1
00:00:08,633 --> 00:00:10,593
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:10,677 --> 00:00:14,717
Partnerinizin poposunun
nefes egzersizi sırasında
3
00:00:15,515 --> 00:00:20,975
yukarı çıkmasını ve şehvetli bir şekilde
aşağı inmesini izleyin.
4
00:00:21,062 --> 00:00:23,482
Popo demişken, benimki hapiste meşhurdu.
5
00:00:23,565 --> 00:00:26,315
Ne kadar
tahrik edici olabileceğini biliyorum.
6
00:00:26,401 --> 00:00:27,741
-Kes şunu.
-Tamam.
7
00:00:27,819 --> 00:00:31,819
Tantrik yoga, vücutlarımızı
partnerimizin vücuduna dokundurdukça
8
00:00:31,906 --> 00:00:37,366
cinsel dürtümüzün artmasını sağlar.
9
00:00:39,414 --> 00:00:40,754
Kes şunu canım.
10
00:00:40,832 --> 00:00:43,672
-Harika, aslan gibi.
-Devam et.
11
00:00:43,752 --> 00:00:47,842
-Nefes al. Nefes ver. Muhteşem.
-Yanlış yapıyorsun. Dikkatini ver.
12
00:00:50,383 --> 00:00:53,973
Tamam, burada bitirelim. Bir kaza çıkacak.
13
00:00:54,888 --> 00:00:57,268
Hepinize namaste.
14
00:00:58,141 --> 00:00:58,981
Hocam.
15
00:00:59,059 --> 00:01:03,519
Hakkını vereyim,
aranızdan biri cinselliğini yansıtıyor.
16
00:01:03,605 --> 00:01:07,525
O doğuştan bir Penis Ustası.
17
00:01:07,609 --> 00:01:08,989
Beni gördü.
18
00:01:09,069 --> 00:01:12,699
Genaro, sahip olduğun bu ışığı
19
00:01:13,323 --> 00:01:16,283
internet sitemde bir videoyla
paylaşmanı istiyorum.
20
00:01:16,785 --> 00:01:17,615
Bravo!
21
00:01:19,079 --> 00:01:20,459
Leo, canım.
22
00:01:20,538 --> 00:01:22,618
-Evet?
-Videoda sadece o olacak.
23
00:01:22,707 --> 00:01:26,997
Bazı partnerler
henüz o kadar iyi değil diyelim.
24
00:01:28,379 --> 00:01:31,049
Tantrik yoga özellikle Espinoza'lar için
25
00:01:31,633 --> 00:01:33,513
faydalı olacak.
26
00:01:33,593 --> 00:01:38,773
-Ne?
-Bir cinsel bağınız yokmuş gibi geldi.
27
00:01:40,266 --> 00:01:41,846
-Okuyun.
-Sağ ol.
28
00:01:41,935 --> 00:01:45,105
Herkesin bildiği gibi,
Lopez'ler yatakta iyiyse
29
00:01:45,188 --> 00:01:47,728
sebebi Netflix'ten daha ucuz olmasıdır.
30
00:01:47,816 --> 00:01:50,026
Affedersin ama Netflix'im var.
31
00:01:50,110 --> 00:01:54,950
Siz ikiniz sorununuzu çözmek yerine bizi
gözetliyorsunuz, aranıza soğukluk giriyor.
32
00:01:55,031 --> 00:01:58,491
Kızlar, unutmayın,
hepimiz gelişme kaydedebiliriz.
33
00:01:58,576 --> 00:02:02,406
Dürüst olun,
hangimizin mükemmel bir seks hayatı var?
34
00:02:11,005 --> 00:02:12,585
Ders ister misin?
35
00:02:12,674 --> 00:02:16,094
Ülkedeki en iyi sevgiliyle
oynaşma şansını kaçırma.
36
00:02:16,177 --> 00:02:17,637
Yani bendenizle.
37
00:02:17,720 --> 00:02:21,220
Parmak üstünde uzun süre durduğum için
her yerim ağrıyor.
38
00:02:22,517 --> 00:02:24,267
Ama canım…
39
00:02:29,149 --> 00:02:30,019
Düşündüm de…
40
00:02:31,317 --> 00:02:35,607
Çakralarını benim için
iyice aç, geliyorum.
41
00:02:35,697 --> 00:02:36,697
Evet! Gel!
42
00:02:37,574 --> 00:02:40,874
Deh, Penis Ustası.
Hayatının en iyi sürüşü olacak.
43
00:02:40,952 --> 00:02:44,042
-Evet!
-İşte Penis Ustası!
44
00:02:44,122 --> 00:02:45,622
Devam et!
45
00:02:45,707 --> 00:02:47,667
Evet!
46
00:02:47,750 --> 00:02:50,000
İşte bu Penis Ustası!
47
00:02:50,086 --> 00:02:52,046
Evet!
48
00:02:53,965 --> 00:02:55,625
Yeni bir iş fikrim var.
49
00:02:55,717 --> 00:03:00,387
Tantra hocasının başarısı
bana sekste para olduğunu hatırlattı.
50
00:03:00,471 --> 00:03:01,471
İlgilenir misin?
51
00:03:01,556 --> 00:03:06,806
Hayır, hapishanede işle zevki
birbirine karıştırmamayı öğrendim.
52
00:03:06,895 --> 00:03:10,265
Babam bir kuruş bile yatırmıyor.
Hepsi benim birikimimden.
53
00:03:10,356 --> 00:03:11,976
Yani harçlıkların mı?
54
00:03:13,067 --> 00:03:15,487
-Evet.
-Dayı, giyin.
55
00:03:16,905 --> 00:03:18,815
Ama giyiniğim.
56
00:03:18,907 --> 00:03:22,407
Kendine saygısı olan bir yönetici
kendi parasını riske atar.
57
00:03:22,493 --> 00:03:23,753
Mark Zuckerberg gibi.
58
00:03:23,828 --> 00:03:28,668
Rappi'nin seks oyuncağı satan versiyonu
ama WhatsApp üzerinden, düşünsene.
59
00:03:30,585 --> 00:03:32,375
Facebook'taki Zuckerberg mi?
60
00:03:32,462 --> 00:03:33,592
-Dayı.
-Ne?
61
00:03:34,214 --> 00:03:36,424
Evimde istediğimi yapamayacak mıyım?
62
00:03:38,551 --> 00:03:42,561
Hızlı bir seks için kondom mu yok?
Biz getiriyoruz.
63
00:03:42,639 --> 00:03:46,559
Hızlı bir seks için Viagra mı yok?
Sizin için satın alıyoruz.
64
00:03:46,643 --> 00:03:49,853
Hızlı bir gey seksi için poppers mı yok?
65
00:03:50,480 --> 00:03:52,360
Yanınızdayız.
66
00:03:52,440 --> 00:03:56,070
Diego bir reklam müziği bile yazmış.
Hızlı Seks!
67
00:03:57,654 --> 00:04:01,534
Bak, bu ikinci el eşyayı
işinde satabilirsin.
68
00:04:01,616 --> 00:04:03,696
Şuna bak. İşte.
69
00:04:05,662 --> 00:04:06,662
Bir saniye.
70
00:04:06,746 --> 00:04:10,706
Dayı, lütfen. Sen delirdin mi?
Bunu kimse ikinci el almaz.
71
00:04:10,792 --> 00:04:14,382
Yani kullanılmış olduğu için
boşanmış biriyle olamaz mıyız?
72
00:04:14,879 --> 00:04:19,339
-Bu yüzden hiç sevgilin olmuyor.
-Aşkın ne olduğunu en iyi mahkûmlar bilir.
73
00:04:20,176 --> 00:04:23,756
Kimse bunu kullanmamalı.
Cehenneme gideceksin.
74
00:04:24,264 --> 00:04:26,434
Crista'ya benzemiyor mu?
75
00:04:27,350 --> 00:04:30,480
-Ne? Sen ona bakma.
-Tabii ki hayır.
76
00:04:30,561 --> 00:04:32,561
Harikasın bebeğim.
77
00:04:32,647 --> 00:04:34,977
Vay canına. İngilizce biliyor.
78
00:04:35,066 --> 00:04:39,646
Al senin olsun yeğenim.
Önce iyice temizle.
79
00:04:39,737 --> 00:04:44,157
-Neden?
-Şeyini sağlam kazığa bağlayacaksın.
80
00:04:45,743 --> 00:04:46,583
Deyim mi bu?
81
00:04:53,626 --> 00:04:54,836
Ne çöplük ama.
82
00:04:55,628 --> 00:04:59,508
-Patates koyu halkaları mı yok ediyor?
-Evet. Evde kullanıyoruz.
83
00:04:59,590 --> 00:05:02,300
Evet, esmerlerin hiç koyu halkası olmuyor.
84
00:05:03,261 --> 00:05:05,391
Hey! Senin derdin ne?
85
00:05:05,471 --> 00:05:10,141
Yandaki varoşların inlemeleri yüzünden
tüm gece uyuyamadım.
86
00:05:10,226 --> 00:05:14,356
Sense kütük gibi uyudun.
İstediğim pozisyona çalışamadık.
87
00:05:14,439 --> 00:05:17,399
Seni öyle taşıyamam.
88
00:05:17,483 --> 00:05:20,323
-Bana şişko mu diyorsun?
-Öyle bir şey demedim.
89
00:05:20,403 --> 00:05:25,953
O varoşların bizi yenmesine izin veremem.
Penis Ustası olmalısın.
90
00:05:27,535 --> 00:05:28,575
Anladın mı?
91
00:05:29,120 --> 00:05:33,460
Canınızı sıkmayın kızlar.
İlk sefer hiç kolay değildir.
92
00:05:33,541 --> 00:05:38,171
Stres yapmaya gerek yok.
Zevk tüm vücuda yayılan
93
00:05:38,755 --> 00:05:42,585
bir patlama dalgası gibidir.
94
00:05:43,551 --> 00:05:44,931
İşte başlıyoruz.
95
00:05:48,056 --> 00:05:51,726
Kadınlar güzel bir bitki gibidir.
96
00:05:51,809 --> 00:05:54,229
Onlara gübreni ver.
97
00:05:55,480 --> 00:05:56,400
Çiçek açsınlar.
98
00:05:57,231 --> 00:05:59,151
Bunu duymalı mıyım baba?
99
00:05:59,233 --> 00:06:00,613
Kulaklarını kapa canım.
100
00:06:00,693 --> 00:06:04,913
Pablito bana yardım etmiyor.
İnternete nasıl koyacağımı bilmiyorum.
101
00:06:04,989 --> 00:06:07,869
Bu ailenin beyni sensin canım.
102
00:06:07,950 --> 00:06:09,870
Çok başarılı olacaksın.
103
00:06:10,453 --> 00:06:11,503
Paylaş.
104
00:06:14,082 --> 00:06:17,002
-Bu ses de ne?
-Yorum yapıyorlar.
105
00:06:18,252 --> 00:06:19,252
Oku bakalım.
106
00:06:20,046 --> 00:06:23,966
@titillo yazmış.
"Kadınları hangi yiyecekler tahrik eder?"
107
00:06:24,592 --> 00:06:27,722
@anonim yazmış.
"Rüyamda penis gördüm. Gey miyim?"
108
00:06:28,554 --> 00:06:30,014
@teke yazmış.
109
00:06:30,098 --> 00:06:32,928
"Karım performansımdan şikâyetçi."
110
00:06:33,518 --> 00:06:34,598
Ne performansı?
111
00:06:34,685 --> 00:06:35,685
Şey…
112
00:06:37,146 --> 00:06:42,236
Sonra açıklarım canım.
Bu zavallı insanlara yardım etmem gerek.
113
00:06:42,944 --> 00:06:44,324
Beni yine çek canım.
114
00:06:45,780 --> 00:06:49,580
Sevgili Titillo,
patatesli tlacoyo bende işe yarıyor.
115
00:06:49,659 --> 00:06:53,079
Ve sen, teke,
sana baskı yapmasına izin verme.
116
00:06:53,663 --> 00:06:58,463
Cidden kaldıramıyorsan
kaçarak onurunu koru.
117
00:06:58,960 --> 00:07:02,340
Daha fazla tavsiye için
@penisustası hesabını takip edin.
118
00:07:02,422 --> 00:07:03,882
Bu rezalet de ne?
119
00:07:05,258 --> 00:07:07,088
Çizgiyi aştın Leo.
120
00:07:07,969 --> 00:07:08,799
Ne?
121
00:07:08,886 --> 00:07:12,806
Dün gece bağırışını duydum.
Kızlara böyle mi örnek oluyorsun?
122
00:07:13,724 --> 00:07:17,694
Sessizce sevişmek gerek.
Yastıklar bunun için var.
123
00:07:18,688 --> 00:07:20,438
Rahibeler öyle dedi.
124
00:07:20,523 --> 00:07:22,983
Birçok kadın zevki günah sanıyor.
125
00:07:23,067 --> 00:07:27,237
Benim patatesli tlacoyo'larım hariç
tüm zevkler günahtır.
126
00:07:27,321 --> 00:07:31,241
Tabii ki hayır anne, lütfen.
Hiç orgazm olmadın mı?
127
00:07:32,410 --> 00:07:33,950
Tlacoyo'n karıncalanmıyor mu?
128
00:07:34,912 --> 00:07:36,832
Kutsal Bakire!
129
00:07:37,498 --> 00:07:40,538
Tamam öyleyse.
Bana güzel bir oyuncak göster.
130
00:07:40,626 --> 00:07:43,746
Bu "Ah Oh, Maksimum His."
131
00:07:43,838 --> 00:07:47,548
On kademe hızı ve üç çeşit titreşimi var.
132
00:07:49,302 --> 00:07:52,562
-Suda da kullanabilirsin.
-Öyle mi?
133
00:07:52,638 --> 00:07:53,848
Harika.
134
00:07:53,931 --> 00:07:59,481
Yeni işin hayırlı olsun demek için
dişi şeytan kostümü de alacağım.
135
00:07:59,562 --> 00:08:02,062
Biraz vücut parlatıcısına ne dersin?
136
00:08:02,148 --> 00:08:03,818
-Ne için?
-Parlamak için.
137
00:08:03,900 --> 00:08:07,320
Saçmalama Tere.
Gece parlayıp ne yapacağım, UFO muyum ben?
138
00:08:08,863 --> 00:08:11,203
Aldıklarınızdan memnun kalacaksınız.
139
00:08:11,282 --> 00:08:15,082
Tabii iade ya da değişim yok.
Yeni oyuncağınızla iyi eğlenceler.
140
00:08:17,246 --> 00:08:19,366
Georgie, bunu sen mi aldın?
141
00:08:19,457 --> 00:08:21,577
Hayır. Bu da ne?
142
00:08:22,460 --> 00:08:24,630
-Senin siparişin.
-Bunu asla almam.
143
00:08:26,923 --> 00:08:28,843
Lütfen gidin.
144
00:08:29,592 --> 00:08:31,642
Sen. İçeri gir.
145
00:08:37,892 --> 00:08:40,102
Hayatta hep iniş çıkış vardır.
146
00:08:40,186 --> 00:08:44,896
-Belki altındakinden rahatsız olmuşlardır.
-Bisikletle teslimat yapıyorum.
147
00:08:46,275 --> 00:08:48,105
Belki yanlış paketlemişizdir.
148
00:08:49,111 --> 00:08:51,571
Birinin buna takmasını anlarım.
149
00:08:52,198 --> 00:08:53,778
Yani rahatsız olmasını.
150
00:08:55,284 --> 00:08:56,454
Paket konusunda.
151
00:08:59,622 --> 00:09:01,212
Ver şunu bebeğim.
152
00:09:02,750 --> 00:09:06,550
Tabii Krstl. Herkes seni seviyor.
153
00:09:07,046 --> 00:09:09,376
Çok iri ve yakışıklısın.
154
00:09:10,633 --> 00:09:13,013
Komik. Entrevista'nın sonuna geliyoruz.
155
00:09:13,844 --> 00:09:15,354
Söylesene, neden Meksika?
156
00:09:15,429 --> 00:09:17,309
Ne söyleyeceksin?
157
00:09:17,390 --> 00:09:21,480
Evet bebeğim. Beni çok fena becer.
158
00:09:21,561 --> 00:09:25,061
Ne yapıyorsun?
Neden şişme bebekle röportaj yapıyorsun?
159
00:09:25,147 --> 00:09:26,267
İşte sebebi.
160
00:09:26,357 --> 00:09:29,357
12 saatte 100 takipçi kazandım.
161
00:09:29,443 --> 00:09:33,493
Bir ay sonra
Kuzey Kore'nin kralı olacağım.
162
00:09:33,573 --> 00:09:36,333
Çinliler çok garip şeylerle
tahrik oluyorlar.
163
00:09:36,409 --> 00:09:39,909
Wentai diye porno çizgi filmleri bile var.
164
00:09:39,996 --> 00:09:42,666
Pablo, bütün Asyalılar Çinli değil.
165
00:09:42,748 --> 00:09:45,418
Okuduğum yorumlar Güney Kore'den.
166
00:09:45,501 --> 00:09:48,631
Hentai'yi de Japonlar buldu.
167
00:09:50,881 --> 00:09:52,631
LÜTFEN O VİDEOLARI KALDIR!
168
00:09:52,717 --> 00:09:56,547
-Komşudan.
-Önce bunu düzenlemeyi bitireyim.
169
00:10:03,519 --> 00:10:06,689
Bir şeyi gözden kaçırmıyor musun?
Saatlerce bekledim.
170
00:10:06,772 --> 00:10:08,572
Çok kötüyüm, gururum kırıldı.
171
00:10:08,649 --> 00:10:13,199
Şiva pozisyonunu denemek için
tantra koltuğu bile aldım.
172
00:10:13,279 --> 00:10:15,819
Ters vuruş yaparken sağ dizimi sakatladım.
173
00:10:17,617 --> 00:10:18,447
Öyle mi?
174
00:10:20,911 --> 00:10:22,121
Umurumda değil.
175
00:10:26,584 --> 00:10:30,924
Bak sana neler yapacağım.
Mutlu sonlu bir masaj.
176
00:10:34,634 --> 00:10:36,144
Sağ dizin değil miydi?
177
00:10:37,845 --> 00:10:39,595
Nasıl yaparsın?
178
00:10:39,680 --> 00:10:42,600
Sakin ol,
gündüz yapmaktan nefret ediyorum.
179
00:10:42,683 --> 00:10:44,523
Tantra olayından bıktım.
180
00:10:46,228 --> 00:10:49,438
Balayımızdaki o geceyi hatırlıyor musun?
181
00:10:50,316 --> 00:10:51,936
Havuzdakini?
182
00:10:52,026 --> 00:10:56,446
Nasıl unutabilirim? Kendini aşmıştın.
183
00:10:56,530 --> 00:10:58,950
Efsaneydi.
184
00:10:59,784 --> 00:11:01,044
Tekrar yapalım.
185
00:11:03,371 --> 00:11:06,831
Bu akşam randevumuz var.
186
00:11:08,334 --> 00:11:09,174
Şunlara bak!
187
00:11:09,752 --> 00:11:11,802
İptal için para almalıyız.
188
00:11:11,879 --> 00:11:16,469
Saydam poşetler zenginlerin ikiyüzlülüğünü
ortaya çıkarıyor.
189
00:11:16,550 --> 00:11:18,840
Suçluluk onları kötü birer eş yapıyor.
190
00:11:18,928 --> 00:11:22,718
Nereden biliyorsun?
Kaç zengin adamla birlikte oldun?
191
00:11:26,560 --> 00:11:27,770
Sana söyleyemem
192
00:11:28,270 --> 00:11:31,570
çünkü tüm detayları bilmek istersin.
193
00:11:31,649 --> 00:11:32,859
Ne sakıncası var?
194
00:11:34,068 --> 00:11:36,148
İşle ilişkiyi ayrı tutmak gerek.
195
00:11:38,614 --> 00:11:40,914
Ama güven bana, ne dediğimi biliyorum.
196
00:11:45,871 --> 00:11:47,331
Nefes al.
197
00:11:47,873 --> 00:11:50,583
Nefes ver. Muhteşem.
198
00:11:51,419 --> 00:11:55,839
Girmeden önce izin almanızı öneririm.
199
00:11:56,424 --> 00:11:58,884
Söyle diyoruz, "Girebilir miyim?"
200
00:11:58,968 --> 00:11:59,928
Girebilir miyim?
201
00:12:00,428 --> 00:12:03,428
İzni aldık gibi görünüyor.
202
00:12:03,514 --> 00:12:08,354
Nefes almayı unutmayın
ve olasılıklar evrenini deneyimleyin.
203
00:12:09,186 --> 00:12:10,056
Kahretsin.
204
00:12:21,490 --> 00:12:25,750
-Nasıl girdin?
-Burada kimse kapıyı kitlemez dostum.
205
00:12:25,828 --> 00:12:27,328
Bu da ne?
206
00:12:27,413 --> 00:12:30,883
Videoların yüzünden
bütün okul çıktığımızı sanıyor.
207
00:12:31,542 --> 00:12:34,882
Bana "Yollu Cris" diyorlar.
208
00:12:35,379 --> 00:12:37,879
Anladın mı? O şişme bebeğe benziyormuşum.
209
00:12:38,507 --> 00:12:42,717
Mariana senin yakın arkadaşın değil mi?
Bu lakabı sana o takmış.
210
00:12:43,763 --> 00:12:47,483
Öyle arkadaş mı olur?
Neyse, Kore'deki binlerce takipçim için
211
00:12:47,558 --> 00:12:50,558
paylaşım yapmaya devam edeceğim.
212
00:12:50,644 --> 00:12:53,904
Seni hiçe sayan arkadaşlarını
ben de hiçe sayıyorum.
213
00:13:09,330 --> 00:13:10,920
-Hazır mısın?
-Evet.
214
00:13:13,959 --> 00:13:16,589
Kahretsin çok çekicisin. Çok seksi.
215
00:13:16,670 --> 00:13:19,670
Hadi yapalım bebeğim. Gel buraya canım.
216
00:13:21,008 --> 00:13:21,928
İşte bu.
217
00:13:22,009 --> 00:13:23,509
-Bekle.
-Ne?
218
00:13:23,594 --> 00:13:25,854
-Ben üste çıkayım.
-Tamam.
219
00:13:27,056 --> 00:13:28,386
-Hazır mısın?
-Evet.
220
00:13:28,474 --> 00:13:31,394
-Kıçımı kavra canım.
-Gerçekten mi?
221
00:13:31,477 --> 00:13:32,687
Kavra!
222
00:13:38,984 --> 00:13:41,704
-Ne?
-Hiç dişi şeytanla birlikte olmamıştım.
223
00:13:45,574 --> 00:13:48,544
Sorun değil, oyuncağım var.
224
00:13:51,288 --> 00:13:54,288
Ne yapıyorsun? Bunu kullanmam.
225
00:13:54,375 --> 00:13:56,705
Senin için değil aptal.
226
00:13:56,794 --> 00:14:01,724
Tabii, sana çok zevk verdim.
Şimdi bir değil, iki tane lazım.
227
00:14:01,799 --> 00:14:03,009
Kes şunu canım.
228
00:14:05,469 --> 00:14:06,969
Sadece denemek istedim
229
00:14:07,054 --> 00:14:11,934
ama Penis Adam
üstesinden gelemeyecek gibi.
230
00:14:13,894 --> 00:14:15,194
Penis Ustası.
231
00:14:18,399 --> 00:14:21,359
-Bunu çok önce yapmalıydık.
-Evet.
232
00:14:21,443 --> 00:14:25,363
-Tantra olayı çok ezik.
-Evi de mahvetmemiş olacağız.
233
00:14:25,447 --> 00:14:27,657
Beni istediğin kadar mahvet bebeğim.
234
00:14:30,703 --> 00:14:32,123
Gerçekten mi?
235
00:14:40,379 --> 00:14:41,339
Buraya gel.
236
00:14:44,925 --> 00:14:47,255
Seni seviyorum Ernesto.
237
00:14:49,471 --> 00:14:50,761
Bayıldım.
238
00:14:50,848 --> 00:14:52,428
Evet.
239
00:14:52,516 --> 00:14:53,346
Sürtük.
240
00:14:53,434 --> 00:14:55,644
Ernesto, al beni.
241
00:14:59,440 --> 00:15:00,940
Daha bir şey yapmadım.
242
00:15:02,443 --> 00:15:03,283
Selam.
243
00:15:05,321 --> 00:15:07,361
İç çamaşırınızla mı yüzüyorsunuz?
244
00:15:09,033 --> 00:15:10,333
Gidelim mi canım?
245
00:15:10,910 --> 00:15:15,160
Evet, gidin ve şu gürültüyü kesin.
246
00:15:15,247 --> 00:15:16,167
Bekle!
247
00:15:16,248 --> 00:15:20,498
Şunu söylene bak!
Kuş gibi bağıran bir erkek delisi.
248
00:15:20,586 --> 00:15:24,206
Ama eğlenmek için
başkalarının havuzunu kirletmiyorum.
249
00:15:24,298 --> 00:15:27,338
Kocam dediğin o maymunla ne eğlenilir ya!
250
00:15:27,426 --> 00:15:30,506
En azından onunki kalkıyor.
Seninkinin kuşu ötmüyor.
251
00:15:31,722 --> 00:15:36,272
-Kusura bakma komşu.
-Geliyorum. Zorla girenler nerede?
252
00:15:36,352 --> 00:15:40,362
-Burada, ahlaka aykırı işler yapıyor.
-Hayır, yapmıyoruz.
253
00:15:40,439 --> 00:15:43,029
-Onları çıkaracağız.
-Anne?
254
00:15:43,108 --> 00:15:46,318
-Hayır. Sorun yok.
-Burası özel bir havuz. Lütfen.
255
00:15:49,865 --> 00:15:52,115
Krstl'i burada bıraktım. Ne oldu?
256
00:15:55,454 --> 00:15:56,294
Ne?
257
00:15:58,707 --> 00:16:00,627
VİDEOLARI SİL YOKSA KRSTL ÖLÜR!
258
00:16:01,585 --> 00:16:02,745
Sürtüğe bak!
259
00:16:03,587 --> 00:16:06,087
Lanet zengin çocuğu, lanet zengin kız.
260
00:16:06,173 --> 00:16:08,683
O zengin çocuğu
oyuncak bebeğime dokunamaz.
261
00:16:09,885 --> 00:16:13,135
Hayır dayı.
Krstl'i kurtaracağız, güven bana.
262
00:16:18,560 --> 00:16:20,600
İşte Hızlı Seks siparişiniz.
263
00:16:22,982 --> 00:16:24,902
Ne? Ben bir şey almadım.
264
00:16:27,403 --> 00:16:30,203
Çırpmanız gereken her şey için
265
00:16:30,280 --> 00:16:33,330
yeni, yedi kademe hızlı blender.
266
00:16:35,285 --> 00:16:36,945
Evet, tabii ki.
267
00:16:37,037 --> 00:16:40,037
Evet, sipariş ettim. Teşekkürler.
268
00:16:48,424 --> 00:16:52,304
Çok heyecanlanmayalım,
daha bu ilk satışımız.
269
00:16:59,309 --> 00:17:03,019
KOMŞUMU NASIL BAŞTAN ÇIKARIRIM?
O BİR KRUVASAN, BENSE M&M'S.
270
00:17:03,981 --> 00:17:05,901
-Pizza mı sipariş ettin?
-Hayır.
271
00:17:05,983 --> 00:17:09,323
Büyük, sıcak, nefis sosisli bir pizza.
Tabii ettin.
272
00:17:09,403 --> 00:17:13,453
Hayır. Hangi adresi verdiler?
273
00:17:13,532 --> 00:17:15,952
-Burayı.
"Burayı hanımefendi." diyeceksin.
274
00:17:19,079 --> 00:17:20,409
Kutsal Bakire!
275
00:17:24,209 --> 00:17:27,799
Hayır. Bekle bir dakika. Anne.
276
00:17:27,880 --> 00:17:29,170
Anne.
277
00:17:29,757 --> 00:17:32,467
Anne. Kes şunu. Ciddiyim.
278
00:17:33,594 --> 00:17:34,724
Ne oldu?
279
00:17:34,803 --> 00:17:37,933
Yine neyin peşindesin köylü sarışın?
280
00:17:38,015 --> 00:17:41,475
Yerinde olsam bunu yapmazdım.
281
00:17:41,560 --> 00:17:45,900
Komşulara gönderebilirim.
Havuz olayında ödeştik.
282
00:17:45,981 --> 00:17:49,821
Sahte porno gösterinle
kendi başına dert açtın.
283
00:17:50,319 --> 00:17:53,529
Kocan bir işe yaramadığı için
o çocukla düşüp kalktın.
284
00:17:54,198 --> 00:17:57,488
Bir daha Rober'den bahsedersen
bunu kocana gönderirim.
285
00:17:57,576 --> 00:17:59,366
Sende numarası yok.
286
00:17:59,453 --> 00:18:03,253
-Güvenlik kurulundayım. Hepsi bende var.
-Cesaret edemezsin.
287
00:18:03,332 --> 00:18:06,592
Sende de benim evliliğimi
mahvedebilecek bir video var.
288
00:18:07,169 --> 00:18:10,299
Rober'e karşılık striptizci. Ne dersin?
289
00:18:11,548 --> 00:18:15,968
Olmaz. Bunu Genaro'yla çözebilirim.
Sorun etmediğimi sana göstereyim.
290
00:18:17,221 --> 00:18:19,771
Bahçeni geri alabilirsin. Özlemiyor musun?
291
00:18:24,561 --> 00:18:25,901
Tamam.
292
00:18:25,979 --> 00:18:27,649
Kendim silerim.
293
00:18:27,731 --> 00:18:29,321
İşte. Hayır.
294
00:18:29,399 --> 00:18:32,279
Ne yaptım ben? Sil şunu.
295
00:18:34,655 --> 00:18:35,605
Olamaz!
296
00:18:35,697 --> 00:18:38,237
Gerardo'ya ve komşulara gönderdin.
297
00:18:38,325 --> 00:18:40,485
Kocamın adı Genaro.
298
00:18:41,537 --> 00:18:44,117
Neyse ne. Gettonun G'si işte.
299
00:18:44,206 --> 00:18:45,286
Siktir git!
300
00:18:46,083 --> 00:18:49,173
-Kaybol!
-Bunu yapamam.
301
00:18:49,670 --> 00:18:52,340
Silvia şu tantra olayında baskı yapıyor.
302
00:18:52,422 --> 00:18:55,842
Hem de kaçma tavsiyeni dinlememe rağmen.
303
00:18:55,926 --> 00:19:01,136
-@teke sen misin?
-Evet, keşke @penisustası olsaydım.
304
00:19:01,223 --> 00:19:03,773
-O iş o kadar kolay değil Neto.
-Değil mi?
305
00:19:03,851 --> 00:19:08,231
Leonor'u seks bağımlısına çevirdim.
Artık onun için yeterince iyi değilim.
306
00:19:08,313 --> 00:19:10,943
Sen de yeterince iyi değilsen kim iyi?
307
00:19:11,024 --> 00:19:14,824
Bir kez bile başarısız olmaman
gerekiyor gibi hissetmiyor musun?
308
00:19:15,571 --> 00:19:19,071
Evet, seks makinesi
olman gerekiyormuş gibi hissediyorsun.
309
00:19:19,158 --> 00:19:21,698
Evet, kesinlikle Neto.
310
00:19:21,785 --> 00:19:24,825
Bu hiç adil değil. Özgür olmalıyız.
311
00:19:25,539 --> 00:19:29,499
Dedemin de dediği gibi,
"Görev aşkıyla değil.
312
00:19:30,335 --> 00:19:32,875
Zevk aşkıyla."
313
00:19:33,881 --> 00:19:36,341
Silvia'yla tam da bunu yapacağım.
314
00:19:36,425 --> 00:19:40,545
Sen buradaki insanların başına gelen
en iyi şeysin, buraya gel.
315
00:19:57,863 --> 00:20:01,123
-İşaretimle harekete geç, tamam.
-Anlaşıldı evlat.
316
00:20:03,702 --> 00:20:07,042
Seni havadan, ben karadan.
Canla başla, tamam.
317
00:20:07,122 --> 00:20:10,632
Kuş Yuvasına Dönüyor Operasyonu
başladı, tamam.
318
00:20:10,709 --> 00:20:11,539
Bekle.
319
00:20:12,836 --> 00:20:13,876
Bir şey olursa…
320
00:20:16,506 --> 00:20:18,296
…seni tanımak güzeldi evlat.
321
00:20:20,594 --> 00:20:22,224
-Şerefe bebeğim.
-Şerefe.
322
00:20:23,055 --> 00:20:26,055
Beni hak ettiğim gibi
ödüllendirmeyecek misin?
323
00:20:26,725 --> 00:20:29,055
Kesinlikle ödüllendireceğim.
324
00:20:29,144 --> 00:20:32,444
-Öyle mi?
-Senin hak ettiğin güzel bir
325
00:20:34,066 --> 00:20:35,646
masaj.
326
00:20:37,236 --> 00:20:38,236
Peki.
327
00:20:41,907 --> 00:20:43,907
Seni özledim bebeğim.
328
00:20:54,086 --> 00:20:56,876
Striptizci gibi soyunayım mı istiyorsun?
329
00:20:58,090 --> 00:21:01,050
Onu o sürtük gönderdi. Bu bir tuzaktı.
330
00:21:01,134 --> 00:21:02,224
Tabii.
331
00:21:03,053 --> 00:21:05,683
Neye kızıyorsun?
Striptiz kulübüne gitmişsin.
332
00:21:06,598 --> 00:21:10,098
Kötü hissedince gidip
striptizcileri görmezden geliyorsun.
333
00:21:11,645 --> 00:21:15,265
Asla şikâyet etmedim
çünkü seni hep ilk sıraya koydum.
334
00:21:16,441 --> 00:21:18,691
Sorun da bu Genaro.
335
00:21:22,239 --> 00:21:24,029
Yatakta neyi sevip sevmediğimi
336
00:21:24,908 --> 00:21:28,328
sana söylemem gerek.
Bu senin değerini azaltmaz.
337
00:21:29,955 --> 00:21:33,375
Şu sevdiğin güreşçi maskesi gibi.
338
00:21:33,458 --> 00:21:38,588
-Rey Mysterio maskesi mi?
-Evet, tüm havamı kaçırıyor.
339
00:21:39,131 --> 00:21:41,341
-Atarım.
-Gerçekten mi?
340
00:21:43,302 --> 00:21:46,512
Sana sormadığım için beni affet
küçük şeytanım.
341
00:21:47,556 --> 00:21:49,266
-Ama artık hazırım.
-Öyle mi?
342
00:21:49,349 --> 00:21:51,139
-Ne yapayım?
-Ne olursa mı?
343
00:21:51,226 --> 00:21:52,056
Evet.
344
00:21:52,686 --> 00:21:56,226
Öncelikle Penis Ustası…
345
00:21:56,815 --> 00:21:57,645
Bekle.
346
00:21:58,150 --> 00:22:02,530
Bunu denemeye ne dersin? Hadi.
347
00:22:03,280 --> 00:22:05,870
Zenginler tahrik olmak için
çok şey istiyor.
348
00:22:05,949 --> 00:22:07,529
-Ya sen?
-Ben mi?
349
00:22:08,744 --> 00:22:10,044
Tek ihtiyacım bu.
350
00:22:14,541 --> 00:22:18,131
Sevgili Zengin Çocuğu,
sevgiline tarzını sevdiğini söyle,
351
00:22:18,211 --> 00:22:20,631
sana çiçeğini açsın.
352
00:22:25,635 --> 00:22:26,795
İyi misin?
353
00:22:27,846 --> 00:22:29,006
Çiçeğini seviyorum.
354
00:22:30,515 --> 00:22:33,725
Yani karakterini,
hepimizin içindeki çiçeği.
355
00:22:35,729 --> 00:22:40,689
Herkesle takılan bir çapkın değilim.
Tek umurumda olan şey bu.
356
00:22:41,485 --> 00:22:42,735
Ve bu.
357
00:22:44,905 --> 00:22:46,155
Saçını koklayayım mı?
358
00:22:47,741 --> 00:22:49,331
Olur. Tamam.
359
00:22:54,373 --> 00:22:56,633
-Güzel kokuyor.
-Sağ ol.
360
00:22:57,417 --> 00:23:00,247
Memeni görebilir miyim? Sadece birini.
361
00:23:00,337 --> 00:23:01,417
Sus.
362
00:23:06,760 --> 00:23:11,100
Tahriş oldu. Sekiz yaşından beri
bisiklet kullanmıyorum ama yapabilirim.
363
00:23:12,766 --> 00:23:14,056
Bebeğim.
364
00:23:17,229 --> 00:23:19,359
Bebeğim, beni baştan çıkarıyorsun.
365
00:23:19,940 --> 00:23:21,440
En iyisini hak ediyorsun.
366
00:23:21,942 --> 00:23:23,782
Yanıyorsun bebeğim.
367
00:23:25,278 --> 00:23:27,158
Bu odadan asla çıkmayacağız.
368
00:23:34,037 --> 00:23:35,157
Bebeğim.
369
00:23:38,583 --> 00:23:40,463
Yanıyorsun bebeğim.
370
00:23:47,551 --> 00:23:48,391
Evet!
371
00:23:51,638 --> 00:23:53,468
Beatriz!
372
00:23:57,227 --> 00:23:58,307
Silvia!
373
00:24:01,064 --> 00:24:02,484
İnanamıyorum!
374
00:24:03,191 --> 00:24:07,111
Beatriz olsaydım ölmüş olurdum,
sen de nekrofil olurdun.
375
00:24:07,195 --> 00:24:10,115
Bana bakma canım.
Bu çok aptalca bir hataydı.
376
00:24:10,198 --> 00:24:12,948
Ağacı gördüm ve kafam karıştı.
377
00:24:13,034 --> 00:24:19,214
Oğlunun vaftizinde boğulan bir kadının
hayaletiyle yaşamak çok zor.
378
00:24:19,291 --> 00:24:24,251
-Beni dünyanın en mutlu adamı yapıyorsun.
-Bırak beni. Hoşça kal.
379
00:24:30,802 --> 00:24:32,432
Bir şey mi yanıyor?
380
00:24:33,597 --> 00:24:35,017
Senin için yanıyorum.
381
00:24:37,392 --> 00:24:38,852
Hayır! Dostum!
382
00:24:40,353 --> 00:24:41,193
Ciddiyim.
383
00:24:44,983 --> 00:24:46,033
Olamaz!
384
00:24:49,070 --> 00:24:51,570
Kocaman ev
385
00:24:52,449 --> 00:24:54,869
azıcık dumanı kaldıramıyor.
386
00:24:55,911 --> 00:24:57,081
Tanrım!
387
00:24:58,038 --> 00:25:02,288
-Ne oluyor anne?
-Kömür sobasını denedim.
388
00:25:04,252 --> 00:25:06,842
Bir dahaki sefere daha dikkatli ol.
389
00:25:06,922 --> 00:25:09,222
Sen de dikkat edersen iyi olur.
390
00:25:12,677 --> 00:25:15,847
-Ne oldu?
-Şimdi de şeytan mı oldun Leo?
391
00:25:16,598 --> 00:25:19,728
Genaro'n çok seviyor.
Ben daha da çok seviyorum.
392
00:25:20,352 --> 00:25:24,152
Anne, bana seks konusunda
tuhaf şeyler öğrettin.
393
00:25:24,231 --> 00:25:27,151
Ben yalnızca
bana ne öğretildiyse onu öğrettim.
394
00:25:28,902 --> 00:25:30,322
Saygın olmalıyız.
395
00:25:31,821 --> 00:25:34,991
Evet anne.
Niyetinin iyi olduğunu biliyorum.
396
00:25:35,075 --> 00:25:40,455
Artık kendime saygı duyduğum için
sırf vermeyi değil, istemeyi de öğrendim.
397
00:25:40,539 --> 00:25:45,459
Dişi şeytan olmak o kadar da kötü değil.
Bir ara denemelisin.
398
00:25:46,920 --> 00:25:47,840
Seni seviyorum.
399
00:25:51,466 --> 00:25:52,676
Hedef tespit edildi.
400
00:25:54,553 --> 00:25:56,223
Dikkat et dayı. Bu Crista.
401
00:26:02,435 --> 00:26:03,805
VİDEOLARI SİL
402
00:26:04,729 --> 00:26:05,609
Hayır.
403
00:26:09,859 --> 00:26:12,319
GETTO KRALİÇESİ CRISTA
404
00:26:12,404 --> 00:26:13,574
Olamaz.
405
00:26:14,614 --> 00:26:16,664
VİDEOLARI SİL YOKSA KRSTL ÖLÜR!
406
00:26:16,741 --> 00:26:18,371
Seni iğrenç bebek!
407
00:26:18,451 --> 00:26:20,661
Her zaman haklısın.
408
00:26:42,058 --> 00:26:45,228
Neden bu kadar güzel bir ağacı kesiyorsun?
409
00:26:45,312 --> 00:26:47,522
-Hayır!
-Vay canına.
410
00:26:47,606 --> 00:26:51,816
Kocam hep ölmüş karısını düşünüyor.
411
00:26:55,238 --> 00:26:56,948
Yatakta bana Beatriz dedi.
412
00:26:58,033 --> 00:27:00,123
Öncesinde aylarca bana dokunmadı.
413
00:27:01,494 --> 00:27:03,414
Aptal gibi hissediyorum.
414
00:27:03,997 --> 00:27:06,537
Hey, kendine öyle deme.
415
00:27:12,130 --> 00:27:16,180
-Arada sırada hepimiz işleri batırıyoruz.
-Sen ve Penis Ustası hariç.
416
00:27:16,259 --> 00:27:20,809
O yoga derslerinden önce gerçek şu ki…
417
00:27:21,640 --> 00:27:23,930
Hiç bugünkü gibi hissetmemiştim.
418
00:27:25,685 --> 00:27:28,015
Kimsenin gölgesinde yaşama.
419
00:27:28,897 --> 00:27:33,317
İlk sıraya kendini koy.
Buraya taşındığımdan beri bunu öğrendim.
420
00:27:49,292 --> 00:27:51,842
Lanet Pablo haklıydı.
421
00:27:52,671 --> 00:27:54,511
Berbat arkadaşlarım var.
422
00:27:56,633 --> 00:27:59,093
Pablo tek gerçek arkadaşım.
423
00:27:59,177 --> 00:28:00,927
İnanılmazsın.
424
00:28:01,680 --> 00:28:03,680
Harikasın.
425
00:28:06,393 --> 00:28:08,943
Mükemmelsin.
426
00:28:10,355 --> 00:28:13,065
Bu bebeklerin
bu kadar çok satmasına şaşmamalı.
427
00:28:15,193 --> 00:28:17,903
Dayı! Dur! Çık oradan!
428
00:28:19,322 --> 00:28:21,242
Pablo, senin derdin ne?
429
00:28:21,324 --> 00:28:23,494
Zengin kızın odasına giriyor muyuz?
430
00:28:25,370 --> 00:28:27,210
Pablito. Bu…
431
00:28:28,915 --> 00:28:31,285
Bunlar aile boyu sapık!
432
00:28:32,293 --> 00:28:33,133
Hey.
433
00:28:33,712 --> 00:28:34,842
İnanılmaz!
434
00:28:35,714 --> 00:28:37,224
Orada ne arıyorsun?
435
00:28:37,298 --> 00:28:38,378
Selam anne.
436
00:28:41,010 --> 00:28:44,310
Bir Penis Ustası böbürlenmez.
437
00:28:44,389 --> 00:28:46,309
Bunu herkes yapabilir, değil mi?
438
00:28:47,267 --> 00:28:48,937
Asıl zor olan…
439
00:28:51,312 --> 00:28:53,232
…partnerinizle konuşmaktır.
440
00:28:54,274 --> 00:28:57,114
Her zaman
duymak istemediğimiz bir şey olacaktır.
441
00:28:58,445 --> 00:29:00,155
O yüzden hazırlıklı olun.
442
00:29:01,030 --> 00:29:04,080
Değişmek zor bir şey ama mümkün.
443
00:29:05,410 --> 00:29:08,200
Sadece başkalarını mutlu edemeyiz.
444
00:29:08,997 --> 00:29:14,587
Onları neyin mutlu ettiğini bulmak için
önce seni neyin mutlu ettiğini bulmalısın.
445
00:29:15,587 --> 00:29:20,337
Kimse sana doğal bir yeteneğin olduğunu
söylemediyse endişelenme.
446
00:29:21,092 --> 00:29:23,722
Herkes yatakta benim kadar iyi değil.
447
00:32:02,837 --> 00:32:05,007
Alt yazı çevirmeni: Serbay Öznalcı