1 00:00:08,633 --> 00:00:10,513 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:10,677 --> 00:00:14,717 Παρατηρήστε πώς σηκώνεται ο πισινός του αγαπημένου σας 3 00:00:15,515 --> 00:00:20,765 και πώς κατεβαίνει αισθησιακά με την αναπνοή. 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,484 Ο δικός μου πισινός ήταν διάσημος στη φυλακή. 5 00:00:23,565 --> 00:00:26,315 Ξέρω καλά τι μπορεί να σου προκαλέσει. 6 00:00:26,401 --> 00:00:27,741 -Κόφ' το. -Καλά. 7 00:00:27,819 --> 00:00:31,819 Η ταντρική γιόγκα μάς βοηθάει να βελτιώσουμε τη σεξουαλική μας ζωή 8 00:00:31,906 --> 00:00:37,366 καθώς φέρνουμε σε επαφή το σώμα μας με το σώμα του συντρόφου μας. 9 00:00:39,414 --> 00:00:40,754 Φτάνει, καλέ μου! 10 00:00:40,832 --> 00:00:43,382 Έτσι μπράβο! Τι λιοντάρι είναι αυτό! 11 00:00:43,460 --> 00:00:44,540 Συνέχισε. 12 00:00:44,627 --> 00:00:47,837 -Εισπνοή, εκπνοή, τέλεια. -Το κάνεις λάθος, συγκεντρώσου. 13 00:00:50,383 --> 00:00:53,973 Εντάξει. Ας σταματήσουμε εδώ, για να μην έχουμε ατύχημα. 14 00:00:54,888 --> 00:00:57,308 Και όλοι… ναμαστέ. 15 00:00:58,141 --> 00:00:58,981 Μάστα. 16 00:00:59,059 --> 00:01:03,519 Θέλω να σας δείξω κάποιον που ξεχειλίζει σεξουαλικότητα. 17 00:01:03,605 --> 00:01:07,525 Ας πούμε ότι είναι μια ταλαντούχα μηχανή του σεξ. 18 00:01:07,609 --> 00:01:08,989 Με τσάκωσε! 19 00:01:09,069 --> 00:01:12,699 Χενάρο, θα ήθελα να σου ζητήσω 20 00:01:13,323 --> 00:01:16,123 να μας δώσεις τα φώτα σου στο μπλογκ μου με ένα βίντεο. 21 00:01:16,743 --> 00:01:17,623 Μπράβο! 22 00:01:19,079 --> 00:01:20,959 -Λεό, καλή μου. -Ναι. 23 00:01:21,039 --> 00:01:22,619 Μόνος του θα κάνει βίντεο. 24 00:01:23,208 --> 00:01:26,998 Ας πούμε ότι κάποια ζευγάρια δεν τα πάνε ακόμα τόσο καλά. 25 00:01:28,379 --> 00:01:31,049 Η ταντρική γιόγκα θα βοηθήσει πολύ 26 00:01:31,758 --> 00:01:33,508 τους Εσπινόσα. 27 00:01:33,593 --> 00:01:34,433 Ορίστε; 28 00:01:34,511 --> 00:01:38,771 Απ' όλη την τάξη, εσείς δείξατε απόλυτη έλλειψη σεξουαλικής επικοινωνίας. 29 00:01:40,100 --> 00:01:41,850 -Διαβάστε το. -Ευχαριστώ. 30 00:01:41,935 --> 00:01:45,105 Όλοι ξέρουμε ότι οι Λόπες είναι καλοί στο κρεβάτι 31 00:01:45,188 --> 00:01:47,728 επειδή είναι φτηνότερο από το Netflix. 32 00:01:47,816 --> 00:01:52,356 Συγγνώμη, αλλά έχω Netflix. Κι εσείς, αντί να λύσετε το θέμα σας, 33 00:01:52,445 --> 00:01:54,945 μας κατασκοπεύετε. Γι' αυτό κι η ψυχρότητα. 34 00:01:55,031 --> 00:01:58,491 Κορίτσια, να θυμάστε, όλοι μπορούμε να βελτιωθούμε. 35 00:01:58,576 --> 00:02:02,406 Πείτε μου ειλικρινά, ποιος από σας έχει μια τέλεια σεξουαλική ζωή; 36 00:02:11,005 --> 00:02:12,505 Είσαι για ένα μαθηματάκι; 37 00:02:12,590 --> 00:02:16,090 Ή θα πεις όχι σε συνουσία με τον κορυφαίο εραστή της χώρας, 38 00:02:16,177 --> 00:02:17,637 τον υποφαινόμενο; 39 00:02:17,720 --> 00:02:21,220 Πονάω ολόκληρη, τόση ώρα που έκανα τον πελαργό. 40 00:02:22,517 --> 00:02:24,307 Μα, αγάπη μου… 41 00:02:28,815 --> 00:02:30,015 Τώρα που το σκέφτομαι… 42 00:02:31,317 --> 00:02:35,607 Εννοείται. Άνοιξε τα τσάκρα σου, σου 'ρχομαι! 43 00:02:35,697 --> 00:02:36,697 Έλα μου! 44 00:02:37,574 --> 00:02:40,874 Κουνήσου, μηχανή μου! Θα σου δώσω εγώ συνουσία! 45 00:02:40,952 --> 00:02:44,042 -Τι καλά, μηχανάρα μου! -Ναι! 46 00:02:44,122 --> 00:02:45,622 Ναι! 47 00:02:45,707 --> 00:02:47,667 Ναι! Ναι! 48 00:02:47,750 --> 00:02:50,000 Έτσι, μηχανάρα μου! 49 00:02:50,086 --> 00:02:52,046 Ναι! Ναι! 50 00:02:53,965 --> 00:02:55,625 Έχω νέα επιχειρηματική ιδέα. 51 00:02:55,717 --> 00:03:00,137 Η επιτυχία της δασκάλας γιόγκα μου θύμισε πόσο πουλάει το σεξ. 52 00:03:00,221 --> 00:03:01,471 Ενδιαφέρεσαι; 53 00:03:01,556 --> 00:03:06,806 Όχι, στη φυλακή έμαθα να μην μπερδεύω τη δουλειά με την ευχαρίστηση. 54 00:03:06,895 --> 00:03:10,265 Ο μπαμπάς δεν θα συμμετέχει. Τα λεφτά θα τα βάλω εγώ. 55 00:03:10,356 --> 00:03:12,566 Από τα χαρτζιλίκια του μπαμπάκα; 56 00:03:13,067 --> 00:03:15,487 -Σωστά. -Ντύσου, θείε! 57 00:03:17,030 --> 00:03:18,990 Ντυμένος είμαι. 58 00:03:19,073 --> 00:03:21,283 Κάθε CEO που σέβεται τον εαυτό του 59 00:03:21,367 --> 00:03:23,747 ρισκάρει δικά του λεφτά, σαν τον Ζάκερμπεργκ. 60 00:03:23,828 --> 00:03:28,668 Είναι υπηρεσία παραγγελίας σεξοπαιχνιδιών όπως το Rappi, αλλά στο WhatsApp. 61 00:03:30,585 --> 00:03:32,375 Ο Ζάκερμπεργκ του Facebook; 62 00:03:32,462 --> 00:03:33,592 -Θείε! -Τι; 63 00:03:34,214 --> 00:03:36,594 Δεν μπορώ να είμαι όπως θέλω σπίτι μου; 64 00:03:38,551 --> 00:03:42,311 Πας για ξεπέτα χωρίς προφυλακτικό; Θα σου φέρουμε εμείς. 65 00:03:42,805 --> 00:03:46,555 Πας για ξεπέτα χωρίς βιάγκρα; Θα σου αγοράσουμε εμείς. 66 00:03:46,643 --> 00:03:49,853 Πας για γκέι ξεπέτα χωρίς πόπερς; 67 00:03:50,605 --> 00:03:52,355 Εδώ είμαστε εμείς. 68 00:03:52,440 --> 00:03:56,070 Ο Ντιέγο έφτιαξε και τζινγκλ. Ξε-πέ-τα! 69 00:03:57,654 --> 00:03:58,574 Κοίτα! 70 00:03:58,655 --> 00:04:01,525 Έχω κάτι να πουλήσεις δεύτερο χέρι. 71 00:04:01,616 --> 00:04:02,576 Δες εδώ. 72 00:04:05,662 --> 00:04:06,872 Μισό. 73 00:04:06,955 --> 00:04:10,705 Έλεος, θείε! Πας καλά; Αυτά δεν πουλιούνται μεταχειρισμένα. 74 00:04:10,792 --> 00:04:14,712 Δηλαδή, δεν πάμε με ζωντοχήρες επειδή είναι μεταχειρισμένες; 75 00:04:14,796 --> 00:04:17,296 Άλλο αυτό. Γι' αυτό δεν είχες ποτέ κορίτσι. 76 00:04:17,382 --> 00:04:20,012 Μόνο οι κατάδικοι ξέρουν τι θα πει έρωτας. 77 00:04:20,093 --> 00:04:24,143 Κανείς να μην το έχει αυτό. Θα πας στην κόλαση. 78 00:04:24,222 --> 00:04:26,432 Δεν σου φέρνει στην Κρίστα; 79 00:04:27,267 --> 00:04:30,477 -Τι; Όχι. Μην την ακούς. -Με την καμία. 80 00:04:30,561 --> 00:04:32,561 Είσαι απίστευτος, μωρό μου. 81 00:04:32,647 --> 00:04:34,977 Μιλάει αγγλικά! 82 00:04:35,066 --> 00:04:39,646 Σου τη δίνω τσάμπα, ανιψιέ. Μόνο ξεφούσκωσέ την. 83 00:04:39,737 --> 00:04:44,157 -Γιατί; -Κάλλιο γαϊδουρόδενε παρά να σου πάθει. 84 00:04:45,576 --> 00:04:46,576 Παροιμία είναι; 85 00:04:53,626 --> 00:04:54,836 Τι αχούρι! 86 00:04:55,628 --> 00:04:59,508 -Σίγουρα με πατάτα φεύγουν οι κύκλοι; -Ναι. Βάζουμε και σπίτι μου. 87 00:04:59,590 --> 00:05:02,300 Σωστά, οι μελαψές δεν έχουν μαύρους κύκλους. 88 00:05:03,261 --> 00:05:05,391 Τι έγινε; Τι έπαθες; 89 00:05:05,471 --> 00:05:10,271 Δεν κοιμήθηκα από τα μουγκρητά των βρομιάρηδων από δίπλα. 90 00:05:10,351 --> 00:05:12,191 Κι εσύ κοιμόσουν σαν μωρό. 91 00:05:12,270 --> 00:05:14,360 Δεν κάναμε και τη στάση που ήθελα. 92 00:05:14,439 --> 00:05:17,399 Δεν μπορώ να σε σηκώσω έτσι. 93 00:05:17,483 --> 00:05:20,323 -Με λες χοντρή; -Δεν είπα τέτοιο πράγμα. 94 00:05:20,403 --> 00:05:25,953 Δεν θα μας κερδίσουν οι βρομιάρηδες. Πρέπει να γίνεις εσύ σεξομηχανή. 95 00:05:27,535 --> 00:05:28,575 Το κατάλαβες; 96 00:05:29,120 --> 00:05:33,460 Μην ανησυχείτε, κορίτσια. Η πρώτη φορά είναι πάντα δύσκολη. 97 00:05:33,541 --> 00:05:38,301 Μην αγχώνεστε καθόλου. Η ηδονή είναι σαν μια έκρηξη 98 00:05:38,921 --> 00:05:42,591 που διατρέχει όλο σου το κορμί. 99 00:05:43,676 --> 00:05:45,296 Και ξεκινάμε. 100 00:05:48,056 --> 00:05:51,726 Οι γυναίκες μοιάζουν με ένα ωραίο φυτό. 101 00:05:51,809 --> 00:05:54,229 Τους βάζεις το λίπασμά σου… 102 00:05:55,480 --> 00:05:56,400 και ανθίζουν. 103 00:05:57,315 --> 00:06:00,605 -Δεν απαγορεύεται να το ακούω αυτό; -Κλείσε τ' αυτιά σου. 104 00:06:00,693 --> 00:06:04,913 Ο Παμπλίτο δεν με βοηθάει και δεν ξέρω πώς να το ανεβάσω. 105 00:06:04,989 --> 00:06:07,869 Άσε που είσαι η έξυπνη της οικογένειας. 106 00:06:07,950 --> 00:06:11,500 Γι' αυτό θα πας πολύ μπροστά. Ανέβασέ το! 107 00:06:14,082 --> 00:06:17,002 -Τι κάνει έτσι; -Έχεις κάποια σχόλια. 108 00:06:18,294 --> 00:06:19,214 Διάβασέ μου τα. 109 00:06:20,046 --> 00:06:23,966 Από τον @ξαναμμένος. "Ποιο φαγητό διεγείρει τις γυναίκες;" 110 00:06:24,592 --> 00:06:27,722 Από τον @ανώνυμος. "Είμαι γκέι αν σκέφτομαι πέη;" 111 00:06:28,554 --> 00:06:30,014 Από τον @σέξαλλος. 112 00:06:30,098 --> 00:06:32,928 "Η γυναίκα μου γκρινιάζει ότι δεν αποδίδω". 113 00:06:33,017 --> 00:06:34,597 Πού δεν αποδίδει; 114 00:06:34,685 --> 00:06:35,685 Στο… 115 00:06:37,146 --> 00:06:42,236 Θα σου εξηγήσω αργότερα. Πρέπει να βοηθήσω τους άντρες του πλανήτη. 116 00:06:42,944 --> 00:06:44,324 Τράβα με ξανά. 117 00:06:45,780 --> 00:06:49,580 Αγαπητέ Ξαναμμένε, εγώ χρησιμοποιώ τλακόγιος με πατάτα. 118 00:06:49,659 --> 00:06:52,909 Εσύ, Σέξαλλε, μην την αφήνεις να σε πιέζει. 119 00:06:53,746 --> 00:06:58,456 Αν πραγματικά δεν μπορείς, σώσε την τιμή σου. Σήκω και φύγε. 120 00:06:58,960 --> 00:07:02,340 Ακολουθήστε με στο @σεξομηχανή για περισσότερες συμβουλές. 121 00:07:02,422 --> 00:07:03,882 Τι βρομιές είναι αυτές; 122 00:07:05,258 --> 00:07:07,088 Ξεπέρασες τα όρια, Λεό. 123 00:07:07,969 --> 00:07:08,799 Τι; 124 00:07:08,886 --> 00:07:12,806 Το βράδυ έσκουζες. Τι παράδειγμα θα δώσεις στις μικρές; 125 00:07:13,724 --> 00:07:17,694 Τον έρωτα τον κάνεις σιωπηλά. Γι' αυτό υπάρχουν τα μαξιλάρια. 126 00:07:18,688 --> 00:07:20,358 Έτσι έλεγαν οι καλόγριες. 127 00:07:20,440 --> 00:07:22,980 Οι γυναίκες πιστεύουν ότι η ηδονή είναι αμαρτία. 128 00:07:23,067 --> 00:07:25,397 Όλες οι ηδονές είναι αμαρτία, 129 00:07:25,486 --> 00:07:27,236 εκτός από τα τλακόγιος μου. 130 00:07:27,321 --> 00:07:31,241 Όχι, μαμά, σε παρακαλώ. Εσύ δεν είχες ποτέ οργασμό; 131 00:07:32,410 --> 00:07:33,950 Ψήνοντας τα τλακόγιο σου; 132 00:07:35,037 --> 00:07:36,907 Παρθένα Μαρία! 133 00:07:37,498 --> 00:07:40,538 Λοιπόν, ποιο; Δείξε μου ένα ωραίο παιχνίδι. 134 00:07:40,626 --> 00:07:43,746 Αυτό είναι το… "Μάξι Αισθήσεις". 135 00:07:43,838 --> 00:07:47,548 Έχει δέκα ταχύτητες και τρία είδη δόνησης. 136 00:07:49,302 --> 00:07:50,262 Και μπαίνει και… 137 00:07:51,387 --> 00:07:52,557 στο νερό. 138 00:07:52,638 --> 00:07:53,848 Εντάξει, τότε. 139 00:07:53,931 --> 00:07:59,481 Και για να σου κάνω ποδαρικό, θα πάρω και τη διαβόλισσα. 140 00:07:59,562 --> 00:08:02,062 Δεν θες και μια λοσιόν σώματος; 141 00:08:02,148 --> 00:08:03,818 -Γιατί; -Για να γυαλίζεις. 142 00:08:03,900 --> 00:08:07,320 Κάνε μου τη χάρη, Τέρε. Δεν είμαι ούφο να λάμπω τη νύχτα. 143 00:08:08,779 --> 00:08:11,199 Δεν θα μετανιώσεις γι' αυτήν την αγορά. 144 00:08:11,282 --> 00:08:15,082 Φυσικά, δεν επιστρέφονται ούτε ανταλλάσσονται. Καλή διασκέδαση! 145 00:08:17,163 --> 00:08:19,373 Τζόρτζι, εσύ το παράγγειλες; 146 00:08:19,457 --> 00:08:21,577 Όχι! Τι είναι αυτό; 147 00:08:22,460 --> 00:08:25,130 -Η παραγγελία σου, Γιολίς. -Δεν το παράγγειλα. 148 00:08:26,839 --> 00:08:28,839 Και σας παρακαλώ, φύγετε. 149 00:08:29,592 --> 00:08:31,642 Εσύ, μέσα! 150 00:08:37,975 --> 00:08:40,095 Υπάρχουν και κακές στιγμές. 151 00:08:40,186 --> 00:08:44,896 -Μπορεί να τους πρόσβαλαν τα λύκρα σου. -Κάνω παραδόσεις με το ποδήλατο. 152 00:08:46,275 --> 00:08:48,105 Μήπως είναι λάθος η συσκευασία; 153 00:08:49,028 --> 00:08:51,698 Καταλαβαίνω γιατί μπορεί κάποιος να γουστάρει. 154 00:08:52,323 --> 00:08:54,203 Εννοώ, να τον προσβάλλει. 155 00:08:55,284 --> 00:08:56,454 Η συσκευασία. 156 00:08:59,622 --> 00:09:01,212 Δώσ' μου το, μωρό μου, 157 00:09:02,833 --> 00:09:06,553 Φυσικά, Κρίσταλ. Όλοι αγαπάει εσένα. 158 00:09:07,046 --> 00:09:09,376 Είσαι τόσο μεγάλος και ωραίος. 159 00:09:10,800 --> 00:09:13,010 Χιούμορ. Για τέλος της συνέντευξης, 160 00:09:13,844 --> 00:09:15,354 πες μου, γιατί το Μεξικό; 161 00:09:15,429 --> 00:09:17,309 Τι μου λες εμάς; 162 00:09:17,390 --> 00:09:21,480 Ναι, μωρό μου. Δώσ' μου το τώρα. 163 00:09:21,561 --> 00:09:25,061 Τι κάνεις; Γιατί παίρνεις συνέντευξη από μια φουσκωτή κούκλα; 164 00:09:25,147 --> 00:09:26,267 Θα σου πω γιατί. 165 00:09:26,357 --> 00:09:29,437 Σε 12 ώρες, απέκτησα 100 ακόλουθους. 166 00:09:29,527 --> 00:09:33,487 Σε έναν μήνα, φίλε! Θα γίνω βασιλιάς της Βόρειας Κορέας. 167 00:09:33,573 --> 00:09:36,333 Οι Κινέζοι ανάβουν με τα πιο παράξενα πράγματα. 168 00:09:36,409 --> 00:09:39,909 Έχουν μέχρι και κόμικ που το λένε… Wentai; 169 00:09:39,996 --> 00:09:42,866 Πάμπλο, δεν είναι Κινέζοι όλοι οι Ασιάτες. 170 00:09:42,957 --> 00:09:45,417 Τα σχόλια που είδα είναι νοτιοκορεάτικα. 171 00:09:45,501 --> 00:09:48,631 Κι απ' όσο ξέρω, το Hentai το εφηύραν οι Ιάπωνες. 172 00:09:50,881 --> 00:09:52,631 ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΚΑΤΕΒΑΣΕ ΤΑ ΒΙΝΤΕΟ! 173 00:09:52,717 --> 00:09:56,547 -Κάτι σου ζήτησε η γειτόνισσα. -Να μοντάρω πρώτα αυτό. 174 00:10:03,519 --> 00:10:06,689 Μα τίποτα δεν βλέπεις; Ούτε ξέρω πόση ώρα σε περιμένω. 175 00:10:06,772 --> 00:10:09,192 Πονάω παντού, μέχρι και στην περηφάνια. 176 00:10:09,275 --> 00:10:13,195 Πήρα και την ταντρική καρέκλα για εξάσκηση στη στάση Σίβα. 177 00:10:13,279 --> 00:10:15,909 Χτύπησα το δεξί μου γόνατο κάνοντας ρεβέρ. 178 00:10:17,617 --> 00:10:18,447 Αλήθεια; 179 00:10:20,911 --> 00:10:22,121 Δεν με νοιάζει. 180 00:10:26,584 --> 00:10:30,924 Έχω κάτι για σένα. Ένα μασάζ για να νιώσεις χαλάρωση και χαρά. 181 00:10:34,634 --> 00:10:36,144 Το δεξί δεν ήταν; 182 00:10:38,554 --> 00:10:39,604 Πώς τολμάς; 183 00:10:39,680 --> 00:10:42,600 Μην κάνεις έτσι. Δεν μ' αρέσει να το κάνω τη μέρα. 184 00:10:42,683 --> 00:10:44,523 Βαρέθηκα όλα αυτά τα τάντρα. 185 00:10:46,228 --> 00:10:49,438 Θυμάσαι εκείνη τη νύχτα στον μήνα του μέλιτος; 186 00:10:50,316 --> 00:10:51,936 Στην πισίνα; 187 00:10:53,235 --> 00:10:56,445 Φυσικά. Πώς να την ξεχάσω; Ξεπέρασες τον εαυτό σου. 188 00:10:56,530 --> 00:10:58,950 Άφησε εποχή! 189 00:10:59,784 --> 00:11:01,044 Ας το ξανακάνουμε. 190 00:11:03,496 --> 00:11:06,826 Απόψε έχουμε ραντεβού. 191 00:11:08,209 --> 00:11:09,169 Δεν τα παίρνουν. 192 00:11:09,251 --> 00:11:11,801 Το ήξερα ότι έπρεπε να χρεώνουμε τις ακυρώσεις. 193 00:11:11,879 --> 00:11:14,549 Στις διαφανείς σακούλες φαίνεται το προϊόν 194 00:11:14,632 --> 00:11:16,472 και η υποκρισία των πλουσίων. 195 00:11:16,550 --> 00:11:18,840 Από τις ενοχές γίνονται κακοί εραστές. 196 00:11:18,928 --> 00:11:22,718 Κι εσύ πού το ξέρεις; Με πόσους πλούσιους έχεις πάει; 197 00:11:26,644 --> 00:11:27,854 Δεν μπορώ να σου πω. 198 00:11:27,937 --> 00:11:31,607 Θα θέλεις να μάθεις όλες τις λεπτομέρειες. 199 00:11:31,691 --> 00:11:32,861 Και λοιπόν; 200 00:11:33,943 --> 00:11:36,153 Θα παραβίαζα το όριο της επαγγελματικής σχέσης. 201 00:11:38,614 --> 00:11:40,914 Αλλά πίστεψέ με, ξέρω τι λέω. 202 00:11:45,871 --> 00:11:47,331 Εισπνοή. 203 00:11:47,873 --> 00:11:50,583 Εκπνοή. Πολύ καλά. 204 00:11:51,419 --> 00:11:55,839 Πάντα συστήνω να ζητάτε άδεια πριν εισέλθετε. 205 00:11:56,424 --> 00:11:58,884 Λέμε, λοιπόν, "Μπορώ να μπω;" 206 00:11:58,968 --> 00:11:59,928 Μπορώ να μπω; 207 00:12:00,428 --> 00:12:03,428 Φαίνεται πως έχουμε την άδεια. 208 00:12:03,514 --> 00:12:08,354 Μην ξεχνάτε να εισπνέετε και ένας ολόκληρος κόσμος εμπειριών… 209 00:12:09,186 --> 00:12:10,056 Να πάρει! 210 00:12:21,490 --> 00:12:25,750 -Πώς μπήκες; -Εδώ κανείς δεν κλειδώνει, είναι περιττό. 211 00:12:25,828 --> 00:12:27,328 Και τι είναι αυτό εδώ; 212 00:12:27,413 --> 00:12:31,463 Όλο το σχολείο νομίζει ότι βγαίνουμε εξαιτίας των βίντεό σου. 213 00:12:31,542 --> 00:12:35,342 Με φωνάζουν "ΠλαστιΚρίς". Από το "πλαστική". 214 00:12:35,421 --> 00:12:37,881 Κατάλαβες; Λένε ότι μοιάζω με την κούκλα. 215 00:12:38,507 --> 00:12:42,717 Η Μαριάνα δεν είναι η κολλητή σου; Αυτή σ' έβγαλε έτσι. 216 00:12:43,763 --> 00:12:46,023 Απορώ γιατί τις έχεις φίλες. 217 00:12:46,098 --> 00:12:50,558 Εγώ θα συνεχίσω ν' ανεβάζω. Σε κάποια Κορέα έχω χιλιάδες ακόλουθους. 218 00:12:50,644 --> 00:12:53,904 Και δεν με νοιάζει η φίλη σου, όπως δεν τη νοιάζεις εσύ. 219 00:13:09,330 --> 00:13:10,920 -Είσαι έτοιμος; -Ναι. 220 00:13:13,959 --> 00:13:16,589 Λιονταρίνα μου! Τι θεογκόμενα! 221 00:13:16,670 --> 00:13:19,670 Πάμε, μωρό μου! Έλα. 222 00:13:21,008 --> 00:13:21,928 Έτσι. 223 00:13:22,510 --> 00:13:23,510 -Μισό. -Τι; 224 00:13:23,594 --> 00:13:25,854 -Εγώ από πάνω. -Ό,τι θες. 225 00:13:27,139 --> 00:13:28,389 -Έτοιμος; -Ναι. 226 00:13:28,474 --> 00:13:31,394 -Πιάσε μου τον πισινό. -Αλήθεια; 227 00:13:31,477 --> 00:13:32,687 Πιάσ' τον, λέμε! 228 00:13:38,984 --> 00:13:41,704 -Τι τρέχει; -Δεν έχω ξαναπάει με διαβόλισσα. 229 00:13:45,658 --> 00:13:48,538 Δεν πειράζει, έχω ένα παιχνίδι. Κοίτα. 230 00:13:51,288 --> 00:13:54,288 Τι σ' έπιασε; Δεν τα κάνω εγώ αυτά. 231 00:13:54,375 --> 00:13:56,705 Δεν είναι για σένα, χαζούλη. 232 00:13:56,794 --> 00:14:00,514 Φταίω εγώ που σου έδωσα τόση ηδονή, ώστε δεν σου φτάνει ένα. 233 00:14:00,589 --> 00:14:01,719 Θες και δεύτερο. 234 00:14:01,799 --> 00:14:03,009 Σταμάτα, αγάπη μου. 235 00:14:05,469 --> 00:14:06,969 Να το δοκιμάσω ήθελα. 236 00:14:07,054 --> 00:14:11,934 Αλλά δεν το αντέχει ο σεξομάστορας από δω ή πώς το λένε. 237 00:14:13,894 --> 00:14:15,194 Σεξομηχανή. 238 00:14:18,399 --> 00:14:21,359 -Έπρεπε να το κάνουμε καιρό πριν. -Ναι. 239 00:14:21,443 --> 00:14:25,363 -Αυτό το τάντρα με τρέλαινε. -Κι ούτε θα βρομίσουμε και το σπίτι. 240 00:14:25,447 --> 00:14:27,657 Εμένα βρόμισέ με όσο θες, μωρό μου! 241 00:14:30,703 --> 00:14:32,123 Σοβαρά; 242 00:14:32,204 --> 00:14:33,714 Έτοιμος; 243 00:14:40,379 --> 00:14:41,339 Έλα δω. 244 00:14:44,925 --> 00:14:47,255 Σε θέλω, Ερνέστο! 245 00:14:49,471 --> 00:14:50,761 Το λατρεύω! 246 00:14:50,848 --> 00:14:52,348 Ναι! 247 00:14:52,892 --> 00:14:55,642 -Σκρόφα! -Πάρε με, Ερνέστο! 248 00:14:59,440 --> 00:15:00,940 Δεν σου έκανα τίποτα. 249 00:15:02,776 --> 00:15:03,896 Τι λέει; 250 00:15:05,321 --> 00:15:08,071 Με τα εσώρουχα μπαίνετε εσείς στις πισίνες; 251 00:15:09,033 --> 00:15:10,833 Πάμε καλύτερα, αγάπη μου. 252 00:15:10,910 --> 00:15:15,160 Ναι, πηγαίνετε. Και πάρτε και τις ντροπές σας. 253 00:15:15,247 --> 00:15:16,167 Στάσου! 254 00:15:16,248 --> 00:15:20,498 Κοίτα ποια μιλάει. Η νυμφομανής που σκούζει σαν γκιόσα. 255 00:15:20,586 --> 00:15:24,206 Εγώ δεν πάω σε ξένες πισίνες για να το γλεντήσω. 256 00:15:24,298 --> 00:15:27,338 Τι να γλεντήσεις με τον πίθηκο που έχεις για άντρα; 257 00:15:27,426 --> 00:15:31,096 Τουλάχιστον του σηκώνεται. Ο δικός σου έχασε την μπανάνα του. 258 00:15:31,722 --> 00:15:36,272 -Χωρίς παρεξήγηση, γείτονα. -Έρχομαι! Πού είναι οι εισβολείς; 259 00:15:36,352 --> 00:15:40,362 -Εδώ, κάνουν προστυχιές. -Όχι! 260 00:15:40,439 --> 00:15:43,029 -Θα τους βγάλουμε. -Μαμά; 261 00:15:43,108 --> 00:15:46,318 -Όχι, όλα καλά. -Είναι ιδιωτική πισίνα. Παρακαλώ! 262 00:15:49,782 --> 00:15:52,122 Άφησα την Κρίσταλ εδώ. Τι έγινε; 263 00:15:53,661 --> 00:15:54,911 Τι να έγινε; 264 00:15:55,454 --> 00:15:56,294 Τι; 265 00:15:58,707 --> 00:16:00,627 ΣΒΗΣΕ ΤΑ ΤΙΚ ΤΟΚ, ΑΛΛΙΩΣ ΘΑ ΠΕΘΑΝΕΙ 266 00:16:01,585 --> 00:16:02,745 Καριολίτσα! 267 00:16:03,587 --> 00:16:06,087 Το παλιο-πλουσιόπαιδο… πλουσιοκόριτσο; 268 00:16:06,173 --> 00:16:09,393 Αυτή η πλουσιογκόμενα δεν θα μου καταστρέψει την κούκλα. 269 00:16:09,885 --> 00:16:13,135 Όχι, θείε. Θα σώσουμε την Κρίσταλ, έχε μου εμπιστοσύνη. 270 00:16:14,515 --> 00:16:17,015 Θέλω Ξεπέτα, θέλω Ξεπέτα. 271 00:16:18,686 --> 00:16:20,596 Σου φέραμε την παραγγελία σου. 272 00:16:23,023 --> 00:16:24,903 Ποια; Δεν παράγγειλα τίποτα. 273 00:16:27,403 --> 00:16:30,203 Είναι ένα νέο μπλέντερ επτά ταχυτήτων 274 00:16:30,280 --> 00:16:33,330 για οτιδήποτε θέλει καλό ανακάτεμα. 275 00:16:35,285 --> 00:16:36,945 Ναι, βέβαια! 276 00:16:37,037 --> 00:16:40,037 Ναι, αυτό το παράγγειλα. Ευχαριστώ. 277 00:16:48,424 --> 00:16:52,304 Ας μην κάνουμε σαν χαζά, πρώτη φορά πουλάμε κάτι. 278 00:16:59,309 --> 00:17:03,019 ΠΩΣ ΝΑ ΤΗΝ ΠΕΣΩ ΣΤΗ ΓΕΙΤΟΝΙΣΣΑ; ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΚΟΥΦΕΤΑΚΙ ΚΙ ΕΓΩ Μ&Μ! 279 00:17:03,856 --> 00:17:05,896 -Παράγγειλε κανείς πίτσα; -Όχι. 280 00:17:05,983 --> 00:17:09,323 Με ένα μεγάλο, καυτό, ζουμερό λουκάνικο; Φυσικά και ναι. 281 00:17:09,403 --> 00:17:13,453 Όχι. Τι διεύθυνση σας έδωσαν; 282 00:17:13,532 --> 00:17:15,952 -Τη δική σου. -Γιατί μου μιλάς στον ενικό; 283 00:17:19,079 --> 00:17:20,409 Χριστούλη μου! 284 00:17:24,209 --> 00:17:27,799 Όχι, παιδί μου! Μαμά! 285 00:17:27,880 --> 00:17:29,170 Μαμά! 286 00:17:29,757 --> 00:17:32,467 Μαμά! Σταμάτα. Το εννοώ. 287 00:17:33,594 --> 00:17:34,724 Τι έγινε; 288 00:17:36,096 --> 00:17:37,926 Τι σκαρώνεις, ξανθομπάμπουρα; 289 00:17:38,015 --> 00:17:41,475 Εγώ στη θέση σου δεν θα έκανα έτσι. 290 00:17:41,560 --> 00:17:45,900 Θα το στείλω στο τσατ των γειτόνων. Πατσίζουμε με την πισίνα. 291 00:17:45,981 --> 00:17:49,991 Εκείνο το έκανες μόνη σου, με τη δήθεν τσόντα σου. 292 00:17:50,069 --> 00:17:53,529 Γι' αυτό έμπλεξες με τον μικρό, επειδή ο άντρας σου δεν… 293 00:17:54,198 --> 00:17:57,488 Μια φορά ακόμα να τον αναφέρεις και θα πάει στον άντρα σου. 294 00:17:57,576 --> 00:17:59,366 Δεν έχεις τον αριθμό του. 295 00:17:59,453 --> 00:18:02,293 Είμαι στην επιτροπή ασφαλείας. Τα έχω όλα. 296 00:18:02,372 --> 00:18:03,542 Δεν θα τολμήσεις. 297 00:18:03,624 --> 00:18:07,344 Έχεις κι εσύ ένα βίντεο που μπορεί να μου καταστρέψει τον γάμο. 298 00:18:07,419 --> 00:18:10,299 Τον στρίπερ για τον Ρόμπερ, τι λες; 299 00:18:11,632 --> 00:18:14,432 Ούτε με σφαίρες! Με τον Χενάρο τα κανονίζω. 300 00:18:14,510 --> 00:18:16,470 Αλλά για να δεις πόσο καλή είμαι, 301 00:18:17,221 --> 00:18:19,771 σου δίνω πίσω τον κήπο σου. Σου έλειψε; 302 00:18:24,561 --> 00:18:25,901 Εντάξει. 303 00:18:25,979 --> 00:18:27,649 Θα το σβήσω μόνη μου. 304 00:18:27,731 --> 00:18:29,321 Ορίστε. Όχι! 305 00:18:29,399 --> 00:18:32,279 Τι έκανα; Σβήσ' το! 306 00:18:35,697 --> 00:18:38,237 Το έστειλες στον Χεράρδο και τους γείτονες! 307 00:18:38,325 --> 00:18:40,485 Τον άντρα μου τον λένε Χενάρο! 308 00:18:41,537 --> 00:18:44,117 Το ίδιο κάνει! "Χε…" είναι και τα δυο. 309 00:18:44,206 --> 00:18:45,286 Άντε χε… κι εσύ. 310 00:18:46,083 --> 00:18:48,133 -Δρόμο! -Ουστ από δω. 311 00:18:48,210 --> 00:18:49,590 Δεν μπορώ, Χένι μου! 312 00:18:49,670 --> 00:18:52,340 Η Σίλβια με πιέζει με το τάντρα, 313 00:18:52,422 --> 00:18:55,842 παρ' όλο που άκουσα τη συμβουλή σου και το έβαλα στα πόδια. 314 00:18:55,926 --> 00:19:01,136 -Εσύ είσαι ο @σέξαλλος; -Μακάρι να ήμουν @σεξομηχανή. 315 00:19:01,223 --> 00:19:03,773 -Δεν είναι τόσο εύκολο, Νέτο. -Όχι; 316 00:19:03,851 --> 00:19:08,231 Έκανα τη Λεονόρ σεξομανή. Τώρα δεν της φτάνω. 317 00:19:08,313 --> 00:19:10,943 Αν δεν της φτάνεις εσύ, ποιος; 318 00:19:11,024 --> 00:19:14,824 Δεν νιώθεις ότι δεν επιτρέπεται να αποτύχεις ούτε μια φορά; 319 00:19:15,571 --> 00:19:19,071 Ναι. Εσύ δεν νιώθεις ότι πρέπει να είσαι μηχανή ηδονής; 320 00:19:19,158 --> 00:19:21,698 Ναι, ακριβώς, Νέτο! 321 00:19:21,785 --> 00:19:24,825 Δεν είναι δίκαιο. Πρέπει να ελευθερωθούμε. 322 00:19:25,539 --> 00:19:29,499 Όπως έλεγε ο παππούς μου, "Βάλε για ύπνο το κεφάλι του καθήκοντος 323 00:19:30,335 --> 00:19:32,875 για να ξυπνήσει το κεφάλι της ηδονής". 324 00:19:33,881 --> 00:19:36,341 Αυτό θα κάνω με τη Σίλβια! 325 00:19:36,425 --> 00:19:40,545 Είσαι ό,τι καλύτερο έχει συμβεί στους άντρες της κοινότητας. Έλα δω. 326 00:19:57,863 --> 00:20:01,123 -Μπαίνουμε μόλις δώσω σήμα, ελήφθη; -Ελήφθη, μικρέ. 327 00:20:03,702 --> 00:20:07,042 Εσύ από αέρος, εγώ από γης, ό,τι κι αν γίνει. Όβερ. 328 00:20:07,122 --> 00:20:10,632 Η Επιχείρηση Πουλί στη Φωλιά ξεκινάει τώρα. Όβερ. 329 00:20:10,709 --> 00:20:11,539 Στάσου. 330 00:20:12,920 --> 00:20:14,130 Αν συμβεί οτιδήποτε… 331 00:20:16,506 --> 00:20:18,296 χάρηκα που σε γνώρισα, μικρέ. 332 00:20:20,594 --> 00:20:22,224 -Γεια μας, μωρό μου. -Γεια μας. 333 00:20:23,055 --> 00:20:26,055 Δεν θα με ευχαριστήσεις όπως μου αξίζει; 334 00:20:26,725 --> 00:20:29,055 Φυσικά. 335 00:20:29,144 --> 00:20:32,444 -Ναι; -Σου αξίζει ένα φοβερό… 336 00:20:34,066 --> 00:20:35,646 μασάζ. 337 00:20:37,236 --> 00:20:38,236 Εντάξει. 338 00:20:41,907 --> 00:20:43,947 Μου έλειψες, μωρό μου. 339 00:20:54,086 --> 00:20:56,876 Θες να πετάξω τα ρούχα μου όπως ο στρίπερ; 340 00:20:58,090 --> 00:21:01,050 Η ξανθιά τον έστειλε. Ήταν παγίδα. 341 00:21:01,134 --> 00:21:02,224 Φυσικά. 342 00:21:03,053 --> 00:21:05,683 Εσύ γιατί θυμώνεις; Βρομάς στριπτιζάδικο. 343 00:21:06,598 --> 00:21:10,098 Ξέρω ότι πας και αγνοείς τις κοπέλες όταν δεν είσαι καλά. 344 00:21:11,645 --> 00:21:15,265 Και δεν λέω τίποτα, σε βάζω πρώτα από μένα. 345 00:21:16,566 --> 00:21:18,686 Αυτό είναι το πρόβλημα, Χενάρο. 346 00:21:22,239 --> 00:21:23,949 Έχω ανάγκη να σου πω 347 00:21:24,908 --> 00:21:28,328 τι μ' αρέσει και τι όχι στο κρεβάτι. Δεν σε υποβαθμίζει αυτό. 348 00:21:29,955 --> 00:21:33,375 Ας πούμε, η μάσκα του παλαιστή που σ' αρέσει. 349 00:21:33,458 --> 00:21:38,418 -Του Ρέι Μιστέριο; -Ναι, με ξενερώνει τελείως. 350 00:21:39,131 --> 00:21:41,681 -Θα την πετάξω. -Αλήθεια; 351 00:21:44,052 --> 00:21:47,102 Συγχώρεσέ με που δεν σε ρωτάω, διαβόλισσά μου. 352 00:21:47,556 --> 00:21:49,266 -Αλλά θα το κάνω. -Ναι; 353 00:21:49,349 --> 00:21:50,889 Πες μου τι θέλεις. 354 00:21:50,976 --> 00:21:52,056 -Ό,τι θέλω; -Ναι. 355 00:21:52,686 --> 00:21:56,226 Πρώτα απ' όλα, σεξομηχανή μου… 356 00:21:56,815 --> 00:21:57,645 Μισό. 357 00:21:58,150 --> 00:22:02,530 Δεν δοκιμάζεις αυτό εδώ; Λίγο μόνο. 358 00:22:03,280 --> 00:22:05,870 Οι πλούσιοι χρειάζονται πολλά για ν' ανάψουν. 359 00:22:05,949 --> 00:22:07,529 -Εσύ όχι; -Εγώ; 360 00:22:08,744 --> 00:22:10,044 Εγώ θέλω μόνο αυτό. 361 00:22:14,541 --> 00:22:18,131 Αγαπητό μου πλουσιόπαιδο, πες της ότι σου αρέσει το στιλ της 362 00:22:18,211 --> 00:22:20,631 και θα σου ανοίξει το λουλούδι της. 363 00:22:25,635 --> 00:22:26,795 Όλα καλά; 364 00:22:27,846 --> 00:22:29,006 Αγαπώ το λουλούδι σου! 365 00:22:30,515 --> 00:22:33,725 Δηλαδή, την προσωπικότητά σου, το λουλούδι που έχουμε. 366 00:22:35,729 --> 00:22:37,729 Δεν γυρίζω από δω κι από κει. 367 00:22:38,315 --> 00:22:40,685 Ό,τι με νοιάζει βρίσκεται εδώ. 368 00:22:41,485 --> 00:22:42,735 Κι εδώ. 369 00:22:44,821 --> 00:22:46,161 Να μυρίσω τα μαλλιά σου; 370 00:22:47,866 --> 00:22:49,616 Ναι, εντάξει. 371 00:22:54,373 --> 00:22:56,633 -Μυρίζουν όμορφα. -Ευχαριστώ. 372 00:22:57,417 --> 00:23:00,247 Να δω τα βυζιά σου; Το ένα μόνο. 373 00:23:00,337 --> 00:23:01,457 Μη μιλάς, καλύτερα. 374 00:23:06,760 --> 00:23:11,100 Με πονάει. Έχω ν' ανέβω στο ποδήλατο από τα οχτώ μου, αλλά μπορώ. 375 00:23:19,940 --> 00:23:21,440 Σου αξίζουν τα πάντα. 376 00:23:47,551 --> 00:23:48,391 Ναι! 377 00:23:51,763 --> 00:23:53,473 Μπεατρίς! 378 00:23:57,227 --> 00:23:58,307 Σίλβια! 379 00:24:01,064 --> 00:24:02,484 Δεν το πιστεύω! 380 00:24:03,191 --> 00:24:07,111 Αν ήμουν η Μπεατρίς, θα είχα πεθάνει κι εσύ θα ήσουν νεκρόφιλος. 381 00:24:07,195 --> 00:24:11,195 Μη μου δίνεις σημασία. Ήταν ένα πολύ ανόητο λάθος. 382 00:24:11,283 --> 00:24:12,993 Είδα το δέντρο και μπλόκαρα. 383 00:24:13,076 --> 00:24:15,286 Να ζεις με το φάντασμα μιας τύπισσας 384 00:24:15,370 --> 00:24:19,210 που πνίγηκε με την όστια στη βάφτιση του γιου της πάει πολύ. 385 00:24:19,291 --> 00:24:24,251 -Με κάνεις τον πιο ευτυχισμένο άντρα. -Άσε με ήσυχη. Φτάνει. 386 00:24:30,802 --> 00:24:32,432 Κάτι καίγεται, έτσι; 387 00:24:33,597 --> 00:24:35,017 Εγώ καίγομαι για σένα. 388 00:24:37,392 --> 00:24:38,852 Όχι, φίλε! 389 00:24:40,353 --> 00:24:41,193 Σοβαρά μιλάω. 390 00:24:44,983 --> 00:24:46,033 Έλα τώρα. 391 00:24:50,363 --> 00:24:51,573 Τέτοια σπιταρώνα 392 00:24:52,449 --> 00:24:54,869 και δεν αντέχει λίγο καπνό; 393 00:24:55,911 --> 00:24:57,081 Θεέ μου! 394 00:24:58,038 --> 00:25:02,288 -Τι τρέχει, μαμά; -Δοκίμασα την ψησταριά. 395 00:25:04,252 --> 00:25:06,842 Καλά. Άλλη φορά να προσέχεις. 396 00:25:06,922 --> 00:25:09,222 Κι εσύ να προσέχεις. 397 00:25:12,677 --> 00:25:15,847 -Τι έγινε πάλι; -Είσαι ο Σατανάς ο ίδιος τώρα, Λεό; 398 00:25:16,598 --> 00:25:19,728 Στον Χενάρο σου αρέσει κι εμένα μ' αρέσει πιο πολύ. 399 00:25:20,352 --> 00:25:24,152 Μαμά, μου έμαθες παράξενα πράγματα για το σεξ. 400 00:25:24,231 --> 00:25:27,151 Σου έμαθα απλώς ό,τι μου έμαθαν. 401 00:25:28,902 --> 00:25:30,322 Πρέπει να μας σέβονται. 402 00:25:31,821 --> 00:25:34,991 Ναι, μανούλα. Ξέρω ότι είχες τις καλύτερες προθέσεις. 403 00:25:35,075 --> 00:25:40,455 Και τώρα που σέβομαι τον εαυτό μου, έμαθα να ζητάω κι όχι μόνο να δίνω. 404 00:25:40,539 --> 00:25:45,459 Δεν είναι κακό να είσαι διαβόλισσα. Δοκίμασέ το κι εσύ. 405 00:25:47,003 --> 00:25:47,843 Σ' αγαπώ. 406 00:25:51,424 --> 00:25:52,684 Ο στόχος εντοπίστηκε. 407 00:25:54,553 --> 00:25:56,223 Πρόσεχε, θείε! Η Κρίστα! 408 00:26:02,435 --> 00:26:03,805 ΣΒΗΣΕ ΤΑ ΤΙΚ ΤΟΚ 409 00:26:04,729 --> 00:26:05,609 Όχι! 410 00:26:09,859 --> 00:26:12,319 ΚΡΙΣΤΑ, Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΓΚΕΤΟ 411 00:26:12,404 --> 00:26:13,574 Απίστευτο! 412 00:26:14,614 --> 00:26:16,664 ΣΒΗΣΕ ΤΑ ΤΙΚ ΤΟΚ, ΑΛΛΙΩΣ ΘΑ ΠΕΘΑΝΕΙ 413 00:26:16,741 --> 00:26:18,371 Απαίσια κούκλα! 414 00:26:18,451 --> 00:26:20,791 Έχεις πάντα δίκιο. 415 00:26:42,058 --> 00:26:45,228 Γιατί το κόβεις; Είναι τόσο ωραίο. 416 00:26:45,312 --> 00:26:47,522 -Όχι! -Γαμώτο! 417 00:26:47,606 --> 00:26:51,816 Μου θυμίζει ότι ο άντρας μου σκέφτεται πάντα την πεθαμένη γυναίκα του! 418 00:26:55,238 --> 00:26:56,948 Με είπε Μπεατρίς στο κρεβάτι. 419 00:26:58,033 --> 00:27:00,123 Ενώ είχε μήνες να με αγγίξει. 420 00:27:01,620 --> 00:27:03,410 Νιώθω εντελώς ηλίθια. 421 00:27:03,913 --> 00:27:06,543 Μη μιλάς έτσι για τον εαυτό σου. 422 00:27:12,130 --> 00:27:16,180 -Όλοι τα θαλασσώνουμε κάπου κάπου. -Εκτός από σένα και τη μηχανή σου. 423 00:27:16,259 --> 00:27:20,809 Πριν από τα μαθήματα γιόγκα, η αλήθεια είναι ότι ποτέ… 424 00:27:21,640 --> 00:27:23,930 Ποτέ δεν είχα νιώσει όπως σήμερα. 425 00:27:25,685 --> 00:27:28,015 Μη ζεις στη σκιά κανενός. 426 00:27:28,897 --> 00:27:30,067 Εσύ έρχεσαι πρώτα. 427 00:27:30,148 --> 00:27:33,318 Τουλάχιστον, αυτό έμαθα από τότε που ήρθα εδώ. 428 00:27:49,292 --> 00:27:51,842 Είχε δίκιο ο βλάκας ο Πάμπλο! 429 00:27:52,671 --> 00:27:54,511 Έχω τις χειρότερες φίλες! 430 00:27:56,633 --> 00:27:59,093 Ο Πάμπλο είναι ο μόνος μου φίλος. 431 00:27:59,177 --> 00:28:00,927 Είσαι απίστευτος! 432 00:28:01,680 --> 00:28:03,680 Είσαι φοβερός! 433 00:28:06,393 --> 00:28:08,943 Είσαι τέλειος! 434 00:28:10,313 --> 00:28:12,693 Γι' αυτό πουλάνε τόσο οι κούκλες. 435 00:28:15,193 --> 00:28:17,903 Θείε! Σταμάτα, φύγε από κει! 436 00:28:19,322 --> 00:28:21,242 Πάμπλο, τι ζόρι τραβάς; 437 00:28:21,324 --> 00:28:23,834 Θα μπούμε στο δωμάτιο του πλουσιοκόριτσου; 438 00:28:25,370 --> 00:28:27,210 Παμπλίτο… Πάμπλο! 439 00:28:28,915 --> 00:28:31,285 Καταραμένη οικογένεια διεστραμμένων! 440 00:28:32,293 --> 00:28:33,133 Ώπα! 441 00:28:33,712 --> 00:28:34,842 Δεν το πιστεύω! 442 00:28:35,714 --> 00:28:37,224 Εσύ τι κάνεις εκεί πάνω; 443 00:28:37,298 --> 00:28:38,378 Γεια, μαμά. 444 00:28:41,094 --> 00:28:44,474 Μια μηχανή του σεξ δεν καυχιέται εδώ κι εκεί. 445 00:28:44,556 --> 00:28:46,306 Όλοι το μπορούν αυτό. 446 00:28:47,392 --> 00:28:49,062 Το δύσκολο είναι… 447 00:28:51,312 --> 00:28:53,232 να μιλάς με τη σύντροφό σου. 448 00:28:54,149 --> 00:28:56,939 Πάντα βγαίνει κάτι που δεν θέλουμε ν' ακούσουμε. 449 00:28:58,445 --> 00:29:00,155 Να είστε έτοιμοι, λοιπόν. 450 00:29:01,114 --> 00:29:04,084 Είναι δύσκολο ν' αλλάξετε, αλλά γίνεται. 451 00:29:05,410 --> 00:29:08,250 Ούτε και πρέπει να ευχαριστούμε μόνο τους άλλους. 452 00:29:08,997 --> 00:29:12,747 Γι' αυτό πρέπει να ξέρεις τι σε κάνει ευτυχισμένο, 453 00:29:12,834 --> 00:29:14,754 για να βρεις τι κάνει τον άλλον. 454 00:29:15,587 --> 00:29:19,047 Κι αν δεν σας είπε ποτέ κανείς ότι είστε φυσικό ταλέντο, 455 00:29:19,132 --> 00:29:21,052 μην ανησυχείτε. 456 00:29:21,134 --> 00:29:23,934 Δεν μπορούν όλοι να είναι στο κρεβάτι σαν εμένα. 457 00:32:04,005 --> 00:32:06,005 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη