang badannya.
321
00:17:35,054 --> 00:17:36,144
Kecuali hidung.
322
00:17:36,221 --> 00:17:38,681
Bukan saya yang buat. Dia seorang ateis.
323
00:17:38,766 --> 00:17:41,806
Sebab itu saya pecat dia
sebagai jurupandu Crista.
324
00:17:41,894 --> 00:17:46,074
Dia tak takut kepada Tuhan.
Tak ada gunanya bawa kepada polis.
325
00:17:46,732 --> 00:17:48,822
Mereka akan percaya siapa?
Saya atau awak?
326
00:17:48,901 --> 00:17:51,401
Sekarang dah Mexico 4T baru. Tunggulah.
327
00:17:51,487 --> 00:17:55,447
Jual tiket untuk masuk tokong itu haram,
jadi saya suruh Rober musnahkannya.
328
00:17:55,532 --> 00:17:59,292
Rakaman pengakuan awak
dah cukup untuk musnahkan diri.
329
00:17:59,369 --> 00:18:00,789
Dan hantar awak ke neraka!
330
00:18:01,413 --> 00:18:04,883
Saya akan beritahu keluarga awak
yang awak curi rumah saya.
331
00:18:04,958 --> 00:18:05,998
Macam mana?
332
00:18:06,085 --> 00:18:09,455
Ingat saya ada video awak
dan si tak guna ini bercium.
333
00:18:09,546 --> 00:18:11,296
Ernesto akan tinggalkan awak
334
00:18:11,381 --> 00:18:15,141
untuk saman besar yang awak akan bayar
disebabkan kekasih hati.
335
00:18:15,219 --> 00:18:17,809
Kita ada masalah, sayang.
336
00:18:17,888 --> 00:18:21,138
Betito tak mahu rumah ini lagi.
337
00:18:21,225 --> 00:18:24,135
Rupa-rupanya Perawan adalah kesan air.
338
00:18:24,228 --> 00:18:27,938
Teruknya!
Sekarang awak kena jual kepada saya!
339
00:18:28,023 --> 00:18:30,863
Bila awak dan keluarga awak nak sedar
340
00:18:30,943 --> 00:18:34,073
yang awak tak boleh tinggal
di tempat begini.
341
00:18:34,154 --> 00:18:37,204
Itulah kehidupan.
Ini bukan salah awak atau saya.
342
00:18:37,282 --> 00:18:40,492
Ini salah awak.
Awak tak patut menyibuk.
343
00:18:40,577 --> 00:18:42,697
Sudah tentu tidak! Ini Mexico.
344
00:18:43,956 --> 00:18:46,996
- Orang kaya selalu menang.
- Kita akan lihat.
345
00:18:48,168 --> 00:18:50,208
Nak lihat apa?
346
00:18:50,712 --> 00:18:54,802
- Sayang…
- Bodoh! Jauhkan diri daripada saya!
347
00:18:54,883 --> 00:18:55,723
Sayang.
348
00:19:01,765 --> 00:19:03,385
Kenapa awak mengintip saya?
349
00:19:04,810 --> 00:19:08,150
Saya datang untuk lihat saiz awak.
350
00:19:11,108 --> 00:19:12,188
Tak apa.
351
00:19:12,943 --> 00:19:15,953
Saya akan tunjukkan saya punya
jika awak tunjukkan awak punya.
352
00:19:17,364 --> 00:19:18,414
Satu.
353
00:19:19,074 --> 00:19:20,994
- Dua.
- Tiga!
354
00:19:23,996 --> 00:19:24,866
Hei, Jean.
355
00:19:26,331 --> 00:19:27,621
Apa ini?
356
00:19:27,708 --> 00:19:29,418
Bukan seperti yang awak fikir!
357
00:19:29,501 --> 00:19:32,381
Saya cuma nak sahkan
mitos lelaki kulit Hitam.
358
00:19:32,462 --> 00:19:33,802
- Apa?
- Apa?
359
00:19:34,840 --> 00:19:38,590
- Saya nak pergi dari sini.
- Awak memang kejam! Jean Michel!
360
00:19:40,053 --> 00:19:40,893
Tere!
361
00:19:42,055 --> 00:19:44,015
Jean Michel!
362
00:19:44,641 --> 00:19:45,891
Ini…
363
00:19:47,477 --> 00:19:48,977
Ini makanan awak.
364
00:19:50,439 --> 00:19:51,609
Awak bukan pendatang!
365
00:19:52,232 --> 00:19:57,242
Tak. Kelab motosikal saya sedang melawat
Lebuh Raya Pan American.
366
00:19:57,321 --> 00:19:59,951
Saya cuma datang nak jumpa kawan.
367
00:20:00,032 --> 00:20:02,532
Kenapa awak tinggal di rumah saya?
368
00:20:03,410 --> 00:20:08,830
Saya ingat awak suka buat tiga orang.
Tapi awak cuma seorang yang rasis.
369
00:20:10,584 --> 00:20:11,924
Beg galas saya.
370
00:20:21,929 --> 00:20:23,719
Sekurang-kurangnya saya betul.
371
00:20:24,723 --> 00:20:25,933
Zakar dia besar.
372
00:20:42,407 --> 00:20:45,197
UNTUK NETO DARIPADA GENI
KITA SATU PASUKAN TERBAIK
373
00:20:45,285 --> 00:20:49,285
Apabila Silvia jumpa awak,
dia akan tahu Neto kawan saya.
374
00:20:54,461 --> 00:20:55,341
Hai.
375
00:20:56,296 --> 00:20:58,546
Crista. Saya tak patut…
376
00:20:58,632 --> 00:21:02,182
Saya ada benda penting nak beritahu awak
sebelum saya pergi,
377
00:21:02,261 --> 00:21:04,471
yang sebenarnya sukar
untuk orang macam saya.
378
00:21:05,389 --> 00:21:08,019
- Dengar saja, okey?
- Tapi saya nak cakap…
379
00:21:08,100 --> 00:21:09,100
Jangan!
380
00:21:10,227 --> 00:21:14,437
Saya sedar Mariana dan yang lain
bukan kawan saya.
381
00:21:14,523 --> 00:21:15,983
Saya dah cakap.
382
00:21:16,066 --> 00:21:19,236
Biar saya habiskan.
Saya juga sedar yang awak…
383
00:21:20,988 --> 00:21:23,118
adalah kawan baik saya.
384
00:21:23,782 --> 00:21:25,702
- Apa?
- Kawan baik saya.
385
00:21:27,244 --> 00:21:30,044
- Apa?
- Awak kawan baik saya.
386
00:21:32,207 --> 00:21:34,167
- Yakah?
- Ya.
387
00:21:35,127 --> 00:21:36,497
Itu tak perlu.
388
00:21:37,045 --> 00:21:38,915
Bukankah kita kawan baik?
389
00:21:39,006 --> 00:21:42,296
- Ya, tapi ada peringkat tertentu.
- Peringkat?
390
00:21:42,384 --> 00:21:45,804
Pertama, kita saling terbuka.
Kemudian, kita boleh peluk.
391
00:21:46,972 --> 00:21:48,892
Kemudian, kita boleh bertukar pakaian.
392
00:21:48,974 --> 00:21:50,354
Mungkin bukan baju itu.
393
00:21:50,434 --> 00:21:54,444
Tapi sebelum sampai peringkat akhir,
awak tak boleh tunjuk persahabatan kita.
394
00:21:55,147 --> 00:21:56,107
Faham?
395
00:21:56,189 --> 00:21:59,939
- Baiklah.
- Saya perlu pergi sekarang.
396
00:22:00,027 --> 00:22:04,407
- Ke mana?
- Ke Tulum bersama Mariana.
397
00:22:04,489 --> 00:22:07,909
- Tapi dia bukan kawan awak.
- Jangan menilai saya. Ia sukar.
398
00:22:08,535 --> 00:22:10,785
Awak kawan baik saya, jadi sokong saya.
399
00:22:12,289 --> 00:22:13,329
Baiklah.
400
00:22:14,207 --> 00:22:15,827
Selamat jalan.
401
00:22:15,917 --> 00:22:16,837
Terima kasih.
402
00:22:20,297 --> 00:22:21,127
Pergi dulu.
403
00:22:29,056 --> 00:22:34,516
- Awak pasti yang ini, puan?
- Saya pasti. Jangan panggil saya puan.
404
00:22:35,979 --> 00:22:38,399
Ini akan buat Leonor
jual rumah kepada saya.
405
00:22:45,947 --> 00:22:47,447
Alamak!
406
00:22:51,036 --> 00:22:52,656
UNTUK NETO DARIPADA GENI
407
00:22:58,710 --> 00:23:00,300
Diego! Crista!
408
00:23:01,797 --> 00:23:02,797
Silvia! Cata!
409
00:23:12,349 --> 00:23:17,059
Maafkan saya, Perawan, kerana tak warak
seperti yang mereka mahu.
410
00:23:17,979 --> 00:23:20,069
Menahan diri daripada balas dendam.
411
00:23:20,774 --> 00:23:23,244
Dan rasa bersalah tentang segalanya.
412
00:23:23,318 --> 00:23:26,698
Tiket itu ada dalam beg Silvia.
Tuhan mahu saya menang.
413
00:23:26,780 --> 00:23:30,660
Saya tak pernah beritahu keluarga saya.
Awak tahu kenapa?
414
00:23:31,368 --> 00:23:35,828
Saya tak mahu sesaat pun mereka rasa
mereka tak layak berada di sini.
415
00:23:41,128 --> 00:23:41,958
Aduhai!
416
00:23:53,473 --> 00:23:54,353
Oh, Tuhan!
417
00:23:56,768 --> 00:23:57,688
Aduhai!
418
00:24:02,274 --> 00:24:03,284
Apa semua ini?
419
00:24:03,900 --> 00:24:08,780
- Ini saja yang terselamat dari rumah.
- Mereka perlu ulang pakaian.
420
00:24:08,864 --> 00:24:09,704
Diam.
421
00:24:10,949 --> 00:24:12,369
Boleh kami tumpang di sini?
422
00:24:12,451 --> 00:24:14,701
Silvia nampak baju pasukan saya tak?
423
00:24:15,454 --> 00:24:19,254
Saya bukan nak biadab,
tapi salah seorang daripada kamu busuk.
424
00:24:19,332 --> 00:24:20,542
Kenapa awak di sini?
425
00:24:21,084 --> 00:24:24,634
Rumah ini akan dibasahi
bahan kumbahan mentah.
426
00:24:25,172 --> 00:24:26,342
Bau sajalah!
427
00:24:26,423 --> 00:24:27,383
Awak rupanya.
428
00:24:28,633 --> 00:24:31,303
Sebab awaklah, rumah kita dipenuhi
bahan kumbahan.
429
00:24:32,012 --> 00:24:33,762
Kita perlukan tempat tinggal.
430
00:24:34,556 --> 00:24:37,636
Tak mungkin. Apa yang awak nak?
431
00:24:37,726 --> 00:24:40,846
Awak nak jadi bahan ketawa penduduk?
432
00:24:41,521 --> 00:24:43,941
Rancangan realiti pun
takkan boleh tolong kita.
433
00:24:44,024 --> 00:24:46,864
Awak nak tidur atas lantai dengan keldai?
434
00:24:46,943 --> 00:24:50,033
Saya tak kisah. Kami lebih selamat
dengan mereka daripada awak.
435
00:24:50,113 --> 00:24:53,333
- Aduh!
- Hebatnya.
436
00:24:53,408 --> 00:24:56,748
Seksalah diri awak kalau mahu.
Cata, ambil beg.
437
00:24:56,828 --> 00:24:58,538
Saya cintakan Tere!
438
00:25:00,165 --> 00:25:01,035
Dengan siapa?
439
00:25:01,124 --> 00:25:03,294
Sebab itu saya nak tengok Jean bogel.
440
00:25:03,376 --> 00:25:06,046
Siapa dia dan lihat dia bogel untuk apa?
441
00:25:06,129 --> 00:25:08,469
Untuk tentukan sama ada
saya patut merebut awak.
442
00:25:08,548 --> 00:25:11,548
Tapi saya takut nak beritahu sebab Silvia.
443
00:25:11,635 --> 00:25:14,345
Akhirnya awak mengaku awak gilakan saya.
444
00:25:14,429 --> 00:25:17,389
Tak mungkin,
tiada siapa akan gilakan awak.
445
00:25:17,474 --> 00:25:19,734
Tenunglah diri sendiri.
446
00:25:19,809 --> 00:25:21,519
Jangan ganggu Tere saya!
447
00:25:21,603 --> 00:25:23,773
Saya lepak dengan Genaro.
448
00:25:23,855 --> 00:25:25,065
- Apa?
- Apa?
449
00:25:25,148 --> 00:25:26,778
Tipu.
450
00:25:26,858 --> 00:25:27,728
Sekejap.
451
00:25:28,818 --> 00:25:33,238
Kami cuma kawan baik.
Kita suka drama yang sama, bukan?
452
00:25:33,949 --> 00:25:37,369
Awak tuliskan ucapan yang bagus
untuk saya.
453
00:25:38,453 --> 00:25:40,543
Tapi dah hilang sebab awak.
454
00:25:40,622 --> 00:25:42,712
Okey, biar saya jelaskan.
455
00:25:42,791 --> 00:25:47,591
Semuanya salah Leonor.
Dia fikir dia boleh tinggal di rumah ini.
456
00:25:47,671 --> 00:25:50,261
Awak tinggal di alam apa?
457
00:25:50,340 --> 00:25:54,050
Ernesto, apabila dia jual rumah
kepada kita dan berpindah,
458
00:25:54,135 --> 00:25:55,675
semua masalah selesai!
459
00:25:56,388 --> 00:26:00,888
Kami nak tinggal di sini. Saya takkan jual
kepada awak atau sesiapa, okey?
460
00:26:00,976 --> 00:26:04,896
Leo, kita nak hidup dalam kemiskinan
kerana permusuhan awak dengan dia?
461
00:26:04,980 --> 00:26:08,320
Kita akan fikirkan sesuatu.
Kita bertahan selama enam bulan.
462
00:26:08,400 --> 00:26:11,110
Kita cuma jual untuk tingkatkan
kehidupan keluarga kita.
463
00:26:11,194 --> 00:26:14,204
- Tepat sekali.
- Duit tanpa maruah tak berguna.
464
00:26:14,281 --> 00:26:17,701
- Ya, tapi maruah takkan beri kita makan.
- Betul.
465
00:26:17,784 --> 00:26:20,794
Bagaimana dengan sekolah yang bagus?
Mak tak peduli tentang kami.
466
00:26:20,870 --> 00:26:21,710
Itulah.
467
00:26:21,788 --> 00:26:25,328
Dia tak pedulikan kamu semua
sebab dia gila!
468
00:26:25,417 --> 00:26:27,167
Kita perlu berbincang.
469
00:26:27,252 --> 00:26:28,672
Saya akan ikut dia.
470
00:26:31,339 --> 00:26:33,549
Bertenang, semua!
471
00:26:35,260 --> 00:26:38,050
Wanita cantik
472
00:26:38,138 --> 00:26:41,468
Beritahulah tentang dirimu dan perasaanmu
473
00:26:42,350 --> 00:26:45,690
Beritahulah, wanita cantik
474
00:26:45,770 --> 00:26:47,440
Tentang dirimu
475
00:26:47,522 --> 00:26:48,862
Tentang kekasihmu juga
476
00:26:48,940 --> 00:26:52,280
- Dia menyanyi untuk siapa?
- Saya tak tahu.
477
00:26:53,737 --> 00:26:55,157
- Dia.
- Apa?
478
00:26:55,947 --> 00:26:57,197
Dia kekasihnya.
479
00:26:57,282 --> 00:26:58,832
- Leo!
- Apa?
480
00:26:59,409 --> 00:27:00,659
Dia bukan kekasih saya.
481
00:27:02,704 --> 00:27:03,714
Tapi ia benar.
482
00:27:05,040 --> 00:27:07,000
Budak ini cintakan saya.
483
00:27:08,043 --> 00:27:12,013
Ernie, Diego, anak-anak,
semua sila masuk ke dalam.
484
00:27:12,797 --> 00:27:13,627
Mari.
485
00:27:14,633 --> 00:27:16,343
Apa awak buat di sini?
486
00:27:16,426 --> 00:27:19,796
Malulah sikit, budak!
Awak tak faham-faham.
487
00:27:19,888 --> 00:27:22,808
Keluar dari sini! Syuh!
488
00:27:24,309 --> 00:27:25,189
Oh, Tuhan!
489
00:27:26,478 --> 00:27:27,478
Awak tak boleh, Leo.
490
00:27:30,065 --> 00:27:31,185
Pengkhianat!
491
00:27:33,276 --> 00:27:35,146
Apa saja yang awak berdua buat,
492
00:27:35,236 --> 00:27:38,366
awak hanya pentingkan diri
dan kebencian awak terhadap dia.
493
00:27:39,366 --> 00:27:42,986
Sanggup awak buat kami rasa
kami hampir mencapai impian?
494
00:27:43,620 --> 00:27:46,370
Sedangkan awak hanya nak menang.
495
00:27:47,040 --> 00:27:50,170
Keluarga Lopez dan Espinoza
lebih baik sekarang,
496
00:27:50,835 --> 00:27:53,125
tanpa persengketaan awak.
497
00:27:55,423 --> 00:27:57,263
Awak pun sama, Silvia.
498
00:27:57,342 --> 00:28:00,642
Masuk ke dalam rumah banjir itu bersama
dan jangan ganggu kami.
499
00:28:02,472 --> 00:28:04,472
Semuanya kerana perang bodoh awak.
500
00:28:10,230 --> 00:28:11,650
Apa?
501
00:28:13,191 --> 00:28:16,191
Jangan ingat saya nak berterima kasih.
502
00:28:16,277 --> 00:28:18,357
Saya tahu awak takkan buat.
503
00:28:19,447 --> 00:28:20,947
Bukan sebab awak seorang.
504
00:28:22,033 --> 00:28:26,453
- Jika Ernesto tahu tentang Rober…
- Keluarga awak tahu tentang rafel.
505
00:28:27,205 --> 00:28:29,415
Orang miskin sangat pentingkan diri.
506
00:28:29,499 --> 00:28:34,299
Orang kaya pula selalu cari jalan
untuk menyalahkan orang miskin.
507
00:28:36,339 --> 00:28:37,839
Saya nak bilik tidur utama!
508
00:28:37,924 --> 00:28:40,344
Apa? Tidak! Bukan katil saya!
509
00:28:40,427 --> 00:28:42,047
Jangan berani!
510
00:28:42,762 --> 00:28:44,062
- Lari!
- Geli!
511
00:28:44,139 --> 00:28:47,229
- Lari! Busuk betul!
- Tidak!
512
00:28:48,226 --> 00:28:49,266
Tak guna!
513
00:28:50,061 --> 00:28:51,061
Oh, Tuhan!
514
00:28:51,646 --> 00:28:53,976
Jangan masuk, sayang. Tunggu di sana.
515
00:28:55,942 --> 00:28:57,152
Pergi balik!
516
00:31:41,900 --> 00:31:44,400
Terjemahan sari kata oleh Syaheera Sanusi