1
00:00:06,006 --> 00:00:07,626
Καλώς ήρθατε στον Παράδεισο.
2
00:00:07,716 --> 00:00:10,756
Όχι πολυτελείς ξενοδοχείους, ζήστε ντόπια
3
00:00:10,844 --> 00:00:12,514
σε ιδιωτική χώρα.
4
00:00:13,346 --> 00:00:16,806
Μεξικάνικες νοστιμιές από Μεξικάνικη σεφ.
5
00:00:16,891 --> 00:00:20,981
Βόλτα με γάιδαρο στη φολκλόρ γειτονιά.
6
00:00:21,646 --> 00:00:23,816
Ζωγραφίστε πρόσωπο καλαβερίτα.
7
00:00:24,607 --> 00:00:29,277
Μάθετε πικάντικη σάλσα και ωραία σερενάτα.
8
00:00:31,406 --> 00:00:33,406
Το Μπέβερλι Χιλς του Μεξικού.
9
00:00:34,325 --> 00:00:36,235
Κοντά από μεγάλη, όμορφη εκκλησία,
10
00:00:36,327 --> 00:00:37,997
κοντά από τις πυραμίδες
11
00:00:38,079 --> 00:00:39,829
και από την όμορφη άγρια φύση.
12
00:00:39,914 --> 00:00:40,794
Είμαι ζωντανός;
13
00:00:40,874 --> 00:00:41,964
Ναι!
14
00:00:42,876 --> 00:00:43,786
Αλλά στον Παράδεισο!
15
00:00:45,837 --> 00:00:50,047
-Χαζεύεις στο μάθημα αγγλικών, έτσι;
-Χειρότερος κι από άσχετο.
16
00:00:50,133 --> 00:00:52,343
Εσύ ξέρεις καλύτερα ή το Google;
17
00:00:52,427 --> 00:00:53,847
Προφανώς το Google.
18
00:00:53,928 --> 00:00:58,268
Μισώ αυτό το "Εριμπάμπι".
Και δουλειά μας είναι να πουλάμε τάκος.
19
00:00:58,349 --> 00:01:01,229
Οι φύλακες και οι κηπουροί τα ζητάνε πολύ.
20
00:01:01,311 --> 00:01:06,191
Και πιο πολύ οι οικιακές βοηθοί,
αν και κάνουν δίαιτα σαν τις κυρίες τους.
21
00:01:06,274 --> 00:01:10,114
Συμφωνώ με τον Παμπλίτο.
Θα πήγαινα με Αμερικάνα πελάτισσα.
22
00:01:10,195 --> 00:01:14,025
Θα βγάζαμε φράγκα.
Και πληρώνουν σε δολάρια.
23
00:01:14,115 --> 00:01:18,865
Πιστεύω ότι το Airbnb
αλλοιώνει την πόλη και φέρνει φτώχεια.
24
00:01:18,953 --> 00:01:22,713
Δεν είναι, όμως, δουλειά του δρόμου
σαν να πουλάς λαθραία τάκος.
25
00:01:22,791 --> 00:01:24,921
Βλέπεις; Μοιάζουμε με βαποράκια.
26
00:01:25,001 --> 00:01:27,551
Κάναμε συμφωνία. Θες να χάσουμε τον κήπο;
27
00:01:27,629 --> 00:01:30,549
Όχι, γι' αυτό ψιθυρίζουμε!
28
00:01:30,632 --> 00:01:34,262
Αφήστε τα "Ερμπαμπί" και τα τάκος.
Τώρα έχω δουλειά.
29
00:01:34,344 --> 00:01:37,604
Στο δημιουργικό της εταιρείας του Νέτο.
Κορυφαίος παίκτης.
30
00:01:37,680 --> 00:01:41,430
Μπράβο, αγάπη μου.
Γέμισε τα σακουλάκια με πιπεριές.
31
00:01:41,518 --> 00:01:45,728
-Το δεκάρι δεν χάνει ποτέ.
-Χρειαζόμαστε τα λεφτά. Έλα.
32
00:01:48,024 --> 00:01:50,574
Να πάρει! Ακουγόμασταν πολύ;
33
00:01:51,152 --> 00:01:53,242
-Η Ρέιτσελ θα είναι.
-Η ποια;
34
00:01:54,114 --> 00:01:59,044
Καλά, εντάξει. Έβαλα το σπίτι στο Airbnb
και είναι η πρώτη μας πελάτισσα.
35
00:02:01,037 --> 00:02:02,247
Καλώς τη Ρέιτσελ.
36
00:02:02,330 --> 00:02:05,040
Δεν υπάρχει Ρέιτσελ. Έκανα ψεύτικο προφίλ.
37
00:02:05,125 --> 00:02:06,375
Γιατί;
38
00:02:06,459 --> 00:02:10,299
Θέλω επειγόντως ένα μέρος να μείνω.
Η μαμά μου έχει τρελαθεί.
39
00:02:11,131 --> 00:02:14,131
-Το δωμάτιό μου;
-Πάνω.
40
00:02:14,217 --> 00:02:15,797
Θα σε βοηθήσω.
41
00:02:19,597 --> 00:02:22,477
Τι κάνεις εκεί, Σίλβια;
Θα χάσεις τον κήπο!
42
00:02:22,559 --> 00:02:26,809
Δεν χτυπάω πια το γκονγκ τα πρωινά
και μ' έχει φάει η γρουσουζιά!
43
00:02:26,896 --> 00:02:30,976
Μου έβαλαν δαγκάνα στο αυτοκίνητο
και δεν απαντούσες στο κινητό.
44
00:02:31,776 --> 00:02:34,196
Τι στο… Γιατί το φοράς αυτό;
45
00:02:34,279 --> 00:02:36,699
Στο τένις φωνάζουμε. Μη χάσουμε τον κήπο.
46
00:02:36,781 --> 00:02:37,621
Αδιαφορώ!
47
00:02:37,699 --> 00:02:41,829
Δεν ξέρετε πόσο δύσκολο είναι
να πληρώσεις πρόστιμο χωρίς φακελάκι.
48
00:02:41,911 --> 00:02:44,661
Το τηλέφωνό μου νεκρό, το ΑΤΜ χωρίς λεφτά.
49
00:02:44,747 --> 00:02:47,667
Μου έσπασε το τακούνι!
Ακόμα κι η Πούκι φερόταν περίεργα.
50
00:02:48,209 --> 00:02:50,919
Για όλα φταίει η ταξιτζού.
51
00:02:51,004 --> 00:02:53,384
Δεν υπάρχει γρουσουζιά.
Όλα στο μυαλό είναι.
52
00:02:54,174 --> 00:02:57,344
Ο Βούδας αγνοούσε τους τοξικούς ανθρώπους.
53
00:02:57,427 --> 00:02:59,717
Όταν σκεφτείς, θα μιλήσουμε.
54
00:02:59,804 --> 00:03:02,934
Καλύτερα ν' αρπάζεις την ευκαιρία
από τα μαλλιά, έτσι;
55
00:03:03,016 --> 00:03:05,056
Πάντα τρώτε όλοι μαζί;
56
00:03:05,143 --> 00:03:07,563
Χωρίς κινητά ή iPad;
57
00:03:08,897 --> 00:03:10,057
Τι περίεργο.
58
00:03:10,148 --> 00:03:12,568
Δεν έχουμε όλοι κινητά με μεγάλη οθόνη.
59
00:03:12,650 --> 00:03:14,440
-Σωστά.
-Μακάρι να είχαμε.
60
00:03:14,527 --> 00:03:17,447
-Μιλάς με γεμάτο στόμα;
-Άσε τη φιγούρα.
61
00:03:17,530 --> 00:03:18,490
Κλείσ' το!
62
00:03:19,490 --> 00:03:21,160
-Φιγουρατζή.
-Πρόσεχε τι λες.
63
00:03:21,242 --> 00:03:22,412
Φτάνει!
64
00:03:23,077 --> 00:03:25,747
Γιάνι, δεν παίζουμε
με το φαγητό. Ηρεμήστε.
65
00:03:25,830 --> 00:03:29,670
Η μικρή πρέπει να μας πει
πώς μπήκε στο "Εριμπί"
66
00:03:29,751 --> 00:03:31,421
από το διπλανό σπίτι.
67
00:03:31,502 --> 00:03:35,382
Λοιπόν. Θέλω να είμαι ανεξάρτητη γυναίκα.
68
00:03:35,465 --> 00:03:38,125
Δεν θα μου στρώνει πάντα
το κρεβάτι η Κάτα.
69
00:03:38,218 --> 00:03:40,718
Και σου ορκίζομαι,
δεν ξέρω να στρώνω κρεβάτι.
70
00:03:41,304 --> 00:03:44,854
Το ένα σεντόνι έχει λάστιχο
και το άλλο όχι.
71
00:03:44,933 --> 00:03:46,103
Τι στο…
72
00:03:46,184 --> 00:03:49,404
Ναι, σε μπερδεύει.
Άσε που είναι και ίδιο χρώμα.
73
00:03:49,479 --> 00:03:51,859
-Ακριβώς.
-Και γιατί εδώ;
74
00:03:51,940 --> 00:03:56,780
Επειδή είναι κοντά σε όλα.
Στο γυμναστήριο, στη γιόγκα,
75
00:03:56,861 --> 00:03:58,611
στις πιλάτες, στον σοφέρ μου.
76
00:03:58,696 --> 00:04:02,696
Εκανες την καλύτερη επιλογή.
Προσφέρουμε τις καλύτερες υπηρεσίες.
77
00:04:02,784 --> 00:04:04,834
Παράγγειλε το δείπνο σου σ' εμένα
78
00:04:04,911 --> 00:04:07,911
και η Μεξικάνα μαγείρισσά μας
θα σου το φτιάξει αμέσως.
79
00:04:07,997 --> 00:04:10,917
Χίλια ευχαριστώ, κυρία.
Αλλά δεν τρώω ποτέ βράδυ.
80
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Κάνω διαλειμματική δίαιτα.
Δεν τρώω μετά τις 7 μ.μ.
81
00:04:14,087 --> 00:04:17,417
-Και η μαμά σου;
-Δεν τρώει μετά τις 10 π.μ.
82
00:04:17,507 --> 00:04:18,627
Ορίστε;
83
00:04:18,716 --> 00:04:23,296
Αλλά την καταλαβαίνω.
Στην ηλικία της, όλα πάνε στους γοφούς.
84
00:04:24,389 --> 00:04:25,469
Χωρίς παρεξήγηση.
85
00:04:25,556 --> 00:04:28,766
Εννοώ, τι λέει η μαμά σου που είσαι εδώ;
86
00:04:28,851 --> 00:04:31,981
Δεν το ξέρει.
Σας παρακαλώ, μην της το πείτε.
87
00:04:32,063 --> 00:04:34,403
Ούτε ότι έφαγα εντσιλάδας με ψωμί.
88
00:04:34,482 --> 00:04:35,572
Γιατί;
89
00:04:37,110 --> 00:04:39,740
Γιατί έχουν 500 θερμίδες.
90
00:04:41,114 --> 00:04:45,164
Με θεωρεί άχρηστη,
ότι δεν μπορώ να επιβιώσω μόνη μου.
91
00:04:45,243 --> 00:04:46,333
Προφανώς μπορώ.
92
00:04:46,411 --> 00:04:47,871
Αυτήν τη στιγμή επιβιώνω.
93
00:04:49,998 --> 00:04:51,748
Συγγνώμη, μιλάτε αγγλικά;
94
00:04:58,298 --> 00:04:59,378
Είναι κατάσκοπος.
95
00:04:59,465 --> 00:05:03,295
Ανεξάρτητη; Όλα τα πλουσιόπαιδα
τα ταΐζουν οι δικοί τους.
96
00:05:03,386 --> 00:05:06,886
Κληρονομούν τις επιχειρήσεις
και παντρεύονται μεταξύ τους.
97
00:05:06,973 --> 00:05:10,353
Λεό, αγάπη μου,
άσε τις θεωρίες συνωμοσίας.
98
00:05:10,435 --> 00:05:13,645
Είπες ότι το τσουπακάμπρα
το εφηύραν τα κανάλια,
99
00:05:13,730 --> 00:05:16,270
μα η θεία είδε ένα
να της τρώει την κατσίκα.
100
00:05:16,357 --> 00:05:19,777
Δεν με νοιάζει αν με πιστεύετε.
Έχουμε πόλεμο.
101
00:05:19,861 --> 00:05:21,901
Αν επαναπαυθούμε, χάσαμε.
102
00:05:21,988 --> 00:05:26,908
Σαν τον Ψυχρό Πόλεμο. Όλοι
δούλευαν μυστικά για να μην τους πιάσουν.
103
00:05:26,993 --> 00:05:29,913
Θα κρυώσουν τα τάκος, Γιάνι.
104
00:05:30,496 --> 00:05:35,036
Την έστειλε η Σίλβια για να σπάσουμε
τη συμφωνία και να μας πάρει τον κήπο.
105
00:05:35,126 --> 00:05:37,086
Τη σπάμε και με τα τάκος.
106
00:05:37,170 --> 00:05:40,340
Δεν το ξέρουν, όμως. Καλά λέει η Γιάνι.
107
00:05:40,423 --> 00:05:43,633
Δεν είναι ποιος σπάει τους κανόνες,
αλλά ποιον πιάνουν.
108
00:05:43,718 --> 00:05:45,678
-Αυτό λέω κι εγώ. Εσύ;
-Όχι.
109
00:05:45,762 --> 00:05:47,312
Όχι; Θέλεις;
110
00:05:47,388 --> 00:05:51,178
Μας έστειλαν κατάσκοπο.
Ποιον θα βάλουμε εμείς κατάσκοπο;
111
00:05:53,144 --> 00:05:56,274
-Τα τάκος δεν γίνονται μόνα τους.
-Δοκιμή Ψυχρού Πολέμου.
112
00:05:56,356 --> 00:05:59,316
-Θα είμαι με τον Ερνέστο.
-Θα δω τη Ρέιτσελ.
113
00:05:59,901 --> 00:06:02,111
Μαθαίνω στον Παμπλίτο το "μπιντιμπί".
114
00:06:03,237 --> 00:06:05,277
Συν οχτακόσια, μείον…
115
00:06:07,033 --> 00:06:08,283
Ναι!
116
00:06:11,454 --> 00:06:13,294
Πούκι, κατέβα από το κρεβάτι μου.
117
00:06:13,373 --> 00:06:17,383
Έτοιμο. Ελαφρύ, οργανικό,
χωρίς γλουτένη, όλα.
118
00:06:17,460 --> 00:06:18,840
Χίλια ευχαριστώ.
119
00:06:18,920 --> 00:06:22,420
-Μόνο αυτά έφερες;
-Ναι, γιατί;
120
00:06:23,883 --> 00:06:28,013
Τίποτα. Νόμιζα ότι δεν φοράς
δεύτερη φορά το ίδιο πράγμα.
121
00:06:28,096 --> 00:06:30,596
Ποτέ! Καλύτερα να πεθάνω!
122
00:06:32,725 --> 00:06:36,395
-Μπορώ να σου φέρω ό,τι θέλεις.
-Σοβαρά;
123
00:06:38,356 --> 00:06:41,816
Τα άσπρα μου Gucci, τα μαύρα μου Gucci.
124
00:06:41,901 --> 00:06:43,691
Τις άσπρες μπότες Gucci μου.
125
00:06:44,195 --> 00:06:47,655
Και… Τη φόρμα και τη ζακέτα Lululemon.
126
00:06:48,449 --> 00:06:51,909
Και… Το κοραλί μου φόρεμα.
127
00:06:51,994 --> 00:06:55,424
Αλλά όχι το βερμιγιόν ούτε το σκάρλετ.
128
00:06:55,498 --> 00:06:59,248
Θέλω μόνο το κοραλί,
που το φόρεσα τα Χριστούγεννα.
129
00:06:59,335 --> 00:07:00,165
Εντάξει.
130
00:07:00,253 --> 00:07:01,673
Επανάλαβε μετά από μένα.
131
00:07:01,754 --> 00:07:03,804
Μπαρούχ χασέμ. Καλά, εσείς;
132
00:07:03,881 --> 00:07:05,171
Στα μούτρα σου.
133
00:07:05,258 --> 00:07:09,298
Θα πει "Δόξα τω Θεώ, καλά, εσείς;"
134
00:07:09,387 --> 00:07:13,097
Σοβαρά. Επανάλαβε. Μπαρούχ χασέμ.
135
00:07:14,684 --> 00:07:18,064
Όχι. Σαν να σου έχει κάτσει
κάτι στον λαιμό.
136
00:07:24,861 --> 00:07:26,901
Ωραία. Θέλεις δουλειά, έτσι;
137
00:07:28,072 --> 00:07:31,122
Τότε, επαναλάμβανε μέχρι να το μάθεις.
138
00:07:31,200 --> 00:07:32,950
Από αυτό εξαρτάται ο λογαριασμός.
139
00:07:37,874 --> 00:07:41,504
Αυτό, πάνω κάτω. Λοιπόν, πάμε.
140
00:07:42,086 --> 00:07:42,956
Μοϊσές Σουκρί;
141
00:07:43,045 --> 00:07:46,375
Η νέα σου ταυτότητα.
Κι όσα πρέπει να μάθεις γι' αυτόν.
142
00:07:46,466 --> 00:07:49,636
Θα ζεις, θα τρως,
143
00:07:49,719 --> 00:07:54,389
θα ονειρεύεσαι, θα χέζεις,
σαν να ήσουν ο Μοϊσές.
144
00:07:55,057 --> 00:07:58,187
Ο Χενάρο δεν υπάρχει πια.
Τώρα είσαι ο Μοϊσές.
145
00:07:58,769 --> 00:08:02,609
Ο πελάτης κάνει δουλειές
μόνο με Εβραίους. Ποιος είσαι;
146
00:08:02,690 --> 00:08:05,190
-Ο Μοϊσές Σουκρί!
-Πολύ καλά.
147
00:08:07,361 --> 00:08:08,911
Το καπέλο σου, Μοϊσές.
148
00:08:09,530 --> 00:08:13,200
Να μην το βγάζεις ούτε στο μπάνιο.
149
00:08:13,784 --> 00:08:15,504
Μπαρούχ χασέμ.
150
00:08:23,586 --> 00:08:25,206
Αντίο, γρουσουζιά!
151
00:08:33,513 --> 00:08:34,763
Τι διάολο;
152
00:08:35,431 --> 00:08:37,981
Ντιέγο, έλα δω! Μην κάνεις θόρυβο.
153
00:08:38,059 --> 00:08:40,229
Τι βότανα είναι όλα αυτά;
154
00:08:40,311 --> 00:08:44,481
Χρειαζόμαστε επειγόντως καθαρισμό.
Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι.
155
00:08:44,565 --> 00:08:48,945
Η Μάρτα Ντεμπάιλε προτείνει
αυτόν τον σαμάνο και δεν λέει ψέματα.
156
00:08:50,613 --> 00:08:53,123
Εντάξει, φτάνει.
157
00:08:53,199 --> 00:08:56,239
Κατ, συνόδευσέ τον έξω. Ευχαριστώ.
158
00:09:03,459 --> 00:09:06,089
Αύριο θα τρίψω ένα αυγό
σε όλο μου το σώμα.
159
00:09:06,170 --> 00:09:10,170
Αν βγει καθαρό,
η αύρα μου θα έχει αποκατασταθεί.
160
00:09:10,758 --> 00:09:13,338
Έχεις ό,τι χρειάζεσαι ή θες και κάτι άλλο;
161
00:09:13,427 --> 00:09:15,557
Πάρε την Πούκι, τη βαρέθηκα.
162
00:09:15,638 --> 00:09:17,558
Αρκετά, Πούκι.
163
00:09:17,640 --> 00:09:20,390
Δίνε του.
164
00:09:20,977 --> 00:09:23,147
Το σπίτι σου μυρίζει πάντα τάκος.
165
00:09:24,021 --> 00:09:25,361
Μου φέρνει πείνα.
166
00:09:26,148 --> 00:09:29,988
Παράξενο. Αλλά έχω κάτι να σου προσφέρω.
167
00:09:31,320 --> 00:09:34,410
Κάψτε ό,τι τρώτε με τον Τομάς.
168
00:09:34,490 --> 00:09:38,080
Η καλύτερη προπόνηση.
Τρως ό,τι θες χωρίς ενοχές.
169
00:09:38,160 --> 00:09:39,330
Το θέλω.
170
00:09:40,454 --> 00:09:41,624
Τι μυρίζει έτσι;
171
00:09:43,291 --> 00:09:44,541
Θα με πιάσουν!
172
00:09:44,625 --> 00:09:47,585
Απάντησέ μου πριν με πιάσουν.
173
00:09:47,670 --> 00:09:49,840
Εσύ; Πού είναι η αδερφή μου;
174
00:09:49,922 --> 00:09:53,132
Η Κρίστα μετακόμισε μαζί μας.
Έγινε ανεξάρτητη.
175
00:09:54,510 --> 00:09:57,390
Ωραία, θα στήσω μια γραφειάρα
στο δωμάτιό της.
176
00:09:58,180 --> 00:10:00,470
Μπράβο σου. Θα με βοηθήσεις;
177
00:10:01,350 --> 00:10:03,100
Θέλει το κόκκινο φόρεμά της.
178
00:10:03,185 --> 00:10:05,975
Δύσκολο. Έχει ένα σωρό φορέματα.
179
00:10:06,063 --> 00:10:09,693
-Το κοραλί που φορούσε τα Χριστούγεννα;
-Αυτό δεν είναι κοραλί.
180
00:10:09,775 --> 00:10:13,235
Στη σχολή σου έχουν μάθημα
για τις αποχρώσεις του κόκκινου;
181
00:10:13,321 --> 00:10:15,361
Όχι, το λέει στο Vogue.
182
00:10:16,574 --> 00:10:21,164
Θα σε βοηθούσα, αλλά δεν θυμάμαι.
Είμαι οπτικός τύπος.
183
00:10:25,666 --> 00:10:26,826
Σίγουρα;
184
00:10:26,917 --> 00:10:30,547
Αν δεν το δω, δεν θα το θυμηθώ.
Είναι δώρο και κατάρα.
185
00:10:34,800 --> 00:10:35,680
Αυτό;
186
00:10:39,764 --> 00:10:41,974
Νομίζω ότι είναι αυτό, αλλά…
187
00:10:42,850 --> 00:10:46,560
Η Κρίστα έκανε κι έναν χορό.
Χόρεψέ μου και θα σου πω.
188
00:10:52,693 --> 00:10:53,943
Ανώμαλε!
189
00:11:01,452 --> 00:11:04,622
Ήθελε να της πεις
για τη δουλειά μας με τα τάκος.
190
00:11:04,705 --> 00:11:08,165
Αν της δίναμε μόνο ένα;
Μη μας πεθάνει από τη λιγούρα.
191
00:11:08,250 --> 00:11:10,880
Ξύπνα, μικρέ. Κι αυτή εχθρός είναι.
192
00:11:10,961 --> 00:11:14,591
-Θα την κάνω να μιλήσει στην προπόνηση.
-Ωραία.
193
00:11:15,174 --> 00:11:16,014
Τι είναι αυτό;
194
00:11:17,134 --> 00:11:17,974
Απίστευτο!
195
00:11:18,052 --> 00:11:20,182
-Μην τολμήσετε!
-Τι;
196
00:11:20,262 --> 00:11:23,972
Θα σας εξηγήσω. Σημασία έχει
ότι η Σίλβια το έχει χάσει.
197
00:11:24,058 --> 00:11:27,348
Λέει ότι της έφερε γρουσουζιά
που δεν χτυπάει το γκονγκ.
198
00:11:27,436 --> 00:11:31,266
Και πρέπει να τριφτεί με αυγό
για να καθαρίσει την αύρα της.
199
00:11:35,528 --> 00:11:38,568
Τι ευκολόπιστοι άνθρωποι.
200
00:11:38,656 --> 00:11:40,696
Τα αυγά είναι μόνο για το μάτιασμα.
201
00:11:40,783 --> 00:11:42,953
Σίγουρα θα έχει και φυλαχτό.
202
00:11:43,035 --> 00:11:44,365
Σαν τον Ψυχρό Πόλεμο.
203
00:11:44,453 --> 00:11:47,003
Ρώσοι και Αμερικανοί ήθελαν άλλα πράγματα,
204
00:11:47,081 --> 00:11:49,291
γι' αυτό κι όλο συγκρούονταν.
205
00:11:49,375 --> 00:11:52,125
Σωστά, Γιάνι. Πρέπει να δράσουμε άμεσα,
206
00:11:52,211 --> 00:11:54,591
πριν μας ανακαλύψει η ξανθιά Νο 2.
207
00:11:54,672 --> 00:11:56,052
Έχεις αρχίδια;
208
00:11:56,132 --> 00:11:59,802
-Ωάρια μόνο, αλλά ζόρικα.
-Έτσι, κοριτσάρα μου.
209
00:12:15,776 --> 00:12:18,356
-Τέλεια! Κερδίσαμε τον πόλεμο.
-Να δω.
210
00:12:21,532 --> 00:12:22,662
Γεια σου.
211
00:12:24,869 --> 00:12:26,289
Έχουμε προφυλακτικά;
212
00:12:28,497 --> 00:12:31,577
Αν θέλει ο Θεός να συλλάβουμε,
αυτός αποφασίζει.
213
00:12:34,211 --> 00:12:36,381
Τι έπαθες;
214
00:12:37,089 --> 00:12:39,629
Μιλάς σαν να πνίγεσαι.
215
00:12:39,717 --> 00:12:43,257
Ο Ερνέστο έχει έναν πελάτη
που δουλεύει μόνο με Εβραίους.
216
00:12:43,345 --> 00:12:47,305
Δεν είμαι πια ο Χενάρο.
Τώρα είμαι ο Μοϊσές Σουκρί.
217
00:12:47,391 --> 00:12:49,691
Σαμπάτ σαλόμ.
218
00:12:50,394 --> 00:12:52,354
Όποιος κι αν νομίζεις ότι είσαι,
219
00:12:52,438 --> 00:12:56,728
νομίζω ότι ο Ερνέστο σού την έστησε
για να μπορέσει να σε απολύσει
220
00:12:56,817 --> 00:12:59,277
πριν μάθει η τρελή ότι σε προσέλαβε.
221
00:12:59,361 --> 00:13:02,161
Όχι, αγάπη μου. Είναι φίλος.
222
00:13:02,239 --> 00:13:05,619
Έλα τώρα, αγάπη μου.
Ο Ερνέστο είναι ο εχθρός.
223
00:13:05,701 --> 00:13:09,211
Ποιος ζητάει από τον φίλο του
να κάνει πιο πολλά παιδιά απ' όσα μπορεί;
224
00:13:09,288 --> 00:13:11,418
Είχα πάρει Εβραίους στο Uber.
225
00:13:11,499 --> 00:13:15,499
Έτσι κάνουν στις δουλειές.
Σε πειράζει, αυτό είναι όλο.
226
00:13:16,086 --> 00:13:18,296
Ή θέλει να σου αλλάξει κούρεμα.
227
00:13:18,380 --> 00:13:20,380
Τι ωραία μπούκλα!
228
00:13:20,466 --> 00:13:24,046
Ωραία είναι. Γέλα, αγάπη μου.
229
00:13:27,515 --> 00:13:31,515
Θα χρησιμοποιήσουμε όλα τα αυγά, κυρία;
Να φέρω κι άλλα;
230
00:13:31,602 --> 00:13:34,362
Πάρε αλλού την κακή αύρα σου
και συγκεντρώσου.
231
00:13:38,818 --> 00:13:40,818
Εντάξει. Έτοιμη;
232
00:13:45,115 --> 00:13:48,485
Όχι! Μου έκλεψαν την τύχη!
233
00:13:48,577 --> 00:13:50,497
Όχι, κυρία!
234
00:13:52,206 --> 00:13:53,666
Θα χάσετε τον κήπο σας!
235
00:13:54,291 --> 00:13:56,591
Ο γάιδαρος θα σας φάει τα λουλούδια!
236
00:13:57,586 --> 00:13:59,666
Πρέπει ν' ακυρώσω τη συμφωνία.
237
00:14:01,006 --> 00:14:03,006
Για όλα φταίει αυτή!
238
00:14:04,134 --> 00:14:06,764
Η Λεονόρ μού απέδειξε
ότι δεν είσαι φίλος μου.
239
00:14:08,514 --> 00:14:09,474
Περίμενε.
240
00:14:09,557 --> 00:14:12,727
Σ' αρέσει το Έρωτας δίχως μάσκες,
η αγαπημένη μου σαπουνόπερα;
241
00:14:13,310 --> 00:14:15,560
-Τι λες! Σοβαρά;
-Ναι.
242
00:14:16,605 --> 00:14:20,145
Ποιος νομίζει ότι είναι
ο Σεμπαστιάν Ρομέρο;
243
00:14:20,234 --> 00:14:23,454
Δεν ξέρω. Πώς μπέρδεψε
τη Μαριάνα Φερνάντα με τη Μέμο;
244
00:14:23,529 --> 00:14:25,319
Νομίζω ότι τον χρησιμοποιούν.
245
00:14:25,406 --> 00:14:28,196
Ακριβώς. Τι καλά που το βλέπεις κι εσύ.
246
00:14:28,284 --> 00:14:31,664
Επιτέλους, θα μιλάω γι' αυτό
χωρίς να με κατακρίνουν.
247
00:14:33,205 --> 00:14:35,245
Σου είπα, δεν υπάρχει άλλη.
248
00:14:36,959 --> 00:14:39,629
Γιατί δεν σου είμαι αρκετή,
Σεμπαστιάν Ρομέρο;
249
00:14:39,712 --> 00:14:42,422
Γιατί δεν σου είμαι αρκετός,
Ερνέστο Εσπινόσα;
250
00:14:42,506 --> 00:14:43,716
-Ορίστε;
-Ορίστε;
251
00:14:44,425 --> 00:14:45,675
Πώς το λες αυτό;
252
00:14:45,759 --> 00:14:48,349
Πώς το λες αυτό, Χενάρο Λόπες;
253
00:14:48,429 --> 00:14:49,809
Θέλεις να με αλλάξεις.
254
00:14:49,889 --> 00:14:53,139
Θέλεις να με αλλάξεις.
Γιατί δεν με δέχεσαι όπως είμαι;
255
00:14:53,934 --> 00:14:56,194
-Δεν είμαι ο Μοϊσές.
-Είμαι η Μαριάνα Φερνάντα.
256
00:14:56,270 --> 00:15:00,440
Είμαι ο Χενάρο
και θα έπρεπε να σου είναι αρκετό.
257
00:15:00,524 --> 00:15:03,784
-Δεν είναι έτσι, Χενάρο.
-Το πρόβλημα είναι ο κόσμος.
258
00:15:03,861 --> 00:15:05,951
Το πρόβλημα είναι ο πελάτης μου.
259
00:15:06,030 --> 00:15:09,120
Καμιά φορά, ο κόσμος
δεν βλέπει πέρα από τη μύτη του.
260
00:15:09,199 --> 00:15:13,579
Γι' αυτό φοράμε μάσκες,
για να τους αρέσουμε, όπως ο Μοϊσές.
261
00:15:15,748 --> 00:15:20,338
Πρέπει να είμαστε έτοιμοι
όταν χτυπήσει την πόρτα η ευκαιρία.
262
00:15:22,212 --> 00:15:23,132
Όχι!
263
00:15:24,632 --> 00:15:25,472
Έρχομαι.
264
00:15:27,760 --> 00:15:31,640
Γεια. Συγγνώμη για χτες.
Μ' έπιασες απροετοίμαστη.
265
00:15:31,722 --> 00:15:36,482
Η Κρίστα μ' έστειλε για εσώρουχα,
αλλά δεν ξέρω ποιο είναι ποιο.
266
00:15:37,353 --> 00:15:38,943
Με βοηθάς να τα δοκιμάσω;
267
00:15:40,898 --> 00:15:41,938
Φυσικά.
268
00:15:42,024 --> 00:15:43,734
Δώσ' μου κι άλλο. Δυνατά!
269
00:15:44,234 --> 00:15:45,284
Πολυβόλα.
270
00:15:45,986 --> 00:15:47,146
Πάμε!
271
00:15:47,237 --> 00:15:51,737
Τι είναι αυτό; Πιο πολλή ενέργεια.
Πιο γρήγορα. Το 'χεις.
272
00:15:51,825 --> 00:15:55,035
Έτσι μπράβο. Ενέργεια! Θες ένα τάκο;
273
00:15:55,120 --> 00:15:59,000
-Ναι!
-Πολύ κακώς! Γι' αυτό, πηδηματάκια!
274
00:15:59,083 --> 00:16:01,003
"Δεν θα φάω αυτό το τάκο".
275
00:16:01,085 --> 00:16:04,335
Απλώς το ήθελα. Αλλά δεν αξίζει τον κόπο.
276
00:16:04,421 --> 00:16:06,051
-Γιατί;
-Το σώμα μου…
277
00:16:06,131 --> 00:16:08,181
-Δεν ακούω!
-Το σώμα μου είναι ναός.
278
00:16:09,134 --> 00:16:10,224
Ωραία!
279
00:16:11,303 --> 00:16:12,143
Έτσι!
280
00:16:12,638 --> 00:16:15,268
-Είσαι καλά;
-Ναι.
281
00:16:21,105 --> 00:16:23,355
-Το παράκανες.
-Τι;
282
00:16:23,440 --> 00:16:26,690
Τα κορίτσια πάνε γυμναστήριο
για δυο λόγους.
283
00:16:26,777 --> 00:16:29,907
Για σέλφι και για άντρες.
Εσύ της έκανες γυμνάσιο.
284
00:16:29,989 --> 00:16:34,789
Μείνε ήσυχος. Θα σου την κάνω
πολύ γκόμενα. Έχε μου εμπιστοσύνη.
285
00:16:34,868 --> 00:16:38,408
Η φαντασία
είναι το πιο ισχυρό αφροδισιακό.
286
00:16:39,289 --> 00:16:43,419
Έτσι μ' αρέσει, άντρες ντυμένοι γυναίκες
και το αντίστροφο.
287
00:16:43,502 --> 00:16:45,092
Κακό είναι;
288
00:16:45,170 --> 00:16:48,170
Όχι βέβαια, αλλά χρειάζεται το μακιγιάζ;
289
00:16:48,257 --> 00:16:52,757
Ναι, έτσι μ' αρέσει. Θα πάθεις πλάκα.
290
00:16:53,554 --> 00:16:54,474
Θα δεις.
291
00:16:55,097 --> 00:16:58,847
Ποιο να δοκιμάσω πρώτα, αυτό ή αυτό;
292
00:17:02,896 --> 00:17:03,766
Εντάξει.
293
00:17:05,274 --> 00:17:08,574
Θα δοκιμάσω αυτό για σένα
κι εσύ αυτό για μένα.
294
00:17:18,370 --> 00:17:20,370
Της κολλάς από την ώρα που ήρθε.
295
00:17:20,456 --> 00:17:22,876
Με φαγητό, γυμναστική…
296
00:17:22,958 --> 00:17:26,998
Το λιγότερο που μπορώ να κάνω.
Την έβγαλα από τη γυάλα της.
297
00:17:27,087 --> 00:17:31,047
Εξαιτίας μου είδε ότι η Σίλβια
αγαπάει την Πούκι πιο πολύ απ' αυτήν.
298
00:17:31,133 --> 00:17:33,093
Και τώρα μπορεί ν' αυτοκτονήσει.
299
00:17:33,177 --> 00:17:34,087
Σου το είπε;
300
00:17:34,178 --> 00:17:38,718
Όχι, αλλά πολλοί διάσημοι αυτοκτονούν
σε ξενοδοχεία κι όχι στο σπίτι τους.
301
00:17:38,807 --> 00:17:40,017
Ισχύει.
302
00:17:40,100 --> 00:17:42,730
Ανιψιέ, θα σου πω μια ιστορία.
303
00:17:42,811 --> 00:17:46,321
Στη φυλακή είχα έναν φίλο, τον Μάικ.
304
00:17:46,398 --> 00:17:49,738
Μια φορά του πήρα τάκος μοσχάρι
και του έπεσαν βαριά.
305
00:17:49,818 --> 00:17:53,278
Κι εκείνο το βράδυ
είχε ένα σημαντικό ραντεβού.
306
00:17:53,363 --> 00:17:54,823
Με το αφεντικό.
307
00:17:56,241 --> 00:17:59,241
Αλλά δεν μπορούσε να πάει, ήταν χάλια.
308
00:17:59,328 --> 00:18:03,168
Έτσι, πήγα εγώ στη θέση του.
Εμφανίστηκα στο ραντεβού,
309
00:18:03,248 --> 00:18:05,328
σ' ένα μέρος όπου πας με το ρεύμα.
310
00:18:05,417 --> 00:18:07,417
Το ένα έφερε το άλλο,
311
00:18:08,128 --> 00:18:11,258
και μετά το άλλο και το παράλλο και…
312
00:18:13,133 --> 00:18:15,933
Θέλω να πω, ανιψιέ,
313
00:18:16,428 --> 00:18:18,468
ότι ο καθένας έχει τα θέματά του.
314
00:18:19,098 --> 00:18:24,598
Ναι, και πολλά απ' αυτά
είναι στο μυαλό μας.
315
00:18:24,686 --> 00:18:25,646
Κάνει ζέστη εδώ!
316
00:18:27,898 --> 00:18:29,568
Γεια σου Αβραάμ, αδερφέ μου.
317
00:18:30,109 --> 00:18:32,779
Πώς είσαι; Από δω ο Μοϊσές Σουκρί.
318
00:18:33,237 --> 00:18:34,907
Σαλόμ, Μοϊσές. Πώς είσαι;
319
00:18:34,988 --> 00:18:37,158
Μπαρούχ χασέμ. Καλά, εσείς;
320
00:18:37,241 --> 00:18:38,491
Μπαρούχ χασέμ.
321
00:18:38,951 --> 00:18:41,501
Ευχαριστώ που ήρθατε κυριακάτικα.
322
00:18:42,037 --> 00:18:47,497
Μόνο εδώ μπορώ να κάνω δουλειές
απροσποίητα και ειλικρινά,
323
00:18:47,584 --> 00:18:49,504
χωρίς μάσκες.
324
00:18:52,506 --> 00:18:53,376
Είμαι έτοιμος.
325
00:18:53,465 --> 00:18:54,585
-΄Ετοιμος;
-Ναι.
326
00:18:57,719 --> 00:18:59,719
Στο "Πλουσιόπαιδα Μεξικού" στο Twitter.
327
00:18:59,805 --> 00:19:01,595
Τι; Σταμάτα, σε παρακαλώ.
328
00:19:01,682 --> 00:19:05,602
Δεν μοιάζεις στην Κρίστα,
αλλά είσαι ίδιος η μαμά σου.
329
00:19:05,686 --> 00:19:09,936
-Δεν μοιάζω στη Σίλβια.
-Μίνι Σίλβια. Πες "Η Λεονόρ φταίει".
330
00:19:10,023 --> 00:19:11,613
Η Σίλβια δεν είναι μαμά μου.
331
00:19:15,863 --> 00:19:17,703
Εκπλήσσομαι.
332
00:19:18,532 --> 00:19:22,582
Τριάντα χρόνια πουλάω στολές
και δεν σκέφτηκα την άνεση.
333
00:19:22,661 --> 00:19:26,711
Νομίζω ότι αυτό που θέλουν
οι γκόι εργάτες είναι άνεση.
334
00:19:26,790 --> 00:19:28,880
Να νιώθουν πασάδες όλη μέρα,
335
00:19:28,959 --> 00:19:31,799
όχι λες κι έχουν σπίλκες στον τουχς τους.
336
00:19:37,593 --> 00:19:38,973
Πήρατε τον λογαριασμό.
337
00:19:40,387 --> 00:19:42,597
Το πιάνω εγώ.
338
00:19:46,018 --> 00:19:47,228
Όι βέι.
339
00:19:47,811 --> 00:19:48,981
Δεν είσαι Εβραίος.
340
00:19:54,568 --> 00:19:55,528
Ντιέγο, άνοιξε.
341
00:19:55,611 --> 00:19:58,611
Δεν θα το πόσταρα ποτέ.
Να σ' εκδικηθώ ήθελα.
342
00:19:59,448 --> 00:20:02,408
Δεν ήξερα ότι η Σίλβια δεν είναι μαμά σου.
343
00:20:02,910 --> 00:20:05,370
Η μαμά μου πέθανε στη βάφτιση.
Δεν τη γνώρισα.
344
00:20:05,454 --> 00:20:08,334
Το δέντρο στον κήπο μας το λένε Μπεατρίς.
345
00:20:08,957 --> 00:20:10,207
Εκεί είναι η τέφρα της.
346
00:20:10,709 --> 00:20:13,419
Γι' αυτό ο μπαμπάς δεν θέλει να τον χάσει.
347
00:20:13,503 --> 00:20:17,093
-Συγγνώμη. Σου ορκίζομαι, δεν ήξερα.
-Φύγε.
348
00:20:20,010 --> 00:20:21,890
Άσε το δράμα, γάιδαρε.
349
00:20:23,013 --> 00:20:26,893
-Έλα πάρ' το.
-Δεν ξέρω αν θα πιάσει αυτό, κυρία.
350
00:20:26,975 --> 00:20:29,725
Δουλειά σου εσύ, Κατ.
351
00:20:29,811 --> 00:20:31,151
Εκεί πέρα.
352
00:20:34,566 --> 00:20:36,436
Κι άλλο, Κάτα. Έτσι μπράβο.
353
00:20:37,027 --> 00:20:38,357
Έτοιμο, κυρία.
354
00:20:38,445 --> 00:20:41,735
Ωραία, τώρα κρύψου.
355
00:20:41,823 --> 00:20:44,033
Όταν έρθει εδώ το θηρίο,
356
00:20:44,117 --> 00:20:47,867
τράβα φωτογραφία να δουν όλοι
ότι έχεσε στον κήπο μας.
357
00:20:47,955 --> 00:20:51,455
Η ταξιτζού θα χάσει κι εγώ θα μπορώ
να χτυπάω το γκονγκ μου…
358
00:20:53,210 --> 00:20:54,090
ξανά.
359
00:20:59,633 --> 00:21:00,723
Ορίστε;
360
00:21:01,969 --> 00:21:03,389
Αδύνατον.
361
00:21:03,470 --> 00:21:05,310
Είσαι σίγουρη; Μέτρησες καλά;
362
00:21:05,931 --> 00:21:07,641
Δεκαπέντε φορές. Λείπει ένα.
363
00:21:10,269 --> 00:21:12,189
Ξέρω ποιος θα το έχει.
364
00:21:14,773 --> 00:21:16,283
-Ναι;
-Ντιέγο!
365
00:21:17,150 --> 00:21:19,610
-Πέρασε.
-Οι Λόπες απήγαγαν την Κρίστα.
366
00:21:19,695 --> 00:21:23,565
-Αποκλείεται, Σιλ.
-Πρέπει να τη σώσουμε. Μακιγιάζ φοράς;
367
00:21:23,657 --> 00:21:26,287
Τι έπαθες; Όχι, βέβαια.
368
00:21:26,368 --> 00:21:27,948
Δεν έχει σημασία. Ντύσου.
369
00:21:28,036 --> 00:21:31,366
-Γρήγορα! Πρέπει να τη σώσουμε!
-Εντάξει.
370
00:21:31,456 --> 00:21:33,456
Μ' αρέσεις πιο πολύ ως Τριχόμπαλα.
371
00:21:34,334 --> 00:21:35,674
Είσαι πιο υπάκουη.
372
00:21:36,712 --> 00:21:38,512
Πού βρήκες το καλάθι;
373
00:21:39,172 --> 00:21:40,722
Σ' ένα δωμάτιο έχει πολλά.
374
00:21:40,799 --> 00:21:42,799
Δεν το πιστεύω, μας τσάκωσες.
375
00:21:42,884 --> 00:21:44,724
Είναι η καλύτερη έκπληξη!
376
00:21:44,803 --> 00:21:47,933
Απίστευτο ότι πήρατε τόσα τάκος
μόνο για μένα.
377
00:21:48,015 --> 00:21:52,475
Παρ' όλο που είστε φτωχοί,
είστε πολύ καλύτεροι από τους δικούς μου.
378
00:21:52,561 --> 00:21:54,861
Η μαμά δεν νοιάζεται για μένα.
379
00:21:56,440 --> 00:21:57,270
Άκου.
380
00:21:58,400 --> 00:21:59,650
Συγγνώμη, Τριχόμπαλα.
381
00:22:00,527 --> 00:22:02,277
Αγάπη μου, κι εγώ κάνω λάθη.
382
00:22:02,946 --> 00:22:05,276
Η μαμά σου δεν είναι πάντα στρίγγλα.
383
00:22:06,033 --> 00:22:10,003
Μπορεί να πιστεύεις
ότι είναι τέρας, ότι δεν σ' αγαπάει,
384
00:22:10,078 --> 00:22:13,538
αλλά οι μαμάδες πρέπει να εκπαιδεύουμε
τα παιδιά, κι ας μας μισούν.
385
00:22:13,623 --> 00:22:16,043
Γι' αυτό θυμώνουμε διαρκώς.
386
00:22:23,800 --> 00:22:27,430
Δεν με νοιάζει τι σκέφτεσαι.
Την έχουν ναρκώσει ή κάτι τέτοιο.
387
00:22:31,266 --> 00:22:32,766
Άλλο επίπεδο.
388
00:22:33,268 --> 00:22:37,398
Τι κόλλημα με τα γαλακτοκομικά.
Δεν ξέρουν πού βάζουμε το παγωτό;
389
00:22:37,481 --> 00:22:38,941
Γιατί; Να δω.
390
00:22:40,025 --> 00:22:41,985
Πατάτες με λουκάνικο, ρύζι.
391
00:22:43,362 --> 00:22:45,912
Φασόλια, πράσινη σάλτσα. Θα ξεράσω!
392
00:22:46,448 --> 00:22:48,528
Τι τα θέλουν τόσα τάπερ;
393
00:22:48,617 --> 00:22:51,747
Δηλαδή, ο Πάμπλο, η Τέρε
και η άλλη σε μισούν;
394
00:22:51,828 --> 00:22:54,618
Δεν με μισούν-μισούν.
395
00:22:55,582 --> 00:22:59,172
Η Γιάνι με μίσησε που την έβαλα
να κάνει πρώτη κοινωνία.
396
00:22:59,252 --> 00:23:01,882
Κι ο Παμπλίτο επειδή του έκανα περιτομή.
397
00:23:01,963 --> 00:23:03,973
Και η Τέρε…
398
00:23:04,049 --> 00:23:07,339
Επειδή δούλεψα με τον αδερφό σου
στην εφαρμογή του.
399
00:23:08,178 --> 00:23:13,388
Ο Αβραάμ δεν θύμωσε που δεν είμαι Εβραίος,
αλλά που πήγαμε να τον κοροϊδέψουμε.
400
00:23:13,475 --> 00:23:15,055
Εγώ φταίω για όλα.
401
00:23:15,852 --> 00:23:17,772
Συγγνώμη για την πετσέτα,
402
00:23:17,854 --> 00:23:20,694
αλλά είναι λάθος
να προσποιείσαι κάτι που δεν είσαι,
403
00:23:20,774 --> 00:23:22,574
ιδίως αν είσαι ωραίος τύπος.
404
00:23:23,276 --> 00:23:26,356
Με προσέλαβες
παρά τον πόλεμο των γυναικών μας.
405
00:23:26,446 --> 00:23:28,946
Κι αυτό σημαίνει πολλά.
406
00:23:29,032 --> 00:23:30,832
Ευχαριστώ, "Τζένι".
407
00:23:34,413 --> 00:23:37,623
Τι σου 'λεγα;
Δεν έχουν πάει στο Λας Βέγκας.
408
00:23:38,208 --> 00:23:39,328
Όχι…
409
00:23:41,795 --> 00:23:42,995
Είναι απαίσιο.
410
00:23:43,088 --> 00:23:45,258
Τι λες τώρα; Ίδιο η Πούκι.
411
00:23:45,340 --> 00:23:48,140
Σε αηδιαστική έκδοση. Ξουτ!
412
00:23:48,677 --> 00:23:50,007
Εδώ μέσα είναι κόλαση.
413
00:23:51,263 --> 00:23:54,563
Θέλουμε το καλύτερο για τα παιδιά μας
κι ας κάνουμε λάθη.
414
00:23:55,267 --> 00:23:59,267
Δεν είμαστε τέλειες.
Κάτι καλό θα έχει κι η μαμά σου.
415
00:23:59,354 --> 00:24:01,444
Απλώς πρέπει να ψάξεις πολύ.
416
00:24:02,566 --> 00:24:06,146
Σίγουρα κάτι θα βρεις.
Είναι αδύνατη σαν εσένα.
417
00:24:06,236 --> 00:24:08,566
Με τα ξανθά της μαλλιά, χωρίς ψαλίδα.
418
00:24:09,030 --> 00:24:12,910
Φροντίζει τον εαυτό της κι εσάς,
μετράει τις θερμίδες σου.
419
00:24:13,785 --> 00:24:16,705
Μια καλή μαμά ενδιαφέρεται
για την υγεία των παιδιών της.
420
00:24:17,330 --> 00:24:18,670
Κι απ' όσο ξέρω,
421
00:24:19,458 --> 00:24:22,128
θα τα ρίσκαρε όλα για σένα, αγάπη μου.
422
00:24:30,677 --> 00:24:32,257
Ναι, έχεις δίκιο.
423
00:24:32,345 --> 00:24:36,475
Τίποτα σαν την αξιοπρέπειά μας,
ούτε καν μια καμπάνια 20 εκατομμυρίων.
424
00:24:37,142 --> 00:24:38,482
Είκοσι εκατομμυρίων;
425
00:24:38,560 --> 00:24:41,520
Για 20 εκατομμύρια,
θα έκανα περιτομή με νυχοκόπτη.
426
00:24:44,900 --> 00:24:47,820
Τι αστείο. Η Τέρε όταν ήταν μικρή.
427
00:24:47,903 --> 00:24:48,903
Το είδες αυτό;
428
00:24:54,451 --> 00:24:56,541
Και η Κρίστα;
429
00:24:57,787 --> 00:24:59,657
-Τι κάνετε εσείς εδώ;
-Μαμά;
430
00:24:59,748 --> 00:25:02,288
-Εδώ είσαι!
-Ξέρετε ότι σπάσατε τη συμφωνία;
431
00:25:02,375 --> 00:25:05,085
Αφήστε ελεύθερη την κόρη μου,
μην πάρω την αστυνομία.
432
00:25:05,170 --> 00:25:07,710
-Δεν την απαγάγαμε.
-Γιατί φωνάζετε;
433
00:25:07,797 --> 00:25:09,627
-Απήγαγαν την Κρίστα!
-Τι;
434
00:25:09,716 --> 00:25:12,046
-Άκου την.
-Κανείς δεν με απήγαγε!
435
00:25:12,636 --> 00:25:15,096
Παρεμπιπτόντως, είμαι εδώ δυο μέρες
436
00:25:16,014 --> 00:25:17,354
και ούτε το πρόσεξες.
437
00:25:17,432 --> 00:25:21,852
Φυσικά το πρόσεξα.
Έκανα σχέδιο πώς να σε σώσω.
438
00:25:21,937 --> 00:25:23,977
Δεν χρειαζόταν να με σώσεις.
439
00:25:24,564 --> 00:25:26,074
Επέλεξα να είμαι εδώ.
440
00:25:27,275 --> 00:25:28,315
Μ' αρέσει.
441
00:25:29,152 --> 00:25:30,822
Έχει σύνδρομο της Στοκχόλμης.
442
00:25:30,904 --> 00:25:34,204
-Τι είναι αυτό; Κολλάει;
-Δεν νομίζω.
443
00:25:34,282 --> 00:25:36,032
Κοίτα, οι Λόπες…
444
00:25:38,411 --> 00:25:39,411
είναι οι καλύτεροι.
445
00:25:40,205 --> 00:25:41,575
Αυτοί με αγαπούν.
446
00:25:41,665 --> 00:25:44,035
Αγάπη μου, λες πολλές βλακείες.
447
00:25:44,125 --> 00:25:47,795
Πάμε σπίτι και θα τα πούμε,
όχι μπροστά σ' αυτούς.
448
00:25:47,879 --> 00:25:52,089
-"Αυτοί" θα σε δείρουν.
-"Αυτοί" μου φέρονται καλά.
449
00:25:53,176 --> 00:25:55,426
Μου πήραν κι ένα καλάθι τάκος.
450
00:25:55,512 --> 00:25:59,022
Για να βγάλεις σπυράκια
και να καταστραφείς κοινωνικά!
451
00:25:59,099 --> 00:26:01,889
Όχι βέβαια. Επειδή ήταν λυπημένη.
452
00:26:01,977 --> 00:26:04,897
Ξέρεις το "γεμάτη κοιλιά, κεφάτη καρδιά";
453
00:26:05,564 --> 00:26:07,944
Βαρέθηκα να μη με βλέπεις!
454
00:26:08,525 --> 00:26:11,235
Ο Ντιεγκίτο έρχεται πάντα πρώτος.
455
00:26:12,153 --> 00:26:15,493
Δεν φταίει αυτός,
του λείπει πολύ η μαμά του.
456
00:26:15,574 --> 00:26:17,584
-Τι;
-Αλήθεια;
457
00:26:17,659 --> 00:26:19,579
Σαπουνόπερα είναι;
458
00:26:19,661 --> 00:26:22,871
Υποφέρει, είναι λευκός,
άρα τη γλιτώνει σαν τον Ντιέγο Λούνα;
459
00:26:22,956 --> 00:26:26,626
Αυτός ο Ντιέγο έχει δυο μαμάδες.
460
00:26:26,710 --> 00:26:28,340
Μία νεκρή και μία ζωντανή.
461
00:26:30,338 --> 00:26:32,758
Εγώ δεν έχω καμιά, ούτε σε κώμα.
462
00:26:36,261 --> 00:26:37,351
Το…
463
00:26:38,597 --> 00:26:41,807
Λοιπόν, οικογένεια Λόπες,
οι Εσπινόσα μπήκαν χωρίς άδεια.
464
00:26:41,891 --> 00:26:43,561
που σημαίνει ότι κερδίσαμε.
465
00:26:43,643 --> 00:26:45,273
-Ναι.
-Πάμε, λοιπόν.
466
00:26:46,855 --> 00:26:49,685
Η μάχη πάει καλά. Ας μείνουμε λίγο.
467
00:26:51,651 --> 00:26:53,651
Καλύτερα να φύγουμε.
468
00:26:54,946 --> 00:26:56,656
Πάμε.
469
00:26:58,491 --> 00:26:59,491
Πάμε, Ντιέγο.
470
00:27:01,286 --> 00:27:02,406
Πάμε, Ντιέγο.
471
00:27:03,371 --> 00:27:04,211
Αγάπη μου.
472
00:27:04,831 --> 00:27:07,381
Δεν είχα ιδέα ότι ένιωθες έτσι.
473
00:27:08,627 --> 00:27:11,167
Φυσικά και δεν αγαπώ πιο πολύ τον Ντιέγο.
474
00:27:11,254 --> 00:27:14,384
Απλώς είναι πιο αδύναμος.
475
00:27:16,009 --> 00:27:18,889
Εσύ είσαι το πιο σημαντικό για μένα.
476
00:27:18,970 --> 00:27:22,680
Όταν σε είδα εδώ με τον γάιδαρο,
ξέχασα τη συμφωνία.
477
00:27:23,350 --> 00:27:24,770
Ήρθα να σε σώσω.
478
00:27:25,352 --> 00:27:26,772
Εσύ με νοιάζεις μόνο.
479
00:27:27,354 --> 00:27:30,864
Για σένα, μπορώ να ρισκάρω τα πάντα.
480
00:27:32,067 --> 00:27:34,437
Τον κήπο μου, το μανικιούρ μου, κοίτα.
481
00:27:37,530 --> 00:27:39,200
Ακόμα και την American Express μου.
482
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
Μαμά.
483
00:27:42,619 --> 00:27:44,499
Σ' αγαπώ τόσο πολύ.
484
00:28:06,434 --> 00:28:09,154
-Η Ρέιτσελ μάς έκανε κριτική.
-Τι;
485
00:28:10,230 --> 00:28:13,860
Το Airbnb των Λόπες
είναι κάτι παραπάνω από κατάλυμα.
486
00:28:13,942 --> 00:28:17,532
Είναι ψυχοθεραπεία
και καλάθια γεμάτα τάκος.
487
00:28:18,113 --> 00:28:23,033
Και το καλύτερο, ο διαχειριστής.
Ο Πάμπλο Λόπες είναι ωραίο τυπάκι.
488
00:28:23,118 --> 00:28:25,948
Είδες; Σου το 'λεγα.
489
00:28:26,621 --> 00:28:29,081
Καμιά φορά, όλα είναι στο μυαλό.
490
00:31:15,999 --> 00:31:17,999
Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη