1 00:00:08,633 --> 00:00:10,513 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,677 --> 00:00:14,717 Perhatikan bokong pasanganmu saat diangkat, 3 00:00:15,515 --> 00:00:20,765 dan turun secara sensual selagi melatih pernapasan. 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,484 Soal bokong, punyaku terkenal di penjara. 5 00:00:23,565 --> 00:00:26,315 Aku tahu itu bisa menggairahkan. 6 00:00:26,401 --> 00:00:27,741 - Hentikan. - Baiklah. 7 00:00:27,819 --> 00:00:31,819 Yoga tantra bantu tingkatkan gairah seks 8 00:00:31,906 --> 00:00:37,366 saat kita berhubungan dengan tubuh pasangan kita. 9 00:00:39,414 --> 00:00:40,754 Hentikan, Sayang! 10 00:00:40,832 --> 00:00:43,672 - Bagus, bagaikan singa! - Teruskan. 11 00:00:43,752 --> 00:00:47,842 - Tarik napas. Buang napas. Bagus sekali. - Kau salah. Perhatikan. 12 00:00:50,383 --> 00:00:53,973 Oke, kurasa sampai sini saja untuk menghindari kecelakaan. 13 00:00:54,888 --> 00:00:57,308 Dan untuk kalian semua, namaste. 14 00:00:58,141 --> 00:00:58,981 Mastes. 15 00:00:59,059 --> 00:01:03,519 Aku ingin mengakui seseorang yang memancarkan seksualitas. 16 00:01:03,605 --> 00:01:07,525 Anggap saja dia Master Penis alami. 17 00:01:07,609 --> 00:01:08,989 Aku ketahuan! 18 00:01:09,069 --> 00:01:12,699 Genaro, aku ingin memintamu 19 00:01:13,323 --> 00:01:16,123 berbagi cahayamu di blogku dengan video. 20 00:01:16,743 --> 00:01:17,623 Bagus! 21 00:01:19,079 --> 00:01:20,459 Leo, Sayang. 22 00:01:20,538 --> 00:01:22,618 - Ya? - Hanya dia di video itu. 23 00:01:23,208 --> 00:01:26,998 Anggap saja beberapa pasangan belum menjadi pasangan yang hebat. 24 00:01:28,379 --> 00:01:31,049 Yoga tantra akan sangat membantu 25 00:01:31,758 --> 00:01:33,508 bagi keluarga Espinoza. 26 00:01:33,593 --> 00:01:34,433 Apa? 27 00:01:34,511 --> 00:01:38,771 Kau memperlihatkan rasa kekurangan hubungan seksual. 28 00:01:40,100 --> 00:01:41,850 - Bacalah. - Terima kasih. 29 00:01:41,935 --> 00:01:45,105 Semua tahu keluarga Lopez hebat di ranjang 30 00:01:45,188 --> 00:01:47,728 karena itu lebih murah dari Netflix. 31 00:01:47,816 --> 00:01:52,356 Maaf, tapi aku punya Netflix, dan alih-alih menyelesaikan masalahmu, 32 00:01:52,445 --> 00:01:54,945 kalian memata-matai kami, hubungan kalian jadi dingin. 33 00:01:55,031 --> 00:01:58,491 Semua, ingat kita semua bisa membaik. 34 00:01:58,576 --> 00:02:02,996 Atau jujur dan katakan siapa di sini yang kehidupan seksnya sempurna? 35 00:02:11,131 --> 00:02:12,511 Mau kelas? 36 00:02:12,590 --> 00:02:16,090 Jangan lewatkan kencan dengan kekasih terbaik negara ini, 37 00:02:16,177 --> 00:02:17,637 suamimu. 38 00:02:17,720 --> 00:02:21,220 Tubuhku pegal karena lama berdiri. 39 00:02:22,517 --> 00:02:24,307 Tapi, Sayang… 40 00:02:28,815 --> 00:02:30,015 Jika kupikir lagi, 41 00:02:31,317 --> 00:02:35,607 buka cakra itu untukku, aku datang! 42 00:02:35,697 --> 00:02:36,697 Ya. Kemari! 43 00:02:37,574 --> 00:02:40,874 Bersiaplah, Master Penis! Ini pengalaman hebat! 44 00:02:40,952 --> 00:02:44,042 - Oh, ya! - Itu Master Penis-ku! 45 00:02:44,122 --> 00:02:45,622 Teruskan! 46 00:02:45,707 --> 00:02:47,667 Ya! 47 00:02:47,750 --> 00:02:50,000 Itu dia, Master Penis! 48 00:02:50,086 --> 00:02:52,046 Ya! 49 00:02:53,965 --> 00:02:55,625 Aku punya ide bisnis baru. 50 00:02:55,717 --> 00:03:00,137 Keberhasilan guru tantra itu ingatkan aku kalau seks itu menjual. 51 00:03:00,221 --> 00:03:01,471 Tertarik? 52 00:03:01,556 --> 00:03:06,806 Tidak, di penjara aku belajar tak mencampur bisnis dengan kesenangan. 53 00:03:06,895 --> 00:03:10,265 Ayah tak investasi sedikit pun. Ini semua dari tabunganku. 54 00:03:10,356 --> 00:03:12,566 Dari uang saku yang diberikan ayah? 55 00:03:13,067 --> 00:03:15,487 - Benar. - Paman, berpakaianlah! 56 00:03:17,030 --> 00:03:18,990 Tapi aku sudah berpakaian. 57 00:03:19,073 --> 00:03:20,533 CEO yang baik 58 00:03:20,617 --> 00:03:23,747 pertaruhkan uangnya sendiri seperti Mark Zuckemberg. 59 00:03:23,828 --> 00:03:28,668 Ini bisnis mainan seks seperti Rappi, tapi di WhatsApp, bayangkan saja. 60 00:03:30,585 --> 00:03:32,375 Facebook milik Zuckemberg? 61 00:03:32,462 --> 00:03:33,592 - Paman! - Apa? 62 00:03:34,214 --> 00:03:36,594 Aku tak bisa bebas di rumah sendiri? 63 00:03:38,551 --> 00:03:42,311 Tak ada kondom untuk seks kilat? Akan kami antar. 64 00:03:42,805 --> 00:03:46,555 Tak ada Viagra untuk seks kilat? Akan kami belikan. 65 00:03:46,643 --> 00:03:49,853 Tak punya obat kuat untuk seks kilat gay? 66 00:03:50,605 --> 00:03:52,355 Kami ada untukmu. 67 00:03:52,440 --> 00:03:56,070 Diego bahkan membuat dendang. Seks kilat! 68 00:03:57,654 --> 00:04:01,534 Dengar, kau bisa menjual barang bekas ini dalam bisnismu. 69 00:04:01,616 --> 00:04:03,696 Lihatlah. Ini dia! 70 00:04:05,662 --> 00:04:06,872 Tunggu. 71 00:04:06,955 --> 00:04:10,705 Paman, astaga! Apa kau gila? Tak ada yang beli itu bekas pakai. 72 00:04:10,792 --> 00:04:14,712 Jadi, kita tak bisa bersama janda karena dia sudah digunakan? 73 00:04:14,796 --> 00:04:17,296 Karena itu kau tak pernah punya pacar. 74 00:04:17,382 --> 00:04:20,012 Hanya narapidana yang tahu arti cinta. 75 00:04:20,093 --> 00:04:24,143 Tak ada yang boleh memiliki itu. Kau akan masuk Neraka. 76 00:04:24,222 --> 00:04:26,432 Bukankah dia mirip Crista? 77 00:04:27,267 --> 00:04:30,477 - Kenapa? Jangan pedulikan dia. - Tentu saja tidak. 78 00:04:30,561 --> 00:04:32,561 Kau luar biasa, Sayang. 79 00:04:32,647 --> 00:04:34,977 Dia bisa bahasa Inggris! 80 00:04:35,066 --> 00:04:39,646 Dia gratis untukmu, Keponakan. Cuci saja dahulu. 81 00:04:39,737 --> 00:04:44,157 - Untuk apa? - Cari aman daripada temanmu menyesal. 82 00:04:45,576 --> 00:04:46,576 Apa itu pepatah? 83 00:04:53,626 --> 00:04:54,836 Payah sekali! 84 00:04:55,628 --> 00:04:59,508 - Kentang hilangkan lingkaran hitam? - Ya. Kami pakai di rumah. 85 00:04:59,590 --> 00:05:02,300 Ya, kulit hitam tak punya lingkaran hitam. 86 00:05:03,261 --> 00:05:05,391 Hei! Kau kenapa? 87 00:05:05,471 --> 00:05:10,271 Aku tak bisa tidur karena suara mendesah dari orang udik di rumah sebelah, 88 00:05:10,351 --> 00:05:14,361 selagi kau tidur nyenyak, kita tak melatih posisi yang kuinginkan. 89 00:05:14,439 --> 00:05:17,399 Aku tak bisa menggendongmu seperti itu. 90 00:05:17,483 --> 00:05:20,323 - Maksudmu aku gemuk? - Aku tak bilang begitu. 91 00:05:20,403 --> 00:05:25,953 Takkan kubiarkan mereka kalahkan kita. Kau harus menjadi Master Penis. 92 00:05:27,535 --> 00:05:28,575 Mengerti? 93 00:05:29,120 --> 00:05:33,460 Jangan khawatir. Yang pertama tak pernah mudah. 94 00:05:33,541 --> 00:05:38,301 Tak perlu stres sama sekali, kesenangan itu seperti gelombang 95 00:05:38,921 --> 00:05:42,591 yang menyebar ke seluruh tubuhmu. 96 00:05:43,676 --> 00:05:45,296 Dan kita mulai. 97 00:05:48,056 --> 00:05:51,726 Wanita itu seperti tanaman yang indah. 98 00:05:51,809 --> 00:05:54,229 Berikan mereka pupukmu… 99 00:05:55,480 --> 00:05:56,480 dan mereka mekar. 100 00:05:57,315 --> 00:05:59,145 Apa aku perlu dengar ini, Ayah? 101 00:05:59,233 --> 00:06:00,613 Tutup telingamu, Nak. 102 00:06:00,693 --> 00:06:04,913 Pablito tak mau bantu, Ayah tak tahu cara mengunggahnya ke internet. 103 00:06:04,989 --> 00:06:07,869 Kau yang tercerdas di keluarga, Sayang. 104 00:06:07,950 --> 00:06:11,500 Kau akan sukses besar. Unggah itu. 105 00:06:14,082 --> 00:06:17,002 - Suara apa itu? - Ayah dapat komentar. 106 00:06:17,085 --> 00:06:19,205 Oh! Bacakan untuk Ayah. 107 00:06:20,046 --> 00:06:23,966 Dari @titillo. "Makanan apa yang merangsang wanita?" 108 00:06:24,592 --> 00:06:27,722 Dari @anonymous. "Apa aku gay jika memimpikan penis?" 109 00:06:28,554 --> 00:06:30,014 Dari @pejantan. 110 00:06:30,098 --> 00:06:32,928 "Istriku terus mengomel aku tak perkasa." 111 00:06:33,017 --> 00:06:34,597 Perkasa di mana? 112 00:06:34,685 --> 00:06:35,685 Itu… 113 00:06:37,146 --> 00:06:42,236 Nanti Ayah jelaskan. Ayah harus bantu para makhluk Bumi yang malang ini. 114 00:06:42,944 --> 00:06:44,324 Rekam lagi, Sayang. 115 00:06:45,780 --> 00:06:49,580 Kepada Titillo, kentang tlacoyo ampuh untukku. 116 00:06:49,659 --> 00:06:52,909 Dan kau, pejantan, jangan biarkan dia menekanmu. 117 00:06:53,746 --> 00:06:58,456 Jika kau tak bisa bangun, selamatkan kehormatanmu dengan kabur. 118 00:06:58,960 --> 00:07:02,340 Ikuti aku di @penismaster untuk lebih banyak saran. 119 00:07:02,422 --> 00:07:03,882 Hal jorok apa ini? 120 00:07:05,258 --> 00:07:07,088 Kau kelewatan, Leo. 121 00:07:07,969 --> 00:07:08,799 Apa? 122 00:07:08,886 --> 00:07:12,806 Kudengar kau mendesah semalam. Apa itu contoh untuk para gadis? 123 00:07:13,724 --> 00:07:17,694 Bercinta harus tenang. Itulah gunanya bantal. 124 00:07:18,688 --> 00:07:20,478 Para biarawati bilang begitu. 125 00:07:20,565 --> 00:07:22,975 Banyak wanita anggap kesenangan itu dosa. 126 00:07:23,067 --> 00:07:25,397 Semua kesenangan adalah dosa, 127 00:07:25,486 --> 00:07:27,236 kecuali tlacoyo kentangku. 128 00:07:27,321 --> 00:07:31,241 Tentu tidak, Ibu. Apa Ibu belum merasakan orgasme? 129 00:07:32,410 --> 00:07:33,950 Rasa geli di tlacoyo Ibu? 130 00:07:35,037 --> 00:07:36,907 Astaga! 131 00:07:37,498 --> 00:07:40,538 Baiklah. Tunjukkan mainan yang bagus. 132 00:07:40,626 --> 00:07:43,746 Ini "Sensasi Maxi." 133 00:07:43,838 --> 00:07:47,548 Ini dilengkapi sepuluh kecepatan dan tiga jenis getaran. 134 00:07:49,302 --> 00:07:52,562 Bisa digunakan dalam air. 135 00:07:52,638 --> 00:07:53,848 Bagus. 136 00:07:53,931 --> 00:07:59,481 Dan untuk mendoakan bisnismu, Ibu juga beli kostum iblis itu. 137 00:07:59,562 --> 00:08:02,062 Bagaimana dengan kilap tubuh? 138 00:08:02,148 --> 00:08:03,818 - Gunanya? - Kilau tubuh. 139 00:08:03,900 --> 00:08:07,320 Astaga, Tere. Ibu bukan UFO yang bersinar di malam hari. 140 00:08:08,779 --> 00:08:11,199 Kau takkan menyesali pembelianmu. 141 00:08:11,282 --> 00:08:15,082 Tak ada pengembalian atau pertukaran. Nikmati mainan barumu. 142 00:08:17,163 --> 00:08:19,373 Georgie, kau pesan itu? 143 00:08:19,457 --> 00:08:21,577 Tidak! Apa itu? 144 00:08:22,460 --> 00:08:24,630 - Ini pesananmu, Yolis. - Mustahil! 145 00:08:26,839 --> 00:08:28,839 Jadi, pergilah! 146 00:08:29,592 --> 00:08:31,642 Kau! Masuk! 147 00:08:37,975 --> 00:08:40,095 Selalu ada halangannya. 148 00:08:40,186 --> 00:08:44,896 - Mungkin celana sepedamu itu menyinggung. - Aku mengantar dengan sepeda. 149 00:08:46,275 --> 00:08:48,105 Mungkin kemasannya salah? 150 00:08:49,111 --> 00:08:51,571 Aku paham kenapa seseorang terobsesi. 151 00:08:52,323 --> 00:08:54,203 Maksudku, tersinggung. 152 00:08:55,284 --> 00:08:56,454 Soal kemasannya. 153 00:08:59,622 --> 00:09:01,212 Berikan padaku, Sayang. 154 00:09:02,833 --> 00:09:06,553 Tentu, Krstl. Semua orang menyukaimu. 155 00:09:07,046 --> 00:09:09,376 Kau sangat besar dan tampan. 156 00:09:10,800 --> 00:09:13,010 Lucu, jadi untuk akhiri entrevista, 157 00:09:13,844 --> 00:09:15,354 katakan, kenapa Meksiko? 158 00:09:15,429 --> 00:09:17,309 Mau katakan apa pada kami? 159 00:09:17,390 --> 00:09:21,480 Ya, Sayang. Berikan padaku dengan kuat. 160 00:09:21,561 --> 00:09:25,061 Apa yang kau lakukan? Kenapa kau mewawancarai boneka seks? 161 00:09:25,147 --> 00:09:26,267 Ini alasannya. 162 00:09:26,357 --> 00:09:29,437 Aku dapat 100 pengikut dalam 12 jam. 163 00:09:29,527 --> 00:09:33,487 Dalam sebulan, astaga! Aku akan menjadi raja Korea Utara. 164 00:09:33,573 --> 00:09:36,333 Orang Tiongkok terangsang dengan hal-hal aneh, 165 00:09:36,409 --> 00:09:39,909 mereka bahkan punya kartun porno bernama Wentai? 166 00:09:39,996 --> 00:09:42,866 Pablo, tak semua orang Asia itu orang Tiongkok. 167 00:09:42,957 --> 00:09:45,417 Komentar yang kubaca dari Korea Selatan. 168 00:09:45,501 --> 00:09:48,631 Dan orang Jepang menciptakan Hentai. 169 00:09:50,881 --> 00:09:52,631 TOLONG HAPUS VIDEO ITU! 170 00:09:52,717 --> 00:09:56,547 - Ini dari tetangga. - Biar kuselesaikan pengeditan ini dahulu. 171 00:10:03,519 --> 00:10:06,559 Apa kau tak sadar? Aku sudah lama menunggumu. 172 00:10:06,647 --> 00:10:08,567 Aku kesal, harga diriku terluka. 173 00:10:08,649 --> 00:10:13,199 Aku bahkan beli kursi tantra untuk melatih posisi Siwa untukmu. 174 00:10:13,279 --> 00:10:16,199 Pukulan punggung tangan sebabkan lututku cedera. 175 00:10:17,617 --> 00:10:18,447 Sungguh? 176 00:10:20,911 --> 00:10:22,121 Aku tak peduli. 177 00:10:26,584 --> 00:10:30,924 Aku punya kesepakatan untukmu. Ini akan berakhir dengan bahagia. 178 00:10:34,634 --> 00:10:36,144 Bukankah lutut kanan? 179 00:10:37,845 --> 00:10:39,595 Beraninya kau? 180 00:10:39,680 --> 00:10:42,600 Tenang, aku benci melakukannya siang hari. 181 00:10:42,683 --> 00:10:44,523 Aku muak dengan tantra ini. 182 00:10:46,228 --> 00:10:49,438 Ingat malam bulan madu kita? 183 00:10:50,316 --> 00:10:51,936 Di kolam? 184 00:10:52,026 --> 00:10:56,446 Bagaimana aku bisa lupa? Kau hebat sekali. 185 00:10:56,530 --> 00:10:58,950 Itu legendaris! 186 00:10:59,784 --> 00:11:01,044 Ayo lakukan lagi. 187 00:11:03,496 --> 00:11:06,826 Kita ada kencan malam ini. 188 00:11:08,250 --> 00:11:09,170 Mereka ini! 189 00:11:09,251 --> 00:11:11,801 Sudah kuduga harus ada biaya pembatalan. 190 00:11:11,879 --> 00:11:16,469 Tas transparan itu menunjukkan kemunafikan orang kaya. 191 00:11:16,550 --> 00:11:18,840 Mereka jadi kekasih buruk karena rasa bersalah. 192 00:11:18,928 --> 00:11:22,718 Tahu dari mana? Sudah mengencani berapa pria kaya? 193 00:11:26,644 --> 00:11:27,854 Itu rahasia, 194 00:11:27,937 --> 00:11:31,607 karena nantinya kau ingin tahu semua detailnya. 195 00:11:31,691 --> 00:11:32,861 Apa masalahnya? 196 00:11:34,068 --> 00:11:36,738 Itu lampaui batas hubungan rekan kerja. 197 00:11:38,614 --> 00:11:40,914 Tapi percayalah, ini dari pengalaman. 198 00:11:45,871 --> 00:11:47,331 Tarik napas. 199 00:11:47,873 --> 00:11:50,583 Buang napas. Bagus sekali. 200 00:11:51,419 --> 00:11:55,839 Aku selalu menyarankan meminta izin sebelum masuk. 201 00:11:56,424 --> 00:11:58,884 Jadi, kita bilang, "Boleh aku masuk?" 202 00:11:58,968 --> 00:11:59,928 Boleh aku masuk? 203 00:12:00,428 --> 00:12:03,428 Rasanya bagai kita dapat izin. 204 00:12:03,514 --> 00:12:08,354 Jangan lupa tarik napas dan merasakan alam semesta yang penuh kemungkinan. 205 00:12:09,186 --> 00:12:10,056 Sial! 206 00:12:21,490 --> 00:12:25,750 - Bagaimana kau bisa masuk? - Mengunci pintu sangat norak. 207 00:12:25,828 --> 00:12:27,328 Apa ini? 208 00:12:27,413 --> 00:12:31,463 Seluruh sekolah mengira kita berkencan karena videomu. 209 00:12:31,542 --> 00:12:35,252 Mereka memanggilku "Cris Seks Kilat" seperti Seks Kilat. 210 00:12:35,337 --> 00:12:37,877 Paham? Aku disebut mirip boneka seks itu. 211 00:12:38,507 --> 00:12:42,717 Bukankah Mariana sahabatmu? Dia memanggilmu itu. 212 00:12:43,763 --> 00:12:47,393 Kau anggap mereka teman? Aku akan terus unggah konten 213 00:12:47,475 --> 00:12:50,555 karena di salah satu Korea itu, pengikutku ribuan. 214 00:12:50,644 --> 00:12:53,904 Aku tak peduli temanmu seperti dia tak peduli kau. 215 00:13:09,330 --> 00:13:10,920 - Kau siap? - Iya. 216 00:13:13,959 --> 00:13:16,589 Astaga, kau penggoda! Itu seksi sekali! 217 00:13:16,670 --> 00:13:19,670 Ayo kita lakukan, Sayang! Kemarilah. 218 00:13:21,008 --> 00:13:21,928 Ini dia. 219 00:13:22,510 --> 00:13:23,510 - Tunggu. - Apa? 220 00:13:23,594 --> 00:13:25,854 - Biarkan aku di atas. - Baik. 221 00:13:27,139 --> 00:13:28,389 - Kau siap? - Iya. 222 00:13:28,474 --> 00:13:31,394 - Remas bokongku, Sayang. - Sungguh? 223 00:13:31,477 --> 00:13:32,687 Remas saja! 224 00:13:38,984 --> 00:13:41,704 - Apa? - Aku belum pernah bersama iblis wanita. 225 00:13:45,658 --> 00:13:48,538 Tak masalah, aku punya mainan. 226 00:13:51,288 --> 00:13:54,288 Apa rencanamu? Aku tak suka itu. 227 00:13:54,375 --> 00:13:56,705 Ini bukan untukmu, Bodoh. 228 00:13:56,794 --> 00:14:01,724 Tentu, aku memberimu banyak kesenangan, kini kau tak cukup satu, tapi dua. 229 00:14:01,799 --> 00:14:03,009 Hentikan, Sayang. 230 00:14:05,469 --> 00:14:06,969 Aku hanya ingin mencoba, 231 00:14:07,054 --> 00:14:11,934 tapi Si Penis Entah Apa itu tak bisa mengatasinya. 232 00:14:13,894 --> 00:14:15,194 Master Penis. 233 00:14:18,399 --> 00:14:21,359 - Kita harus lakukan ini sejak lama. - Benar. 234 00:14:21,443 --> 00:14:25,363 - Seks tantra itu payah. - Dan kita takkan mengacaukan rumah. 235 00:14:25,447 --> 00:14:27,657 Kacaukan semaumu, Sayang! 236 00:14:30,703 --> 00:14:32,123 Sungguh? 237 00:14:32,204 --> 00:14:33,714 Apa kau siap? 238 00:14:40,379 --> 00:14:41,339 Kemarilah. 239 00:14:44,925 --> 00:14:47,255 Aku mencintaimu, Ernest! 240 00:14:49,471 --> 00:14:50,761 Aku suka itu! 241 00:14:50,848 --> 00:14:52,428 Ya! 242 00:14:52,516 --> 00:14:53,346 Jalang! 243 00:14:53,434 --> 00:14:55,644 Oh, Ernesto, berikan padaku! 244 00:14:59,440 --> 00:15:00,940 Aku tak lakukan apa-apa. 245 00:15:02,443 --> 00:15:03,283 Hei. 246 00:15:05,321 --> 00:15:07,361 Berenang dengan pakaian dalammu? 247 00:15:09,033 --> 00:15:10,333 Mau pulang, Sayang? 248 00:15:10,910 --> 00:15:15,160 Ya, pergilah, dan bawa pulang raket itu. 249 00:15:15,247 --> 00:15:16,167 Tunggu! 250 00:15:16,248 --> 00:15:20,498 Lihat siapa yang bicara. Kau nimfomania yang mendesah bagai nenek-nenek. 251 00:15:20,586 --> 00:15:24,206 Tapi aku tak kotori kolam orang lain untuk bersenang-senang. 252 00:15:24,298 --> 00:15:27,338 Bersenang-senang dengan suami yang mirip kera itu? 253 00:15:27,426 --> 00:15:30,506 Setidaknya keraku perkasa. Keramu tampak lemas. 254 00:15:31,722 --> 00:15:36,272 - Jangan tersinggung, Tetangga. - Aku datang! Di mana penyusupnya? 255 00:15:36,352 --> 00:15:40,362 - Di sini, melakukan tindakan cabul. - Tidak. 256 00:15:40,439 --> 00:15:43,029 - Kami akan keluarkan mereka. - Ibu? 257 00:15:43,108 --> 00:15:46,318 - Kami baik-baik saja. - Ini kolam renang pribadi! 258 00:15:49,782 --> 00:15:52,122 Kuletakkan Krstl di sini. Ada apa? 259 00:15:55,454 --> 00:15:56,294 Apa? 260 00:15:58,707 --> 00:16:00,627 HAPUS TIK TOKS ATAU KRSTL MATI! 261 00:16:01,585 --> 00:16:02,745 Wanita jalang itu! 262 00:16:03,587 --> 00:16:06,087 Anak kaya itu! Gadis kaya? 263 00:16:06,173 --> 00:16:09,263 Gadis kaya itu tak akan merusak bonekaku. 264 00:16:09,885 --> 00:16:13,135 Tidak, Paman. Kita akan selamatkan Krstl, percayalah. 265 00:16:18,686 --> 00:16:20,596 Ini pesanan Kilat-mu. 266 00:16:23,023 --> 00:16:24,903 Apa? Aku tak beli apa pun. 267 00:16:27,403 --> 00:16:30,203 Ini blender tujuh kecepatan yang baru 268 00:16:30,280 --> 00:16:33,330 untuk apa pun yang perlu dikocok. 269 00:16:35,285 --> 00:16:36,945 Ya, tentu saja! 270 00:16:37,037 --> 00:16:40,037 Ya, aku memesan ini. Terima kasih. 271 00:16:48,424 --> 00:16:52,304 Kita tak perlu terlalu emosional atas penjualan pertama kita. 272 00:16:59,309 --> 00:17:03,019 BAGAIMANA CARA MERAYU TETANGGAKU? DIA CROISSANT DAN AKU M&M! 273 00:17:03,856 --> 00:17:05,896 - Kau pesan piza? - Tidak. 274 00:17:05,983 --> 00:17:09,323 Dengan sosis lezat dan besar? Kau memesannya. 275 00:17:09,403 --> 00:17:13,453 Tidak. Untuk alamat mana? 276 00:17:13,532 --> 00:17:15,952 - Alamatmu. - Mestinya "Alamatmu, Bu." 277 00:17:19,079 --> 00:17:20,409 Astaga! 278 00:17:24,209 --> 00:17:27,799 Tidak! Tunggu sebentar! Ibu! 279 00:17:27,880 --> 00:17:29,170 Ibu! 280 00:17:29,757 --> 00:17:32,467 Ibu! Hentikan. Aku serius! 281 00:17:33,594 --> 00:17:34,724 Ada apa? 282 00:17:34,803 --> 00:17:37,933 Pirang kampungan, sekarang apa rencanamu? 283 00:17:38,015 --> 00:17:41,475 Aku takkan bersikap begitu jika jadi kau. 284 00:17:41,560 --> 00:17:45,900 Aku bisa kirim ke obrolan tetangga. Kita impas soal kolam itu. 285 00:17:45,981 --> 00:17:49,991 Itu akibat ulahmu sendiri dengan acara porno palsu. 286 00:17:50,069 --> 00:17:53,529 Kau berselingkuh dengan anak itu karena suamimu lemah. 287 00:17:54,198 --> 00:17:57,488 Jika sebut Rober lagi akan kukirim ini ke suamimu. 288 00:17:57,576 --> 00:17:59,366 Kau tak punya nomornya. 289 00:17:59,453 --> 00:18:02,293 Aku anggota dewan keamanan. Punya semua nomor. 290 00:18:02,372 --> 00:18:03,542 Kau takkan berani. 291 00:18:03,624 --> 00:18:07,344 Kau juga punya video yang bisa merusak pernikahanku, 292 00:18:07,419 --> 00:18:10,879 Jadi tukar video penari telanjang dengan Rober, bagaimana? 293 00:18:11,632 --> 00:18:15,932 Tidak! Aku bisa tangani Genaro, tapi untuk tunjukkan aku baik, 294 00:18:17,179 --> 00:18:19,809 ambil kembali halamanmu, kau rindu itu, 'kan? 295 00:18:24,561 --> 00:18:25,901 Baiklah! 296 00:18:25,979 --> 00:18:27,649 Akan kuhapus sendiri. 297 00:18:27,731 --> 00:18:29,321 Itu dia. Tidak! 298 00:18:29,399 --> 00:18:32,279 Apa yang kulakukan? Hapus itu! 299 00:18:34,655 --> 00:18:35,605 Oh tidak! 300 00:18:35,697 --> 00:18:38,237 Kau kirim ke Gerardo dan para tetangga! 301 00:18:38,325 --> 00:18:40,485 Nama suamiku Genaro! 302 00:18:41,537 --> 00:18:44,117 Terserah! Sama-sama kampungan! 303 00:18:44,206 --> 00:18:45,286 Persetan denganmu! 304 00:18:46,083 --> 00:18:49,173 - Pergilah!! - Aku tak bisa lakukan ini. 305 00:18:49,670 --> 00:18:52,340 Silvia menekanku dengan seks tantra itu, 306 00:18:52,422 --> 00:18:55,842 meski aku lakukan saranmu untuk kabur. 307 00:18:55,926 --> 00:19:01,136 - Kau @pejantan? - Ya, andai saja aku @penismaster. 308 00:19:01,223 --> 00:19:03,773 - Tak semudah itu, Neto. - Sungguh? 309 00:19:03,851 --> 00:19:08,231 Aku mengubah Leonor menjadi pecandu seks. Kini aku tak cukup baik untuknya. 310 00:19:08,313 --> 00:19:10,943 Jika kau tak cukup baik, lalu siapa? 311 00:19:11,024 --> 00:19:14,824 Bukankah kau merasa tak bisa gagal sekali pun? 312 00:19:15,571 --> 00:19:19,071 Ya, apa kau merasa harus jadi mesin seks? 313 00:19:19,158 --> 00:19:21,698 Ya, benar, Neto! 314 00:19:21,785 --> 00:19:24,825 Dan itu tak adil. Kita harus bebas. 315 00:19:25,539 --> 00:19:29,499 Seperti kata kakekku, biarkan pemimpin tugas tidur, 316 00:19:30,335 --> 00:19:32,875 untuk membangunkan pemimpin kesenangan. 317 00:19:33,881 --> 00:19:36,341 Itu yang akan kulakukan dengan Silvia! 318 00:19:36,425 --> 00:19:40,545 Kau hal terbaik yang pernah terjadi pada para pria di sini, kemarilah. 319 00:19:57,863 --> 00:20:01,123 - Bergerak sesuai aba-abaku, ganti. - Diterima, Nak. 320 00:20:03,702 --> 00:20:07,042 Kau dari udara, aku darat, dengan semua kemampuan kita. 321 00:20:07,122 --> 00:20:10,632 Operasi Pengembalian Burung ke Sarang kini dimulai, ganti. 322 00:20:10,709 --> 00:20:11,539 Tunggu. 323 00:20:12,836 --> 00:20:14,086 Jika sesuatu terjadi… 324 00:20:16,506 --> 00:20:18,296 aku senang mengenalmu, Nak. 325 00:20:20,594 --> 00:20:22,974 - Bersulang, Sayang. - Bersulang. 326 00:20:23,055 --> 00:20:26,055 Apa aku layak dapat pujian darimu? 327 00:20:26,725 --> 00:20:29,055 Tentu saja. 328 00:20:29,144 --> 00:20:32,444 - Ya? - Kau layak dapat… 329 00:20:34,066 --> 00:20:35,646 pijatan. 330 00:20:37,236 --> 00:20:38,236 Baiklah. 331 00:20:41,907 --> 00:20:43,907 Aku merindukanmu, Sayang. 332 00:20:54,086 --> 00:20:56,876 Mau aku telanjang seperti penari telanjang itu? 333 00:20:58,090 --> 00:21:01,050 Si Jalang itu mengirimnya. Itu jebakan. 334 00:21:01,134 --> 00:21:02,224 Tentu. 335 00:21:03,053 --> 00:21:05,683 Kenapa marah? Aku cium aroma kelab striptis. 336 00:21:06,598 --> 00:21:10,098 Aku tahu kau akan abaikan para penari itu saat kau sedih. 337 00:21:11,645 --> 00:21:15,265 Aku tak pernah mengeluh karena aku selalu mendahulukanmu. 338 00:21:16,566 --> 00:21:18,686 Itu masalahnya, Genaro. 339 00:21:22,239 --> 00:21:23,949 Aku harus memberitahumu 340 00:21:24,908 --> 00:21:28,328 yang kusuka atau tidak di ranjang, yang tak merendahkanmu. 341 00:21:29,955 --> 00:21:33,375 Seperti topeng pegulat yang kau suka itu. 342 00:21:33,458 --> 00:21:38,418 - Topeng Rey Misterio? - Ya, mematikan gairah. 343 00:21:39,131 --> 00:21:41,681 - Aku akan menyingkirkannya. - Sungguh? 344 00:21:43,302 --> 00:21:46,512 Maaf karena tak tanya padamu, Iblis kecilku. 345 00:21:47,556 --> 00:21:49,266 - Tapi, kini siap. - Sungguh? 346 00:21:49,349 --> 00:21:50,979 Kau mau aku melakukan apa? 347 00:21:51,059 --> 00:21:52,059 - Apa pun? - Ya? 348 00:21:52,686 --> 00:21:56,226 Sebagai permulaan, Master Penis… 349 00:21:56,815 --> 00:21:57,645 Tunggu. 350 00:21:58,150 --> 00:22:02,530 Bagaimana kalau mencoba ini? Ayolah. 351 00:22:03,280 --> 00:22:05,870 Orang kaya butuh banyak hal untuk bergairah. 352 00:22:05,949 --> 00:22:07,529 - Kau juga, 'kan? - Aku? 353 00:22:08,744 --> 00:22:10,044 Aku hanya butuh ini. 354 00:22:14,541 --> 00:22:18,131 Anak Kaya, beri tahu pacarmu kau suka gayanya, 355 00:22:18,211 --> 00:22:20,631 dan dia akan membuka bunganya untukmu. 356 00:22:25,635 --> 00:22:26,795 Kau tak apa? 357 00:22:27,846 --> 00:22:29,006 Aku suka bungamu! 358 00:22:30,515 --> 00:22:33,725 Maksudku, kepribadianmu, bunga dalam diri kita semua. 359 00:22:35,729 --> 00:22:40,689 Aku bukan hidung belang penggoda wanita. Yang penting bagiku adalah ini. 360 00:22:41,485 --> 00:22:42,735 Dan ini. 361 00:22:44,821 --> 00:22:46,161 Boleh kucium rambutmu? 362 00:22:47,699 --> 00:22:48,739 Baiklah. 363 00:22:48,825 --> 00:22:49,785 Tentu. 364 00:22:54,373 --> 00:22:56,633 - Baunya harum. - Terima kasih. 365 00:22:57,417 --> 00:23:00,247 Boleh kulihat payudaramu? Satu saja. 366 00:23:00,337 --> 00:23:01,417 Diamlah. 367 00:23:06,760 --> 00:23:11,100 Aku lelah, aku tak pakai sepeda sejak usia delapan tahun, tapi aku mampu. 368 00:23:12,766 --> 00:23:14,056 Sayang. 369 00:23:17,229 --> 00:23:19,439 Sayang, kau membuatku bergairah. 370 00:23:19,940 --> 00:23:21,440 Kau layak dapat semua. 371 00:23:21,942 --> 00:23:23,782 Kau menggairahkan, Sayang. 372 00:23:25,278 --> 00:23:27,158 Kita takkan pergi dari sini. 373 00:23:34,037 --> 00:23:35,157 Sayang. 374 00:23:38,583 --> 00:23:40,463 Kau menggairahkan, Sayang. 375 00:23:47,551 --> 00:23:48,391 Ya! 376 00:23:51,763 --> 00:23:53,473 Beatriz! 377 00:23:57,227 --> 00:23:58,307 Silvia! 378 00:24:01,064 --> 00:24:02,484 Aku tak percaya ini! 379 00:24:03,191 --> 00:24:07,111 Jika aku Beatriz, aku sudah mati, dan kau adalah nekrofilia. 380 00:24:07,195 --> 00:24:10,405 Abaikan saja aku, Sayang. Itu kesalahan bodoh. 381 00:24:10,490 --> 00:24:12,990 Aku melihat pohon itu dan pikiranku kacau. 382 00:24:13,076 --> 00:24:15,286 Hidup dengan hantu wanita 383 00:24:15,370 --> 00:24:19,210 yang tersedak tuan rumahnya saat pembaptisan putranya berlebihan. 384 00:24:19,291 --> 00:24:24,251 - Kau menjadikanku pria paling bahagia. - Lepaskan aku. Dah. 385 00:24:30,802 --> 00:24:32,432 Ada yang terbakar, 'kan? 386 00:24:33,597 --> 00:24:35,017 Aku terbakar untukmu. 387 00:24:37,392 --> 00:24:38,852 Tidak! Kawan! 388 00:24:40,353 --> 00:24:41,193 Sungguh. 389 00:24:44,983 --> 00:24:46,033 Astaga! 390 00:24:49,070 --> 00:24:51,570 Rumah besar ini 391 00:24:52,449 --> 00:24:54,869 tak tahan sedikit asap? 392 00:24:55,911 --> 00:24:57,081 Astaga! 393 00:24:58,038 --> 00:25:02,288 - Ada apa, Ibu? - Ibu baru mencoba kompor arang. 394 00:25:04,252 --> 00:25:06,842 Baik, hati-hati lain kali. 395 00:25:06,922 --> 00:25:09,222 Kau juga hati-hati. 396 00:25:12,677 --> 00:25:15,847 - Sekarang apa? - Sekarang kau jadi Setan, Leo? 397 00:25:16,598 --> 00:25:19,728 Genaro kesayangan Ibu suka dan aku lebih menyukainya. 398 00:25:20,352 --> 00:25:24,152 Ibu mengajariku ide-ide aneh tentang seks. 399 00:25:24,231 --> 00:25:27,151 Ibu hanya mengajarimu apa yang diajarkan pada Ibu. 400 00:25:28,902 --> 00:25:30,322 Kita harus terhormat. 401 00:25:31,821 --> 00:25:34,991 Ya, Ibu. Aku tahu niat Ibu baik. 402 00:25:35,075 --> 00:25:40,455 Dan sekarang aku menghormati diriku, aku belajar meminta dan tak hanya memberi. 403 00:25:40,539 --> 00:25:45,459 Menjadi iblis wanita tak seburuk itu. Ibu harus mencobanya kapan-kapan. 404 00:25:46,920 --> 00:25:47,840 Aku sayang Ibu. 405 00:25:51,424 --> 00:25:52,684 Target ditemukan. 406 00:25:54,553 --> 00:25:56,223 Paman, awas! Itu Crista! 407 00:26:02,435 --> 00:26:03,805 HAPUS TIK TOKS 408 00:26:04,729 --> 00:26:05,609 Tidak! 409 00:26:09,859 --> 00:26:12,319 CRISTA SI RATU KAMPUNG 410 00:26:12,404 --> 00:26:13,574 Tidak! 411 00:26:14,614 --> 00:26:16,664 HAPUS TIK TOKS ATAU KRSTL MATI! 412 00:26:16,741 --> 00:26:18,371 Kau boneka buruk rupa! 413 00:26:18,451 --> 00:26:20,791 Oh! Kau selalu benar. 414 00:26:42,058 --> 00:26:45,228 Kenapa kau menebang pohon yang begitu indah? 415 00:26:45,312 --> 00:26:47,522 - Tidak! - Astaga! 416 00:26:47,606 --> 00:26:51,816 Suamiku selalu memikirkan mendiang istrinya! 417 00:26:55,238 --> 00:26:56,948 Dia panggil aku Beatriz di ranjang. 418 00:26:58,033 --> 00:27:00,123 Setelah lama tak menyentuhku. 419 00:27:01,620 --> 00:27:03,410 Aku merasa bodoh. 420 00:27:03,913 --> 00:27:06,543 Hei, jangan sebut dirimu begitu. 421 00:27:12,130 --> 00:27:16,180 - Kita semua kadang mengacau. - Kecuali kau dan Penis Master-mu. 422 00:27:16,259 --> 00:27:20,809 Sebelum kelas yoga itu, sejujurnya aku tak pernah 423 00:27:21,640 --> 00:27:23,930 merasa seperti hari ini. 424 00:27:25,685 --> 00:27:28,015 Jangan hidup dalam bayangan siapa pun. 425 00:27:28,897 --> 00:27:30,067 Kau yang utama. 426 00:27:30,148 --> 00:27:33,318 Itu yang kupelajari sejak pindah kemari. 427 00:27:49,292 --> 00:27:51,842 Pablo sialan itu benar! 428 00:27:52,671 --> 00:27:54,511 Teman-temanku yang terburuk! 429 00:27:56,633 --> 00:27:59,093 Pablo satu-satunya teman sejatiku. 430 00:27:59,177 --> 00:28:00,927 Kau hebat! 431 00:28:01,680 --> 00:28:03,680 Kau luar biasa! 432 00:28:06,393 --> 00:28:08,943 Oh! Kau sempurna! 433 00:28:10,313 --> 00:28:12,693 Pantas saja boneka ini laris. 434 00:28:15,193 --> 00:28:17,903 Paman. Berhenti! Keluar dari sana! 435 00:28:19,322 --> 00:28:21,242 Pablo, ada apa denganmu? 436 00:28:21,324 --> 00:28:23,664 Apa kita masuk ke kamar gadis kaya itu? 437 00:28:25,370 --> 00:28:27,210 Pablito. Apa? 438 00:28:28,915 --> 00:28:31,285 Dasar keluarga mesum sialan! 439 00:28:32,293 --> 00:28:33,133 Hei! 440 00:28:33,712 --> 00:28:34,842 Sulit dipercaya! 441 00:28:35,714 --> 00:28:37,224 Sedang apa kau di sana? 442 00:28:37,298 --> 00:28:38,378 Hai, Ibu. 443 00:28:41,094 --> 00:28:44,474 Seorang Master Penis tak sombong. 444 00:28:44,556 --> 00:28:46,636 Semua pasti bisa lakukan itu, 'kan? 445 00:28:47,308 --> 00:28:49,058 Yang sulit bagi semua… 446 00:28:52,397 --> 00:28:53,817 itu bicara pada rekanmu. 447 00:28:54,315 --> 00:28:57,025 Selalu ada yang tak ingin kita dengar. 448 00:28:58,445 --> 00:29:00,155 Maka, bersiaplah. 449 00:29:01,030 --> 00:29:04,080 Berubah itu sulit, tapi memungkinkan. 450 00:29:05,410 --> 00:29:08,200 Kita tak bisa asal buat senang orang lain. 451 00:29:08,997 --> 00:29:12,747 Pertama, kau harus tahu apa yang membuat kita senang, 452 00:29:12,834 --> 00:29:14,924 tahu apa yang buat mereka senang. 453 00:29:15,587 --> 00:29:19,047 Jika tak ada yang bilang kau punya bakat alami, 454 00:29:19,132 --> 00:29:21,052 jangan khawatir. 455 00:29:21,134 --> 00:29:23,804 Tak semua orang hebat di ranjang sepertiku. 456 00:32:04,923 --> 00:32:09,973 Terjemahan subtitle oleh P. Archibald