1 00:00:08,842 --> 00:00:09,882 UNTUK DIJUAL 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,848 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 3 00:00:14,639 --> 00:00:15,809 Jiran! 4 00:00:18,476 --> 00:00:23,056 Saya gembira akhirnya awak sedar gaya hidup ini bukan untuk awak. 5 00:00:23,148 --> 00:00:26,568 Ya, saya tak suka kutu jiran berenang di kolam saya. 6 00:00:26,651 --> 00:00:29,571 Kolam itu penuh dengan kutu semasa saya masuk. 7 00:00:29,654 --> 00:00:31,994 Kami akan rindukan kamu semua, jujur. 8 00:00:32,073 --> 00:00:34,913 Betulkah? Apa yang awak paling rindukan? Keldai? 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,117 Atau penyidai baju? 10 00:00:40,206 --> 00:00:43,916 Tidak, saya akan rindukan awak. 11 00:00:44,002 --> 00:00:44,842 Yakah? 12 00:00:45,336 --> 00:00:46,876 Tapi nak buat macam mana? 13 00:00:46,963 --> 00:00:52,093 Rafel benarkan awak tinggal enam bulan saja bukan setahun. 14 00:00:52,177 --> 00:00:54,297 - Sayangnya! - Sayang, bukan? 15 00:00:54,387 --> 00:00:55,637 Oh, Tuhan! 16 00:00:55,722 --> 00:00:56,892 Ya. Betul. 17 00:01:01,561 --> 00:01:02,901 Kenapa, mak? 18 00:01:02,979 --> 00:01:07,029 Wanita paling suci! Perawan Maria! 19 00:01:08,276 --> 00:01:09,396 Tak boleh jual. 20 00:01:11,946 --> 00:01:13,276 Tidak! 21 00:01:13,364 --> 00:01:15,954 NENEK TERBAIK DI DUNIA 22 00:01:19,079 --> 00:01:21,409 - Kita perlu jual rumah. - Jangan! 23 00:01:21,498 --> 00:01:24,628 Kita tak mampu tanggung rumah ini. 24 00:01:24,709 --> 00:01:27,339 Gaji Genaro hanya boleh bayar sewa kondo. 25 00:01:27,420 --> 00:01:28,670 Semahal itukah sewa? 26 00:01:28,755 --> 00:01:32,875 Jika mereka pergi ke sekolah yang lebih baik atau bercuti, 27 00:01:32,967 --> 00:01:34,637 kita perlu jual rumah ini. 28 00:01:34,719 --> 00:01:37,469 Perawan Maria takkan muncul tanpa sebab. 29 00:01:37,555 --> 00:01:42,435 Dia datang sebab kita perlu tinggal sini, atau nak hukum sebab dosa kita. 30 00:01:42,519 --> 00:01:43,899 Janganlah! 31 00:01:43,978 --> 00:01:44,978 Biar betul! 32 00:01:45,063 --> 00:01:50,073 Saya dah banyak berdosa, terutamanya sejak dengar cakap pak cik. 33 00:01:50,151 --> 00:01:54,071 - Sentiasa salahkan orang. - Mak awak sentiasa betul, sayang. 34 00:01:54,155 --> 00:01:57,905 Bukankah awak nak jadi kaya? Awak nak menang jet. 35 00:01:57,992 --> 00:01:59,872 Apa gunanya duit di neraka? 36 00:01:59,953 --> 00:02:02,213 Sejak bila awak jadi warak? 37 00:02:02,288 --> 00:02:05,418 Awak hanya adakan Perjamuan Suci kerana awak lapar. 38 00:02:05,500 --> 00:02:09,710 Berhenti bergaduh depan Perawan Maria. Nanti dia laporkan kita ke atas! 39 00:02:09,796 --> 00:02:11,966 Sejak bila kamu semua warak? 40 00:02:12,048 --> 00:02:15,258 Gereja menakutkan kamu, Pablo. Paderi suka tenung kamu. 41 00:02:15,343 --> 00:02:16,933 Ya, begini. 42 00:02:17,011 --> 00:02:19,601 Diam, Jani. Kamu terlepas Perjamuan Suci. 43 00:02:19,681 --> 00:02:23,311 Kamu pula, Tere? Kamu kata agama adalah litium rakyat. 44 00:02:23,393 --> 00:02:24,943 Opium, mak. 45 00:02:25,019 --> 00:02:28,229 Benda sama. Tiada siapa pernah ke gereja. 46 00:02:28,314 --> 00:02:30,824 Dia datang untuk bebaskan kita daripada hutang. 47 00:02:31,484 --> 00:02:33,494 Betul. Dengar sini. Teruskan. 48 00:02:34,154 --> 00:02:35,164 Silakan. 49 00:02:35,238 --> 00:02:38,948 Lady of Lourdes dapat lebih enam juta pelawat setiap tahun. 50 00:02:39,033 --> 00:02:43,003 Bayangkan jika kita minta derma sepuluh peso seorang. 51 00:02:43,079 --> 00:02:48,039 Ditambah dengan air suci, jubah rahmat, cukup lengkap. 52 00:02:48,126 --> 00:02:51,376 Saya menentang agama dijadikan perniagaan. 53 00:02:51,462 --> 00:02:54,632 Kita tak mencuri. Ia cuma derma secara sukarela. 54 00:02:54,716 --> 00:02:59,386 Kita tak boleh halang orang daripada berdoa kepada Perawan. 55 00:02:59,470 --> 00:03:01,430 Kamu semua akan masuk neraka. 56 00:03:02,891 --> 00:03:05,441 Perawan itu hanyalah kesan air. 57 00:03:05,518 --> 00:03:07,058 Maafkan saya. 58 00:03:09,814 --> 00:03:12,574 Dah berminggu awak kata nak bincang dengan isteri awak. 59 00:03:12,650 --> 00:03:13,610 Nantilah. 60 00:03:13,693 --> 00:03:16,403 Kenapa awak panggil Silvia, "Beatriz"? 61 00:03:17,071 --> 00:03:20,071 Bukankah orang kaya minta maaf dengan hadiah mahal? 62 00:03:20,158 --> 00:03:22,738 Saya akan diam. Dia akan lupakannya. 63 00:03:22,827 --> 00:03:25,037 Wanita takkan lupa, Neto. 64 00:03:25,121 --> 00:03:29,541 Mereka hanya kumpul peluru untuk perlawanan seterusnya. 65 00:03:29,626 --> 00:03:34,916 Awak tak kumpul peluru, tapi baju lama. Awak kena buang beberapa barang. 66 00:03:35,006 --> 00:03:38,296 Awak boleh buat begitu, saya tiada apa-apa untuk dibuang. 67 00:03:38,384 --> 00:03:42,314 - Bagaimana dengan ini? - Saya akan guna untuk bersihkan cermin. 68 00:03:42,388 --> 00:03:47,438 Guna cara Marie Kondo. Buang apa saja yang tak gembirakan awak. 69 00:03:47,518 --> 00:03:48,348 Lihat, Neto. 70 00:03:49,479 --> 00:03:52,069 Baju pasukan ini mengikat persahabatan kita. 71 00:03:53,316 --> 00:03:55,396 Saya tak boleh buang. Tak mungkin. 72 00:03:55,485 --> 00:03:57,315 Saya akan rindukan awak, Neto. 73 00:03:58,947 --> 00:04:01,067 Saya tak boleh sembunyikan perasaan lagi. 74 00:04:01,699 --> 00:04:05,249 Saya akan pergi dari sini. Tiada siapa suka saya di sini… 75 00:04:05,328 --> 00:04:09,538 Awak tak boleh pergi, tiada siapa nak beli rumah yang ada kesan Perawan. 76 00:04:09,624 --> 00:04:13,094 Awak tak kenal Leo saya. Dia sentiasa dapat apa dia nak. 77 00:04:14,045 --> 00:04:15,205 Sebentar. 78 00:04:16,506 --> 00:04:17,336 Ya, sayang? 79 00:04:17,423 --> 00:04:20,093 Imej Mary buat Leonor ubah fikiran! 80 00:04:20,176 --> 00:04:22,386 Mereka pilih untuk jadi miskin! 81 00:04:23,137 --> 00:04:26,267 Saya dah yakin kita akan hidup dalam komuniti tanpa orang hulu. 82 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 Saya sangat marah sampai nak pukul orang! 83 00:04:29,894 --> 00:04:30,734 Awak di mana? 84 00:04:30,812 --> 00:04:33,192 Di kelab tenis. Saya akan ke sana. 85 00:04:34,482 --> 00:04:37,282 Saya terpaksa menipu. Awak tahu perangai dia. 86 00:04:38,111 --> 00:04:39,991 Ini bukan sebab awak tapi saya. 87 00:04:43,157 --> 00:04:44,157 Apa? 88 00:04:44,784 --> 00:04:48,374 Boleh saya keluar tengah hari ini untuk tengok Perawan Maria, puan? 89 00:04:48,454 --> 00:04:49,584 Sudah tentu tidak. 90 00:04:49,664 --> 00:04:53,714 Saya takkan tolong mereka simpan rumah itu. 91 00:04:54,294 --> 00:04:56,634 Saya mesti cari jalan untuk hapuskan mereka. 92 00:04:56,713 --> 00:04:58,053 Awak menghukum saya. 93 00:04:58,131 --> 00:05:01,511 Sebab tiket rafel itu. Saya tak berniat nak curi. 94 00:05:02,010 --> 00:05:05,100 Saya cuma nak dibayar untuk pintu kereta saya. 95 00:05:05,179 --> 00:05:07,929 Tuhan yang jadikan nombor itu bertuah. 96 00:05:08,016 --> 00:05:09,476 Tidak. Tunggu sekejap. 97 00:05:10,393 --> 00:05:11,393 Itu dia! 98 00:05:11,477 --> 00:05:15,227 Hukuman saya ialah Silvia sebagai jiran saya, bukan? 99 00:05:17,025 --> 00:05:18,895 Jadi, dosa saya dah ditebus. 100 00:05:19,444 --> 00:05:22,534 Tolonglah, Mary. Kami tak mampu tinggal di sini. 101 00:05:22,613 --> 00:05:26,953 Jadi, sama ada Tuhan hantar duit berjuta, atau saya jual rumah ini. 102 00:05:27,035 --> 00:05:29,035 Itu saja. Jadi, apa pilihan awak? 103 00:05:29,120 --> 00:05:30,370 SELAMAT DATANG PENZIARAH 104 00:05:30,455 --> 00:05:33,365 Cepat, pak cik. Alih sedikit sebab kalau… 105 00:05:34,250 --> 00:05:36,170 Kalau orang lalu di sini… 106 00:05:36,878 --> 00:05:38,708 Crista, boleh kita bincang? 107 00:05:40,423 --> 00:05:41,673 Crista, tolonglah! 108 00:05:44,635 --> 00:05:47,465 Dia tak layak untuk kamu, Pablito. Pak cik akan… 109 00:05:47,555 --> 00:05:51,385 Tak apa, pak cik. Saya tak perlukan nasihat, terima kasih. 110 00:05:52,101 --> 00:05:53,141 Pablito. 111 00:05:59,942 --> 00:06:01,402 TANDAS 5 DOLAR - DERMA 112 00:06:01,486 --> 00:06:03,396 Tuhan bersama kita. 113 00:06:04,113 --> 00:06:08,033 Jangan terburu-buru. Awak boleh masuk. 114 00:06:08,117 --> 00:06:12,657 Itu tak adil. Saya sampai dulu sebelum dia macam orang lain. 115 00:06:13,998 --> 00:06:15,288 Tunggu sekejap. 116 00:06:15,875 --> 00:06:20,455 Apa kata Jesus? "Yang terakhir akan menjadi yang pertama di syurga." 117 00:06:20,546 --> 00:06:22,546 Tapi, di Bumi, 118 00:06:22,632 --> 00:06:26,222 mereka pergi dulu kerana mereka buat derma lebih banyak. 119 00:06:26,302 --> 00:06:29,262 Saya tak rasa itu adil. Saya nak pergi. 120 00:06:34,894 --> 00:06:36,944 - Hebat, bukan? - Ya. 121 00:06:37,855 --> 00:06:38,725 Maksud saya, 122 00:06:39,232 --> 00:06:40,482 awak semakin baik. 123 00:06:41,692 --> 00:06:43,612 Ini mungkin kali terakhir sebelum pindah. 124 00:06:44,695 --> 00:06:46,105 Betulkah awak nak pergi? 125 00:06:46,197 --> 00:06:49,907 Teruknya. Saya tak pernah bersama orang macam awak. 126 00:06:49,992 --> 00:06:52,622 Yakah? Saya juga. 127 00:06:52,703 --> 00:06:54,623 Biar betul? Kenapa? 128 00:06:55,415 --> 00:06:56,615 Awak cakap dulu. 129 00:06:58,209 --> 00:06:59,709 Awak tak lilin tapi cukur. 130 00:07:01,170 --> 00:07:04,840 Awak pergi ke sekolah awam dan naik kereta api bawah tanah. 131 00:07:06,801 --> 00:07:10,811 Saya tak pernah bersama lelaki yang tiada bulu dan jerit lebih kuat. 132 00:07:10,888 --> 00:07:14,308 Saya masih yang terbaik. Saya tahu awak akan rindukan saya. 133 00:07:14,392 --> 00:07:17,192 Saya kata awak dah bertambah baik, tapi macam biasa, 134 00:07:17,270 --> 00:07:19,400 awak hanya dengar apa yang awak nak. 135 00:07:19,897 --> 00:07:24,857 Awak yang akan rindukan saya, walaupun awak tak mengaku. 136 00:07:27,989 --> 00:07:31,159 Saya rasa ia kesan air. Apa pendapat awak? 137 00:07:33,995 --> 00:07:35,655 Lady Tepeyac! 138 00:07:38,040 --> 00:07:39,420 Tak boleh, puan. 139 00:07:39,500 --> 00:07:42,420 Tak mungkin saya akan sentuh Perawan yang dirahmati. 140 00:07:42,503 --> 00:07:45,213 - Sekurang-kurangnya bayar yuran masuk. - Bayaran berapa? 141 00:07:45,298 --> 00:07:46,508 Tak guna! 142 00:07:47,884 --> 00:07:53,104 Sayang, mak dah cakap. Memang betullah Perawan Maria. 143 00:07:53,181 --> 00:07:55,931 - Alberto del Arco ada di sini. - Siapa? 144 00:07:56,017 --> 00:08:00,057 Pencari hantu yang videonya menang pertandingan seram. 145 00:08:00,146 --> 00:08:03,186 - Ayah Baby Ghost! - Betul. 146 00:08:04,066 --> 00:08:07,566 - Alberto del Arco, pencari hantu, bukan? - Ya, puan. 147 00:08:07,653 --> 00:08:10,783 - Saya Leonor, pemilik rasmi. - Okey. 148 00:08:10,865 --> 00:08:13,575 - Rumah ini untuk dijual. - Bersama-sama Perawan? 149 00:08:13,659 --> 00:08:16,699 - Apa salahnya? - Itu memang keajaiban. 150 00:08:16,787 --> 00:08:21,457 Saya akan bayar lima peratus lebih berbanding lelaki rambut perang ini. 151 00:08:21,542 --> 00:08:23,542 Siapa yang warnakan rambut itu? 152 00:08:23,628 --> 00:08:27,508 Dia tawarkan kepada saya dulu. Anda saksi saya. Betul tak? 153 00:08:27,590 --> 00:08:28,470 Betul. 154 00:08:28,549 --> 00:08:31,089 - Beritahu dia. - Beto! 155 00:08:31,177 --> 00:08:34,177 Baiklah, saya bayar lima peratus lebih daripada penipu ini. 156 00:08:34,263 --> 00:08:38,393 Jangan pedulikan dia, dia macam orang tua yang kejar awak di hutan. 157 00:08:38,476 --> 00:08:41,516 Saya tengok video itu. Awak peniaga rohani, bukan? 158 00:08:41,604 --> 00:08:44,824 - Betul. - Itu lombong emas. Maksud saya, rahmat. 159 00:08:44,899 --> 00:08:46,069 Okey. 160 00:08:46,150 --> 00:08:50,070 Lady of Lourdes ada lebih daripada enam juta pelawat setahun. 161 00:08:50,154 --> 00:08:51,574 - Biar betul? - Jadi? 162 00:08:57,954 --> 00:09:01,254 Jadi, tiada siapa akan ke neraka, kita jual rumah ini, 163 00:09:01,332 --> 00:09:04,672 dan Betito akan benarkan penziarah melawat Perawan Maria. 164 00:09:05,836 --> 00:09:08,376 Kalau dia tak tanggalkannya, tak apa. 165 00:09:08,464 --> 00:09:12,054 - Apa? - Selagi kehendak Tuhan selesai. 166 00:09:12,134 --> 00:09:14,394 - Setuju, bukan? - Ya. 167 00:09:15,388 --> 00:09:18,218 Kita akan kaya dan saya dapat kereta impian saya. 168 00:09:18,307 --> 00:09:22,137 - Saya tak perlu bawa anjing gemuk. - Saya tak perlu ikut awak. 169 00:09:23,020 --> 00:09:25,940 - Saya boleh ke sekolah yang bagus. - Betul. 170 00:09:27,066 --> 00:09:30,646 - Saya sayang mak. - Mak sayang kamu juga. 171 00:09:30,736 --> 00:09:32,696 Tak. Saya perlukan tandatangan Beto. 172 00:09:32,780 --> 00:09:38,160 Berdoalah agar imej Lady itu benar supaya orang tetap datang. 173 00:09:38,244 --> 00:09:40,124 Makanlah sebelum makanan sejuk. 174 00:09:40,204 --> 00:09:41,544 - Ya. - Betul. 175 00:09:42,123 --> 00:09:43,623 Saya akan periksa guacamole. 176 00:09:43,708 --> 00:09:46,958 Semuanya okey, tuan? Air suci? 177 00:09:47,670 --> 00:09:48,920 Tidak? Okey. 178 00:09:49,005 --> 00:09:50,005 Hai. 179 00:09:50,089 --> 00:09:54,299 Hai. Saya Jean Michel dari Haiti. 180 00:09:54,927 --> 00:09:56,467 Saya nak ke California. 181 00:09:57,054 --> 00:09:59,434 Tak apa. Ia percuma untuk awak. 182 00:09:59,515 --> 00:10:02,475 Itu tak adil. Semua orang perlu bayar. 183 00:10:02,560 --> 00:10:04,480 Saya takkan minta dengan Jean Michel. 184 00:10:04,562 --> 00:10:08,152 Adakah awak datang untuk minta perjalanan yang selamat ke AS? 185 00:10:08,232 --> 00:10:10,822 Dia ingat awak akan sesat di lapangan terbang. 186 00:10:11,402 --> 00:10:12,402 Nah. 187 00:10:13,029 --> 00:10:15,109 Terima kasih banyak. 188 00:10:16,157 --> 00:10:18,617 - Itu siapa? - Awak cemburu? 189 00:10:18,701 --> 00:10:20,081 Kenapa bagi percuma? 190 00:10:20,161 --> 00:10:24,541 Dia seorang pendatang yang dah banyak menderita untuk sampai ke sini. 191 00:10:24,624 --> 00:10:28,674 Saya akan berikan bilik saya malam ini. Tentu dia tiada tempat untuk tidur. 192 00:10:31,255 --> 00:10:34,625 Aduhai, Dieguito! Saya rasa Tere betul. 193 00:10:35,134 --> 00:10:36,764 Dia dah banyak menderita, 194 00:10:36,844 --> 00:10:39,764 tapi Tuhan tak pernah beri lebih daripada yang kita mampu. 195 00:10:39,847 --> 00:10:42,927 Dia diciptakan sebagai orang Hitam, tapi ada anugerahnya. 196 00:10:43,017 --> 00:10:45,597 Pandai bersukan? 197 00:10:45,686 --> 00:10:47,186 Itu pun betul juga. 198 00:10:47,271 --> 00:10:48,771 Tolong pegang, Jani. 199 00:10:49,273 --> 00:10:51,613 Pernah dengar tentang Si Hitam dalam WhatsApp? 200 00:10:55,029 --> 00:10:56,069 Macam mana? 201 00:10:56,155 --> 00:11:00,115 Bazir masa saja nak rebut wanita dan lawan benda ini. 202 00:11:00,201 --> 00:11:02,751 "Sekali dapat, selamanya teringat"? 203 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 - Orang perempuan percaya? - Saya rasa begitu. 204 00:11:05,831 --> 00:11:06,831 Tentulah tak! 205 00:11:06,916 --> 00:11:10,246 Sepatutnya ada meme tentang orang bersifat perkauman dan seksis juga. 206 00:11:10,336 --> 00:11:14,256 Lelaki Hitam mempunyai zakar besar dan wanita hanya pentingkan saiz 207 00:11:14,340 --> 00:11:16,760 adalah benda lama dan pak cik menyedihkan. 208 00:11:17,593 --> 00:11:19,683 Abaikan dia, Diego. Dia terlalu muda. 209 00:11:19,762 --> 00:11:23,102 Dia fikir Zague terkenal kerana hebat dalam bola sepak. 210 00:11:23,182 --> 00:11:26,562 Bayangkan, Dieguito. Contohnya. 211 00:11:27,603 --> 00:11:30,563 Tiada bayaran masuk untuk awak. 212 00:11:31,357 --> 00:11:34,857 Lama sangatlah. Tasbih Ekspres lebih elok, mak. 213 00:11:34,944 --> 00:11:39,034 Tuhan yang akan hantar kamu ke neraka secara ekspres, Genaro. 214 00:11:39,115 --> 00:11:41,365 Boleh saya bercerita sambil berdoa? 215 00:11:41,450 --> 00:11:45,370 Dalam drama saya, pemilik tanah yang kaya Guillermo Rivera Duffour 216 00:11:45,454 --> 00:11:50,214 bercinta dengan Sebastián Romero, yang tak berduit tapi hati yang besar. 217 00:11:50,292 --> 00:11:55,212 Dia juga putih. Semua orang berwarna putih. 218 00:11:55,297 --> 00:11:57,377 - Menara gading. - Doakan kami. 219 00:11:57,466 --> 00:11:58,876 Pujian! 220 00:11:59,677 --> 00:12:03,217 Mereka saling mencintai, tapi tak boleh beritahu semua orang. 221 00:12:04,348 --> 00:12:06,728 Mereka putuskan untuk rahsiakannya. 222 00:12:07,601 --> 00:12:12,021 Patutkah Sebastian pujuk Memo sedikit untuk buat dia mengaku? 223 00:12:12,106 --> 00:12:15,226 Kalau Perawan Maria tahu, seluruh dunia tahu. 224 00:12:15,317 --> 00:12:16,437 Amin. 225 00:12:19,572 --> 00:12:23,332 Saya perlu nasihat cakerawala. Saya bukan penganut Katolik terbaik. 226 00:12:23,409 --> 00:12:26,829 Saya tak bersenandung pada awak sejak berumur enam tahun, 227 00:12:27,496 --> 00:12:30,366 tapi saya sayang awak dan hormat awak kerana nenek. 228 00:12:31,250 --> 00:12:32,080 Tengok. 229 00:12:32,168 --> 00:12:33,338 Cristina, tolonglah! 230 00:12:33,419 --> 00:12:36,089 Crista takkan jawab mesej saya. 231 00:12:36,964 --> 00:12:38,844 Mungkin dia fikir saya penghendap? 232 00:12:39,425 --> 00:12:42,885 Ya, semuanya disebabkan media sosial. 233 00:12:43,721 --> 00:12:48,391 Tapi saya tak pernah berpura-pura jadi orang lain. 234 00:12:53,647 --> 00:12:56,437 Tak mungkin, budak-budak! 235 00:12:56,525 --> 00:13:01,065 Jangan cakap, "Cikgu, boleh saya beli gam di kedai?" 236 00:13:01,155 --> 00:13:04,575 Tolonglah. 237 00:13:05,075 --> 00:13:05,905 Ya! 238 00:13:06,786 --> 00:13:10,326 Pada pendapat saya, keldai itu lebih bijak daripada rupanya. 239 00:13:10,414 --> 00:13:13,464 Ya, Tik Tok membosankan. 240 00:13:14,084 --> 00:13:16,254 Tapi salah saya mengintip Crista. 241 00:13:17,338 --> 00:13:19,798 MESEJ TIK TOK DITERIMA 242 00:13:23,677 --> 00:13:26,967 Betul cakap awak! Saya akan padam akaun Tik Tok. 243 00:13:27,473 --> 00:13:29,523 Awak sangat hebat, Perawan! 244 00:13:30,100 --> 00:13:31,140 Teruknya. 245 00:13:32,019 --> 00:13:36,569 Saya tahu dia kodi, tapi dia tak suka reggaeton, bukan? 246 00:13:36,649 --> 00:13:40,689 Apa-apa pun, ia kedengaran teruk dan dia bukanlah lelaki jahat. 247 00:13:40,778 --> 00:13:45,028 Sejak saya melepak dengan Pablo, saya rasa jauh daripada segalanya. 248 00:13:45,115 --> 00:13:49,615 Saya tak ke pusat beli-belah atau spa dengan mak atau guna kad kredit saya. 249 00:13:49,703 --> 00:13:52,833 Bila kali terakhir saya ke kelab dengan Mariana? 250 00:13:53,332 --> 00:13:55,962 Semuanya sebab saya melepak dengan Pablo. 251 00:13:58,504 --> 00:14:00,054 Saya tahu awak pasti kembali. 252 00:14:00,631 --> 00:14:03,551 Akhirnya awak sedar saya lebih baik daripada suami awak? 253 00:14:04,635 --> 00:14:08,425 Silvia, saya fikir tentang awak setiap kali saya dengar reggaeton, 254 00:14:08,514 --> 00:14:10,984 sedangkan dia tak suka reggaeton. 255 00:14:11,058 --> 00:14:16,058 Sayang, hanya ada satu perkara yang awak boleh buat untuk gembirakan saya. 256 00:14:16,772 --> 00:14:18,232 Cakap sajalah, sayang. 257 00:14:21,443 --> 00:14:22,493 Boleh awak berdoa? 258 00:14:24,029 --> 00:14:25,109 Bagus. 259 00:14:25,197 --> 00:14:27,827 Kita tak boleh bergaul dengan kelas lain. 260 00:14:28,534 --> 00:14:29,414 Ayah rasa. 261 00:14:29,493 --> 00:14:32,503 Aduhai, ayah. Ayah dah macam mak. 262 00:14:32,580 --> 00:14:34,210 Ayah melebih-lebih. 263 00:14:36,083 --> 00:14:37,173 Oh, Tuhan! 264 00:14:38,544 --> 00:14:39,384 Oh, Tuhan! 265 00:14:41,005 --> 00:14:42,505 Saya dah jadi López. 266 00:14:44,341 --> 00:14:46,341 Biar betul! Bila ini berlaku? 267 00:14:50,139 --> 00:14:52,059 Aku mahu melihatmu 268 00:14:52,558 --> 00:14:54,228 Apabila memikirkanmu 269 00:14:54,310 --> 00:14:56,650 Pakaian yang sama? Terlalu awal, bukan? 270 00:14:56,729 --> 00:14:58,729 Apabila memikirkanmu 271 00:14:59,773 --> 00:15:02,863 Bila bolehku jumpa kamu lagi, sayangku? 272 00:15:02,943 --> 00:15:04,953 Bila? 273 00:15:05,863 --> 00:15:09,033 Setiap malam aku terseksa Tanpa kehangatanmu 274 00:15:11,994 --> 00:15:13,334 Tak, saya tahu lagu itu 275 00:15:13,412 --> 00:15:18,332 sebab Pablo selalu nyanyikannya, dan ayah tahu tak? Saya suka. 276 00:15:18,417 --> 00:15:20,747 Tapi jangan beritahu mak. Dia akan bunuh saya. 277 00:15:20,836 --> 00:15:22,206 Ayah faham sangat. 278 00:15:22,296 --> 00:15:25,046 Mak kamu tak patut fikir ia menjatuhkan maruah 279 00:15:25,132 --> 00:15:27,642 kalau kita bergaul dengan kelas bawahan. 280 00:15:27,718 --> 00:15:28,548 Tepat sekali. 281 00:15:30,846 --> 00:15:31,966 Macam mana ayah tahu? 282 00:15:32,056 --> 00:15:36,056 Kalau mak kamu tahu tentang kawan ayah, dia akan bunuh ayah. 283 00:15:37,645 --> 00:15:38,725 Ya, pasti. 284 00:15:38,812 --> 00:15:41,612 Mariana: Awak bersama penghendapkah? Boleh kita jumpa? 285 00:15:41,690 --> 00:15:43,980 Crista: Bukan saya dalam Tik Tok itu. 286 00:15:44,068 --> 00:15:46,988 Mariana: Jadi ayah awak yang padamkan akaun dia? 287 00:15:47,071 --> 00:15:49,621 Ayah ada padamkan akaun Tik Tok Pablo? 288 00:15:49,698 --> 00:15:53,158 Ayah? Kenapa pula? Ayah tak tahu caranya. 289 00:15:55,037 --> 00:15:56,657 Dia dah padam akaun dia! 290 00:15:56,747 --> 00:15:58,457 Tidak! Pablito? 291 00:16:00,250 --> 00:16:02,000 Saya nak minta maaf. 292 00:16:02,086 --> 00:16:04,416 Tapi budak kaya tak pernah minta maaf. 293 00:16:05,214 --> 00:16:06,054 Betul tak? 294 00:16:08,008 --> 00:16:10,508 Terima kasih! Datang dan dapatkannya! 295 00:16:10,594 --> 00:16:14,104 Semburan air suci dengan gambar untuk disiarkan di Facebook. 296 00:16:15,140 --> 00:16:17,850 Cola Perawan, minuman rasmi. 297 00:16:17,935 --> 00:16:20,895 Dapatkan topi Perawan kita. 298 00:16:20,980 --> 00:16:24,270 Maaf, Perawan yang dirahmati. Saya sumpah semuanya sebab cinta. 299 00:16:26,819 --> 00:16:28,989 Berhenti, pendosa! 300 00:16:29,989 --> 00:16:34,829 Maaf! Saya sumpah Perawan yang suruh. Dia muncul di hadapan saya seperti Juan. 301 00:16:34,910 --> 00:16:35,790 Juan Diego? 302 00:16:35,869 --> 00:16:40,209 Orang asli Amerika. Dia suruh bawa tukul. Saya rasa dia mahu diberi kuasa. 303 00:16:40,290 --> 00:16:45,420 Saya yang patut diberi kuasa. Biar awak dihukum. Tunggu polis datang. 304 00:16:45,504 --> 00:16:48,764 Mereka ada ramai pencabul orang kulit putih. 305 00:16:48,841 --> 00:16:50,051 - Maafkan saya! - Ke tepi. 306 00:16:50,134 --> 00:16:52,974 - Ke tepi! - Penyeleweng! 307 00:16:53,053 --> 00:16:55,723 Kalau mereka sedar itu kebocoran, mereka akan serang kita. 308 00:16:55,806 --> 00:16:59,556 Saya tahu, sayang. Kita perlukan keajaiban sebenar. Shush. 309 00:17:00,728 --> 00:17:04,608 - Itu syaitan. - Jangan bimbang, kami akan baiki. 310 00:17:04,690 --> 00:17:06,530 Tengoklah tanduk itu! 311 00:17:07,192 --> 00:17:10,782 Lupakan saja. Saya tak nak terlibat. 312 00:17:10,863 --> 00:17:11,993 Tidak, tapi… 313 00:17:13,407 --> 00:17:14,277 Tak guna! 314 00:17:14,366 --> 00:17:16,536 DERMA SECARA SUKARELA 315 00:17:19,079 --> 00:17:22,289 - Penyeleweng! Pendosa! - Saya nak pergi. Tolonglah! 316 00:17:22,374 --> 00:17:23,714 - Awak jahat! - Tolonglah! 317 00:17:23,792 --> 00:17:28,212 - Awak nak bawa dia ke mana? - Jangan buat bodoh. Ini kerja awak. 318 00:17:28,297 --> 00:17:29,127 Saya? 319 00:17:29,214 --> 00:17:31,434 Ya, polis akan buat dia mengaku 320 00:17:31,508 --> 00:17:34,968 dengan menyeksa setiap lubang badannya. 321 00:17:35,054 --> 00:17:36,144 Kecuali hidung. 322 00:17:36,221 --> 00:17:38,681 Bukan saya yang buat. Dia seorang ateis. 323 00:17:38,766 --> 00:17:41,806 Sebab itu saya pecat dia sebagai jurupandu Crista. 324 00:17:41,894 --> 00:17:46,074 Dia tak takut kepada Tuhan. Tak ada gunanya bawa kepada polis. 325 00:17:46,732 --> 00:17:48,822 Mereka akan percaya siapa? Saya atau awak? 326 00:17:48,901 --> 00:17:51,401 Sekarang dah Mexico 4T baru. Tunggulah. 327 00:17:51,487 --> 00:17:55,447 Jual tiket untuk masuk tokong itu haram, jadi saya suruh Rober musnahkannya. 328 00:17:55,532 --> 00:17:59,292 Rakaman pengakuan awak dah cukup untuk musnahkan diri. 329 00:17:59,369 --> 00:18:00,789 Dan hantar awak ke neraka! 330 00:18:01,413 --> 00:18:04,883 Saya akan beritahu keluarga awak yang awak curi rumah saya. 331 00:18:04,958 --> 00:18:05,998 Macam mana? 332 00:18:06,085 --> 00:18:09,455 Ingat saya ada video awak dan si tak guna ini bercium. 333 00:18:09,546 --> 00:18:11,296 Ernesto akan tinggalkan awak 334 00:18:11,381 --> 00:18:15,141 untuk saman besar yang awak akan bayar disebabkan kekasih hati. 335 00:18:15,219 --> 00:18:17,809 Kita ada masalah, sayang. 336 00:18:17,888 --> 00:18:21,138 Betito tak mahu rumah ini lagi. 337 00:18:21,225 --> 00:18:24,135 Rupa-rupanya Perawan adalah kesan air. 338 00:18:24,228 --> 00:18:27,938 Teruknya! Sekarang awak kena jual kepada saya! 339 00:18:28,023 --> 00:18:30,863 Bila awak dan keluarga awak nak sedar 340 00:18:30,943 --> 00:18:34,073 yang awak tak boleh tinggal di tempat begini. 341 00:18:34,154 --> 00:18:37,204 Itulah kehidupan. Ini bukan salah awak atau saya. 342 00:18:37,282 --> 00:18:40,492 Ini salah awak. Awak tak patut menyibuk. 343 00:18:40,577 --> 00:18:42,697 Sudah tentu tidak! Ini Mexico. 344 00:18:43,956 --> 00:18:46,996 - Orang kaya selalu menang. - Kita akan lihat. 345 00:18:48,168 --> 00:18:50,208 Nak lihat apa? 346 00:18:50,712 --> 00:18:54,802 - Sayang… - Bodoh! Jauhkan diri daripada saya! 347 00:18:54,883 --> 00:18:55,723 Sayang. 348 00:19:01,765 --> 00:19:03,385 Kenapa awak mengintip saya? 349 00:19:04,810 --> 00:19:08,150 Saya datang untuk lihat saiz awak. 350 00:19:11,108 --> 00:19:12,188 Tak apa. 351 00:19:12,943 --> 00:19:15,953 Saya akan tunjukkan saya punya jika awak tunjukkan awak punya. 352 00:19:17,364 --> 00:19:18,414 Satu. 353 00:19:19,074 --> 00:19:20,994 - Dua. - Tiga! 354 00:19:23,996 --> 00:19:24,866 Hei, Jean. 355 00:19:26,331 --> 00:19:27,621 Apa ini? 356 00:19:27,708 --> 00:19:29,418 Bukan seperti yang awak fikir! 357 00:19:29,501 --> 00:19:32,381 Saya cuma nak sahkan mitos lelaki kulit Hitam. 358 00:19:32,462 --> 00:19:33,802 - Apa? - Apa? 359 00:19:34,840 --> 00:19:38,590 - Saya nak pergi dari sini. - Awak memang kejam! Jean Michel! 360 00:19:40,053 --> 00:19:40,893 Tere! 361 00:19:42,055 --> 00:19:44,015 Jean Michel! 362 00:19:44,641 --> 00:19:45,891 Ini… 363 00:19:47,477 --> 00:19:48,977 Ini makanan awak. 364 00:19:50,439 --> 00:19:51,609 Awak bukan pendatang! 365 00:19:52,232 --> 00:19:57,242 Tak. Kelab motosikal saya sedang melawat Lebuh Raya Pan American. 366 00:19:57,321 --> 00:19:59,951 Saya cuma datang nak jumpa kawan. 367 00:20:00,032 --> 00:20:02,532 Kenapa awak tinggal di rumah saya? 368 00:20:03,410 --> 00:20:08,830 Saya ingat awak suka buat tiga orang. Tapi awak cuma seorang yang rasis. 369 00:20:10,584 --> 00:20:11,924 Beg galas saya. 370 00:20:21,929 --> 00:20:23,719 Sekurang-kurangnya saya betul. 371 00:20:24,723 --> 00:20:25,933 Zakar dia besar. 372 00:20:42,407 --> 00:20:45,197 UNTUK NETO DARIPADA GENI KITA SATU PASUKAN TERBAIK 373 00:20:45,285 --> 00:20:49,285 Apabila Silvia jumpa awak, dia akan tahu Neto kawan saya. 374 00:20:54,461 --> 00:20:55,341 Hai. 375 00:20:56,296 --> 00:20:58,546 Crista. Saya tak patut… 376 00:20:58,632 --> 00:21:02,182 Saya ada benda penting nak beritahu awak sebelum saya pergi, 377 00:21:02,261 --> 00:21:04,471 yang sebenarnya sukar untuk orang macam saya. 378 00:21:05,389 --> 00:21:08,019 - Dengar saja, okey? - Tapi saya nak cakap… 379 00:21:08,100 --> 00:21:09,100 Jangan! 380 00:21:10,227 --> 00:21:14,437 Saya sedar Mariana dan yang lain bukan kawan saya. 381 00:21:14,523 --> 00:21:15,983 Saya dah cakap. 382 00:21:16,066 --> 00:21:19,236 Biar saya habiskan. Saya juga sedar yang awak… 383 00:21:20,988 --> 00:21:23,118 adalah kawan baik saya. 384 00:21:23,782 --> 00:21:25,702 - Apa? - Kawan baik saya. 385 00:21:27,244 --> 00:21:30,044 - Apa? - Awak kawan baik saya. 386 00:21:32,207 --> 00:21:34,167 - Yakah? - Ya. 387 00:21:35,127 --> 00:21:36,497 Itu tak perlu. 388 00:21:37,045 --> 00:21:38,915 Bukankah kita kawan baik? 389 00:21:39,006 --> 00:21:42,296 - Ya, tapi ada peringkat tertentu. - Peringkat? 390 00:21:42,384 --> 00:21:45,804 Pertama, kita saling terbuka. Kemudian, kita boleh peluk. 391 00:21:46,972 --> 00:21:48,892 Kemudian, kita boleh bertukar pakaian. 392 00:21:48,974 --> 00:21:50,354 Mungkin bukan baju itu. 393 00:21:50,434 --> 00:21:54,444 Tapi sebelum sampai peringkat akhir, awak tak boleh tunjuk persahabatan kita. 394 00:21:55,147 --> 00:21:56,107 Faham? 395 00:21:56,189 --> 00:21:59,939 - Baiklah. - Saya perlu pergi sekarang. 396 00:22:00,027 --> 00:22:04,407 - Ke mana? - Ke Tulum bersama Mariana. 397 00:22:04,489 --> 00:22:07,909 - Tapi dia bukan kawan awak. - Jangan menilai saya. Ia sukar. 398 00:22:08,535 --> 00:22:10,785 Awak kawan baik saya, jadi sokong saya. 399 00:22:12,289 --> 00:22:13,329 Baiklah. 400 00:22:14,207 --> 00:22:15,827 Selamat jalan. 401 00:22:15,917 --> 00:22:16,837 Terima kasih. 402 00:22:20,297 --> 00:22:21,127 Pergi dulu. 403 00:22:29,056 --> 00:22:34,516 - Awak pasti yang ini, puan? - Saya pasti. Jangan panggil saya puan. 404 00:22:35,979 --> 00:22:38,399 Ini akan buat Leonor jual rumah kepada saya. 405 00:22:45,947 --> 00:22:47,447 Alamak! 406 00:22:51,036 --> 00:22:52,656 UNTUK NETO DARIPADA GENI 407 00:22:58,710 --> 00:23:00,300 Diego! Crista! 408 00:23:01,797 --> 00:23:02,797 Silvia! Cata! 409 00:23:12,349 --> 00:23:17,059 Maafkan saya, Perawan, kerana tak warak seperti yang mereka mahu. 410 00:23:17,979 --> 00:23:20,069 Menahan diri daripada balas dendam. 411 00:23:20,774 --> 00:23:23,244 Dan rasa bersalah tentang segalanya. 412 00:23:23,318 --> 00:23:26,698 Tiket itu ada dalam beg Silvia. Tuhan mahu saya menang. 413 00:23:26,780 --> 00:23:30,660 Saya tak pernah beritahu keluarga saya. Awak tahu kenapa? 414 00:23:31,368 --> 00:23:35,828 Saya tak mahu sesaat pun mereka rasa mereka tak layak berada di sini. 415 00:23:41,128 --> 00:23:41,958 Aduhai! 416 00:23:53,473 --> 00:23:54,353 Oh, Tuhan! 417 00:23:56,768 --> 00:23:57,688 Aduhai! 418 00:24:02,274 --> 00:24:03,284 Apa semua ini? 419 00:24:03,900 --> 00:24:08,780 - Ini saja yang terselamat dari rumah. - Mereka perlu ulang pakaian. 420 00:24:08,864 --> 00:24:09,704 Diam. 421 00:24:10,949 --> 00:24:12,369 Boleh kami tumpang di sini? 422 00:24:12,451 --> 00:24:14,701 Silvia nampak baju pasukan saya tak? 423 00:24:15,454 --> 00:24:19,254 Saya bukan nak biadab, tapi salah seorang daripada kamu busuk. 424 00:24:19,332 --> 00:24:20,542 Kenapa awak di sini? 425 00:24:21,084 --> 00:24:24,634 Rumah ini akan dibasahi bahan kumbahan mentah. 426 00:24:25,172 --> 00:24:26,342 Bau sajalah! 427 00:24:26,423 --> 00:24:27,383 Awak rupanya. 428 00:24:28,633 --> 00:24:31,303 Sebab awaklah, rumah kita dipenuhi bahan kumbahan. 429 00:24:32,012 --> 00:24:33,762 Kita perlukan tempat tinggal. 430 00:24:34,556 --> 00:24:37,636 Tak mungkin. Apa yang awak nak? 431 00:24:37,726 --> 00:24:40,846 Awak nak jadi bahan ketawa penduduk? 432 00:24:41,521 --> 00:24:43,941 Rancangan realiti pun takkan boleh tolong kita. 433 00:24:44,024 --> 00:24:46,864 Awak nak tidur atas lantai dengan keldai? 434 00:24:46,943 --> 00:24:50,033 Saya tak kisah. Kami lebih selamat dengan mereka daripada awak. 435 00:24:50,113 --> 00:24:53,333 - Aduh! - Hebatnya. 436 00:24:53,408 --> 00:24:56,748 Seksalah diri awak kalau mahu. Cata, ambil beg. 437 00:24:56,828 --> 00:24:58,538 Saya cintakan Tere! 438 00:25:00,165 --> 00:25:01,035 Dengan siapa? 439 00:25:01,124 --> 00:25:03,294 Sebab itu saya nak tengok Jean bogel. 440 00:25:03,376 --> 00:25:06,046 Siapa dia dan lihat dia bogel untuk apa? 441 00:25:06,129 --> 00:25:08,469 Untuk tentukan sama ada saya patut merebut awak. 442 00:25:08,548 --> 00:25:11,548 Tapi saya takut nak beritahu sebab Silvia. 443 00:25:11,635 --> 00:25:14,345 Akhirnya awak mengaku awak gilakan saya. 444 00:25:14,429 --> 00:25:17,389 Tak mungkin, tiada siapa akan gilakan awak. 445 00:25:17,474 --> 00:25:19,734 Tenunglah diri sendiri. 446 00:25:19,809 --> 00:25:21,519 Jangan ganggu Tere saya! 447 00:25:21,603 --> 00:25:23,773 Saya lepak dengan Genaro. 448 00:25:23,855 --> 00:25:25,065 - Apa? - Apa? 449 00:25:25,148 --> 00:25:26,778 Tipu. 450 00:25:26,858 --> 00:25:27,728 Sekejap. 451 00:25:28,818 --> 00:25:33,238 Kami cuma kawan baik. Kita suka drama yang sama, bukan? 452 00:25:33,949 --> 00:25:37,369 Awak tuliskan ucapan yang bagus untuk saya. 453 00:25:38,453 --> 00:25:40,543 Tapi dah hilang sebab awak. 454 00:25:40,622 --> 00:25:42,712 Okey, biar saya jelaskan. 455 00:25:42,791 --> 00:25:47,591 Semuanya salah Leonor. Dia fikir dia boleh tinggal di rumah ini. 456 00:25:47,671 --> 00:25:50,261 Awak tinggal di alam apa? 457 00:25:50,340 --> 00:25:54,050 Ernesto, apabila dia jual rumah kepada kita dan berpindah, 458 00:25:54,135 --> 00:25:55,675 semua masalah selesai! 459 00:25:56,388 --> 00:26:00,888 Kami nak tinggal di sini. Saya takkan jual kepada awak atau sesiapa, okey? 460 00:26:00,976 --> 00:26:04,896 Leo, kita nak hidup dalam kemiskinan kerana permusuhan awak dengan dia? 461 00:26:04,980 --> 00:26:08,320 Kita akan fikirkan sesuatu. Kita bertahan selama enam bulan. 462 00:26:08,400 --> 00:26:11,110 Kita cuma jual untuk tingkatkan kehidupan keluarga kita. 463 00:26:11,194 --> 00:26:14,204 - Tepat sekali. - Duit tanpa maruah tak berguna. 464 00:26:14,281 --> 00:26:17,701 - Ya, tapi maruah takkan beri kita makan. - Betul. 465 00:26:17,784 --> 00:26:20,794 Bagaimana dengan sekolah yang bagus? Mak tak peduli tentang kami. 466 00:26:20,870 --> 00:26:21,710 Itulah. 467 00:26:21,788 --> 00:26:25,328 Dia tak pedulikan kamu semua sebab dia gila! 468 00:26:25,417 --> 00:26:27,167 Kita perlu berbincang. 469 00:26:27,252 --> 00:26:28,672 Saya akan ikut dia. 470 00:26:31,339 --> 00:26:33,549 Bertenang, semua! 471 00:26:35,260 --> 00:26:38,050 Wanita cantik 472 00:26:38,138 --> 00:26:41,468 Beritahulah tentang dirimu dan perasaanmu 473 00:26:42,350 --> 00:26:45,690 Beritahulah, wanita cantik 474 00:26:45,770 --> 00:26:47,440 Tentang dirimu 475 00:26:47,522 --> 00:26:48,862 Tentang kekasihmu juga 476 00:26:48,940 --> 00:26:52,280 - Dia menyanyi untuk siapa? - Saya tak tahu. 477 00:26:53,737 --> 00:26:55,157 - Dia. - Apa? 478 00:26:55,947 --> 00:26:57,197 Dia kekasihnya. 479 00:26:57,282 --> 00:26:58,832 - Leo! - Apa? 480 00:26:59,409 --> 00:27:00,659 Dia bukan kekasih saya. 481 00:27:02,704 --> 00:27:03,714 Tapi ia benar. 482 00:27:05,040 --> 00:27:07,000 Budak ini cintakan saya. 483 00:27:08,043 --> 00:27:12,013 Ernie, Diego, anak-anak, semua sila masuk ke dalam. 484 00:27:12,797 --> 00:27:13,627 Mari. 485 00:27:14,633 --> 00:27:16,343 Apa awak buat di sini? 486 00:27:16,426 --> 00:27:19,796 Malulah sikit, budak! Awak tak faham-faham. 487 00:27:19,888 --> 00:27:22,808 Keluar dari sini! Syuh! 488 00:27:24,309 --> 00:27:25,189 Oh, Tuhan! 489 00:27:26,478 --> 00:27:27,478 Awak tak boleh, Leo. 490 00:27:30,065 --> 00:27:31,185 Pengkhianat! 491 00:27:33,276 --> 00:27:35,146 Apa saja yang awak berdua buat, 492 00:27:35,236 --> 00:27:38,366 awak hanya pentingkan diri dan kebencian awak terhadap dia. 493 00:27:39,366 --> 00:27:42,986 Sanggup awak buat kami rasa kami hampir mencapai impian? 494 00:27:43,620 --> 00:27:46,370 Sedangkan awak hanya nak menang. 495 00:27:47,040 --> 00:27:50,170 Keluarga Lopez dan Espinoza lebih baik sekarang, 496 00:27:50,835 --> 00:27:53,125 tanpa persengketaan awak. 497 00:27:55,423 --> 00:27:57,263 Awak pun sama, Silvia. 498 00:27:57,342 --> 00:28:00,642 Masuk ke dalam rumah banjir itu bersama dan jangan ganggu kami. 499 00:28:02,472 --> 00:28:04,472 Semuanya kerana perang bodoh awak. 500 00:28:10,230 --> 00:28:11,650 Apa? 501 00:28:13,191 --> 00:28:16,191 Jangan ingat saya nak berterima kasih. 502 00:28:16,277 --> 00:28:18,357 Saya tahu awak takkan buat. 503 00:28:19,447 --> 00:28:20,947 Bukan sebab awak seorang. 504 00:28:22,033 --> 00:28:26,453 - Jika Ernesto tahu tentang Rober… - Keluarga awak tahu tentang rafel. 505 00:28:27,205 --> 00:28:29,415 Orang miskin sangat pentingkan diri. 506 00:28:29,499 --> 00:28:34,299 Orang kaya pula selalu cari jalan untuk menyalahkan orang miskin. 507 00:28:36,339 --> 00:28:37,839 Saya nak bilik tidur utama! 508 00:28:37,924 --> 00:28:40,344 Apa? Tidak! Bukan katil saya! 509 00:28:40,427 --> 00:28:42,047 Jangan berani! 510 00:28:42,762 --> 00:28:44,062 - Lari! - Geli! 511 00:28:44,139 --> 00:28:47,229 - Lari! Busuk betul! - Tidak! 512 00:28:48,226 --> 00:28:49,266 Tak guna! 513 00:28:50,061 --> 00:28:51,061 Oh, Tuhan! 514 00:28:51,646 --> 00:28:53,976 Jangan masuk, sayang. Tunggu di sana. 515 00:28:55,942 --> 00:28:57,152 Pergi balik! 516 00:31:41,900 --> 00:31:44,400 Terjemahan sari kata oleh Syaheera Sanusi