1 00:00:06,006 --> 00:00:07,626 Καλώς ήρθατε στον Παράδεισο. 2 00:00:07,716 --> 00:00:10,756 Όχι πολυτελείς ξενοδοχείους, ζήστε ντόπια 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,514 σε ιδιωτική χώρα. 4 00:00:13,346 --> 00:00:16,806 Μεξικάνικες νοστιμιές από Μεξικάνικη σεφ. 5 00:00:16,891 --> 00:00:20,981 Βόλτα με γάιδαρο στη φολκλόρ γειτονιά. 6 00:00:21,646 --> 00:00:23,816 Ζωγραφίστε πρόσωπο καλαβερίτα. 7 00:00:24,607 --> 00:00:29,277 Μάθετε πικάντικη σάλσα και ωραία σερενάτα. 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,406 Το Μπέβερλι Χιλς του Μεξικού. 9 00:00:34,325 --> 00:00:36,235 Κοντά από μεγάλη, όμορφη εκκλησία, 10 00:00:36,327 --> 00:00:37,997 κοντά από τις πυραμίδες 11 00:00:38,079 --> 00:00:39,829 και από την όμορφη άγρια φύση. 12 00:00:39,914 --> 00:00:40,794 Είμαι ζωντανός; 13 00:00:40,874 --> 00:00:41,964 Ναι! 14 00:00:42,876 --> 00:00:43,786 Αλλά στον Παράδεισο! 15 00:00:45,837 --> 00:00:50,047 -Χαζεύεις στο μάθημα αγγλικών, έτσι; -Χειρότερος κι από άσχετο. 16 00:00:50,133 --> 00:00:52,343 Εσύ ξέρεις καλύτερα ή το Google; 17 00:00:52,427 --> 00:00:53,847 Προφανώς το Google. 18 00:00:53,928 --> 00:00:58,268 Μισώ αυτό το "Εριμπάμπι". Και δουλειά μας είναι να πουλάμε τάκος. 19 00:00:58,349 --> 00:01:01,229 Οι φύλακες και οι κηπουροί τα ζητάνε πολύ. 20 00:01:01,311 --> 00:01:06,191 Και πιο πολύ οι οικιακές βοηθοί, αν και κάνουν δίαιτα σαν τις κυρίες τους. 21 00:01:06,274 --> 00:01:10,114 Συμφωνώ με τον Παμπλίτο. Θα πήγαινα με Αμερικάνα πελάτισσα. 22 00:01:10,195 --> 00:01:14,025 Θα βγάζαμε φράγκα. Και πληρώνουν σε δολάρια. 23 00:01:14,115 --> 00:01:18,865 Πιστεύω ότι το Airbnb αλλοιώνει την πόλη και φέρνει φτώχεια. 24 00:01:18,953 --> 00:01:22,713 Δεν είναι, όμως, δουλειά του δρόμου σαν να πουλάς λαθραία τάκος. 25 00:01:22,791 --> 00:01:24,921 Βλέπεις; Μοιάζουμε με βαποράκια. 26 00:01:25,001 --> 00:01:27,551 Κάναμε συμφωνία. Θες να χάσουμε τον κήπο; 27 00:01:27,629 --> 00:01:30,549 Όχι, γι' αυτό ψιθυρίζουμε! 28 00:01:30,632 --> 00:01:34,262 Αφήστε τα "Ερμπαμπί" και τα τάκος. Τώρα έχω δουλειά. 29 00:01:34,344 --> 00:01:37,604 Στο δημιουργικό της εταιρείας του Νέτο. Κορυφαίος παίκτης. 30 00:01:37,680 --> 00:01:41,430 Μπράβο, αγάπη μου. Γέμισε τα σακουλάκια με πιπεριές. 31 00:01:41,518 --> 00:01:45,728 -Το δεκάρι δεν χάνει ποτέ. -Χρειαζόμαστε τα λεφτά. Έλα. 32 00:01:48,024 --> 00:01:50,574 Να πάρει! Ακουγόμασταν πολύ; 33 00:01:51,152 --> 00:01:53,242 -Η Ρέιτσελ θα είναι. -Η ποια; 34 00:01:54,114 --> 00:01:59,044 Καλά, εντάξει. Έβαλα το σπίτι στο Airbnb και είναι η πρώτη μας πελάτισσα. 35 00:02:01,037 --> 00:02:02,247 Καλώς τη Ρέιτσελ. 36 00:02:02,330 --> 00:02:05,040 Δεν υπάρχει Ρέιτσελ. Έκανα ψεύτικο προφίλ. 37 00:02:05,125 --> 00:02:06,375 Γιατί; 38 00:02:06,459 --> 00:02:10,299 Θέλω επειγόντως ένα μέρος να μείνω. Η μαμά μου έχει τρελαθεί. 39 00:02:11,131 --> 00:02:14,131 -Το δωμάτιό μου; -Πάνω. 40 00:02:14,217 --> 00:02:15,797 Θα σε βοηθήσω. 41 00:02:19,597 --> 00:02:22,477 Τι κάνεις εκεί, Σίλβια; Θα χάσεις τον κήπο! 42 00:02:22,559 --> 00:02:26,809 Δεν χτυπάω πια το γκονγκ τα πρωινά και μ' έχει φάει η γρουσουζιά! 43 00:02:26,896 --> 00:02:30,976 Μου έβαλαν δαγκάνα στο αυτοκίνητο και δεν απαντούσες στο κινητό. 44 00:02:31,776 --> 00:02:34,196 Τι στο… Γιατί το φοράς αυτό; 45 00:02:34,279 --> 00:02:36,699 Στο τένις φωνάζουμε. Μη χάσουμε τον κήπο. 46 00:02:36,781 --> 00:02:37,621 Αδιαφορώ! 47 00:02:37,699 --> 00:02:41,829 Δεν ξέρετε πόσο δύσκολο είναι να πληρώσεις πρόστιμο χωρίς φακελάκι. 48 00:02:41,911 --> 00:02:44,661 Το τηλέφωνό μου νεκρό, το ΑΤΜ χωρίς λεφτά. 49 00:02:44,747 --> 00:02:47,667 Μου έσπασε το τακούνι! Ακόμα κι η Πούκι φερόταν περίεργα. 50 00:02:48,209 --> 00:02:50,919 Για όλα φταίει η ταξιτζού. 51 00:02:51,004 --> 00:02:53,384 Δεν υπάρχει γρουσουζιά. Όλα στο μυαλό είναι. 52 00:02:54,174 --> 00:02:57,344 Ο Βούδας αγνοούσε τους τοξικούς ανθρώπους. 53 00:02:57,427 --> 00:02:59,717 Όταν σκεφτείς, θα μιλήσουμε. 54 00:02:59,804 --> 00:03:02,934 Καλύτερα ν' αρπάζεις την ευκαιρία από τα μαλλιά, έτσι; 55 00:03:03,016 --> 00:03:05,056 Πάντα τρώτε όλοι μαζί; 56 00:03:05,143 --> 00:03:07,563 Χωρίς κινητά ή iPad; 57 00:03:08,897 --> 00:03:10,057 Τι περίεργο. 58 00:03:10,148 --> 00:03:12,568 Δεν έχουμε όλοι κινητά με μεγάλη οθόνη. 59 00:03:12,650 --> 00:03:14,440 -Σωστά. -Μακάρι να είχαμε. 60 00:03:14,527 --> 00:03:17,447 -Μιλάς με γεμάτο στόμα; -Άσε τη φιγούρα. 61 00:03:17,530 --> 00:03:18,490 Κλείσ' το! 62 00:03:19,490 --> 00:03:21,160 -Φιγουρατζή. -Πρόσεχε τι λες. 63 00:03:21,242 --> 00:03:22,412 Φτάνει! 64 00:03:23,077 --> 00:03:25,747 Γιάνι, δεν παίζουμε με το φαγητό. Ηρεμήστε. 65 00:03:25,830 --> 00:03:29,670 Η μικρή πρέπει να μας πει πώς μπήκε στο "Εριμπί" 66 00:03:29,751 --> 00:03:31,421 από το διπλανό σπίτι. 67 00:03:31,502 --> 00:03:35,382 Λοιπόν. Θέλω να είμαι ανεξάρτητη γυναίκα. 68 00:03:35,465 --> 00:03:38,125 Δεν θα μου στρώνει πάντα το κρεβάτι η Κάτα. 69 00:03:38,218 --> 00:03:40,718 Και σου ορκίζομαι, δεν ξέρω να στρώνω κρεβάτι. 70 00:03:41,304 --> 00:03:44,854 Το ένα σεντόνι έχει λάστιχο και το άλλο όχι. 71 00:03:44,933 --> 00:03:46,103 Τι στο… 72 00:03:46,184 --> 00:03:49,404 Ναι, σε μπερδεύει. Άσε που είναι και ίδιο χρώμα. 73 00:03:49,479 --> 00:03:51,859 -Ακριβώς. -Και γιατί εδώ; 74 00:03:51,940 --> 00:03:56,780 Επειδή είναι κοντά σε όλα. Στο γυμναστήριο, στη γιόγκα, 75 00:03:56,861 --> 00:03:58,611 στις πιλάτες, στον σοφέρ μου. 76 00:03:58,696 --> 00:04:02,696 Εκανες την καλύτερη επιλογή. Προσφέρουμε τις καλύτερες υπηρεσίες. 77 00:04:02,784 --> 00:04:04,834 Παράγγειλε το δείπνο σου σ' εμένα 78 00:04:04,911 --> 00:04:07,911 και η Μεξικάνα μαγείρισσά μας θα σου το φτιάξει αμέσως. 79 00:04:07,997 --> 00:04:10,917 Χίλια ευχαριστώ, κυρία. Αλλά δεν τρώω ποτέ βράδυ. 80 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Κάνω διαλειμματική δίαιτα. Δεν τρώω μετά τις 7 μ.μ. 81 00:04:14,087 --> 00:04:17,417 -Και η μαμά σου; -Δεν τρώει μετά τις 10 π.μ. 82 00:04:17,507 --> 00:04:18,627 Ορίστε; 83 00:04:18,716 --> 00:04:23,296 Αλλά την καταλαβαίνω. Στην ηλικία της, όλα πάνε στους γοφούς. 84 00:04:24,389 --> 00:04:25,469 Χωρίς παρεξήγηση. 85 00:04:25,556 --> 00:04:28,766 Εννοώ, τι λέει η μαμά σου που είσαι εδώ; 86 00:04:28,851 --> 00:04:31,981 Δεν το ξέρει. Σας παρακαλώ, μην της το πείτε. 87 00:04:32,063 --> 00:04:34,403 Ούτε ότι έφαγα εντσιλάδας με ψωμί. 88 00:04:34,482 --> 00:04:35,572 Γιατί; 89 00:04:37,110 --> 00:04:39,740 Γιατί έχουν 500 θερμίδες. 90 00:04:41,114 --> 00:04:45,164 Με θεωρεί άχρηστη, ότι δεν μπορώ να επιβιώσω μόνη μου. 91 00:04:45,243 --> 00:04:46,333 Προφανώς μπορώ. 92 00:04:46,411 --> 00:04:47,871 Αυτήν τη στιγμή επιβιώνω. 93 00:04:49,998 --> 00:04:51,748 Συγγνώμη, μιλάτε αγγλικά; 94 00:04:58,298 --> 00:04:59,378 Είναι κατάσκοπος. 95 00:04:59,465 --> 00:05:03,295 Ανεξάρτητη; Όλα τα πλουσιόπαιδα τα ταΐζουν οι δικοί τους. 96 00:05:03,386 --> 00:05:06,886 Κληρονομούν τις επιχειρήσεις και παντρεύονται μεταξύ τους. 97 00:05:06,973 --> 00:05:10,353 Λεό, αγάπη μου, άσε τις θεωρίες συνωμοσίας. 98 00:05:10,435 --> 00:05:13,645 Είπες ότι το τσουπακάμπρα το εφηύραν τα κανάλια, 99 00:05:13,730 --> 00:05:16,270 μα η θεία είδε ένα να της τρώει την κατσίκα. 100 00:05:16,357 --> 00:05:19,777 Δεν με νοιάζει αν με πιστεύετε. Έχουμε πόλεμο. 101 00:05:19,861 --> 00:05:21,901 Αν επαναπαυθούμε, χάσαμε. 102 00:05:21,988 --> 00:05:26,908 Σαν τον Ψυχρό Πόλεμο. Όλοι δούλευαν μυστικά για να μην τους πιάσουν. 103 00:05:26,993 --> 00:05:29,913 Θα κρυώσουν τα τάκος, Γιάνι. 104 00:05:30,496 --> 00:05:35,036 Την έστειλε η Σίλβια για να σπάσουμε τη συμφωνία και να μας πάρει τον κήπο. 105 00:05:35,126 --> 00:05:37,086 Τη σπάμε και με τα τάκος. 106 00:05:37,170 --> 00:05:40,340 Δεν το ξέρουν, όμως. Καλά λέει η Γιάνι. 107 00:05:40,423 --> 00:05:43,633 Δεν είναι ποιος σπάει τους κανόνες, αλλά ποιον πιάνουν. 108 00:05:43,718 --> 00:05:45,678 -Αυτό λέω κι εγώ. Εσύ; -Όχι. 109 00:05:45,762 --> 00:05:47,312 Όχι; Θέλεις; 110 00:05:47,388 --> 00:05:51,178 Μας έστειλαν κατάσκοπο. Ποιον θα βάλουμε εμείς κατάσκοπο; 111 00:05:53,144 --> 00:05:56,274 -Τα τάκος δεν γίνονται μόνα τους. -Δοκιμή Ψυχρού Πολέμου. 112 00:05:56,356 --> 00:05:59,316 -Θα είμαι με τον Ερνέστο. -Θα δω τη Ρέιτσελ. 113 00:05:59,901 --> 00:06:02,111 Μαθαίνω στον Παμπλίτο το "μπιντιμπί". 114 00:06:03,237 --> 00:06:05,277 Συν οχτακόσια, μείον… 115 00:06:07,033 --> 00:06:08,283 Ναι! 116 00:06:11,454 --> 00:06:13,294 Πούκι, κατέβα από το κρεβάτι μου. 117 00:06:13,373 --> 00:06:17,383 Έτοιμο. Ελαφρύ, οργανικό, χωρίς γλουτένη, όλα. 118 00:06:17,460 --> 00:06:18,840 Χίλια ευχαριστώ. 119 00:06:18,920 --> 00:06:22,420 -Μόνο αυτά έφερες; -Ναι, γιατί; 120 00:06:23,883 --> 00:06:28,013 Τίποτα. Νόμιζα ότι δεν φοράς δεύτερη φορά το ίδιο πράγμα. 121 00:06:28,096 --> 00:06:30,596 Ποτέ! Καλύτερα να πεθάνω! 122 00:06:32,725 --> 00:06:36,395 -Μπορώ να σου φέρω ό,τι θέλεις. -Σοβαρά; 123 00:06:38,356 --> 00:06:41,816 Τα άσπρα μου Gucci, τα μαύρα μου Gucci. 124 00:06:41,901 --> 00:06:43,691 Τις άσπρες μπότες Gucci μου. 125 00:06:44,195 --> 00:06:47,655 Και… Τη φόρμα και τη ζακέτα Lululemon. 126 00:06:48,449 --> 00:06:51,909 Και… Το κοραλί μου φόρεμα. 127 00:06:51,994 --> 00:06:55,424 Αλλά όχι το βερμιγιόν ούτε το σκάρλετ. 128 00:06:55,498 --> 00:06:59,248 Θέλω μόνο το κοραλί, που το φόρεσα τα Χριστούγεννα. 129 00:06:59,335 --> 00:07:00,165 Εντάξει. 130 00:07:00,253 --> 00:07:01,673 Επανάλαβε μετά από μένα. 131 00:07:01,754 --> 00:07:03,804 Μπαρούχ χασέμ. Καλά, εσείς; 132 00:07:03,881 --> 00:07:05,171 Στα μούτρα σου. 133 00:07:05,258 --> 00:07:09,298 Θα πει "Δόξα τω Θεώ, καλά, εσείς;" 134 00:07:09,387 --> 00:07:13,097 Σοβαρά. Επανάλαβε. Μπαρούχ χασέμ. 135 00:07:14,684 --> 00:07:18,064 Όχι. Σαν να σου έχει κάτσει κάτι στον λαιμό. 136 00:07:24,861 --> 00:07:26,901 Ωραία. Θέλεις δουλειά, έτσι; 137 00:07:28,072 --> 00:07:31,122 Τότε, επαναλάμβανε μέχρι να το μάθεις. 138 00:07:31,200 --> 00:07:32,950 Από αυτό εξαρτάται ο λογαριασμός. 139 00:07:37,874 --> 00:07:41,504 Αυτό, πάνω κάτω. Λοιπόν, πάμε. 140 00:07:42,086 --> 00:07:42,956 Μοϊσές Σουκρί; 141 00:07:43,045 --> 00:07:46,375 Η νέα σου ταυτότητα. Κι όσα πρέπει να μάθεις γι' αυτόν. 142 00:07:46,466 --> 00:07:49,636 Θα ζεις, θα τρως, 143 00:07:49,719 --> 00:07:54,389 θα ονειρεύεσαι, θα χέζεις, σαν να ήσουν ο Μοϊσές. 144 00:07:55,057 --> 00:07:58,187 Ο Χενάρο δεν υπάρχει πια. Τώρα είσαι ο Μοϊσές. 145 00:07:58,769 --> 00:08:02,609 Ο πελάτης κάνει δουλειές μόνο με Εβραίους. Ποιος είσαι; 146 00:08:02,690 --> 00:08:05,190 -Ο Μοϊσές Σουκρί! -Πολύ καλά. 147 00:08:07,361 --> 00:08:08,911 Το καπέλο σου, Μοϊσές. 148 00:08:09,530 --> 00:08:13,200 Να μην το βγάζεις ούτε στο μπάνιο. 149 00:08:13,784 --> 00:08:15,504 Μπαρούχ χασέμ. 150 00:08:23,586 --> 00:08:25,206 Αντίο, γρουσουζιά! 151 00:08:33,513 --> 00:08:34,763 Τι διάολο; 152 00:08:35,431 --> 00:08:37,981 Ντιέγο, έλα δω! Μην κάνεις θόρυβο. 153 00:08:38,059 --> 00:08:40,229 Τι βότανα είναι όλα αυτά; 154 00:08:40,311 --> 00:08:44,481 Χρειαζόμαστε επειγόντως καθαρισμό. Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι. 155 00:08:44,565 --> 00:08:48,945 Η Μάρτα Ντεμπάιλε προτείνει αυτόν τον σαμάνο και δεν λέει ψέματα. 156 00:08:50,613 --> 00:08:53,123 Εντάξει, φτάνει. 157 00:08:53,199 --> 00:08:56,239 Κατ, συνόδευσέ τον έξω. Ευχαριστώ. 158 00:09:03,459 --> 00:09:06,089 Αύριο θα τρίψω ένα αυγό σε όλο μου το σώμα. 159 00:09:06,170 --> 00:09:10,170 Αν βγει καθαρό, η αύρα μου θα έχει αποκατασταθεί. 160 00:09:10,758 --> 00:09:13,338 Έχεις ό,τι χρειάζεσαι ή θες και κάτι άλλο; 161 00:09:13,427 --> 00:09:15,557 Πάρε την Πούκι, τη βαρέθηκα. 162 00:09:15,638 --> 00:09:17,558 Αρκετά, Πούκι. 163 00:09:17,640 --> 00:09:20,390 Δίνε του. 164 00:09:20,977 --> 00:09:23,147 Το σπίτι σου μυρίζει πάντα τάκος. 165 00:09:24,021 --> 00:09:25,361 Μου φέρνει πείνα. 166 00:09:26,148 --> 00:09:29,988 Παράξενο. Αλλά έχω κάτι να σου προσφέρω. 167 00:09:31,320 --> 00:09:34,410 Κάψτε ό,τι τρώτε με τον Τομάς. 168 00:09:34,490 --> 00:09:38,080 Η καλύτερη προπόνηση. Τρως ό,τι θες χωρίς ενοχές. 169 00:09:38,160 --> 00:09:39,330 Το θέλω. 170 00:09:40,454 --> 00:09:41,624 Τι μυρίζει έτσι; 171 00:09:43,291 --> 00:09:44,541 Θα με πιάσουν! 172 00:09:44,625 --> 00:09:47,585 Απάντησέ μου πριν με πιάσουν. 173 00:09:47,670 --> 00:09:49,840 Εσύ; Πού είναι η αδερφή μου; 174 00:09:49,922 --> 00:09:53,132 Η Κρίστα μετακόμισε μαζί μας. Έγινε ανεξάρτητη. 175 00:09:54,510 --> 00:09:57,390 Ωραία, θα στήσω μια γραφειάρα στο δωμάτιό της. 176 00:09:58,180 --> 00:10:00,470 Μπράβο σου. Θα με βοηθήσεις; 177 00:10:01,350 --> 00:10:03,100 Θέλει το κόκκινο φόρεμά της. 178 00:10:03,185 --> 00:10:05,975 Δύσκολο. Έχει ένα σωρό φορέματα. 179 00:10:06,063 --> 00:10:09,693 -Το κοραλί που φορούσε τα Χριστούγεννα; -Αυτό δεν είναι κοραλί. 180 00:10:09,775 --> 00:10:13,235 Στη σχολή σου έχουν μάθημα για τις αποχρώσεις του κόκκινου; 181 00:10:13,321 --> 00:10:15,361 Όχι, το λέει στο Vogue. 182 00:10:16,574 --> 00:10:21,164 Θα σε βοηθούσα, αλλά δεν θυμάμαι. Είμαι οπτικός τύπος. 183 00:10:25,666 --> 00:10:26,826 Σίγουρα; 184 00:10:26,917 --> 00:10:30,547 Αν δεν το δω, δεν θα το θυμηθώ. Είναι δώρο και κατάρα. 185 00:10:34,800 --> 00:10:35,680 Αυτό; 186 00:10:39,764 --> 00:10:41,974 Νομίζω ότι είναι αυτό, αλλά… 187 00:10:42,850 --> 00:10:46,560 Η Κρίστα έκανε κι έναν χορό. Χόρεψέ μου και θα σου πω. 188 00:10:52,693 --> 00:10:53,943 Ανώμαλε! 189 00:11:01,452 --> 00:11:04,622 Ήθελε να της πεις για τη δουλειά μας με τα τάκος. 190 00:11:04,705 --> 00:11:08,165 Αν της δίναμε μόνο ένα; Μη μας πεθάνει από τη λιγούρα. 191 00:11:08,250 --> 00:11:10,880 Ξύπνα, μικρέ. Κι αυτή εχθρός είναι. 192 00:11:10,961 --> 00:11:14,591 -Θα την κάνω να μιλήσει στην προπόνηση. -Ωραία. 193 00:11:15,174 --> 00:11:16,014 Τι είναι αυτό; 194 00:11:17,134 --> 00:11:17,974 Απίστευτο! 195 00:11:18,052 --> 00:11:20,182 -Μην τολμήσετε! -Τι; 196 00:11:20,262 --> 00:11:23,972 Θα σας εξηγήσω. Σημασία έχει ότι η Σίλβια το έχει χάσει. 197 00:11:24,058 --> 00:11:27,348 Λέει ότι της έφερε γρουσουζιά που δεν χτυπάει το γκονγκ. 198 00:11:27,436 --> 00:11:31,266 Και πρέπει να τριφτεί με αυγό για να καθαρίσει την αύρα της. 199 00:11:35,528 --> 00:11:38,568 Τι ευκολόπιστοι άνθρωποι. 200 00:11:38,656 --> 00:11:40,696 Τα αυγά είναι μόνο για το μάτιασμα. 201 00:11:40,783 --> 00:11:42,953 Σίγουρα θα έχει και φυλαχτό. 202 00:11:43,035 --> 00:11:44,365 Σαν τον Ψυχρό Πόλεμο. 203 00:11:44,453 --> 00:11:47,003 Ρώσοι και Αμερικανοί ήθελαν άλλα πράγματα, 204 00:11:47,081 --> 00:11:49,291 γι' αυτό κι όλο συγκρούονταν. 205 00:11:49,375 --> 00:11:52,125 Σωστά, Γιάνι. Πρέπει να δράσουμε άμεσα, 206 00:11:52,211 --> 00:11:54,591 πριν μας ανακαλύψει η ξανθιά Νο 2. 207 00:11:54,672 --> 00:11:56,052 Έχεις αρχίδια; 208 00:11:56,132 --> 00:11:59,802 -Ωάρια μόνο, αλλά ζόρικα. -Έτσι, κοριτσάρα μου. 209 00:12:15,776 --> 00:12:18,356 -Τέλεια! Κερδίσαμε τον πόλεμο. -Να δω. 210 00:12:21,532 --> 00:12:22,662 Γεια σου. 211 00:12:24,869 --> 00:12:26,289 Έχουμε προφυλακτικά; 212 00:12:28,497 --> 00:12:31,577 Αν θέλει ο Θεός να συλλάβουμε, αυτός αποφασίζει. 213 00:12:34,211 --> 00:12:36,381 Τι έπαθες; 214 00:12:37,089 --> 00:12:39,629 Μιλάς σαν να πνίγεσαι. 215 00:12:39,717 --> 00:12:43,257 Ο Ερνέστο έχει έναν πελάτη που δουλεύει μόνο με Εβραίους. 216 00:12:43,345 --> 00:12:47,305 Δεν είμαι πια ο Χενάρο. Τώρα είμαι ο Μοϊσές Σουκρί. 217 00:12:47,391 --> 00:12:49,691 Σαμπάτ σαλόμ. 218 00:12:50,394 --> 00:12:52,354 Όποιος κι αν νομίζεις ότι είσαι, 219 00:12:52,438 --> 00:12:56,728 νομίζω ότι ο Ερνέστο σού την έστησε για να μπορέσει να σε απολύσει 220 00:12:56,817 --> 00:12:59,277 πριν μάθει η τρελή ότι σε προσέλαβε. 221 00:12:59,361 --> 00:13:02,161 Όχι, αγάπη μου. Είναι φίλος. 222 00:13:02,239 --> 00:13:05,619 Έλα τώρα, αγάπη μου. Ο Ερνέστο είναι ο εχθρός. 223 00:13:05,701 --> 00:13:09,211 Ποιος ζητάει από τον φίλο του να κάνει πιο πολλά παιδιά απ' όσα μπορεί; 224 00:13:09,288 --> 00:13:11,418 Είχα πάρει Εβραίους στο Uber. 225 00:13:11,499 --> 00:13:15,499 Έτσι κάνουν στις δουλειές. Σε πειράζει, αυτό είναι όλο. 226 00:13:16,086 --> 00:13:18,296 Ή θέλει να σου αλλάξει κούρεμα. 227 00:13:18,380 --> 00:13:20,380 Τι ωραία μπούκλα! 228 00:13:20,466 --> 00:13:24,046 Ωραία είναι. Γέλα, αγάπη μου. 229 00:13:27,515 --> 00:13:31,515 Θα χρησιμοποιήσουμε όλα τα αυγά, κυρία; Να φέρω κι άλλα; 230 00:13:31,602 --> 00:13:34,362 Πάρε αλλού την κακή αύρα σου και συγκεντρώσου. 231 00:13:38,818 --> 00:13:40,818 Εντάξει. Έτοιμη; 232 00:13:45,115 --> 00:13:48,485 Όχι! Μου έκλεψαν την τύχη! 233 00:13:48,577 --> 00:13:50,497 Όχι, κυρία! 234 00:13:52,206 --> 00:13:53,666 Θα χάσετε τον κήπο σας! 235 00:13:54,291 --> 00:13:56,591 Ο γάιδαρος θα σας φάει τα λουλούδια! 236 00:13:57,586 --> 00:13:59,666 Πρέπει ν' ακυρώσω τη συμφωνία. 237 00:14:01,006 --> 00:14:03,006 Για όλα φταίει αυτή! 238 00:14:04,134 --> 00:14:06,764 Η Λεονόρ μού απέδειξε ότι δεν είσαι φίλος μου. 239 00:14:08,514 --> 00:14:09,474 Περίμενε. 240 00:14:09,557 --> 00:14:12,727 Σ' αρέσει το Έρωτας δίχως μάσκες, η αγαπημένη μου σαπουνόπερα; 241 00:14:13,310 --> 00:14:15,560 -Τι λες! Σοβαρά; -Ναι. 242 00:14:16,605 --> 00:14:20,145 Ποιος νομίζει ότι είναι ο Σεμπαστιάν Ρομέρο; 243 00:14:20,234 --> 00:14:23,454 Δεν ξέρω. Πώς μπέρδεψε τη Μαριάνα Φερνάντα με τη Μέμο; 244 00:14:23,529 --> 00:14:25,319 Νομίζω ότι τον χρησιμοποιούν. 245 00:14:25,406 --> 00:14:28,196 Ακριβώς. Τι καλά που το βλέπεις κι εσύ. 246 00:14:28,284 --> 00:14:31,664 Επιτέλους, θα μιλάω γι' αυτό χωρίς να με κατακρίνουν. 247 00:14:33,205 --> 00:14:35,245 Σου είπα, δεν υπάρχει άλλη. 248 00:14:36,959 --> 00:14:39,629 Γιατί δεν σου είμαι αρκετή, Σεμπαστιάν Ρομέρο; 249 00:14:39,712 --> 00:14:42,422 Γιατί δεν σου είμαι αρκετός, Ερνέστο Εσπινόσα; 250 00:14:42,506 --> 00:14:43,716 -Ορίστε; -Ορίστε; 251 00:14:44,425 --> 00:14:45,675 Πώς το λες αυτό; 252 00:14:45,759 --> 00:14:48,349 Πώς το λες αυτό, Χενάρο Λόπες; 253 00:14:48,429 --> 00:14:49,809 Θέλεις να με αλλάξεις. 254 00:14:49,889 --> 00:14:53,139 Θέλεις να με αλλάξεις. Γιατί δεν με δέχεσαι όπως είμαι; 255 00:14:53,934 --> 00:14:56,194 -Δεν είμαι ο Μοϊσές. -Είμαι η Μαριάνα Φερνάντα. 256 00:14:56,270 --> 00:15:00,440 Είμαι ο Χενάρο και θα έπρεπε να σου είναι αρκετό. 257 00:15:00,524 --> 00:15:03,784 -Δεν είναι έτσι, Χενάρο. -Το πρόβλημα είναι ο κόσμος. 258 00:15:03,861 --> 00:15:05,951 Το πρόβλημα είναι ο πελάτης μου. 259 00:15:06,030 --> 00:15:09,120 Καμιά φορά, ο κόσμος δεν βλέπει πέρα από τη μύτη του. 260 00:15:09,199 --> 00:15:13,579 Γι' αυτό φοράμε μάσκες, για να τους αρέσουμε, όπως ο Μοϊσές. 261 00:15:15,748 --> 00:15:20,338 Πρέπει να είμαστε έτοιμοι όταν χτυπήσει την πόρτα η ευκαιρία. 262 00:15:22,212 --> 00:15:23,132 Όχι! 263 00:15:24,632 --> 00:15:25,472 Έρχομαι. 264 00:15:27,760 --> 00:15:31,640 Γεια. Συγγνώμη για χτες. Μ' έπιασες απροετοίμαστη. 265 00:15:31,722 --> 00:15:36,482 Η Κρίστα μ' έστειλε για εσώρουχα, αλλά δεν ξέρω ποιο είναι ποιο. 266 00:15:37,353 --> 00:15:38,943 Με βοηθάς να τα δοκιμάσω; 267 00:15:40,898 --> 00:15:41,938 Φυσικά. 268 00:15:42,024 --> 00:15:43,734 Δώσ' μου κι άλλο. Δυνατά! 269 00:15:44,234 --> 00:15:45,284 Πολυβόλα. 270 00:15:45,986 --> 00:15:47,146 Πάμε! 271 00:15:47,237 --> 00:15:51,737 Τι είναι αυτό; Πιο πολλή ενέργεια. Πιο γρήγορα. Το 'χεις. 272 00:15:51,825 --> 00:15:55,035 Έτσι μπράβο. Ενέργεια! Θες ένα τάκο; 273 00:15:55,120 --> 00:15:59,000 -Ναι! -Πολύ κακώς! Γι' αυτό, πηδηματάκια! 274 00:15:59,083 --> 00:16:01,003 "Δεν θα φάω αυτό το τάκο". 275 00:16:01,085 --> 00:16:04,335 Απλώς το ήθελα. Αλλά δεν αξίζει τον κόπο. 276 00:16:04,421 --> 00:16:06,051 -Γιατί; -Το σώμα μου… 277 00:16:06,131 --> 00:16:08,181 -Δεν ακούω! -Το σώμα μου είναι ναός. 278 00:16:09,134 --> 00:16:10,224 Ωραία! 279 00:16:11,303 --> 00:16:12,143 Έτσι! 280 00:16:12,638 --> 00:16:15,268 -Είσαι καλά; -Ναι. 281 00:16:21,105 --> 00:16:23,355 -Το παράκανες. -Τι; 282 00:16:23,440 --> 00:16:26,690 Τα κορίτσια πάνε γυμναστήριο για δυο λόγους. 283 00:16:26,777 --> 00:16:29,907 Για σέλφι και για άντρες. Εσύ της έκανες γυμνάσιο. 284 00:16:29,989 --> 00:16:34,789 Μείνε ήσυχος. Θα σου την κάνω πολύ γκόμενα. Έχε μου εμπιστοσύνη. 285 00:16:34,868 --> 00:16:38,408 Η φαντασία είναι το πιο ισχυρό αφροδισιακό. 286 00:16:39,289 --> 00:16:43,419 Έτσι μ' αρέσει, άντρες ντυμένοι γυναίκες και το αντίστροφο. 287 00:16:43,502 --> 00:16:45,092 Κακό είναι; 288 00:16:45,170 --> 00:16:48,170 Όχι βέβαια, αλλά χρειάζεται το μακιγιάζ; 289 00:16:48,257 --> 00:16:52,757 Ναι, έτσι μ' αρέσει. Θα πάθεις πλάκα. 290 00:16:53,554 --> 00:16:54,474 Θα δεις. 291 00:16:55,097 --> 00:16:58,847 Ποιο να δοκιμάσω πρώτα, αυτό ή αυτό; 292 00:17:02,896 --> 00:17:03,766 Εντάξει. 293 00:17:05,274 --> 00:17:08,574 Θα δοκιμάσω αυτό για σένα κι εσύ αυτό για μένα. 294 00:17:18,370 --> 00:17:20,370 Της κολλάς από την ώρα που ήρθε. 295 00:17:20,456 --> 00:17:22,876 Με φαγητό, γυμναστική… 296 00:17:22,958 --> 00:17:26,998 Το λιγότερο που μπορώ να κάνω. Την έβγαλα από τη γυάλα της. 297 00:17:27,087 --> 00:17:31,047 Εξαιτίας μου είδε ότι η Σίλβια αγαπάει την Πούκι πιο πολύ απ' αυτήν. 298 00:17:31,133 --> 00:17:33,093 Και τώρα μπορεί ν' αυτοκτονήσει. 299 00:17:33,177 --> 00:17:34,087 Σου το είπε; 300 00:17:34,178 --> 00:17:38,718 Όχι, αλλά πολλοί διάσημοι αυτοκτονούν σε ξενοδοχεία κι όχι στο σπίτι τους. 301 00:17:38,807 --> 00:17:40,017 Ισχύει. 302 00:17:40,100 --> 00:17:42,730 Ανιψιέ, θα σου πω μια ιστορία. 303 00:17:42,811 --> 00:17:46,321 Στη φυλακή είχα έναν φίλο, τον Μάικ. 304 00:17:46,398 --> 00:17:49,738 Μια φορά του πήρα τάκος μοσχάρι και του έπεσαν βαριά. 305 00:17:49,818 --> 00:17:53,278 Κι εκείνο το βράδυ είχε ένα σημαντικό ραντεβού. 306 00:17:53,363 --> 00:17:54,823 Με το αφεντικό. 307 00:17:56,241 --> 00:17:59,241 Αλλά δεν μπορούσε να πάει, ήταν χάλια. 308 00:17:59,328 --> 00:18:03,168 Έτσι, πήγα εγώ στη θέση του. Εμφανίστηκα στο ραντεβού, 309 00:18:03,248 --> 00:18:05,328 σ' ένα μέρος όπου πας με το ρεύμα. 310 00:18:05,417 --> 00:18:07,417 Το ένα έφερε το άλλο, 311 00:18:08,128 --> 00:18:11,258 και μετά το άλλο και το παράλλο και… 312 00:18:13,133 --> 00:18:15,933 Θέλω να πω, ανιψιέ, 313 00:18:16,428 --> 00:18:18,468 ότι ο καθένας έχει τα θέματά του. 314 00:18:19,098 --> 00:18:24,598 Ναι, και πολλά απ' αυτά είναι στο μυαλό μας. 315 00:18:24,686 --> 00:18:25,646 Κάνει ζέστη εδώ! 316 00:18:27,898 --> 00:18:29,568 Γεια σου Αβραάμ, αδερφέ μου. 317 00:18:30,109 --> 00:18:32,779 Πώς είσαι; Από δω ο Μοϊσές Σουκρί. 318 00:18:33,237 --> 00:18:34,907 Σαλόμ, Μοϊσές. Πώς είσαι; 319 00:18:34,988 --> 00:18:37,158 Μπαρούχ χασέμ. Καλά, εσείς; 320 00:18:37,241 --> 00:18:38,491 Μπαρούχ χασέμ. 321 00:18:38,951 --> 00:18:41,501 Ευχαριστώ που ήρθατε κυριακάτικα. 322 00:18:42,037 --> 00:18:47,497 Μόνο εδώ μπορώ να κάνω δουλειές απροσποίητα και ειλικρινά, 323 00:18:47,584 --> 00:18:49,504 χωρίς μάσκες. 324 00:18:52,506 --> 00:18:53,376 Είμαι έτοιμος. 325 00:18:53,465 --> 00:18:54,585 -΄Ετοιμος; -Ναι. 326 00:18:57,719 --> 00:18:59,719 Στο "Πλουσιόπαιδα Μεξικού" στο Twitter. 327 00:18:59,805 --> 00:19:01,595 Τι; Σταμάτα, σε παρακαλώ. 328 00:19:01,682 --> 00:19:05,602 Δεν μοιάζεις στην Κρίστα, αλλά είσαι ίδιος η μαμά σου. 329 00:19:05,686 --> 00:19:09,936 -Δεν μοιάζω στη Σίλβια. -Μίνι Σίλβια. Πες "Η Λεονόρ φταίει". 330 00:19:10,023 --> 00:19:11,613 Η Σίλβια δεν είναι μαμά μου. 331 00:19:15,863 --> 00:19:17,703 Εκπλήσσομαι. 332 00:19:18,532 --> 00:19:22,582 Τριάντα χρόνια πουλάω στολές και δεν σκέφτηκα την άνεση. 333 00:19:22,661 --> 00:19:26,711 Νομίζω ότι αυτό που θέλουν οι γκόι εργάτες είναι άνεση. 334 00:19:26,790 --> 00:19:28,880 Να νιώθουν πασάδες όλη μέρα, 335 00:19:28,959 --> 00:19:31,799 όχι λες κι έχουν σπίλκες στον τουχς τους. 336 00:19:37,593 --> 00:19:38,973 Πήρατε τον λογαριασμό. 337 00:19:40,387 --> 00:19:42,597 Το πιάνω εγώ. 338 00:19:46,018 --> 00:19:47,228 Όι βέι. 339 00:19:47,811 --> 00:19:48,981 Δεν είσαι Εβραίος. 340 00:19:54,568 --> 00:19:55,528 Ντιέγο, άνοιξε. 341 00:19:55,611 --> 00:19:58,611 Δεν θα το πόσταρα ποτέ. Να σ' εκδικηθώ ήθελα. 342 00:19:59,448 --> 00:20:02,408 Δεν ήξερα ότι η Σίλβια δεν είναι μαμά σου. 343 00:20:02,910 --> 00:20:05,370 Η μαμά μου πέθανε στη βάφτιση. Δεν τη γνώρισα. 344 00:20:05,454 --> 00:20:08,334 Το δέντρο στον κήπο μας το λένε Μπεατρίς. 345 00:20:08,957 --> 00:20:10,207 Εκεί είναι η τέφρα της. 346 00:20:10,709 --> 00:20:13,419 Γι' αυτό ο μπαμπάς δεν θέλει να τον χάσει. 347 00:20:13,503 --> 00:20:17,093 -Συγγνώμη. Σου ορκίζομαι, δεν ήξερα. -Φύγε. 348 00:20:20,010 --> 00:20:21,890 Άσε το δράμα, γάιδαρε. 349 00:20:23,013 --> 00:20:26,893 -Έλα πάρ' το. -Δεν ξέρω αν θα πιάσει αυτό, κυρία. 350 00:20:26,975 --> 00:20:29,725 Δουλειά σου εσύ, Κατ. 351 00:20:29,811 --> 00:20:31,151 Εκεί πέρα. 352 00:20:34,566 --> 00:20:36,436 Κι άλλο, Κάτα. Έτσι μπράβο. 353 00:20:37,027 --> 00:20:38,357 Έτοιμο, κυρία. 354 00:20:38,445 --> 00:20:41,735 Ωραία, τώρα κρύψου. 355 00:20:41,823 --> 00:20:44,033 Όταν έρθει εδώ το θηρίο, 356 00:20:44,117 --> 00:20:47,867 τράβα φωτογραφία να δουν όλοι ότι έχεσε στον κήπο μας. 357 00:20:47,955 --> 00:20:51,455 Η ταξιτζού θα χάσει κι εγώ θα μπορώ να χτυπάω το γκονγκ μου… 358 00:20:53,210 --> 00:20:54,090 ξανά. 359 00:20:59,633 --> 00:21:00,723 Ορίστε; 360 00:21:01,969 --> 00:21:03,389 Αδύνατον. 361 00:21:03,470 --> 00:21:05,310 Είσαι σίγουρη; Μέτρησες καλά; 362 00:21:05,931 --> 00:21:07,641 Δεκαπέντε φορές. Λείπει ένα. 363 00:21:10,269 --> 00:21:12,189 Ξέρω ποιος θα το έχει. 364 00:21:14,773 --> 00:21:16,283 -Ναι; -Ντιέγο! 365 00:21:17,150 --> 00:21:19,610 -Πέρασε. -Οι Λόπες απήγαγαν την Κρίστα. 366 00:21:19,695 --> 00:21:23,565 -Αποκλείεται, Σιλ. -Πρέπει να τη σώσουμε. Μακιγιάζ φοράς; 367 00:21:23,657 --> 00:21:26,287 Τι έπαθες; Όχι, βέβαια. 368 00:21:26,368 --> 00:21:27,948 Δεν έχει σημασία. Ντύσου. 369 00:21:28,036 --> 00:21:31,366 -Γρήγορα! Πρέπει να τη σώσουμε! -Εντάξει. 370 00:21:31,456 --> 00:21:33,456 Μ' αρέσεις πιο πολύ ως Τριχόμπαλα. 371 00:21:34,334 --> 00:21:35,674 Είσαι πιο υπάκουη. 372 00:21:36,712 --> 00:21:38,512 Πού βρήκες το καλάθι; 373 00:21:39,172 --> 00:21:40,722 Σ' ένα δωμάτιο έχει πολλά. 374 00:21:40,799 --> 00:21:42,799 Δεν το πιστεύω, μας τσάκωσες. 375 00:21:42,884 --> 00:21:44,724 Είναι η καλύτερη έκπληξη! 376 00:21:44,803 --> 00:21:47,933 Απίστευτο ότι πήρατε τόσα τάκος μόνο για μένα. 377 00:21:48,015 --> 00:21:52,475 Παρ' όλο που είστε φτωχοί, είστε πολύ καλύτεροι από τους δικούς μου. 378 00:21:52,561 --> 00:21:54,861 Η μαμά δεν νοιάζεται για μένα. 379 00:21:56,440 --> 00:21:57,270 Άκου. 380 00:21:58,400 --> 00:21:59,650 Συγγνώμη, Τριχόμπαλα. 381 00:22:00,527 --> 00:22:02,277 Αγάπη μου, κι εγώ κάνω λάθη. 382 00:22:02,946 --> 00:22:05,276 Η μαμά σου δεν είναι πάντα στρίγγλα. 383 00:22:06,033 --> 00:22:10,003 Μπορεί να πιστεύεις ότι είναι τέρας, ότι δεν σ' αγαπάει, 384 00:22:10,078 --> 00:22:13,538 αλλά οι μαμάδες πρέπει να εκπαιδεύουμε τα παιδιά, κι ας μας μισούν. 385 00:22:13,623 --> 00:22:16,043 Γι' αυτό θυμώνουμε διαρκώς. 386 00:22:23,800 --> 00:22:27,430 Δεν με νοιάζει τι σκέφτεσαι. Την έχουν ναρκώσει ή κάτι τέτοιο. 387 00:22:31,266 --> 00:22:32,766 Άλλο επίπεδο. 388 00:22:33,268 --> 00:22:37,398 Τι κόλλημα με τα γαλακτοκομικά. Δεν ξέρουν πού βάζουμε το παγωτό; 389 00:22:37,481 --> 00:22:38,941 Γιατί; Να δω. 390 00:22:40,025 --> 00:22:41,985 Πατάτες με λουκάνικο, ρύζι. 391 00:22:43,362 --> 00:22:45,912 Φασόλια, πράσινη σάλτσα. Θα ξεράσω! 392 00:22:46,448 --> 00:22:48,528 Τι τα θέλουν τόσα τάπερ; 393 00:22:48,617 --> 00:22:51,747 Δηλαδή, ο Πάμπλο, η Τέρε και η άλλη σε μισούν; 394 00:22:51,828 --> 00:22:54,618 Δεν με μισούν-μισούν. 395 00:22:55,582 --> 00:22:59,172 Η Γιάνι με μίσησε που την έβαλα να κάνει πρώτη κοινωνία. 396 00:22:59,252 --> 00:23:01,882 Κι ο Παμπλίτο επειδή του έκανα περιτομή. 397 00:23:01,963 --> 00:23:03,973 Και η Τέρε… 398 00:23:04,049 --> 00:23:07,339 Επειδή δούλεψα με τον αδερφό σου στην εφαρμογή του. 399 00:23:08,178 --> 00:23:13,388 Ο Αβραάμ δεν θύμωσε που δεν είμαι Εβραίος, αλλά που πήγαμε να τον κοροϊδέψουμε. 400 00:23:13,475 --> 00:23:15,055 Εγώ φταίω για όλα. 401 00:23:15,852 --> 00:23:17,772 Συγγνώμη για την πετσέτα, 402 00:23:17,854 --> 00:23:20,694 αλλά είναι λάθος να προσποιείσαι κάτι που δεν είσαι, 403 00:23:20,774 --> 00:23:22,574 ιδίως αν είσαι ωραίος τύπος. 404 00:23:23,276 --> 00:23:26,356 Με προσέλαβες παρά τον πόλεμο των γυναικών μας. 405 00:23:26,446 --> 00:23:28,946 Κι αυτό σημαίνει πολλά. 406 00:23:29,032 --> 00:23:30,832 Ευχαριστώ, "Τζένι". 407 00:23:34,413 --> 00:23:37,623 Τι σου 'λεγα; Δεν έχουν πάει στο Λας Βέγκας. 408 00:23:38,208 --> 00:23:39,328 Όχι… 409 00:23:41,795 --> 00:23:42,995 Είναι απαίσιο. 410 00:23:43,088 --> 00:23:45,258 Τι λες τώρα; Ίδιο η Πούκι. 411 00:23:45,340 --> 00:23:48,140 Σε αηδιαστική έκδοση. Ξουτ! 412 00:23:48,677 --> 00:23:50,007 Εδώ μέσα είναι κόλαση. 413 00:23:51,263 --> 00:23:54,563 Θέλουμε το καλύτερο για τα παιδιά μας κι ας κάνουμε λάθη. 414 00:23:55,267 --> 00:23:59,267 Δεν είμαστε τέλειες. Κάτι καλό θα έχει κι η μαμά σου. 415 00:23:59,354 --> 00:24:01,444 Απλώς πρέπει να ψάξεις πολύ. 416 00:24:02,566 --> 00:24:06,146 Σίγουρα κάτι θα βρεις. Είναι αδύνατη σαν εσένα. 417 00:24:06,236 --> 00:24:08,566 Με τα ξανθά της μαλλιά, χωρίς ψαλίδα. 418 00:24:09,030 --> 00:24:12,910 Φροντίζει τον εαυτό της κι εσάς, μετράει τις θερμίδες σου. 419 00:24:13,785 --> 00:24:16,705 Μια καλή μαμά ενδιαφέρεται για την υγεία των παιδιών της. 420 00:24:17,330 --> 00:24:18,670 Κι απ' όσο ξέρω, 421 00:24:19,458 --> 00:24:22,128 θα τα ρίσκαρε όλα για σένα, αγάπη μου. 422 00:24:30,677 --> 00:24:32,257 Ναι, έχεις δίκιο. 423 00:24:32,345 --> 00:24:36,475 Τίποτα σαν την αξιοπρέπειά μας, ούτε καν μια καμπάνια 20 εκατομμυρίων. 424 00:24:37,142 --> 00:24:38,482 Είκοσι εκατομμυρίων; 425 00:24:38,560 --> 00:24:41,520 Για 20 εκατομμύρια, θα έκανα περιτομή με νυχοκόπτη. 426 00:24:44,900 --> 00:24:47,820 Τι αστείο. Η Τέρε όταν ήταν μικρή. 427 00:24:47,903 --> 00:24:48,903 Το είδες αυτό; 428 00:24:54,451 --> 00:24:56,541 Και η Κρίστα; 429 00:24:57,787 --> 00:24:59,657 -Τι κάνετε εσείς εδώ; -Μαμά; 430 00:24:59,748 --> 00:25:02,288 -Εδώ είσαι! -Ξέρετε ότι σπάσατε τη συμφωνία; 431 00:25:02,375 --> 00:25:05,085 Αφήστε ελεύθερη την κόρη μου, μην πάρω την αστυνομία. 432 00:25:05,170 --> 00:25:07,710 -Δεν την απαγάγαμε. -Γιατί φωνάζετε; 433 00:25:07,797 --> 00:25:09,627 -Απήγαγαν την Κρίστα! -Τι; 434 00:25:09,716 --> 00:25:12,046 -Άκου την. -Κανείς δεν με απήγαγε! 435 00:25:12,636 --> 00:25:15,096 Παρεμπιπτόντως, είμαι εδώ δυο μέρες 436 00:25:16,014 --> 00:25:17,354 και ούτε το πρόσεξες. 437 00:25:17,432 --> 00:25:21,852 Φυσικά το πρόσεξα. Έκανα σχέδιο πώς να σε σώσω. 438 00:25:21,937 --> 00:25:23,977 Δεν χρειαζόταν να με σώσεις. 439 00:25:24,564 --> 00:25:26,074 Επέλεξα να είμαι εδώ. 440 00:25:27,275 --> 00:25:28,315 Μ' αρέσει. 441 00:25:29,152 --> 00:25:30,822 Έχει σύνδρομο της Στοκχόλμης. 442 00:25:30,904 --> 00:25:34,204 -Τι είναι αυτό; Κολλάει; -Δεν νομίζω. 443 00:25:34,282 --> 00:25:36,032 Κοίτα, οι Λόπες… 444 00:25:38,411 --> 00:25:39,411 είναι οι καλύτεροι. 445 00:25:40,205 --> 00:25:41,575 Αυτοί με αγαπούν. 446 00:25:41,665 --> 00:25:44,035 Αγάπη μου, λες πολλές βλακείες. 447 00:25:44,125 --> 00:25:47,795 Πάμε σπίτι και θα τα πούμε, όχι μπροστά σ' αυτούς. 448 00:25:47,879 --> 00:25:52,089 -"Αυτοί" θα σε δείρουν. -"Αυτοί" μου φέρονται καλά. 449 00:25:53,176 --> 00:25:55,426 Μου πήραν κι ένα καλάθι τάκος. 450 00:25:55,512 --> 00:25:59,022 Για να βγάλεις σπυράκια και να καταστραφείς κοινωνικά! 451 00:25:59,099 --> 00:26:01,889 Όχι βέβαια. Επειδή ήταν λυπημένη. 452 00:26:01,977 --> 00:26:04,897 Ξέρεις το "γεμάτη κοιλιά, κεφάτη καρδιά"; 453 00:26:05,564 --> 00:26:07,944 Βαρέθηκα να μη με βλέπεις! 454 00:26:08,525 --> 00:26:11,235 Ο Ντιεγκίτο έρχεται πάντα πρώτος. 455 00:26:12,153 --> 00:26:15,493 Δεν φταίει αυτός, του λείπει πολύ η μαμά του. 456 00:26:15,574 --> 00:26:17,584 -Τι; -Αλήθεια; 457 00:26:17,659 --> 00:26:19,579 Σαπουνόπερα είναι; 458 00:26:19,661 --> 00:26:22,871 Υποφέρει, είναι λευκός, άρα τη γλιτώνει σαν τον Ντιέγο Λούνα; 459 00:26:22,956 --> 00:26:26,626 Αυτός ο Ντιέγο έχει δυο μαμάδες. 460 00:26:26,710 --> 00:26:28,340 Μία νεκρή και μία ζωντανή. 461 00:26:30,338 --> 00:26:32,758 Εγώ δεν έχω καμιά, ούτε σε κώμα. 462 00:26:36,261 --> 00:26:37,351 Το… 463 00:26:38,597 --> 00:26:41,807 Λοιπόν, οικογένεια Λόπες, οι Εσπινόσα μπήκαν χωρίς άδεια. 464 00:26:41,891 --> 00:26:43,561 που σημαίνει ότι κερδίσαμε. 465 00:26:43,643 --> 00:26:45,273 -Ναι. -Πάμε, λοιπόν. 466 00:26:46,855 --> 00:26:49,685 Η μάχη πάει καλά. Ας μείνουμε λίγο. 467 00:26:51,651 --> 00:26:53,651 Καλύτερα να φύγουμε. 468 00:26:54,946 --> 00:26:56,656 Πάμε. 469 00:26:58,491 --> 00:26:59,491 Πάμε, Ντιέγο. 470 00:27:01,286 --> 00:27:02,406 Πάμε, Ντιέγο. 471 00:27:03,371 --> 00:27:04,211 Αγάπη μου. 472 00:27:04,831 --> 00:27:07,381 Δεν είχα ιδέα ότι ένιωθες έτσι. 473 00:27:08,627 --> 00:27:11,167 Φυσικά και δεν αγαπώ πιο πολύ τον Ντιέγο. 474 00:27:11,254 --> 00:27:14,384 Απλώς είναι πιο αδύναμος. 475 00:27:16,009 --> 00:27:18,889 Εσύ είσαι το πιο σημαντικό για μένα. 476 00:27:18,970 --> 00:27:22,680 Όταν σε είδα εδώ με τον γάιδαρο, ξέχασα τη συμφωνία. 477 00:27:23,350 --> 00:27:24,770 Ήρθα να σε σώσω. 478 00:27:25,352 --> 00:27:26,772 Εσύ με νοιάζεις μόνο. 479 00:27:27,354 --> 00:27:30,864 Για σένα, μπορώ να ρισκάρω τα πάντα. 480 00:27:32,067 --> 00:27:34,437 Τον κήπο μου, το μανικιούρ μου, κοίτα. 481 00:27:37,530 --> 00:27:39,200 Ακόμα και την American Express μου. 482 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 Μαμά. 483 00:27:42,619 --> 00:27:44,499 Σ' αγαπώ τόσο πολύ. 484 00:28:06,434 --> 00:28:09,154 -Η Ρέιτσελ μάς έκανε κριτική. -Τι; 485 00:28:10,230 --> 00:28:13,860 Το Airbnb των Λόπες είναι κάτι παραπάνω από κατάλυμα. 486 00:28:13,942 --> 00:28:17,532 Είναι ψυχοθεραπεία και καλάθια γεμάτα τάκος. 487 00:28:18,113 --> 00:28:23,033 Και το καλύτερο, ο διαχειριστής. Ο Πάμπλο Λόπες είναι ωραίο τυπάκι. 488 00:28:23,118 --> 00:28:25,948 Είδες; Σου το 'λεγα. 489 00:28:26,621 --> 00:28:29,081 Καμιά φορά, όλα είναι στο μυαλό. 490 00:31:15,999 --> 00:31:17,999 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη