1 00:00:06,006 --> 00:00:07,626 Velkommen til Paradis. 2 00:00:07,716 --> 00:00:10,756 Glem luksushoteller, og bo med de lokale 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,514 i eksklusive rum. 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,176 Spis mumset mexicansk mad 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,805 fra dygtig mexicansk kok. 6 00:00:16,891 --> 00:00:20,981 Rid på æsel, og udforsk autentisk kvarter. 7 00:00:21,646 --> 00:00:23,976 Mal dit ansigt som dødningehoved. 8 00:00:24,607 --> 00:00:29,277 Spicy salsatimer og en smuk serenade. 9 00:00:31,406 --> 00:00:33,406 Det mexicanske Beverly Hills. 10 00:00:34,325 --> 00:00:36,235 Tæt på stor og smuk kirke. 11 00:00:36,327 --> 00:00:39,827 Tæt på pyramiderne og smuk, vild natur. 12 00:00:39,914 --> 00:00:40,794 Er jeg i live? 13 00:00:40,874 --> 00:00:41,964 Ja! 14 00:00:42,876 --> 00:00:44,376 Men jeg er i Paradis! 15 00:00:45,837 --> 00:00:50,047 -Du har ikke lært engelsk. -Det er noget værre kaudervælsk. 16 00:00:50,133 --> 00:00:52,343 Hvem ved bedst? Du eller Google? 17 00:00:52,427 --> 00:00:53,847 Google, selvfølgelig. 18 00:00:53,928 --> 00:00:58,268 Jeg hader det med Airbambi. Og vi er nødt til at sælge tacos. 19 00:00:58,349 --> 00:01:03,189 Vagterne og gartnerne kan lide dem og særligt husassistenterne, 20 00:01:03,271 --> 00:01:06,191 selvom de altid er på kur ligesom deres chefer. 21 00:01:06,274 --> 00:01:10,114 Jeg er enig med Pablito. Så kan jeg score en amerikansk gæst. 22 00:01:10,195 --> 00:01:14,025 Det ville være så sejt. Og de betaler i dollars. 23 00:01:14,115 --> 00:01:18,865 Jeg er enig med mor. Airbnb giver stigende boligpriser og skaber fattigdom. 24 00:01:18,953 --> 00:01:22,713 Men der er mere stil over det end at sælge tacos i smug. 25 00:01:22,791 --> 00:01:24,921 Se? Vi ligner narkohandlere. 26 00:01:25,001 --> 00:01:27,551 I indgik en aftale. Vil du miste vores have? 27 00:01:27,629 --> 00:01:30,549 Nej, det er derfor, vi hvisker! 28 00:01:30,632 --> 00:01:34,262 Glem alt om Airbnb og tacos. Jeg har fået et job. 29 00:01:34,344 --> 00:01:37,604 Jeg er Netos firmas kreative projektleder. Deres stjerne. 30 00:01:37,680 --> 00:01:41,430 Det er fint, skat. Fyld de her poser med chili. 31 00:01:41,518 --> 00:01:45,728 -Stjernespillere skal ikke forsvare. -Vi har brug for pengene. 32 00:01:48,024 --> 00:01:50,574 Pokkers! Larmede vi for meget? 33 00:01:51,152 --> 00:01:53,242 -Det må være Rachel. -Hvem? 34 00:01:54,114 --> 00:01:59,044 Jeg lagde huset ud på Airbnb, og det er vores første gæst. 35 00:02:01,037 --> 00:02:02,247 Velkommen, Rachel… 36 00:02:02,330 --> 00:02:05,040 Rachel findes ikke. Det var en falsk profil. 37 00:02:05,125 --> 00:02:06,375 Hvorfor? 38 00:02:06,459 --> 00:02:10,299 Jeg har brug for et sted at bo. Min mor er sindssyg. 39 00:02:11,131 --> 00:02:14,131 -Hvor er mit værelse? -Ovenpå. 40 00:02:14,217 --> 00:02:15,797 Jeg hjælper dig. 41 00:02:19,597 --> 00:02:22,477 Hvad laver du? Du mister haven!. 42 00:02:22,559 --> 00:02:26,809 Lige siden jeg stoppede med at slå på gongongen, har jeg haft uheld! 43 00:02:26,896 --> 00:02:30,976 Jeg fik en parkeringsbøde, og du tog ikke telefonen. 44 00:02:31,776 --> 00:02:34,196 Hvad fanden? Hvorfor har du det på? 45 00:02:34,279 --> 00:02:37,619 -Så vi beholder haven. Vi råber meget. -Jeg er ligeglad! 46 00:02:37,699 --> 00:02:41,829 Du aner ikke, hvor svært det er at betale en bøde uden bestikkelse. 47 00:02:41,911 --> 00:02:44,661 Min telefon var død. Pengeautomaten var tom. 48 00:02:44,747 --> 00:02:47,667 Min hæl knækkede! Selv Puky opfører sig underligt. 49 00:02:48,209 --> 00:02:50,919 Det er taxachaufførens skyld. 50 00:02:51,004 --> 00:02:53,384 Der er intet uheld. Det hele er herinde. 51 00:02:54,174 --> 00:02:59,724 Buddha ignorerede giftige mennesker. Når du er blevet mindful, kan vi snakke. 52 00:02:59,804 --> 00:03:02,934 God timing slår altid en invitation, ikke? 53 00:03:03,016 --> 00:03:05,056 Spiser I altid sammen? 54 00:03:05,143 --> 00:03:07,563 Ingen telefoner eller iPads? 55 00:03:08,897 --> 00:03:10,057 Det er underligt. 56 00:03:10,148 --> 00:03:12,568 Ikke alle har widescreen-telefoner. 57 00:03:12,650 --> 00:03:14,440 -Ja. -Det ville være fedt. 58 00:03:14,527 --> 00:03:17,447 -Taler du med mad i munden? -Hold op med at vise dig. 59 00:03:17,530 --> 00:03:18,490 Ti stille! 60 00:03:18,573 --> 00:03:21,163 -Forpulede blærerøv. -Ti nu stille. 61 00:03:21,242 --> 00:03:22,412 Hold mund! 62 00:03:23,077 --> 00:03:25,747 Du skal ikke lege med maden. Fald ned. 63 00:03:25,830 --> 00:03:29,670 Pigen her skal fortælle os om sin tur til dette Airbnb 64 00:03:29,751 --> 00:03:31,421 fra naboens pragtvilla. 65 00:03:31,502 --> 00:03:38,132 Okay. Jeg vil være en selvstændig kvinde. Cata reder ikke min seng i al evighed. 66 00:03:38,218 --> 00:03:40,718 Og jeg sværger, jeg kan ikke selv rede seng. 67 00:03:41,304 --> 00:03:44,854 Det ene lagen har elastik, men det har det andet ikke. 68 00:03:44,933 --> 00:03:46,103 Hvad sker der? 69 00:03:46,184 --> 00:03:49,404 Ja, det er så forvirrende. Og de har samme farve. 70 00:03:49,479 --> 00:03:51,859 -Præcis. -Og hvorfor dette hus? 71 00:03:51,940 --> 00:03:56,780 Fordi det er tæt på alt. Mit fitnesscenter, yoga, 72 00:03:56,861 --> 00:03:58,611 pilates, min chauffør. 73 00:03:58,696 --> 00:04:02,696 Du traf det bedste valg, og vi tilbyder den bedste service. 74 00:04:02,784 --> 00:04:07,914 Bare bestil din middag, og så laver vores ægte mexicanske kok den med det samme. 75 00:04:07,997 --> 00:04:10,917 Tak, frue. Men jeg spiser aldrig aftensmad. 76 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Jeg faster i intervaller. Jeg spiser ikke efter 19. 77 00:04:14,087 --> 00:04:17,417 -Hvad med din mor? -Hun spiser intet efter klokken 10. 78 00:04:17,507 --> 00:04:18,627 Hvad? 79 00:04:18,716 --> 00:04:23,296 Men jeg forstår hende godt. I hendes alder går det direkte i hofterne. 80 00:04:24,389 --> 00:04:25,469 Ikke for noget. 81 00:04:25,556 --> 00:04:28,766 Jeg mente, hvad synes din mor om, at du er her? 82 00:04:28,851 --> 00:04:31,981 Hun ved det ikke. Hun må ikke vide, jeg er her. 83 00:04:32,063 --> 00:04:34,403 Eller at jeg har spist enchiladaer. 84 00:04:34,482 --> 00:04:35,572 Hvorfor ikke? 85 00:04:37,110 --> 00:04:39,740 Fordi det er 500 kalorier. 86 00:04:40,947 --> 00:04:45,157 Hun synes, jeg er uduelig og ikke kan overleve på egen hånd. 87 00:04:45,243 --> 00:04:46,333 Det kan jeg jo. 88 00:04:46,411 --> 00:04:47,871 Jeg overlever lige nu. 89 00:04:49,998 --> 00:04:51,748 Undskyld. Taler I engelsk? 90 00:04:58,298 --> 00:04:59,378 Hun er spion. 91 00:04:59,465 --> 00:05:03,295 Vil hun være uafhængig? Alle rige børn forsørges af forældrene. 92 00:05:03,386 --> 00:05:06,886 De arver deres virksomheder og gifter sig med hinanden. 93 00:05:06,973 --> 00:05:10,353 Leo, kom nu ikke med dine konspirationsteorier. 94 00:05:10,435 --> 00:05:13,895 Du mente, at medierne opdigtede ulvemonster-historien, 95 00:05:13,980 --> 00:05:16,270 men tante så en, der slugte hendes ged. 96 00:05:16,357 --> 00:05:21,897 Uanset hvad, så er vi i krig, og vi taber, medmindre vi bruger hovedet. 97 00:05:21,988 --> 00:05:26,908 Det er ligesom den kolde krig, hvor alt var hemmeligt, så man ikke blev fanget. 98 00:05:26,993 --> 00:05:29,913 Tacoerne bliver kolde, Jani. 99 00:05:30,496 --> 00:05:35,036 Silvia sendte hende for at få os til at bryde aftalen, så hun får baghaven. 100 00:05:35,126 --> 00:05:37,086 Vi ødelagde det med de tacos. 101 00:05:37,170 --> 00:05:40,340 Men det ved de ikke noget om, og Jani har ret. 102 00:05:40,423 --> 00:05:43,633 Det handler ikke om reglerne, men om man bliver fanget. 103 00:05:43,718 --> 00:05:45,678 -Enig. Hvad siger du? -Nej. 104 00:05:45,762 --> 00:05:47,312 Vil du have noget? 105 00:05:47,388 --> 00:05:51,178 De sendte en spion. Så hvem skal være vores spion? 106 00:05:53,144 --> 00:05:56,274 -Tacoerne laver ikke sig selv. -Koldkrigstesten. 107 00:05:56,356 --> 00:05:59,316 -Jeg skal mødes med Ernesto. -Og jeg med Rachel. 108 00:05:59,901 --> 00:06:02,531 Jeg hjælper til med Pablitos Airbnb. 109 00:06:07,033 --> 00:06:08,283 Jo. 110 00:06:11,454 --> 00:06:13,294 Puky, væk fra min seng. 111 00:06:13,373 --> 00:06:17,383 Det er fedtfattigt, økologisk, glutenfrit, det hele. 112 00:06:17,460 --> 00:06:18,840 Tusind tak. 113 00:06:18,920 --> 00:06:22,420 -Er det alt, hvad du har med? -Ja. Hvorfor? 114 00:06:23,883 --> 00:06:28,013 Jeg troede bare, du aldrig gik i det samme to gange. 115 00:06:28,096 --> 00:06:30,596 Aldrig. Så hellere dø. 116 00:06:32,725 --> 00:06:36,395 -Jeg vil gerne hente noget for dig. -Virkelig? 117 00:06:38,356 --> 00:06:41,816 Min hvide Gucci og min sorte Gucci. 118 00:06:41,901 --> 00:06:43,691 Mine hvide Gucci-støvler. 119 00:06:44,195 --> 00:06:47,655 Og mine Lululemon træningsbukser og jakke. 120 00:06:48,449 --> 00:06:51,909 Og min koralrosa kjole. 121 00:06:51,994 --> 00:06:55,424 Men ikke den cinnoberrøde og den purpurrøde. 122 00:06:55,498 --> 00:06:59,248 Jeg skal bare bruge den koralrosa, jeg havde på sidste jul. 123 00:06:59,335 --> 00:07:00,165 Godt. 124 00:07:00,253 --> 00:07:01,673 Gentag efter mig. 125 00:07:01,754 --> 00:07:03,804 Baruch Hashem. Fint, og du? 126 00:07:03,881 --> 00:07:05,171 Rend mig. 127 00:07:05,258 --> 00:07:09,928 Det betyder: "Godt, takket være Gud. Og du?" 128 00:07:10,012 --> 00:07:13,102 Gentag efter mig. Baruch Hashem. 129 00:07:14,684 --> 00:07:18,064 Nej. Som om du har noget galt i halsen. 130 00:07:24,861 --> 00:07:26,901 Du vil gerne have et job, ikke? 131 00:07:28,072 --> 00:07:31,122 Så gentag det, indtil du rammer den. 132 00:07:31,200 --> 00:07:32,950 Kontoen afhænger af det. 133 00:07:37,874 --> 00:07:41,504 Den er der næsten. Se her. 134 00:07:42,086 --> 00:07:42,956 Moisés Sucri? 135 00:07:43,045 --> 00:07:46,375 Din nye identitet. Her er alt, du skal vide om Moisés. 136 00:07:46,466 --> 00:07:49,636 Du skal leve, spise, 137 00:07:49,719 --> 00:07:54,389 drømme, skide, som om du var Moisés. 138 00:07:55,057 --> 00:07:58,187 Genaro findes ikke længere. Nu er du Moisés. 139 00:07:58,769 --> 00:08:02,609 Den her kunde handler kun med jøder. Hvem er du? 140 00:08:02,690 --> 00:08:05,190 -Moisés Sucri. -Udmærket. 141 00:08:07,361 --> 00:08:08,911 Din hat, Moisés. 142 00:08:09,530 --> 00:08:13,200 Du må aldrig tage den af. Selv ikke i badet. 143 00:08:13,784 --> 00:08:15,504 Baruch Hashem. 144 00:08:23,586 --> 00:08:25,206 Vig bort, uheld! 145 00:08:33,513 --> 00:08:34,763 Hvad fanden! 146 00:08:35,431 --> 00:08:37,981 Diego, vær stille! 147 00:08:38,059 --> 00:08:40,229 Hvad sker der for alle de urter? 148 00:08:40,311 --> 00:08:44,481 Vi har brug for øjeblikkelig renselse. Vi kan ikke fortsætte sådan. 149 00:08:44,565 --> 00:08:48,945 Martha Debayle anbefaler den her shaman, og hun lyver aldrig. 150 00:08:50,613 --> 00:08:53,123 Godt. Så er det nok. 151 00:08:53,199 --> 00:08:56,239 Cat, følg ham ud. Tak. 152 00:09:03,459 --> 00:09:06,089 I morgen gnider jeg et æg over hele min krop, 153 00:09:06,170 --> 00:09:10,170 og hvis væsken er klar, er min aura repareret 154 00:09:10,758 --> 00:09:13,338 Er der andet, jeg kan gøre for dig? 155 00:09:13,427 --> 00:09:15,557 Tag Puky væk. Jeg er træt af hende. 156 00:09:15,638 --> 00:09:18,718 Så er det nok, Puky. 157 00:09:18,808 --> 00:09:20,388 Smut. 158 00:09:20,977 --> 00:09:23,147 Dit hus stinker altid af tacos. 159 00:09:24,021 --> 00:09:25,361 Det gør mig sulten. 160 00:09:26,148 --> 00:09:29,988 Det var sært. Men jeg kan tilbyde dig det her. 161 00:09:31,320 --> 00:09:34,410 Forbrænd dine måltider med Tomás. 162 00:09:34,490 --> 00:09:38,080 Den bedste træning. Spis, hvad du vil. Uden skyldfølelsen. 163 00:09:38,160 --> 00:09:39,330 Det vil jeg gerne. 164 00:09:40,454 --> 00:09:41,624 Hvad er den lugt? 165 00:09:43,291 --> 00:09:44,541 Jeg bliver fanget! 166 00:09:44,625 --> 00:09:47,585 Svar mig, før jeg bliver fanget. 167 00:09:47,670 --> 00:09:49,840 Dig? Hvor er min søster? 168 00:09:49,922 --> 00:09:53,132 Crista er flyttet ind hos os. Hun er uafhængig nu. 169 00:09:54,427 --> 00:09:57,387 Fedt. Så kan jeg lave megakontor på hendes værelse. 170 00:09:58,180 --> 00:10:00,470 Godt for dig. Vil du hjælpe mig? 171 00:10:01,350 --> 00:10:03,100 Hun vil have sin røde kjole. 172 00:10:03,185 --> 00:10:05,975 Det er svært. Hun har masser af kjoler. 173 00:10:06,063 --> 00:10:09,693 -Den koralrosa, hun havde på til jul? -Den er ikke koralrosa. 174 00:10:09,775 --> 00:10:13,235 Lærer I om røde nuancer på din skole? 175 00:10:13,321 --> 00:10:15,361 Nej, det står i Vogue. 176 00:10:16,574 --> 00:10:21,164 Jeg ville gerne hjælpe, men jeg kan ikke huske den. Jeg har visuel hukommelse. 177 00:10:25,666 --> 00:10:26,826 Er du sikker? 178 00:10:26,917 --> 00:10:30,547 Jeg må se den for at huske den. Det er en velsignelse og en plage. 179 00:10:34,800 --> 00:10:35,680 Den her? 180 00:10:39,764 --> 00:10:41,974 Jeg tror, det er den, men… 181 00:10:42,850 --> 00:10:46,560 Crista dansede lidt, så hvis du danser, kan jeg sige det. 182 00:10:52,693 --> 00:10:53,943 Perverse stodder! 183 00:11:01,452 --> 00:11:04,622 Hun ville have, at du fortalte om vores taco-forretning. 184 00:11:04,705 --> 00:11:08,165 Kan vi ikke give hende en? Hvad hvis hun dør af sult? 185 00:11:08,250 --> 00:11:10,880 Tag dig sammen. Hun er også fjenden. 186 00:11:10,961 --> 00:11:14,591 -Jeg får hende til at snakke til træning. -Godt. 187 00:11:15,174 --> 00:11:16,014 Hvad er det? 188 00:11:16,676 --> 00:11:17,966 Det er løgn. 189 00:11:18,052 --> 00:11:20,182 -Stop med det der! -Hvad? 190 00:11:20,262 --> 00:11:23,972 Jeg forklarer senere. Silvia er gået fra forstanden. 191 00:11:24,058 --> 00:11:27,348 Hun er forbandet, fordi hun ikke kan slå på gongongen. 192 00:11:27,436 --> 00:11:31,266 Så hun smører sig med et æg for at rense auraen. 193 00:11:35,528 --> 00:11:38,568 De folk er så godtroende. 194 00:11:38,656 --> 00:11:40,696 Æg er til det onde øje. 195 00:11:40,783 --> 00:11:42,953 Hun har sikkert en lykkeamulet. 196 00:11:43,035 --> 00:11:46,995 Det er som den kolde krig, hvor Rusland og Amerika var forskellige, 197 00:11:47,081 --> 00:11:49,291 så der var altid sammenstød. 198 00:11:49,375 --> 00:11:54,585 Godt sagt, Jani. Vi må handle hurtigt, før Blondie Junior opdager taco-forretningen. 199 00:11:54,672 --> 00:11:56,052 Har du store kugler? 200 00:11:56,132 --> 00:11:59,802 -Kun nogle slemme æggestokke. -Sådan, min pige. 201 00:12:15,776 --> 00:12:18,356 -Fedt! Vi vandt krigen. -Lad mig se. 202 00:12:18,446 --> 00:12:20,606 MISSION ÆG FULDFØRT 203 00:12:21,532 --> 00:12:22,662 Halløjsa. 204 00:12:24,869 --> 00:12:26,289 Vi har kondomer. 205 00:12:28,497 --> 00:12:31,457 Det er op til Gud, om vi skal blive gravide. 206 00:12:34,211 --> 00:12:36,381 Hvad er der med dig? 207 00:12:37,089 --> 00:12:39,629 Du lyder, som om du bliver kvalt. 208 00:12:39,717 --> 00:12:43,257 Ernesto har en kunde, der kun handler med jøder. 209 00:12:43,345 --> 00:12:47,305 Så jeg er ikke Genaro længere. Nu er jeg Moisés Sucri. 210 00:12:47,391 --> 00:12:49,691 Shabbat shalom. 211 00:12:50,394 --> 00:12:52,354 Hvem du end leger at være, 212 00:12:52,438 --> 00:12:56,688 så tror jeg, Ernesto vil have dig til at mislykkes, så han kan fyre dig, 213 00:12:56,776 --> 00:12:59,276 Så ved hans skøre kone ikke, du blev ansat. 214 00:12:59,361 --> 00:13:02,161 Nej, skat. Han er min ven. 215 00:13:02,239 --> 00:13:05,619 Kom nu lige. Ernesto er fjenden. 216 00:13:05,701 --> 00:13:09,211 Ellers ville han ikke få dig til at få flere børn. 217 00:13:09,288 --> 00:13:11,418 Jeg har haft jøder i min Uber. 218 00:13:11,499 --> 00:13:15,499 Det er da forretninger. Han prøver bare at snøre dig. 219 00:13:16,086 --> 00:13:18,296 Eller krølle dig. 220 00:13:18,380 --> 00:13:20,380 Den var god! 221 00:13:20,466 --> 00:13:24,046 Det var en god joke. Grin nu. 222 00:13:27,515 --> 00:13:31,515 Bruger vi alle æggene, frue? Skal jeg købe flere? 223 00:13:31,602 --> 00:13:34,362 Pak de dårlige vibrationer sammen, og fokusér. 224 00:13:38,818 --> 00:13:40,818 Godt. Er du klar? 225 00:13:45,115 --> 00:13:48,485 Nej! De har stjålet mit held! 226 00:13:48,577 --> 00:13:50,497 Nej, frue! 227 00:13:52,206 --> 00:13:53,666 Du mister din have! 228 00:13:54,291 --> 00:13:56,591 Æslet spiser dine blomster! 229 00:13:57,586 --> 00:13:59,666 Jeg må annullere aftalen. 230 00:14:01,006 --> 00:14:03,006 Det hele er den kvindes skyld! 231 00:14:04,134 --> 00:14:07,354 Leonor fik mig til at indse, at du ikke er min ven. 232 00:14:08,514 --> 00:14:09,474 Vent. 233 00:14:09,557 --> 00:14:12,727 Kan du lide Kærlighed uden masker? Min favoritsæbeopera. 234 00:14:13,310 --> 00:14:15,560 -Mener du det? -Ja. 235 00:14:16,605 --> 00:14:20,145 Hvem fanden tror Sebastián Romero, han er? 236 00:14:20,234 --> 00:14:23,494 Aner det ikke. Hvorfor droppe Mariana Fernanda for Memo? 237 00:14:23,571 --> 00:14:28,201 -Nogen bliver vist udnyttet, ikke? -Præcis. Fedt, du er så stor fan. 238 00:14:28,284 --> 00:14:31,664 Jeg kan endelig tale om min sæbeopera uden at blive dømt. 239 00:14:33,205 --> 00:14:35,245 Jeg er dig ikke utro. 240 00:14:36,959 --> 00:14:39,629 Hvorfor er jeg ikke nok for dig, Sebastián Romero? 241 00:14:39,712 --> 00:14:42,422 Hvorfor er jeg ikke nok for dig, Ernesto? 242 00:14:42,506 --> 00:14:43,716 -Hvad? -Hvad? 243 00:14:44,425 --> 00:14:45,675 Hvad mener du? 244 00:14:45,759 --> 00:14:48,349 Hvad mener du, Genaro López? 245 00:14:48,429 --> 00:14:49,809 Du vil ændre mig. 246 00:14:49,889 --> 00:14:53,139 Du vil ændre mig. Hvorfor kan du ikke acceptere mig? 247 00:14:53,934 --> 00:14:56,194 -Jeg er ikke Moisés. -Jeg er Mariana Fernanda. 248 00:14:56,270 --> 00:15:00,440 Jeg er Genaro, og det burde være godt nok for dig. 249 00:15:00,524 --> 00:15:03,784 -Det passer ikke, Genaro. -Verden er problemet. 250 00:15:03,861 --> 00:15:05,951 Det er min klient, der tager fejl. 251 00:15:06,030 --> 00:15:09,120 Nogle gange kan folk ikke se forbi egen næsetip, 252 00:15:09,199 --> 00:15:13,579 så vi bruger masker, så de kan lide os. Ligesom Moisés. 253 00:15:15,748 --> 00:15:20,338 Vi må være forberedt, når muligheden banker på døren. 254 00:15:22,212 --> 00:15:23,132 Nej! 255 00:15:24,632 --> 00:15:25,472 Jeg kommer. 256 00:15:27,760 --> 00:15:31,640 Hej. Undskyld for i går. Du overraskede mig. 257 00:15:31,722 --> 00:15:36,482 Jeg skal hente Cristas undertøj, men jeg kan ikke kende forskel. 258 00:15:37,353 --> 00:15:38,943 Vil du hjælpe mig? 259 00:15:40,898 --> 00:15:41,938 Ja. 260 00:15:42,024 --> 00:15:43,734 Giv mig mere! Hårdere! 261 00:15:44,234 --> 00:15:45,284 Maskingeværer. 262 00:15:45,986 --> 00:15:47,146 Afsted. 263 00:15:47,237 --> 00:15:51,737 Mere energi! Hurtigere! Du kan godt. 264 00:15:51,825 --> 00:15:55,035 Attitude! Vil du have en taco? 265 00:15:55,120 --> 00:15:59,000 -Ja. -Slemme pige! Så er det sprællemænd. 266 00:15:59,083 --> 00:16:01,003 Jeg vil ikke have den taco. 267 00:16:01,085 --> 00:16:04,335 Jeg ville bare have en. Men det er ikke det værd. 268 00:16:04,421 --> 00:16:06,051 -Hvorfor? -Min krop er et tempel. 269 00:16:06,131 --> 00:16:08,181 -Højere! -Min krop er et tempel. 270 00:16:09,134 --> 00:16:10,224 Godt! 271 00:16:11,303 --> 00:16:12,143 Sådan! 272 00:16:12,638 --> 00:16:15,268 -Er du okay? -Ja. 273 00:16:21,105 --> 00:16:23,355 -Du overdrev det. -Hvad? 274 00:16:23,440 --> 00:16:26,690 Piger får i fitnesscenter af to grunde. 275 00:16:26,777 --> 00:16:29,907 For at tage selfier eller flirte, og du kværner løs. 276 00:16:29,989 --> 00:16:34,789 Jeg gør Crista lækker for dig. Stol på mig. 277 00:16:34,868 --> 00:16:38,408 Fantasien er det kraftigste elskovsmiddel. 278 00:16:39,289 --> 00:16:43,419 Det er sådan, jeg kan lide det. Mænd og kvinder, der bytter roller. 279 00:16:43,502 --> 00:16:45,092 Er det forkert? 280 00:16:45,170 --> 00:16:48,170 Selvfølgelig ikke, men er makeuppen nødvendig? 281 00:16:48,257 --> 00:16:52,757 Ja. Sådan kan jeg lide det, og du vil elske det. 282 00:16:53,554 --> 00:16:54,474 Du får se. 283 00:16:55,097 --> 00:16:58,847 Hvad skal jeg prøve først? Den her eller den her? 284 00:17:02,896 --> 00:17:03,766 Okay. 285 00:17:05,274 --> 00:17:08,574 Jeg prøver den her for dig, og du prøver den her for mig. 286 00:17:18,370 --> 00:17:20,370 Hun bliver plaget nonstop. 287 00:17:20,456 --> 00:17:22,876 Med mad og træning. 288 00:17:22,958 --> 00:17:26,998 Det er det mindste, jeg kan gøre for at få hende ud af boblen 289 00:17:27,087 --> 00:17:31,047 og få hende til at indse, at Silvia elsker Puky mere end hende. 290 00:17:31,133 --> 00:17:34,093 -Måske begår hun selvmord. -Sagde hun det? 291 00:17:34,178 --> 00:17:38,718 Nej, men mange idioter begår selvmord på hoteller og ikke derhjemme. 292 00:17:38,807 --> 00:17:40,017 Det er rigtigt. 293 00:17:40,100 --> 00:17:42,730 Nu skal du høre en historie, nevø. 294 00:17:42,811 --> 00:17:46,321 Jeg havde en cellemakker, der hed Mike. 295 00:17:46,398 --> 00:17:49,738 Jeg gav ham nogle tacos, som gav ham fordøjelsesbesvær, 296 00:17:49,818 --> 00:17:54,818 og Mike havde en vigtig aftale den aften med chefen. 297 00:17:56,241 --> 00:17:59,241 Men han kunne ikke, fordi han var så syg. 298 00:17:59,328 --> 00:18:03,168 Jeg måtte gå i stedet for, så jeg dukkede op til mødet 299 00:18:03,248 --> 00:18:05,328 og prøvede at følge strømmen. 300 00:18:05,417 --> 00:18:07,417 En ting førte til den næste. 301 00:18:08,128 --> 00:18:11,258 Så til den næste og endnu videre… 302 00:18:13,133 --> 00:18:18,473 Jeg prøver at sige, at vi må alle håndtere vores egne problemer. 303 00:18:19,098 --> 00:18:24,598 Ja. Og mange af de ting er kun oppe i hovedet. 304 00:18:24,686 --> 00:18:25,646 Her er varmt. 305 00:18:27,773 --> 00:18:29,363 Abraham, min bror. 306 00:18:30,109 --> 00:18:32,779 Hvordan har du det? Mød Moisés Sucri. 307 00:18:33,237 --> 00:18:34,907 Shalom, Moisés. Hvordan går det? 308 00:18:34,988 --> 00:18:37,158 Baruch Hashem. Fint, og du? 309 00:18:37,241 --> 00:18:38,491 Baruch Hashem. 310 00:18:38,951 --> 00:18:41,501 Tak, fordi du kunne komme på en søndag. 311 00:18:42,037 --> 00:18:47,497 Dette er det eneste sted, man kan lave forretninger åbent og ærligt. 312 00:18:48,502 --> 00:18:49,502 Uden masker. 313 00:18:52,506 --> 00:18:53,376 Jeg er klar. 314 00:18:53,465 --> 00:18:54,585 -Er du klar? -Ja. 315 00:18:57,719 --> 00:18:59,719 Rich Kids Mexicos Twitter-profil. 316 00:18:59,805 --> 00:19:01,595 Hvad? Stop det! 317 00:19:01,682 --> 00:19:05,602 Du ligner ikke Crista, men du er ligesom din mor. 318 00:19:05,686 --> 00:19:09,936 -Jeg ligner ikke Silvia. -Mini-Silvia. Sig:"Det er Leonors skyld." 319 00:19:10,566 --> 00:19:12,186 Silvia er ikke min mor! 320 00:19:15,612 --> 00:19:17,412 Jeg er virkelig overrasket. 321 00:19:18,532 --> 00:19:22,582 Man sælger uniformer i 30 år uden at tænke på komfort. 322 00:19:22,661 --> 00:19:28,881 Jeg tror, goy-arbejderne ønsker komfort, så de kan føle sig som konger. 323 00:19:28,959 --> 00:19:31,799 Og ikke, som om de har shpilkes oppe i deres tuches. 324 00:19:37,593 --> 00:19:38,973 I får kontoen. 325 00:19:40,387 --> 00:19:42,597 Jeg skal nok samle den op. 326 00:19:46,018 --> 00:19:47,228 Oy vey. 327 00:19:47,895 --> 00:19:49,055 Du er ikke jøde. 328 00:19:54,568 --> 00:19:55,528 Diego, luk op. 329 00:19:55,611 --> 00:19:58,611 Det ville ikke komme ud. Jeg ville bare gøre gengæld. 330 00:19:59,448 --> 00:20:02,408 Jeg vidste ikke, at Silvia ikke er din mor. 331 00:20:02,910 --> 00:20:05,370 Min mor døde, da jeg blev født. Vi mødtes aldrig. 332 00:20:05,454 --> 00:20:08,334 Træet i vores have hedder Beatriz. 333 00:20:09,082 --> 00:20:10,632 Hendes aske ligger der. 334 00:20:10,709 --> 00:20:13,419 Det er derfor, far ikke vil miste haven. 335 00:20:13,503 --> 00:20:17,093 -Undskyld. Jeg vidste det ikke. -Bare gå væk. 336 00:20:20,010 --> 00:20:21,890 Stop det drama, æsel. 337 00:20:23,013 --> 00:20:26,893 -Kom og hent den. -Jeg tror ikke, det virker. 338 00:20:26,975 --> 00:20:29,725 Så er det dig, Cat. 339 00:20:29,811 --> 00:20:31,151 Lige der. 340 00:20:31,855 --> 00:20:33,765 Mums. 341 00:20:34,566 --> 00:20:36,436 Mere, Cata. 342 00:20:37,027 --> 00:20:38,357 Færdig, frue. 343 00:20:38,445 --> 00:20:41,735 Okay, nu skal du gemme dig. 344 00:20:41,823 --> 00:20:44,033 Når bæstet kommer herhen, 345 00:20:44,117 --> 00:20:47,867 tager du et billede, så alle kan se det skide i vores have, 346 00:20:47,955 --> 00:20:51,455 Så taber taxachaufføren, og jeg kan slå på gongongen… 347 00:20:53,210 --> 00:20:54,090 …igen. 348 00:20:59,633 --> 00:21:00,723 Hvad? 349 00:21:01,969 --> 00:21:03,389 Umuligt. 350 00:21:03,470 --> 00:21:05,310 Talte du rigtigt? 351 00:21:05,931 --> 00:21:07,641 Femten gange. Der mangler en. 352 00:21:10,269 --> 00:21:12,189 Jeg ved, hvem der har den. 353 00:21:14,773 --> 00:21:16,283 -Hvad? -Diego! 354 00:21:17,150 --> 00:21:19,610 -Kom ind. -López-familien har kidnappet Crista. 355 00:21:19,695 --> 00:21:23,565 -Nej, de har ikke. -Vi må redde hende. Har du makeup på? 356 00:21:23,657 --> 00:21:26,287 Hvad er der galt med dig? Selvfølgelig ikke. 357 00:21:26,368 --> 00:21:27,948 Få noget tøj på. 358 00:21:28,036 --> 00:21:31,366 -Skynd dig! Vi må redde hende! -Okay. 359 00:21:31,456 --> 00:21:33,456 Jeg kan bedre lide dig som Fido. 360 00:21:34,334 --> 00:21:35,674 Du er mere lydig. 361 00:21:36,712 --> 00:21:38,512 Hvor har du kurven fra? 362 00:21:39,172 --> 00:21:42,802 -Der er et rum fuld af dem. -Jeg fatter ikke, du fangede os. 363 00:21:42,884 --> 00:21:44,724 Det er den bedste overraskelse. 364 00:21:44,803 --> 00:21:47,933 Jeg fatter ikke, jeg får alle de tacos. 365 00:21:48,015 --> 00:21:52,475 Selvom I er fattige, er I meget sødere end mine forældre. 366 00:21:52,561 --> 00:21:54,861 Mor er ligeglad med mig. 367 00:21:56,440 --> 00:21:57,270 Hør nu. 368 00:21:58,400 --> 00:21:59,650 Undskyld mig, Fido. 369 00:22:00,527 --> 00:22:02,277 Jeg begår også fejl. 370 00:22:02,946 --> 00:22:05,276 Din mor er ikke en heks hele tiden. 371 00:22:06,033 --> 00:22:10,003 Du tror måske, hun er et uhyre, som ikke elsker dig, 372 00:22:10,078 --> 00:22:13,538 men mødre skal opdrage deres børn, selvom de hader os. 373 00:22:13,623 --> 00:22:16,043 Derfor hakker vi altid på jer. 374 00:22:23,842 --> 00:22:27,432 Jeg er ligeglad med, hvad du synes. De må have bedøvet hende. 375 00:22:31,266 --> 00:22:32,766 Sikke et hul. 376 00:22:33,268 --> 00:22:37,398 Ved de laktose-narkomaner ikke, hvor isen skal stå? 377 00:22:37,481 --> 00:22:38,941 Hvorfor? Lad mig se. 378 00:22:40,025 --> 00:22:41,985 Pølse og kartofler, ris. 379 00:22:43,362 --> 00:22:45,912 Bønner, grøn salsa. Klamt! 380 00:22:46,448 --> 00:22:48,528 Hvad er de beholdere til? 381 00:22:48,617 --> 00:22:51,747 Så Pablo, Tere og den tredje hader dig? 382 00:22:51,828 --> 00:22:54,618 De hader mig ikke rigtigt. 383 00:22:55,582 --> 00:22:59,172 Jani hadede mig, fordi jeg ville have hende konfirmeret. 384 00:22:59,252 --> 00:23:01,882 Og Pablito, fordi jeg fik ham omskåret. 385 00:23:01,963 --> 00:23:03,973 Og Tere? 386 00:23:04,049 --> 00:23:07,339 Fordi jeg samarbejdede med din bror om hans app. 387 00:23:08,178 --> 00:23:13,388 Abraham var ikke vred, fordi jeg ikke er jøde, men fordi vi prøvede at narre ham. 388 00:23:13,475 --> 00:23:15,055 Det er min skyld. 389 00:23:15,852 --> 00:23:20,692 Beklager håndklædet, men det er forkert at lade, som om vi er noget andet. 390 00:23:20,774 --> 00:23:22,574 Når du er sådan en fin fyr. 391 00:23:23,276 --> 00:23:26,356 Du ansatte mig på trods af vores koners skænderier. 392 00:23:26,446 --> 00:23:28,946 Det betyder meget. 393 00:23:29,032 --> 00:23:30,832 Tak, Gennie. 394 00:23:34,413 --> 00:23:37,623 Jeg sagde det jo. De har aldrig været i Las Vegas. 395 00:23:41,795 --> 00:23:42,995 Det er forfærdeligt. 396 00:23:43,088 --> 00:23:45,258 Nej! Det ligner Puky. 397 00:23:45,340 --> 00:23:48,140 I en ulækker version. Væk! 398 00:23:48,677 --> 00:23:50,047 Det her er et helvede. 399 00:23:51,263 --> 00:23:54,563 Mødre ønsker vores børn det bedste, selvom vi begår fejl. 400 00:23:55,267 --> 00:23:59,267 Vi er ikke perfekte. Din mor må have nogle gode egenskaber. 401 00:23:59,354 --> 00:24:01,444 Du må bare lede efter dem. 402 00:24:02,566 --> 00:24:06,146 Du finder sikkert noget. Hun er tynd som dig. 403 00:24:06,236 --> 00:24:08,566 Med sit blonde, glatte hår. 404 00:24:09,030 --> 00:24:12,910 Hun passer på sig selv og på jer. Tæller jeres kalorier. 405 00:24:13,785 --> 00:24:16,705 En god mor bekymrer sig om sine børns helbred. 406 00:24:17,330 --> 00:24:22,130 Men jeg ved i hvert fald, at hun ville sætte alt på spil for dig. 407 00:24:30,677 --> 00:24:32,257 Du har ret. 408 00:24:32,345 --> 00:24:36,475 Vores værdighed er mere værd. Mere end en kampagne til 20 millioner. 409 00:24:37,142 --> 00:24:38,482 Tyve millioner? 410 00:24:38,560 --> 00:24:41,860 For 20 millioner vil jeg blive omskåret med en neglesaks. 411 00:24:44,900 --> 00:24:47,820 Hvor er det sjovt. Det er Tere, da hun var lille. 412 00:24:47,903 --> 00:24:49,493 Har du set det her? 413 00:24:54,451 --> 00:24:56,541 Men hvad med Crista? 414 00:24:57,787 --> 00:24:59,657 -Hvad laver I her? -Mor? 415 00:24:59,748 --> 00:25:02,288 -Du er her. -Det er aftalebrud. 416 00:25:02,375 --> 00:25:05,085 Slip min datter fri, eller jeg tilkalder politiet. 417 00:25:05,170 --> 00:25:07,710 -Hun er ikke blevet bortført. -Hvorfor råber I? 418 00:25:07,797 --> 00:25:09,627 -De har kidnappet Crista! -Hvad? 419 00:25:09,716 --> 00:25:12,046 -Hør på hende. -Ingen har kidnappet mig. 420 00:25:12,636 --> 00:25:17,346 Jeg har været her i to dage, og du bemærkede det ikke engang. 421 00:25:17,432 --> 00:25:21,852 Selvfølgelig bemærkede jeg det. Jeg skulle lægge en redningsplan. 422 00:25:21,937 --> 00:25:23,977 Jeg skulle ikke reddes. 423 00:25:24,564 --> 00:25:26,074 Jeg valgte at være her. 424 00:25:27,275 --> 00:25:28,315 Jeg kan lide det. 425 00:25:29,152 --> 00:25:30,822 Stockholm-syndromet. 426 00:25:30,904 --> 00:25:34,204 -Er det smitsomt? -Det tror jeg ikke. 427 00:25:34,282 --> 00:25:36,032 López-familien… 428 00:25:38,411 --> 00:25:39,411 …er den bedste. 429 00:25:40,205 --> 00:25:41,575 De elsker mig. 430 00:25:41,665 --> 00:25:44,035 Nu er du dum at høre på, skat. 431 00:25:44,125 --> 00:25:47,795 Vi taler derhjemme og ikke foran de mennesker. 432 00:25:47,879 --> 00:25:52,089 -De mennesker vil give dig en røvfuld. -De mennesker er søde ved mig. 433 00:25:53,176 --> 00:25:55,426 De gav mig endda en kurv med tacos. 434 00:25:55,512 --> 00:25:59,022 Så du kunne få bumser og ødelægge dit sociale liv! 435 00:25:59,099 --> 00:26:04,899 Nej. Det var, fordi hun var så trist. Man kan ikke være lykkelig på tom mave. 436 00:26:05,564 --> 00:26:07,944 Du skal ikke længere overse mig! 437 00:26:08,525 --> 00:26:11,235 Dieguito kommer altid først. 438 00:26:12,153 --> 00:26:15,493 Det er ikke hans skyld. Han savner sin mor. 439 00:26:15,574 --> 00:26:17,584 -Hvad? -Er det rigtigt? 440 00:26:17,659 --> 00:26:20,079 Er det en sæbeopera med en stakkels, hvid dreng, 441 00:26:20,161 --> 00:26:22,871 der slipper godt fra alt, som Diego Luna? 442 00:26:22,956 --> 00:26:26,626 Den her Diego har to mødre. 443 00:26:26,710 --> 00:26:28,340 En er død, og en er i live. 444 00:26:30,338 --> 00:26:32,758 Jeg har ikke engang en, der er i koma. 445 00:26:38,597 --> 00:26:43,557 Nå, men Espinoza-familien er her uden at være inviteret, så vi vandt. 446 00:26:44,311 --> 00:26:45,271 Så lad os gå. 447 00:26:46,855 --> 00:26:49,685 Skænderiet går lige så godt. Lad os blive lidt. 448 00:26:51,651 --> 00:26:53,651 Kom så med. 449 00:26:58,491 --> 00:26:59,491 Kom, Diego. 450 00:27:01,286 --> 00:27:02,406 Kom. 451 00:27:03,371 --> 00:27:04,211 Skat. 452 00:27:04,831 --> 00:27:07,381 Jeg vidste ikke, du havde det sådan. 453 00:27:08,627 --> 00:27:11,167 Jeg elsker ikke Diego mere end dig. 454 00:27:11,254 --> 00:27:14,384 Han er bare svagere, forstår du? 455 00:27:16,009 --> 00:27:18,889 Men du er det vigtigste for mig. 456 00:27:18,970 --> 00:27:22,680 Da jeg så dig her med æslet, glemte jeg aftalen. 457 00:27:23,350 --> 00:27:24,770 Jeg ville redde dig. 458 00:27:25,352 --> 00:27:26,772 Du er det vigtigste. 459 00:27:27,354 --> 00:27:30,864 Jeg vil sætte alt på spil for dig. 460 00:27:32,067 --> 00:27:34,567 Min have, min manicure. Se. 461 00:27:37,530 --> 00:27:39,200 Selv mit American Express. 462 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 Mor. 463 00:27:42,619 --> 00:27:44,499 Jeg elsker dig så højt. 464 00:28:06,434 --> 00:28:09,154 -Rachel har lagt en anmeldelse. -Hvad? 465 00:28:10,230 --> 00:28:13,860 López-huset er mere end bare et sted at bo. 466 00:28:13,942 --> 00:28:17,532 Det er psykoterapi og kurve fyldt med tacos. 467 00:28:18,113 --> 00:28:23,033 Og manageren er den bedste. Pablo López er en fed fyr. 468 00:28:23,118 --> 00:28:25,948 Se? Jeg sagde det jo. 469 00:28:26,621 --> 00:28:29,081 Somme tider er det kun oppe i hovedet. 470 00:31:15,832 --> 00:31:18,002 Tekster af: Jesper Samson