1
00:00:06,631 --> 00:00:09,801
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,349 --> 00:00:17,179
Hjelp!
3
00:00:20,645 --> 00:00:21,895
Hjelp!
4
00:00:24,024 --> 00:00:27,034
Kjære, noen roper.
5
00:00:27,736 --> 00:00:28,776
Bare en katt.
6
00:00:32,073 --> 00:00:33,953
Vi blir angrepet!
7
00:00:36,202 --> 00:00:39,832
-Kjære…
-Tror ikke kattene her kan snakke.
8
00:00:39,914 --> 00:00:41,464
Hjelp!
9
00:00:41,541 --> 00:00:44,501
Kjære, det er naboen. Noe står på.
10
00:00:44,586 --> 00:00:45,876
Ernesto, kom.
11
00:00:47,005 --> 00:00:49,585
Vær så snill, se der. Dette er dråpen!
12
00:00:49,674 --> 00:00:52,804
Skulle tro det var et offentlig boligfelt!
13
00:00:52,886 --> 00:00:54,256
MEXICO ER DRITBRA
14
00:00:54,345 --> 00:00:56,465
Det var dere som gjorde det!
15
00:00:56,556 --> 00:00:58,556
-Hvordan vet du det?
-Klart det.
16
00:00:58,641 --> 00:01:01,141
Bare folk som dere bruker ord som…
17
00:01:02,270 --> 00:01:04,770
"Dritbra". Og dere kan ikke skrive!
18
00:01:05,523 --> 00:01:07,483
"Drittfett" skrives med to t-er.
19
00:01:08,318 --> 00:01:09,358
Som i "fjott".
20
00:01:09,444 --> 00:01:11,454
Er det sant? Jeg skriver det feil.
21
00:01:11,529 --> 00:01:16,159
Da er det ikke min Jani.
Kjære, hvordan staves "dra"?
22
00:01:16,242 --> 00:01:17,122
Med "d".
23
00:01:17,202 --> 00:01:18,332
Du hørte henne.
24
00:01:18,411 --> 00:01:21,541
Så du kan dra til helvete med "d".
25
00:01:21,623 --> 00:01:23,963
Det var dere som skrev det!
26
00:01:24,042 --> 00:01:28,592
Så smålig. Hva blir det neste for dere?
Å henge sko i strømledningene?
27
00:01:28,671 --> 00:01:33,471
Det er diskriminerende! Ikke gi oss skylda
bare fordi vi bodde i et fattig strøk.
28
00:01:33,551 --> 00:01:36,351
-Som gruppa Los Ángeles Azules.
-Pappa!
29
00:01:36,429 --> 00:01:39,769
Vi kan legge inn klage
for menneskerettsbrudd.
30
00:01:39,849 --> 00:01:40,769
Helvete!
31
00:01:42,102 --> 00:01:42,982
Unnskyld.
32
00:01:43,061 --> 00:01:46,191
Hør nøye etter.
Jeg skal finne den skyldige.
33
00:01:48,608 --> 00:01:49,898
Så pass deg.
34
00:01:50,944 --> 00:01:54,614
La oss se hvem som egentlig har skylden.
35
00:01:59,119 --> 00:02:02,539
Jeg lar ikke den bleike øgla
ydmyke oss sånn.
36
00:02:02,622 --> 00:02:06,462
Vær grei, mamma.
Hun var sint, og snakket uten å tenke.
37
00:02:06,543 --> 00:02:08,173
"Dritbra" med to t-er?
38
00:02:08,253 --> 00:02:10,883
-Hellige jomfru!
-Unge dame, ikke si sånt!
39
00:02:11,506 --> 00:02:14,586
Klart hun mente det.
Det var for å klandre oss.
40
00:02:14,676 --> 00:02:17,546
Din mor har rett, Janet.
Det beste rikfolk vet
41
00:02:17,637 --> 00:02:21,977
er å klandre fattigfolk for alt.
Det lærte jeg i fengselet.
42
00:02:22,058 --> 00:02:25,558
Bare vent, jeg skal ta
den utvaskede blondinen på fersken.
43
00:02:28,064 --> 00:02:31,074
Så godt du lukter, Genarito.
44
00:02:31,151 --> 00:02:33,491
Som smultboller med honning.
45
00:02:33,570 --> 00:02:36,360
Takk, jeg må imponere
på min første arbeidsdag.
46
00:02:36,447 --> 00:02:39,527
Derfor lagde jeg yndlingsfrokosten din.
47
00:02:41,703 --> 00:02:43,663
Tlacoyo med potet.
48
00:02:43,746 --> 00:02:45,956
Wow! Jeg sparer den til i kveld.
49
00:02:46,040 --> 00:02:49,960
Jeg vil ikke gå på do på jobb,
og få kallenavnet "dassmannen".
50
00:02:50,670 --> 00:02:51,550
Hva står på?
51
00:02:52,380 --> 00:02:57,050
Hvorfor har folk hund
om de må leie folk til å gå tur med dem?
52
00:02:57,135 --> 00:03:01,595
De elsker å ha ansatte,
som de kan misbruke og sparke.
53
00:03:02,515 --> 00:03:05,845
Dette er Puky.
Mamma må ikke får vite at jeg leide deg.
54
00:03:05,935 --> 00:03:10,475
Nei! Uten tillatelse fra eieren
kan vi ikke passe på en hund.
55
00:03:10,565 --> 00:03:14,855
Blås i ham, Puky skal klare seg bra.
Vi sier ingenting.
56
00:03:14,944 --> 00:03:18,914
Og hun drikker ikke vann fra fontenen,
bare Evian.
57
00:03:19,741 --> 00:03:21,531
Lykke til.
58
00:03:21,618 --> 00:03:23,748
Og vær punktlige, takk.
59
00:03:25,538 --> 00:03:27,038
Hva var det?
60
00:03:33,254 --> 00:03:36,174
Skjer'a, Neto?
Jeg står utenfor, klar til å jobbe.
61
00:03:39,135 --> 00:03:42,675
Ser du det?
Leonor har sendt noen til å overvåke oss.
62
00:03:44,224 --> 00:03:47,194
Han trener bare.
63
00:03:47,268 --> 00:03:49,018
Med slips?
64
00:03:49,812 --> 00:03:51,652
Du vet jo hvor rare de er.
65
00:03:51,731 --> 00:03:54,111
Våkne opp! Ikke drøm deg bort.
66
00:03:54,192 --> 00:03:59,412
Han er i god form
fordi han ofte løper fra politiet,
67
00:03:59,489 --> 00:04:02,779
eller er byggearbeider,
ikke fordi han trener.
68
00:04:02,867 --> 00:04:05,497
Sikkert en plan for å lage mer gragfiti.
69
00:04:05,578 --> 00:04:08,328
Slapp av. Jeg ber ham trene et annet sted.
70
00:04:08,414 --> 00:04:11,674
-Vær så snill! Gjør noe!
-Ikke vær så paranoid.
71
00:04:11,751 --> 00:04:15,001
Jeg er sikker på at naboene
har bedre ting å gjøre.
72
00:04:17,257 --> 00:04:18,087
Tvilsomt.
73
00:04:21,261 --> 00:04:25,851
Du ødela nesten alt. Jeg sa at Silvia
ikke må få vite at jeg ansatte deg.
74
00:04:25,932 --> 00:04:27,682
En glipp, beklager.
75
00:04:27,767 --> 00:04:31,807
-Jeg gledet meg til første dag på jobb.
-Ja, det er greit.
76
00:04:32,480 --> 00:04:35,860
Jeg glemte å si at du har
hjemmekontor i dag.
77
00:04:35,942 --> 00:04:39,282
Dæven, jeg aner ikke hva det er.
78
00:04:39,362 --> 00:04:42,782
-Du vil elske det! Du får jobbe hjemmefra.
-Jaså?
79
00:04:42,865 --> 00:04:45,115
Ja, ingen får se deg kledd sånn.
80
00:04:45,201 --> 00:04:47,791
Jeg mener,
du slipper å kle deg så formelt.
81
00:04:47,870 --> 00:04:52,380
Du kan ta en siesta, ta av deg mokasinene…
82
00:04:52,458 --> 00:04:53,328
Hva for noe?
83
00:04:53,418 --> 00:04:55,958
De skoene du har på deg, og buksene.
84
00:04:56,045 --> 00:04:58,875
I tillegg har jeg en velkomstgave.
85
00:05:03,636 --> 00:05:07,556
Tuller du, et nettbrett?
Før måtte jeg betale for adgangskortet.
86
00:05:07,640 --> 00:05:09,230
Som tegn på vår aktelse.
87
00:05:10,310 --> 00:05:14,440
Ok, hva må jeg gjøre?
Hvor skal jeg rette kreativiteten min?
88
00:05:14,522 --> 00:05:17,402
Vi skal møte
eieren av en pantelånerforretning.
89
00:05:17,483 --> 00:05:22,203
Lag et utkast for en reklame,
og så ringer jeg deg.
90
00:05:22,280 --> 00:05:25,950
Ja, jeg kan mange ulike utkast.
Vil du ha med skru eller ikke?
91
00:05:27,368 --> 00:05:29,578
Et utkast er en plan for…
92
00:05:31,289 --> 00:05:32,169
Glem det.
93
00:05:32,248 --> 00:05:35,288
-Når skal jeg ringe deg?
-Jeg ringer deg.
94
00:05:35,376 --> 00:05:37,496
Skal vi rote i søpla deres?
95
00:05:37,587 --> 00:05:41,087
Vil du virkelig bli kjent med noen,
studer søpla deres.
96
00:05:41,174 --> 00:05:43,184
Ble du kjent med pappa sånn?
97
00:05:43,259 --> 00:05:46,009
Nei, men jeg fant ut om
bestemors hemoroider.
98
00:05:46,095 --> 00:05:48,675
Nok spørsmål, hjelp meg i stedet.
99
00:05:48,765 --> 00:05:51,725
Jeg liker ikke å skitne til hendene.
100
00:05:53,603 --> 00:05:55,563
Se her!
101
00:05:56,064 --> 00:05:57,904
Jeg visste det. Her er beviset.
102
00:05:58,983 --> 00:06:00,033
Møkkadame…
103
00:06:00,109 --> 00:06:04,319
Er du sikker?
Det er ulovlig å se i søpla til andre.
104
00:06:04,405 --> 00:06:07,025
Klart jeg er sikker. Vent her.
105
00:06:07,116 --> 00:06:09,366
Det smaker faktisk kildevann.
106
00:06:09,452 --> 00:06:13,582
Nei! Hvordan kunne du drikke Pukys vann?
Hva om hun dør av tørst?
107
00:06:13,664 --> 00:06:17,214
Slapp av, jeg fyller den med springvann,
den merker det ikke.
108
00:06:17,293 --> 00:06:19,673
Du skulle aldri ha sagt ja.
109
00:06:19,754 --> 00:06:22,014
Det er ikke min feil at de er jævlige.
110
00:06:22,090 --> 00:06:26,890
Men om noe går galt,
ødelegger hun ryktet vårt, og bedriftens.
111
00:06:26,969 --> 00:06:28,179
Hvilket rykte?
112
00:06:28,262 --> 00:06:31,772
Akkurat. Vi mister det før vi har det.
113
00:06:31,849 --> 00:06:33,889
-Bare fyll flaska.
-Nei!
114
00:06:36,604 --> 00:06:38,864
Puky!
115
00:06:39,982 --> 00:06:41,322
Hva nå?
116
00:06:41,401 --> 00:06:44,611
Hva gjør denne i søpla di?
Du sprayet veggen!
117
00:06:44,695 --> 00:06:50,235
Hvordan vet jeg at den ikke lå i søpla di?
Den er åpenbart plantet.
118
00:06:50,326 --> 00:06:54,496
Spar meg, jeg er ikke i politiet!
Og jeg har et øyevitne.
119
00:06:54,580 --> 00:06:58,670
Din datter? Å, så redd jeg er.
120
00:06:58,751 --> 00:07:01,881
Ærekrenkelse er straffbart,
og medfører bøter på…
121
00:07:02,672 --> 00:07:04,052
Husj!
122
00:07:04,799 --> 00:07:05,969
Du også!
123
00:07:10,388 --> 00:07:11,808
Drittkjerring!
124
00:07:13,766 --> 00:07:18,266
Silvia må overvåkes om vi skal klandres
for alt, kirurgitabber inkludert.
125
00:07:18,354 --> 00:07:23,114
-Men å spionere på andre er kriminelt.
-Nei da, det er som å se på reality.
126
00:07:23,192 --> 00:07:27,072
Får jeg spørre
hvor du fikk tak i utstyret?
127
00:07:28,281 --> 00:07:32,331
Jeg lånte det fra sikkerhetsvaktene,
i bytte mot kremer.
128
00:07:32,410 --> 00:07:36,040
En av dem ba om blekemiddel for huden.
Men de følger ikke med.
129
00:07:37,165 --> 00:07:39,075
Janet og jeg hjelper deg.
130
00:07:39,167 --> 00:07:43,457
Å spionere på naboene
er bedre enn å kritisere andre i kirka.
131
00:07:43,546 --> 00:07:45,666
Jeg tror ikke det er lurt.
132
00:07:45,756 --> 00:07:51,096
Klart det er. Ingen vil mistenke
en rar unge og en feit gammel dame.
133
00:07:51,179 --> 00:07:52,969
Hjelp din døende bestemor.
134
00:07:53,055 --> 00:07:56,345
Du er ikke døende,
og du sa at utpressing er en synd.
135
00:07:56,434 --> 00:07:59,234
I min alder er synd som sjokolade.
136
00:07:59,312 --> 00:08:01,982
Om du ikke vil hjelpe meg, er det greit.
137
00:08:02,064 --> 00:08:05,324
Ikke kom gråtende i morgen,
når jeg ikke er her.
138
00:08:05,401 --> 00:08:06,281
Oi…
139
00:08:07,153 --> 00:08:09,163
Greit, men vi må ikke bli tatt.
140
00:08:10,490 --> 00:08:14,620
Tok deg!
Hva slags søppel ba Leonor deg skrive nå?
141
00:08:14,702 --> 00:08:18,872
Slapp av, du gir meg rynker.
Jeg fikser bare veggen din.
142
00:08:18,956 --> 00:08:21,706
Du fjerner beviset,
så jeg ikke kan anmelde.
143
00:08:21,792 --> 00:08:26,462
Vet du hva? Forsvinn,
før jeg ringer politiet. Bare pass deg.
144
00:08:27,548 --> 00:08:31,048
Husk, jeg prøvde å fikse det.
145
00:08:31,928 --> 00:08:32,848
God dag.
146
00:08:33,846 --> 00:08:36,596
Oi, du lukter godt. Jeg liker det.
147
00:08:36,682 --> 00:08:38,432
-Ha det.
-Så vulgært.
148
00:08:39,268 --> 00:08:41,188
DRITBRA
149
00:08:44,857 --> 00:08:46,187
Det stopper ikke her!
150
00:08:46,275 --> 00:08:49,945
Det tar aldri slutt!
151
00:08:50,029 --> 00:08:51,779
Hun stakk av uten videre.
152
00:08:52,532 --> 00:08:54,032
De dreper meg!
153
00:08:54,116 --> 00:08:57,496
Puky er mammas yndlingsdatter.
154
00:08:57,578 --> 00:08:59,748
Nei… Når din mor får vite det,
155
00:08:59,830 --> 00:09:02,920
napper hun ut armhulehårene mine
med pinsett.
156
00:09:03,000 --> 00:09:05,090
Jeg har løsningen.
157
00:09:08,381 --> 00:09:09,421
Ikke vær redd.
158
00:09:10,091 --> 00:09:13,471
Cat, er du sikker på at de bruker
samme såpe i dusjen?
159
00:09:14,595 --> 00:09:18,175
At de har kjøleskapsmagneter
fra steder de aldri har vært?
160
00:09:18,266 --> 00:09:20,476
At de bruker kopper de fikk gratis?
161
00:09:20,560 --> 00:09:24,060
Og derfor må det være López-familien
som sprayet graffitien?
162
00:09:24,146 --> 00:09:26,226
Det er en deduktiv etterforskning.
163
00:09:26,816 --> 00:09:29,856
Vent, Cat. Jeg er ikke ferdig.
164
00:09:29,944 --> 00:09:32,824
Altså, hvordan lever sånne folk?
165
00:09:33,781 --> 00:09:35,491
Gjør de rare ting?
166
00:09:35,575 --> 00:09:41,535
Vel, den eneste som oppførte seg rart
var señor Tomás.
167
00:09:41,622 --> 00:09:42,872
Jeg visste det.
168
00:09:42,957 --> 00:09:47,127
Jeg visste det var Tomás,
jeg fant ham da han malte over veggen.
169
00:09:47,211 --> 00:09:49,511
Han sa han fikset den. Den løgneren!
170
00:09:49,589 --> 00:09:52,509
Ja, kanskje han vil være en god nabo?
171
00:09:52,592 --> 00:09:56,932
Diego, for Guds skyld, det er et alibi.
Ikke vær naiv.
172
00:09:57,013 --> 00:09:58,973
Hvordan oppførte han seg rart?
173
00:09:59,056 --> 00:10:02,226
Vel, han dusjet alltid med døren åpen,
174
00:10:02,310 --> 00:10:06,060
og om han mistet såpen,
bøyde han seg aldri ned.
175
00:10:06,772 --> 00:10:10,282
Fetteren til en venninne var sånn,
og han hadde sittet inne.
176
00:10:10,818 --> 00:10:12,318
Du spionerte.
177
00:10:12,403 --> 00:10:13,903
Nei da, unge mann.
178
00:10:13,988 --> 00:10:18,118
Det var bare tilfeldig at jeg gikk forbi
mens han var i dusjen.
179
00:10:18,200 --> 00:10:20,750
Jeg visste at Tomás var straffedømt.
180
00:10:20,828 --> 00:10:25,118
Fordi han ikke plukket opp såpe?
Kanskje han har dårlig rygg.
181
00:10:25,207 --> 00:10:27,997
Med en sånn kropp
kan han ikke ha ryggproblemer,
182
00:10:28,085 --> 00:10:32,665
eller med beina, eller brystkassa,
og iallfall ikke hoftene.
183
00:10:33,883 --> 00:10:35,263
For noen hofter…
184
00:10:35,343 --> 00:10:40,353
Cat, følg med!
Vi må finne ut hvordan vi skal ta ham.
185
00:10:41,015 --> 00:10:43,425
Ideer. Idémyldring. Tenk.
186
00:10:46,604 --> 00:10:47,734
TENK STORT
187
00:10:47,813 --> 00:10:51,983
-Mer kaffe, Fer?
-Nei takk, la oss begynne.
188
00:10:52,068 --> 00:10:53,898
Ikke vær redd, jeg er her.
189
00:10:54,654 --> 00:10:56,784
Han sa du ba ham ringe.
190
00:10:56,864 --> 00:11:00,994
La meg presentere Genaro López,
byråets nye markedsfører.
191
00:11:01,077 --> 00:11:04,957
Kreativ på banen og kreativ på jobb.
Jeg har et utkast.
192
00:11:05,039 --> 00:11:07,249
Først, la meg vise konseptet.
193
00:11:07,333 --> 00:11:10,463
"Denne pantelåneren
kan løse dine problemer."
194
00:11:10,544 --> 00:11:12,884
Nei, jeg har et bedre utkast.
195
00:11:12,963 --> 00:11:15,843
Bedre kast enn Octavio Becerra på Dodgers.
196
00:11:15,925 --> 00:11:17,545
Helt uten å selge tacos.
197
00:11:18,302 --> 00:11:22,142
Ja, vi kan høre dine ideer senere.
La meg fullføre.
198
00:11:22,223 --> 00:11:23,473
Nå blir hun paff.
199
00:11:23,557 --> 00:11:27,267
La oss se om hennes kriminelle bror
kan motstå dette.
200
00:11:28,604 --> 00:11:30,364
Bruk 500-lapper i stedet.
201
00:11:30,439 --> 00:11:34,739
Han blir ikke fristet av noe
han aldri har sett. For ham er de en myte.
202
00:11:34,819 --> 00:11:37,029
Hvor legger jeg denne?
203
00:11:38,030 --> 00:11:40,620
Sånn. Er du sikker på at han kommer nå?
204
00:11:40,700 --> 00:11:43,490
Ja, jeg så ham dra,
han er nok straks tilbake.
205
00:11:43,577 --> 00:11:45,447
Kan vi gjemme oss nå?
206
00:11:45,538 --> 00:11:47,158
Slutt å tekste, da!
207
00:11:48,624 --> 00:11:49,924
Si fra til din mor.
208
00:11:57,258 --> 00:11:59,338
-Filmer du? Der er han.
-Ja da.
209
00:12:17,778 --> 00:12:19,608
Jeg visste det! Ser du?
210
00:12:22,783 --> 00:12:23,953
Se på det…
211
00:12:28,789 --> 00:12:31,959
Jeg visste det. Tyver er seg selv like.
212
00:12:42,511 --> 00:12:45,811
CATA: SE HVA JEG FILMET!
213
00:12:47,224 --> 00:12:48,774
Nå skal jeg ta henne!
214
00:12:49,560 --> 00:12:52,610
-Det er bedre å diskutere enn å slåss.
-Ja.
215
00:12:52,688 --> 00:12:55,568
Først skal jeg kjefte,
så banker jeg henne.
216
00:12:55,649 --> 00:12:56,939
Mamma!
217
00:12:57,777 --> 00:13:00,817
Mamma vil aldri tro på at det er Puky!
218
00:13:00,905 --> 00:13:04,025
Etter litt vask og stell
vil ingen se forskjell.
219
00:13:04,116 --> 00:13:08,576
Tror du vask og stell
vil gjøre at Silvia ikke gjenkjenner meg?
220
00:13:11,040 --> 00:13:14,420
Tatt på fersken!
Jeg skal klaske botoxen ut av deg!
221
00:13:14,502 --> 00:13:17,512
Du og din bror er som to dråper vann.
222
00:13:17,588 --> 00:13:18,588
Svin.
223
00:13:18,672 --> 00:13:20,132
Nå er det nok.
224
00:13:20,216 --> 00:13:23,676
Ro deg ned. Før du gjør noe barbarisk,
225
00:13:23,761 --> 00:13:27,851
vil jeg vise deg noe veldig hyggelig.
226
00:13:27,932 --> 00:13:28,892
Se.
227
00:13:30,309 --> 00:13:32,939
Han er på vei ut av Yolas hus.
228
00:13:33,020 --> 00:13:36,070
Den lå ute i stuepike-chatten
til Cata. Eller hva?
229
00:13:36,148 --> 00:13:38,818
-Ja, señora.
-Hvor er tyven?
230
00:13:39,443 --> 00:13:40,323
Her!
231
00:13:42,530 --> 00:13:45,990
Utrolig. Hun ser bedre ut
enn den originale Puky!
232
00:13:46,075 --> 00:13:50,075
Hun er fin når hun er pyntet.
Ikke skue hunden på hårene.
233
00:13:52,873 --> 00:13:55,883
-Ansiktet mitt! Livet mitt er ødelagt!
-La meg se.
234
00:13:55,960 --> 00:13:59,960
Jeg lar ikke deg, eller noen,
se meg så deformert.
235
00:14:00,047 --> 00:14:01,217
La meg se først.
236
00:14:04,510 --> 00:14:06,850
"Vi hjelper deg på beina igjen,
237
00:14:06,929 --> 00:14:10,429
ved å pantsette alt du har."
238
00:14:10,933 --> 00:14:12,693
Jeg liker det ikke.
239
00:14:13,811 --> 00:14:15,651
Men du må ha flere ideer.
240
00:14:16,313 --> 00:14:17,733
Så klart vi har.
241
00:14:17,815 --> 00:14:21,895
Vesla, hvor er skissen av en smaragd
som ikke ser ut som en smaragd?
242
00:14:21,986 --> 00:14:25,606
Den vil du like.
Den gir bedriften et nytt image…
243
00:14:25,698 --> 00:14:28,448
-Neto.
-Fer, kompis,
244
00:14:28,534 --> 00:14:31,794
vi kjenner jo hverandre.
Dette er rent overfladisk.
245
00:14:31,871 --> 00:14:36,831
Den følgende ideen er å fenge folk…
246
00:14:37,418 --> 00:14:39,588
Søren, han la på!
247
00:14:41,338 --> 00:14:43,508
Den jævelen la på!
248
00:14:45,718 --> 00:14:47,928
Du må høre ideene mine.
249
00:14:48,804 --> 00:14:54,394
Håper det går. Jeg kom fram til at jeg må
lufte 700 hunder i ti år for å gjøre opp.
250
00:14:54,476 --> 00:14:55,936
Glem det.
251
00:14:56,020 --> 00:14:58,650
Mamma må ikke få vite at det ikke er Puky.
252
00:14:58,731 --> 00:15:01,571
Og hvordan skal du forklare brannsåret?
253
00:15:03,444 --> 00:15:04,994
Hun vil ikke merke det.
254
00:15:06,113 --> 00:15:08,373
Eller kanskje, siden det er ansiktet.
255
00:15:09,116 --> 00:15:13,076
For henne betyr utseendet alt,
spesielt ansiktet.
256
00:15:13,162 --> 00:15:16,792
Ikke si det. Først mister jeg hunden,
så blir datteren svidd.
257
00:15:16,874 --> 00:15:19,464
Hun vil stikke stiletthæler i øynene mine.
258
00:15:20,920 --> 00:15:22,880
Vil du se reaksjonen hennes?
259
00:15:23,839 --> 00:15:28,929
Jo, se. Gjem deg der,
så kan du se om du bør flykte utenlands.
260
00:15:29,011 --> 00:15:30,851
Har du pass?
261
00:15:31,931 --> 00:15:33,521
Det blir vel en ny stat.
262
00:15:35,809 --> 00:15:36,729
Lykke til.
263
00:15:37,895 --> 00:15:38,845
Mamma.
264
00:15:39,605 --> 00:15:41,105
Så bra, du er tilbake.
265
00:15:42,566 --> 00:15:44,856
Hva skjedde? Går det bra?
266
00:15:44,944 --> 00:15:46,324
Ser du det?
267
00:15:46,403 --> 00:15:50,663
Så klart jeg ser det!
Hvor er hårbåndene dine?
268
00:15:50,741 --> 00:15:52,491
Kjære, du må stelles!
269
00:16:00,501 --> 00:16:02,961
Du knuser hjertet mitt, Tomás.
270
00:16:04,713 --> 00:16:05,633
Din forræder.
271
00:16:08,884 --> 00:16:10,644
Det er ingen stor greie.
272
00:16:10,719 --> 00:16:14,599
Klart det er! Jeg forsvarte deg
overfor Silvia, og så gjør du det.
273
00:16:14,682 --> 00:16:16,772
Æresord, jeg gjorde ikke noe galt.
274
00:16:16,850 --> 00:16:19,400
-Du må anmelde ham.
-Tomás er ikke en tyv.
275
00:16:19,478 --> 00:16:20,848
Men han er straffedømt.
276
00:16:20,938 --> 00:16:25,068
-Gi meg en forklaring.
-Beklager, jeg kan ikke si noe.
277
00:16:25,150 --> 00:16:28,570
Jaså? Om du ikke vil si noe,
kan Yola gjøre det.
278
00:16:28,654 --> 00:16:32,374
Tyver forbedrer seg aldri.
Det er som herpes.
279
00:16:32,449 --> 00:16:35,869
Herpes fikk jeg av mannen min,
og jeg dømmer ham ikke.
280
00:16:35,953 --> 00:16:40,083
Tomás er straffedømt,
men det gjør ham mer mandig…
281
00:16:40,165 --> 00:16:44,585
-Menneskelig, mener jeg.
-Hvorfor forsvarer du den pøbelen?
282
00:16:45,838 --> 00:16:47,168
Hva skjedde?
283
00:16:47,923 --> 00:16:49,593
En dame sladrer ikke.
284
00:16:49,675 --> 00:16:51,505
En herre sladrer ikke.
285
00:16:52,761 --> 00:16:55,061
Noen stjeler en bil!
286
00:16:55,139 --> 00:16:56,179
Hva?
287
00:16:56,265 --> 00:16:58,595
Noen stjeler en bil!
288
00:17:04,940 --> 00:17:06,190
Jeg har et utkast!
289
00:17:07,192 --> 00:17:09,362
Samme det, vi mistet kunden.
290
00:17:09,445 --> 00:17:11,275
Jo, det er viktig.
291
00:17:11,363 --> 00:17:14,493
Du ba meg jobbe hjemmefra
fordi du tviler på meg.
292
00:17:14,575 --> 00:17:17,285
Genaro, jeg er ikke i humør.
Vi tar det senere.
293
00:17:17,369 --> 00:17:19,409
Nei, vi tar det nå.
294
00:17:19,496 --> 00:17:24,166
Jeg er ikke like fisefin som de andre her,
men jeg har andre egenskaper.
295
00:17:24,251 --> 00:17:25,921
Ja, du er god i fotball.
296
00:17:26,003 --> 00:17:29,553
Og pantelåner-salgstaler,
for det vet jeg alt om.
297
00:17:29,631 --> 00:17:31,301
Jeg vet hva pantelån betyr.
298
00:17:31,383 --> 00:17:34,723
Jeg har mistet verdifulle ting
i bytte mot noen pesos.
299
00:17:34,803 --> 00:17:37,813
Vet du hva jeg følte
da jeg pantsatte pappas klokke?
300
00:17:37,890 --> 00:17:40,230
-Nei.
-Som å begrave ham på nytt.
301
00:17:41,185 --> 00:17:43,555
-Ja vel.
-Derfor, om en pantelåner sier
302
00:17:43,645 --> 00:17:48,435
at de skal passe på tingene mine
som om de var deres egne familieklenodier,
303
00:17:48,525 --> 00:17:51,355
da stoler jeg på det.
304
00:17:51,862 --> 00:17:54,952
"Vi er ikke en pantelåner,
vi er din familie."
305
00:17:55,032 --> 00:17:55,952
Vær så snill.
306
00:17:58,952 --> 00:18:01,212
Det er akkurat det jeg vil ha.
307
00:18:02,039 --> 00:18:04,459
Beklager, jeg glemte jakka mi.
308
00:18:04,541 --> 00:18:07,341
Og du, unge mann, glemte buksene.
309
00:18:09,463 --> 00:18:12,383
-Unnskyld meg.
-Du vet hvordan kreative folk er.
310
00:18:14,927 --> 00:18:17,927
Veldig bra!
311
00:18:18,013 --> 00:18:20,273
Om dere tør, vis hvem dere er. Ellers…
312
00:18:20,349 --> 00:18:23,059
Da brekker vi tomlene deres!
De er med Tomás.
313
00:18:23,143 --> 00:18:24,483
Nei, ikke tomlene.
314
00:18:25,187 --> 00:18:26,017
Diego?
315
00:18:30,526 --> 00:18:33,146
-Hva faen?
-Se, så herlig.
316
00:18:33,237 --> 00:18:36,197
Det var din sønn og kompisene hans.
317
00:18:36,281 --> 00:18:39,161
Beklager, men jeg kan ikke ta all æren.
318
00:18:39,243 --> 00:18:43,043
Jeg må dele den med strategen vår,
skurken Tommy.
319
00:18:43,122 --> 00:18:45,872
Jeg visste det.
Han presset deg til å stjele.
320
00:18:45,958 --> 00:18:48,958
Vi raner ikke, vi skaper opplevelser.
Ikke sant?
321
00:18:49,044 --> 00:18:51,634
Oppleve hva da?
Hvordan man skal være idiot?
322
00:18:51,713 --> 00:18:54,553
Greia er at jeg og Diego samarbeider.
323
00:18:54,633 --> 00:18:59,563
Vi skaper opplevelser som lar
våre klienter oppleve småkriminalitet.
324
00:18:59,638 --> 00:19:01,598
Vi kaller det Vandal-opplevelsen.
325
00:19:01,682 --> 00:19:03,562
Adrenalinrusen er utrolig!
326
00:19:04,393 --> 00:19:06,313
Det er så klart på liksom.
327
00:19:06,395 --> 00:19:08,895
Vi stjeler ikke, og maler over graffitien.
328
00:19:08,981 --> 00:19:11,481
Unntatt den siste, Silvia stoppet meg.
329
00:19:12,067 --> 00:19:13,317
Jo, du stoppet meg.
330
00:19:13,402 --> 00:19:18,072
Rikfolk elsker adrenalinkick,
om det ikke får konsekvenser.
331
00:19:18,157 --> 00:19:21,577
Det er derfor dere ser på
serier om narkotikabander.
332
00:19:21,660 --> 00:19:26,620
Tommy, det er det perfekte slagordet.
Alt adrenalinet, uten konsekvensene.
333
00:19:27,833 --> 00:19:31,343
-"Alt adrenalinet, uten konsekvensene."
-Det er saker!
334
00:19:31,420 --> 00:19:34,130
Ja, du er et geni.
335
00:19:34,214 --> 00:19:35,554
Hva er det, mamma?
336
00:19:36,842 --> 00:19:37,842
Crista.
337
00:19:41,638 --> 00:19:43,928
Nei! Er du gæren? Hva driver du med?
338
00:19:44,933 --> 00:19:47,853
Nei, mamma tror adoptivhunden er Puky.
339
00:19:47,936 --> 00:19:50,016
Vi kan ikke gi henne en Puky til.
340
00:19:50,105 --> 00:19:54,815
Det er den ekte Puky, hun lå under en bil.
Jeg må gi henne tilbake.
341
00:19:54,902 --> 00:19:55,992
Nei.
342
00:19:58,739 --> 00:20:01,529
-Jeg har en bedre idé.
-Hva da?
343
00:20:04,745 --> 00:20:06,495
Nei takk, jeg slanker meg.
344
00:20:07,956 --> 00:20:10,996
Det føltes rart at en som deg
jobbet med en som meg.
345
00:20:11,084 --> 00:20:13,384
Ja da, tilgi meg.
346
00:20:13,462 --> 00:20:16,422
Trodde ikke dere var
like følsomme som oss.
347
00:20:16,506 --> 00:20:19,426
Og jeg trenger deg virkelig
til dette oppdraget.
348
00:20:19,509 --> 00:20:21,389
Ikke prøv å fikse det.
349
00:20:21,470 --> 00:20:24,850
Jeg følte meg ydmyket.
Trodde vi var et team.
350
00:20:27,768 --> 00:20:32,188
Og det skal vi bli. Jeg mener det.
Jobben er din om du vil ha den.
351
00:20:32,272 --> 00:20:34,152
På én betingelse.
352
00:20:34,233 --> 00:20:38,533
Jeg vil ha 20 prosent lønnsøkning,
en bil, sekretær, og rabattordning.
353
00:20:38,612 --> 00:20:40,242
Fra en bra butikk.
354
00:20:40,322 --> 00:20:43,202
Ti prosent, og glem resten.
355
00:20:43,784 --> 00:20:46,544
-Kan jeg ha hjemmekontor også?
-Det er perfekt.
356
00:20:47,663 --> 00:20:50,793
Men husk, Silvia må ikke få vite det.
357
00:20:51,917 --> 00:20:53,497
Hvilken type er det?
358
00:20:57,089 --> 00:20:57,919
Ja?
359
00:20:59,132 --> 00:21:00,302
Hva står på, Sil?
360
00:21:01,885 --> 00:21:05,965
Jeg kan ikke forstå at du kunne gjøre det.
361
00:21:06,056 --> 00:21:10,136
Du jobbet med den pøbelen,
og hjalp meg finne ham.
362
00:21:10,227 --> 00:21:12,847
Jeg hjalp ikke deg, jeg hjalp Tommy.
363
00:21:12,938 --> 00:21:16,978
Vandal-opplevelsen lærer deg å rane,
og å ikke bli tatt.
364
00:21:17,067 --> 00:21:20,357
Ærlig talt er det rart at
du ikke skjønte det.
365
00:21:21,530 --> 00:21:24,740
Kan du forklare
hvorfor denne lå i søpla di?
366
00:21:26,451 --> 00:21:27,291
Tok deg!
367
00:21:28,036 --> 00:21:29,576
Film!
368
00:21:34,918 --> 00:21:37,088
Men han er straffedømt!
369
00:21:37,170 --> 00:21:41,340
Som mine gudfedre, Javi, Kike, Emilio,
Chente, Charlie Boy og din far.
370
00:21:41,425 --> 00:21:43,965
-Hva prater du om?
-Sil, ikke tull.
371
00:21:44,052 --> 00:21:46,642
Pappa sa at han satt inne for bedrageri,
372
00:21:46,722 --> 00:21:50,102
og du var så blakk
at du måtte drive med telefonsalg.
373
00:21:50,183 --> 00:21:52,643
Hysj. Det snakker vi ikke om.
374
00:21:52,728 --> 00:21:56,568
Bare i en måned, på grunn av min
perfekte engelsk. Vær så snill,
375
00:21:56,648 --> 00:22:00,898
ingen må få vite det, ok?
Ikke om dette heller. Vær så snill,
376
00:22:00,986 --> 00:22:04,236
du må aldri snakke høyt om det igjen.
377
00:22:04,323 --> 00:22:06,203
Sil, jeg er opptatt.
378
00:22:07,326 --> 00:22:09,076
Du vil ikke si noe?
379
00:22:10,746 --> 00:22:13,166
Ja, kast så langt du kan.
380
00:22:18,378 --> 00:22:21,168
Du sover ikke i min seng igjen, tispe!
381
00:22:33,101 --> 00:22:33,941
Kom igjen!
382
00:22:37,356 --> 00:22:39,776
Au, Leo, slapp av!
383
00:22:40,317 --> 00:22:41,857
Du lovte å oppføre deg.
384
00:22:41,943 --> 00:22:43,903
Jeg har jo det.
385
00:22:43,987 --> 00:22:47,987
Jeg har ikke gjort noe.
Ingen gir straffedømte jobb.
386
00:22:48,075 --> 00:22:53,035
Med mindre man er rik, eller politiker.
Diego er den første som ga meg sjansen.
387
00:22:53,121 --> 00:22:55,371
Du er den eneste som blir satt inn.
388
00:22:57,709 --> 00:23:02,259
Kanskje, men jeg klarte å tjente litt,
for å hjelpe deg.
389
00:23:02,339 --> 00:23:04,929
Så det var verdt forsøket.
390
00:23:05,926 --> 00:23:06,756
Her.
391
00:23:09,721 --> 00:23:11,681
Jeg kan ikke miste deg igjen.
392
00:23:16,728 --> 00:23:21,688
-Ingen må finne ut om det tullet.
-Nei da. Det heter Vandal-opplevelsen.
393
00:23:21,775 --> 00:23:23,605
Vandal-opplevelsen…
394
00:23:23,693 --> 00:23:25,823
Og hva gjorde du hos Yola?
395
00:23:34,913 --> 00:23:37,373
-Hva skjer?
-Jeg har en gave til deg.
396
00:23:39,709 --> 00:23:42,999
Jeg trenger ikke å bleke armhulene.
397
00:23:43,088 --> 00:23:47,508
Nei, det er til brannsåret.
Den kan brukes til alt.
398
00:23:48,468 --> 00:23:53,718
Selv om din mor ikke legger merke til deg,
gjør jeg det.
399
00:23:59,438 --> 00:24:00,608
Tusen takk.
400
00:24:04,860 --> 00:24:07,200
Dette er Tommys arbeidsutstyr.
401
00:24:07,279 --> 00:24:09,359
Strie, dirker, spraybokser…
402
00:24:09,990 --> 00:24:13,330
Jeg gir ham det.
Bare dere kunne funnet på noe sånt.
403
00:24:13,410 --> 00:24:14,830
Det er sosialt arbeid.
404
00:24:14,911 --> 00:24:17,871
Jeg skjønner hvorfor du løy om
bestemoren din.
405
00:24:17,956 --> 00:24:20,036
For å lære meg at andre lider.
406
00:24:20,125 --> 00:24:22,335
Det var for å gi deg empati.
407
00:24:22,419 --> 00:24:26,669
Det fikk jeg. Etter Vandal-opplevelsen
gir jeg 15 prosent i tips.
408
00:24:29,885 --> 00:24:31,595
Jeg skulle ikke ha løyet.
409
00:24:35,932 --> 00:24:38,312
-MØTE I HAGEN!
-MØTE I ESPINOZA-HAGEN!
410
00:24:38,393 --> 00:24:39,643
Møte i hagen din?
411
00:24:42,564 --> 00:24:46,404
Dette hadde jeg aldri trodd,
men vi må legge lokk på dette.
412
00:24:46,485 --> 00:24:51,485
Enig. Jeg snakket med Diegos venner,
og de holder tett.
413
00:24:52,282 --> 00:24:55,662
Jeg slettet overvåkningsvideoen.
414
00:24:56,661 --> 00:24:59,791
Dere skjønner at dere er mer like
enn dere tror?
415
00:24:59,873 --> 00:25:01,833
Dere beskytter familiene deres.
416
00:25:01,917 --> 00:25:04,627
Men dere må innse
at det fins noe viktigere.
417
00:25:04,711 --> 00:25:07,421
Respekt for andres rettigheter gir fred.
418
00:25:07,506 --> 00:25:11,006
Ikke bland deg i voksnes saker, jenta mi.
419
00:25:11,092 --> 00:25:12,092
En ting til.
420
00:25:13,637 --> 00:25:15,847
Jeg er lei av å kjekle med deg.
421
00:25:15,931 --> 00:25:18,641
-Jeg også.
-Ikke sant?
422
00:25:20,101 --> 00:25:21,441
Dere burde flytte.
423
00:25:21,520 --> 00:25:24,230
-Hva?
-Dere bør slutte å blande dere!
424
00:25:24,314 --> 00:25:27,074
Hvordan kan jeg ikke blande meg
når dere er…
425
00:25:27,150 --> 00:25:29,280
-Hva da?
-Folkelige.
426
00:25:29,361 --> 00:25:31,821
Klare regler gir lange vennskap.
427
00:25:31,905 --> 00:25:33,365
Vi er ikke venner!
428
00:25:34,491 --> 00:25:36,741
Ok, første regel:
429
00:25:36,826 --> 00:25:40,076
Ingen esler i hagen.
Hvorfor har dere et esel?
430
00:25:40,163 --> 00:25:43,083
De er utrydningstruet,
han skal til Burrolandia.
431
00:25:43,166 --> 00:25:44,286
Hva er Burrolandia?
432
00:25:44,376 --> 00:25:47,456
Når dere spiller tennis,
ikke hyl som en flådd katt.
433
00:25:47,546 --> 00:25:50,256
-Hva?
-Ja.
434
00:25:50,340 --> 00:25:52,300
Ingen høylydt cumbia-musikk.
435
00:25:52,384 --> 00:25:55,974
Jaså? Ikke ring med kirkeklokka
klokka fem på morgenen.
436
00:25:56,054 --> 00:25:57,854
Det er en gongong!
437
00:25:58,515 --> 00:25:59,555
I så fall…
438
00:26:01,309 --> 00:26:03,899
Ingen pøbelaktige foretak i boligområdet.
439
00:26:04,521 --> 00:26:05,521
Hva?
440
00:26:11,736 --> 00:26:12,736
Så?
441
00:26:13,572 --> 00:26:14,452
Greit.
442
00:26:15,574 --> 00:26:20,004
Den første familien som bryter reglene
mister hagen til den andre.
443
00:26:26,918 --> 00:26:28,878
For en stygg hund. Hvem eier den?
444
00:26:31,214 --> 00:26:35,344
Tjafsen! Kom, Tjafsen, vi går inn!
445
00:26:35,427 --> 00:26:38,887
Kom, Tjafsen.
446
00:29:17,505 --> 00:29:19,545
Tekst: Kristian Vilnes Opdahl