1 00:00:06,589 --> 00:00:09,629 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,846 Mor, har du set min… 3 00:00:17,559 --> 00:00:18,559 Tak, mor. 4 00:00:18,643 --> 00:00:20,603 -Til dig. -Min frokost? 5 00:00:20,687 --> 00:00:24,357 Nej, til din matematikprøve. Din lærers favorit, grøn mole. 6 00:00:24,441 --> 00:00:27,111 Mor, har du strøget mit miniskørt? 7 00:00:27,694 --> 00:00:31,614 Så får jeg altid svarene til min matematikprøve. 8 00:00:32,115 --> 00:00:35,405 -Jeg laver sjov. -Det håber jeg. Jeg må gå nu. 9 00:00:35,493 --> 00:00:38,293 Det er sent. Jeg vil gerne have en plads i bussen. 10 00:00:38,371 --> 00:00:42,631 Kom så. Lad det stå. Gider du rydde op? 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,839 -Ja. -Farvel, mor. 12 00:00:44,919 --> 00:00:47,299 -Vand mine orkideer. -Okay. 13 00:00:47,380 --> 00:00:48,470 -Mor? -Hvad? 14 00:00:48,548 --> 00:00:50,378 Gider du vaske dem? De stinker. 15 00:00:51,301 --> 00:00:54,761 Jeg er løbet tør for garn. Vil du købe noget til mig? 16 00:01:02,353 --> 00:01:05,523 -Hvor er din chef? -Jeg sagde op efter protestmarchen. 17 00:01:05,607 --> 00:01:07,777 Har du brug for hjælp? 18 00:01:07,859 --> 00:01:11,529 Jeg kan stryge bukser, og jeg er meget diskret. 19 00:01:12,113 --> 00:01:15,783 Fru Silvia så hr. Ernesto kigge på nøgne damer på nettet, 20 00:01:15,867 --> 00:01:19,407 og de havde et kæmpe skænderi, men jeg sladrede aldrig. 21 00:01:19,496 --> 00:01:23,786 Ellers tak. Hvis jeg havde råd, ville jeg skaffe hjælp til det kæmpe hus. 22 00:01:23,875 --> 00:01:29,005 Præcis. Jeg kan hjælpe til, mens du går i bad og klæder om. 23 00:01:29,089 --> 00:01:31,089 Jeg har været i bad og klædt om. 24 00:01:31,591 --> 00:01:32,551 Ja da. 25 00:01:33,134 --> 00:01:34,684 Undskyld. 26 00:01:34,761 --> 00:01:37,511 -Jeg skal ikke have hjælp. -Jeg er hjemløs. 27 00:01:37,597 --> 00:01:41,517 Mine søstre smed mig ud, fordi jeg ikke stemte på AMLO. 28 00:01:41,601 --> 00:01:43,811 Anaya var bare flottere. 29 00:01:44,646 --> 00:01:46,766 Jeg er ikke sammen med dem længere. 30 00:01:46,856 --> 00:01:51,646 Du kan blive et par dage, indtil du finder arbejde. 31 00:01:51,736 --> 00:01:56,486 Tak, jeg går ikke i vejen, og jeg har ikke så mange ting. 32 00:01:57,117 --> 00:01:59,577 Må jeg få dit wifi-kodeord? 33 00:01:59,661 --> 00:02:04,541 Jeg løb tør for data, da jeg skændtes med mine søstre på WhatsApp. 34 00:02:05,500 --> 00:02:06,460 Gider du hjælpe? 35 00:02:09,879 --> 00:02:12,719 Nå da. Hvor er mit værelse? 36 00:02:12,799 --> 00:02:16,589 Det er den perfekte sandwich til børnenes madpakker. 37 00:02:16,678 --> 00:02:19,098 Først smører vi mayo på. 38 00:02:19,180 --> 00:02:22,140 Husk at dække hele brødet. 39 00:02:22,225 --> 00:02:24,885 Sørg for, at avocadoen er moden, 40 00:02:24,978 --> 00:02:28,518 ellers er den uspiselig, og vi skal også have sennep på. 41 00:02:28,606 --> 00:02:30,476 -Hvem vil have sushi? -Nej! 42 00:02:31,359 --> 00:02:34,819 Naboerne gør grin med os, fordi vi kun får takeaway. 43 00:02:34,904 --> 00:02:37,994 Du vil have, at de tror, du laver maden, og ikke Cata. 44 00:02:38,074 --> 00:02:41,914 Jeg savner Catas sandwich. Du burde få hende tilbage. 45 00:02:41,995 --> 00:02:45,325 Jeg savner hende ikke. Mine sandwich er bedre. 46 00:02:45,415 --> 00:02:49,205 Hvis du nogensinde får lavet en. Du har øvet dig i evigheder. 47 00:02:49,294 --> 00:02:52,344 Det er dårligt forklaret. De taler castiliansk. 48 00:02:52,422 --> 00:02:55,682 Mor, det er den frakke, Cata altid lånte af dig. 49 00:02:55,758 --> 00:02:57,968 Hadede du ikke metrostanken? 50 00:02:58,052 --> 00:03:01,012 Jeg fryser, okay? Det er det eneste rene, jeg har. 51 00:03:02,140 --> 00:03:04,520 Du ved godt, det ikke er en tallerken? 52 00:03:05,268 --> 00:03:06,388 De er beskidte. 53 00:03:07,020 --> 00:03:09,690 Crista, vis Diego, hvordan man bruger opvaskemaskinen. 54 00:03:09,772 --> 00:03:11,652 Har vi en opvaskemaskine? 55 00:03:11,733 --> 00:03:13,403 Det er George. Yolas mand. 56 00:03:13,484 --> 00:03:17,574 Hvordan kunne Yola gifte sig med det gamle fjols? 57 00:03:17,655 --> 00:03:21,575 Han har fundet en brasilianer til weekendens firmaturnering! 58 00:03:21,659 --> 00:03:25,659 -Man må ikke bedrage modstanderen. -Hvad betyder bedrage? 59 00:03:25,747 --> 00:03:29,667 -Han har gjort ham til kundechef. -Så har vi tabt. 60 00:03:29,751 --> 00:03:32,841 Nej, vi har ikke tabt. Du må hellere vinde i år. 61 00:03:32,921 --> 00:03:36,381 Yola skal ikke håne mig igen, fordi hendes mand slog dig, 62 00:03:36,466 --> 00:03:39,256 selvom han er inkontinent, så gør noget. 63 00:03:39,344 --> 00:03:40,604 Hun har ret, far. 64 00:03:40,678 --> 00:03:43,638 Oldingen spilder sin ilt på at gøre grin med dig. 65 00:03:43,723 --> 00:03:44,563 Netop! 66 00:03:44,641 --> 00:03:47,441 Ro på. I år har jeg et hemmeligt våben. 67 00:03:49,771 --> 00:03:50,611 Ikke, Diego? 68 00:03:56,110 --> 00:04:00,740 Jeg kan stadig huske den dag, vi mødtes. Du fejede i min tantes skønhedssalon. 69 00:04:00,823 --> 00:04:05,333 Mit liv blev fuldstændig forandret den dag, jeg mødte dig. 70 00:04:05,411 --> 00:04:08,791 Jeg vil gerne spørge, om du vil gifte dig med mig. 71 00:04:10,541 --> 00:04:13,801 Hvad fanden! Plastikovertrækket er væk. 72 00:04:14,379 --> 00:04:18,259 Min numse sveder ikke længere. Det er så besværligt med pletter. 73 00:04:18,341 --> 00:04:19,551 Jeg renser dem. 74 00:04:20,134 --> 00:04:21,934 Jeg har ordnet værre pletter. 75 00:04:22,011 --> 00:04:26,351 For eksempel var jeg helt alene og spildte en flaske vin på futonen. 76 00:04:26,432 --> 00:04:29,522 Jeg måtte bruge Clarasol, blegemiddel, eddike… 77 00:04:29,602 --> 00:04:32,062 -Mor, må jeg få mere sodavand? -Ja. 78 00:04:32,897 --> 00:04:35,727 Jeg tager mig af det. Og lægger tøjet sammen. 79 00:04:36,484 --> 00:04:40,614 Sid ned. Mariana Fernanda er ved at blive afsløret. 80 00:04:41,489 --> 00:04:42,489 Sid ned. 81 00:04:43,783 --> 00:04:46,873 -Tak. -Og så kommer jeg med sandwichene. 82 00:04:54,544 --> 00:04:55,714 Kom så. 83 00:04:58,881 --> 00:04:59,721 Undskyld, far. 84 00:04:59,799 --> 00:05:04,179 Hvad sker der, Diego? Jeg fik Rafa Márquez til at træne dig. 85 00:05:04,262 --> 00:05:05,972 Han havde kun øje for Crista. 86 00:05:14,397 --> 00:05:17,027 -Han siger, jeg er en juvel. -Det er du også. 87 00:05:17,108 --> 00:05:21,648 Du er den kønneste på holdet. Vores lykkeamulet. 88 00:05:21,738 --> 00:05:24,448 Diego, jeg sagde til Silvia, at vi ville vinde. 89 00:05:24,532 --> 00:05:27,542 Du ved, hvordan kvinder er, når man bryder et løfte. 90 00:05:27,618 --> 00:05:29,158 Hvad skal jeg gøre? 91 00:05:31,873 --> 00:05:33,003 Undskyld, far. 92 00:05:33,583 --> 00:05:35,923 En bold bevæger sig med 100 km/t. 93 00:05:36,002 --> 00:05:39,302 Hvor mange meter bevæger den sig på 20 sekunder? 94 00:05:39,380 --> 00:05:41,670 Hør nu, Pablito. Det er ligegyldigt. 95 00:05:41,758 --> 00:05:44,838 Hvis bolden rammer forbi målet, hvad er så pointen? 96 00:05:44,927 --> 00:05:48,217 Det er rigtigt, men jeg skal læse op til min fysikprøve. 97 00:05:48,306 --> 00:05:51,306 Men du har ret, jeg er ligeglad. Jeg dumper igen. 98 00:05:51,392 --> 00:05:56,402 Jeg kan skaffe prøven fra en hemmelig kontakt. 99 00:05:56,481 --> 00:06:01,071 -Kan du huske, jeg lærte naboen at køre? -Har du allerede knaldet hende? 100 00:06:01,152 --> 00:06:04,702 Nej, vi har postet en video, som har fået en masse likes. 101 00:06:05,615 --> 00:06:09,985 Hvis jeg kigger, kommer jeg i fængsel for at se børneporno. 102 00:06:10,078 --> 00:06:11,998 De har det svært i fængslet. 103 00:06:12,080 --> 00:06:15,210 -Det er ikke porno. -Det er heller ikke kærlighed. 104 00:06:15,291 --> 00:06:19,171 Det er min debut som influencer. Alle mine følgere er fede typer. 105 00:06:19,253 --> 00:06:23,513 Der er også en berømthed. Stor, stærk og flot. Se. 106 00:06:25,593 --> 00:06:26,973 Hvad, nevø? 107 00:06:27,053 --> 00:06:30,723 Hvis jeg ikke kendte dig, ville jeg tro, du var bøsse. 108 00:06:30,807 --> 00:06:32,347 Det er meget enkelt. 109 00:06:32,433 --> 00:06:34,853 Skraldet sorteres som madaffald. 110 00:06:35,436 --> 00:06:36,436 Restaffald. 111 00:06:38,523 --> 00:06:41,443 Glas, aluminium og plastik. 112 00:06:42,235 --> 00:06:44,775 Hvor nedtur. Selv affald diskrimineres. 113 00:06:49,117 --> 00:06:51,367 Jeg vidste ikke, du var tilbage, Cata. 114 00:06:51,994 --> 00:06:55,834 Hun er flyttet ind hos mig. Vi er gode venner. 115 00:06:55,915 --> 00:06:58,785 Vi hyggede os til morgenmaden, ikke? 116 00:06:58,876 --> 00:07:04,046 Jeg har en fest med min… husassistent, og nu vil jeg ikke prale, 117 00:07:04,132 --> 00:07:07,342 men hun blev deporteret fra Houston, så hun taler engelsk. 118 00:07:07,427 --> 00:07:12,847 Cata er også tosproget. Hun taler spansk og sikkert også et indiansk sprog, ikke? 119 00:07:12,932 --> 00:07:15,352 Jeg er en bypige. Jeg taler kun spansk. 120 00:07:15,435 --> 00:07:19,605 Hvis din nye husassistent er så god, hvorfor bærer du så skraldet ud? 121 00:07:19,689 --> 00:07:23,529 Fordi hun skulle tanke bilen op. 122 00:07:23,609 --> 00:07:27,569 Hun er også chauffør og sådan noget, så… 123 00:07:27,655 --> 00:07:30,365 -Hvad hedder din tjenestepige? -Libo. 124 00:07:30,908 --> 00:07:33,238 Liboria, men vi kalder hende Libo. 125 00:07:34,871 --> 00:07:36,961 Min telefon vibrerede. Det er Libo. 126 00:07:37,039 --> 00:07:39,879 En besked fra Libo, hun har… 127 00:07:40,877 --> 00:07:41,707 …indkøb med. 128 00:07:43,129 --> 00:07:44,209 Jeg venter på hende. 129 00:07:45,590 --> 00:07:48,590 -Okay. Farvel, nabo. -Farvel. 130 00:07:49,177 --> 00:07:50,677 Hør her. 131 00:07:51,345 --> 00:07:55,345 Jeg mangler en med et godt spark, også selvom han ikke kan score. 132 00:08:00,271 --> 00:08:02,611 Chivis, jeg taler med Peláez. 133 00:08:02,690 --> 00:08:06,320 -Hvad? Jeg skal balancere min energi. -Øjeblik. 134 00:08:06,402 --> 00:08:10,112 Taxachaufføren har simpelthen stjålet min Cat. 135 00:08:10,198 --> 00:08:13,158 Reddede hun dig ikke fra at blive kørt over? 136 00:08:13,242 --> 00:08:17,542 Nej, hun faldt ned ovenpå mig, hvilket er noget helt andet. 137 00:08:17,622 --> 00:08:19,752 Men hun må ikke stjæle min Cat! 138 00:08:19,832 --> 00:08:22,422 Så bed Cata om at komme tilbage. 139 00:08:22,502 --> 00:08:24,502 Nej! Hun vil bruge det imod mig. 140 00:08:24,587 --> 00:08:28,167 Hun bad mig jo om at være hendes nieces gudmor 141 00:08:28,257 --> 00:08:31,507 i bytte for at få min ring ud fra afløbet. Aldrig! 142 00:08:31,594 --> 00:08:33,394 Ja. Du har ret. 143 00:08:33,471 --> 00:08:34,811 Hvad siger du, mester? 144 00:08:42,772 --> 00:08:45,862 Hvem bimler løs, som var det en kirke? 145 00:08:48,444 --> 00:08:49,324 Tag den, skat. 146 00:08:49,403 --> 00:08:52,783 Glem det, Ricardo. Jeg har lige fundet min stjerne. 147 00:08:54,992 --> 00:08:57,622 Min ven, Genaro! Hvordan går det? 148 00:08:57,703 --> 00:08:59,543 Hvilken størrelse bruger du? 149 00:08:59,622 --> 00:09:03,422 Er det til den Brody-trøje, du fik, fordi jeg ødelagde dit billige trofæ? 150 00:09:03,501 --> 00:09:07,091 Nej, men jeg får en med nummer 10 lavet til dig. 151 00:09:07,171 --> 00:09:10,511 Jeg kan se dig i den. Du skal spille for mit firmahold. 152 00:09:10,591 --> 00:09:14,101 Det ville jeg gerne, men jeg har en knæskade. 153 00:09:14,178 --> 00:09:17,638 Man kan ikke jonglere med toiletpapir med et dårligt knæ. 154 00:09:17,723 --> 00:09:19,893 Du er en stjerne. Ja eller nej? 155 00:09:19,976 --> 00:09:22,186 Jeg har en vigtig kamp i weekenden. 156 00:09:22,270 --> 00:09:26,320 Min kone dræber mig, hvis vi taber. Du ved, hvordan vrede kvinder er. 157 00:09:26,399 --> 00:09:27,649 Også de rige? 158 00:09:27,733 --> 00:09:31,823 Ja, selvom Botoxen skjuler det. Vil du ikke nok hjælpe? 159 00:09:33,573 --> 00:09:36,993 Pablito, når du danser reggaeton, 160 00:09:37,076 --> 00:09:41,706 skubber du dig så fremad, så benzinen flyder herned? 161 00:09:42,832 --> 00:09:46,672 Eller læner du dig bagud, så du viser din røv frem? 162 00:09:47,336 --> 00:09:49,626 Hvordan danser du? 163 00:09:51,340 --> 00:09:54,390 Nej! Det er da løgn, Pablito. 164 00:09:54,468 --> 00:09:56,298 Er jeg så dårlig? 165 00:09:56,971 --> 00:10:01,311 -Stop! Det er nok. -Ikke underligt, jeg altid er bænkevarmer. 166 00:10:01,392 --> 00:10:04,152 Skru ned. Jeg kan ikke høre jer. 167 00:10:04,228 --> 00:10:07,318 Det er privat. Det er derfor, døren var lukket. 168 00:10:07,398 --> 00:10:10,608 Det viser sig, at Pablito spiller for det forkerte hold. 169 00:10:10,693 --> 00:10:12,783 Jeg spiller ikke på noget hold. 170 00:10:12,862 --> 00:10:16,992 Bare fordi han er en mors dreng, der tisser i bukserne af gyserfilm, 171 00:10:17,074 --> 00:10:18,664 er han ikke bøsse. 172 00:10:18,743 --> 00:10:22,793 Så jeg er bøsse, bare fordi The Ring skræmte livet af mig? 173 00:10:22,872 --> 00:10:26,382 Nej, Tomás er bare totalt hetero-normativ. 174 00:10:26,459 --> 00:10:27,379 Ja! 175 00:10:27,460 --> 00:10:31,420 Der er mange kategorier. Du finder ud af, hvor du passer ind. 176 00:10:31,505 --> 00:10:35,335 Selvom der måtte være tusindvis, ved vi, at der kun er to. 177 00:10:36,510 --> 00:10:40,140 Bæskubbere og fisseletter. 178 00:10:42,475 --> 00:10:45,305 Tror du på Santa Muerte? 179 00:10:45,394 --> 00:10:48,814 Jeg vil have min Cat tilbage fra naboen. 180 00:10:48,898 --> 00:10:53,028 Nu du nævner hende, så inviterede jeg hendes mand til at spille med. 181 00:10:54,153 --> 00:10:55,073 Han er god. 182 00:10:55,154 --> 00:10:58,284 Du ved, hvordan ghettofolk har fodbold i blodet. 183 00:10:58,366 --> 00:11:03,746 Jeg er ligeglad med, hvordan du gør det, men du vinder den fucking kamp! Forstået? 184 00:11:06,832 --> 00:11:07,792 Færdig. 185 00:11:11,253 --> 00:11:13,053 Hvad siger du så? 186 00:11:34,610 --> 00:11:35,990 Libo, skat! 187 00:11:37,446 --> 00:11:38,906 Gå i seng! 188 00:11:39,490 --> 00:11:41,830 Libo bliver bare ved og ved. 189 00:11:47,707 --> 00:11:49,077 Naboen er skør. 190 00:11:49,166 --> 00:11:53,456 Tror du, de vil have dig med på holdet for at stjæle Cata fra os? 191 00:11:54,505 --> 00:11:57,465 Eller også så han, at jeg er en fantastisk spiller? 192 00:11:58,092 --> 00:12:01,892 Uanset hvad, så kan han hjælpe mig med at møde en masse rige. 193 00:12:01,971 --> 00:12:03,891 Måske får jeg endda et job. 194 00:12:03,973 --> 00:12:07,313 Det handler ikke om, hvem man er, men hvem man kender. 195 00:12:07,393 --> 00:12:09,313 Ligesom Palazuelos og Luis Miguel. 196 00:12:09,395 --> 00:12:12,265 Præsident Miguel Alemáns søn gjorde dem berømte. 197 00:12:13,399 --> 00:12:17,239 -Hvor ved du det fra, skat? -Herfra. 198 00:12:18,446 --> 00:12:19,946 Stol på mig. 199 00:12:20,030 --> 00:12:23,580 Det er min store chance. Jeg ved det. 200 00:12:24,493 --> 00:12:27,163 Måske har du ret. 201 00:12:27,246 --> 00:12:31,826 Vis dem, at du er topscorer, skat. 202 00:12:38,716 --> 00:12:39,756 Du ser godt ud. 203 00:12:40,718 --> 00:12:42,638 Mere udhvilet. 204 00:12:42,720 --> 00:12:44,050 Tak. 205 00:12:44,138 --> 00:12:47,018 Jeg har ikke trænet så meget siden gymnasiet. 206 00:12:47,099 --> 00:12:51,729 Her er din fedtforbrændende grønne juice, men den udretter ikke mirakler. 207 00:12:51,812 --> 00:12:53,362 Den hjælper. 208 00:12:56,275 --> 00:12:58,355 Tak, Libo! 209 00:12:58,944 --> 00:13:02,074 Det var den bedste morgenmad nogensinde. 210 00:13:02,156 --> 00:13:03,776 Jeg var vild med det. 211 00:13:04,408 --> 00:13:07,618 Hav min grønne juice klar, når jeg kommer tilbage. 212 00:13:14,710 --> 00:13:16,800 Bare tag det roligt. 213 00:13:16,879 --> 00:13:19,759 Du skal bare åbne op for din seksualitet. 214 00:13:19,840 --> 00:13:23,180 Jeg er helt enig. Det er derfor, jeg har forberedt mig. 215 00:13:23,260 --> 00:13:26,220 Denne test er fra en meget pålidelig kilde. 216 00:13:26,305 --> 00:13:27,465 Måske hjælper den. 217 00:13:27,556 --> 00:13:30,676 -Hvad hvis det er nedtur? -Ingen af kategorierne er nedtur. 218 00:13:30,768 --> 00:13:31,598 Nej. 219 00:13:31,685 --> 00:13:34,725 "Foretrækker du Ricky Martin eller Banda Machos?" 220 00:13:35,648 --> 00:13:37,938 -Ricky Martin. -Pis. Det gør jeg også. 221 00:13:38,025 --> 00:13:42,235 -"Bruger du ansigtscreme?" -Bare den Nivea, bedstemor gav mig. 222 00:13:42,321 --> 00:13:46,031 Også her. Huden bliver blød som en babynumse. 223 00:13:46,116 --> 00:13:47,866 -Ja. -Ikke, Pablito? 224 00:13:48,369 --> 00:13:50,159 Har du været på bøssebar? 225 00:13:50,246 --> 00:13:51,576 -Ja. -Nej. 226 00:13:52,081 --> 00:13:57,631 Jeg kunne lide stemningen. Det var mørkt, og der var lækre blondiner. 227 00:13:57,711 --> 00:14:00,131 Det her er ikke en seriøs test. 228 00:14:00,798 --> 00:14:01,628 Lad mig se. 229 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 Bare glem det. Jeg kender min kategori. 230 00:14:04,468 --> 00:14:06,758 -Hør bare? -Jeg er en DRIJ. 231 00:14:07,888 --> 00:14:11,388 Det Rager Ikke Jer. 232 00:14:14,311 --> 00:14:16,401 Læs den her i stedet. 233 00:14:17,231 --> 00:14:19,481 "Seksuel mangfoldighed for dummies." 234 00:14:23,153 --> 00:14:26,123 Caitlyn Jenner er pænere efter kønsskiftet, ikke? 235 00:14:32,162 --> 00:14:34,332 Det er for dine mange år hos os. 236 00:14:35,708 --> 00:14:39,338 Libo ville have den, men så huskede jeg, du altid stjal den… 237 00:14:39,420 --> 00:14:41,550 Jeg mener lånte den. 238 00:14:41,630 --> 00:14:43,800 -Tak, frue. -Velbekomme. 239 00:14:43,883 --> 00:14:44,933 Hej, nabo. 240 00:14:46,260 --> 00:14:49,350 -Hvordan går det med Libo? -Fantastisk. Ja! 241 00:14:50,306 --> 00:14:54,386 Men hun er ikke som dig, min søde Cat. Du er næsten som familie. 242 00:14:54,476 --> 00:14:57,096 Hvor mange juleaftener har vi været sammen? 243 00:14:57,187 --> 00:15:00,397 -Jeg serverede middagen. -Ja, men vi var sammen. 244 00:15:02,943 --> 00:15:05,203 Den vibrerer! Det er Libo. 245 00:15:05,279 --> 00:15:08,409 Hun laver en guddommelig steg! 246 00:15:11,410 --> 00:15:12,370 Cat. 247 00:15:13,495 --> 00:15:16,535 Hvis du bliver træt af at spise bønner hver dag, 248 00:15:16,624 --> 00:15:20,794 så står min køleskabsdør åben, hvis du kommer tilbage. 249 00:15:43,776 --> 00:15:45,896 Jeg er ked af det, men… 250 00:15:46,862 --> 00:15:50,032 …jeg har mere tøj end dig. Alle de kendte mærker. 251 00:15:51,283 --> 00:15:54,703 Du kan få lige, hvad du vil have i huset. 252 00:15:58,832 --> 00:16:00,042 Dit soveværelse. 253 00:16:01,418 --> 00:16:02,628 Og dit badeværelse. 254 00:16:07,967 --> 00:16:11,597 Vent! Hvad er der i vejen? 255 00:16:11,679 --> 00:16:13,889 Den her lille seng begrænser mig. 256 00:16:13,973 --> 00:16:16,393 Har du nu brug for en dobbeltseng? 257 00:16:16,475 --> 00:16:18,845 Vi skifter side. 258 00:16:18,936 --> 00:16:20,596 Det havde jeg ikke tænkt på. 259 00:16:21,271 --> 00:16:22,481 Nu kommer jeg. 260 00:16:25,275 --> 00:16:26,485 Søde skat. 261 00:16:27,486 --> 00:16:31,526 Det er vist noget andet, der generer dig. Fortæl, hvad det er. 262 00:16:35,911 --> 00:16:37,201 Det er fodboldkampen. 263 00:16:37,955 --> 00:16:42,875 Jeg er bange for, at de rige fyre afviser mig igen. 264 00:16:42,960 --> 00:16:46,260 Bevar roen, skat. Fokus. 265 00:16:46,338 --> 00:16:51,138 Lad ikke Genaro fra ghettoen komme ud, for han ødelægger altid det hele. 266 00:16:51,218 --> 00:16:53,638 Nu vi taler om det, 267 00:16:53,721 --> 00:16:56,721 hvorfor lod du så Cata blive familiens overhoved? 268 00:16:58,600 --> 00:17:02,060 Den dumme blondine skal ikke lokke hende væk med sine gaver. 269 00:17:09,028 --> 00:17:11,488 Det er min skyld, at du er blind og i koma. 270 00:17:11,572 --> 00:17:14,492 Hvorfor gav jeg hende jordbær i chokolade? 271 00:17:15,284 --> 00:17:17,414 Må jeg få en sodavand, Cata? 272 00:17:17,494 --> 00:17:19,504 Jeg skal nok hente den, Cata. 273 00:17:19,580 --> 00:17:22,170 Er I klar? Optager I det for mig? 274 00:17:22,249 --> 00:17:23,629 Selvfølgelig, Genarito. 275 00:17:23,709 --> 00:17:26,549 Leo, hent mine smertestillende piller. 276 00:17:26,628 --> 00:17:29,088 -Vi går nu. -Og mit varme sjal. 277 00:17:29,173 --> 00:17:31,803 -Okay. -Og taktikbrættet. 278 00:17:31,884 --> 00:17:34,094 -Okay. -Og min bog. 279 00:17:34,178 --> 00:17:35,798 Ja. Vent på mig. 280 00:17:36,430 --> 00:17:39,730 Piller, sjal, taktikbræt. 281 00:17:39,808 --> 00:17:41,188 Vent på mig. 282 00:17:42,102 --> 00:17:44,352 Kom nu, Pablito! 283 00:17:45,397 --> 00:17:47,017 Vent! 284 00:17:51,278 --> 00:17:52,778 Kom så! 285 00:18:00,287 --> 00:18:03,077 Pres på! Forreste mand presser! 286 00:18:04,249 --> 00:18:05,789 Reynoso på banen! 287 00:18:06,543 --> 00:18:09,883 -Hector Reynoso? -Han er min nye kundechef. 288 00:18:09,963 --> 00:18:12,093 Det her vil du fortryde, George. 289 00:18:18,639 --> 00:18:19,969 Herovre, Ernesto! 290 00:18:20,057 --> 00:18:21,347 Bloker den! 291 00:18:23,185 --> 00:18:25,805 Det er okay. Næste gang. 292 00:18:25,896 --> 00:18:26,896 Kom så! 293 00:18:26,980 --> 00:18:28,360 Forbandede bedrager! 294 00:18:28,440 --> 00:18:30,280 Kom så, far! 295 00:18:36,865 --> 00:18:38,195 Værsgo. 296 00:18:38,283 --> 00:18:40,913 -Er der sandwich? -Her. 297 00:18:40,994 --> 00:18:44,874 -Og mit taktikbræt. -Her. 298 00:18:44,957 --> 00:18:48,167 Vil hun virkelig sælge tacos under kampen? 299 00:18:48,252 --> 00:18:51,172 -Æsler er ikke gennemsigtige. -Stop det! 300 00:18:53,298 --> 00:18:55,218 Jeg vil ikke forstyrres. 301 00:18:58,178 --> 00:19:03,178 -Hvorfor spiller han i en firmaturnering? -Det er min nye kundechef. 302 00:19:05,352 --> 00:19:08,192 Han er venstrebenet! Blokering på midten! 303 00:19:08,939 --> 00:19:13,109 -Du ville være en god træner. -Jeg skal holde fokus, ellers taber vi. 304 00:19:13,193 --> 00:19:16,863 Tere og min onkel vil have, at jeg definerer min seksualitet 305 00:19:16,947 --> 00:19:19,447 for at forstå, hvorfor jeg bruger bumsecreme. 306 00:19:19,533 --> 00:19:22,203 -Har du besluttet dig? -Går du også op i det? 307 00:19:23,162 --> 00:19:25,542 For de vil ikke lade piger spille. 308 00:19:26,832 --> 00:19:28,172 Kom så, far! 309 00:19:32,296 --> 00:19:34,336 Mål! 310 00:19:38,719 --> 00:19:40,679 Ja! Mål! 311 00:19:40,762 --> 00:19:42,392 I er elendige! 312 00:19:42,472 --> 00:19:45,772 Det var derfor, det kun blev til Chivas og bænken! 313 00:19:45,851 --> 00:19:46,691 Se her! 314 00:19:48,437 --> 00:19:51,227 Genaro er vist ved at blive til ghetto-Genaro. 315 00:19:51,857 --> 00:19:56,447 -Han tager dem vel ikke på nosserne? -Det håber jeg sandelig ikke. 316 00:20:00,073 --> 00:20:03,953 Får jeg et svar på mine beskeder? Vi er på samme hold. 317 00:20:04,036 --> 00:20:06,456 Din far er på vores hold. Du er fjenden. 318 00:20:06,538 --> 00:20:08,538 Sikke en hater! 319 00:20:09,124 --> 00:20:12,924 Hater, undertrykker, overklassesnob. Du elsker labels. 320 00:20:14,254 --> 00:20:15,884 Du burde sælge tøj. 321 00:20:22,471 --> 00:20:24,561 Mål! 322 00:20:31,021 --> 00:20:33,521 Sådan skal den sparkes, tabere! 323 00:20:33,607 --> 00:20:36,567 Det var derfor, I ikke kvalificerede jer, selv med Ramoncito! 324 00:20:36,652 --> 00:20:41,032 -Gå væk. -Jeg er nummer ti! Genaro López. 325 00:20:42,866 --> 00:20:45,286 Dommer! Frispark! 326 00:20:45,786 --> 00:20:47,246 Dommer! 327 00:20:50,791 --> 00:20:52,381 -Hvad nu? -Op med dig. 328 00:20:53,877 --> 00:20:55,457 Så du den svinestreg? 329 00:20:55,545 --> 00:20:57,335 -Spil videre. -Men… 330 00:20:57,422 --> 00:21:00,382 -Det var rent spil. -Johnny angreb mig. 331 00:21:00,467 --> 00:21:02,637 -Hold mund. -Er du blind eller hvad? 332 00:21:02,719 --> 00:21:03,799 Hold mund! 333 00:21:05,889 --> 00:21:08,349 -Nummer ti! -Hvad? 334 00:21:19,945 --> 00:21:22,605 Narrøv! 335 00:21:22,698 --> 00:21:25,658 Nej. Ikke igen. 336 00:21:48,473 --> 00:21:53,353 Hvis dit hold taber, er Cata væk, og hvem henter så dine Kleenex? 337 00:21:53,437 --> 00:21:54,767 Libo, min nye tjenestepige. 338 00:21:54,855 --> 00:21:58,725 Ikke tjenestepige, men husassistent, selvom det er sværere at sige. 339 00:21:58,817 --> 00:22:01,277 Og hvor er din fantastiske Libo? 340 00:22:01,361 --> 00:22:04,361 Hvem ved? Måske sammen med sin kæreste. 341 00:22:04,448 --> 00:22:08,578 Min husassistent har fri om søndagen i modsætning til andre. 342 00:22:13,332 --> 00:22:15,082 Mål! 343 00:22:17,377 --> 00:22:19,297 -Nej! -Så står det lige! 344 00:22:23,592 --> 00:22:26,972 Bed din far om at gøre det her. 345 00:22:27,054 --> 00:22:29,974 Angrib over fløjen. De lader den altid stå åben. 346 00:22:30,640 --> 00:22:32,180 Det ved de godt. 347 00:22:33,352 --> 00:22:35,852 -Virkelig? -Ét minut, far! 348 00:22:36,438 --> 00:22:39,398 Vi skal give alt, hvad vi har. 349 00:22:39,483 --> 00:22:40,323 Ikke? 350 00:22:40,400 --> 00:22:42,990 Far! Udskiftning! 351 00:22:44,654 --> 00:22:46,874 Okay? 352 00:22:46,948 --> 00:22:48,738 Godt. Okay. 353 00:22:49,534 --> 00:22:50,954 Lupercio. Udskiftning. 354 00:22:51,536 --> 00:22:52,496 Diego. 355 00:23:00,837 --> 00:23:03,377 -Kom så, Diego! -Øjeblik. 356 00:23:05,342 --> 00:23:09,642 Godt. Med min Dieguito på banen vinder vi. 357 00:23:11,556 --> 00:23:12,516 Diego! 358 00:23:12,599 --> 00:23:15,769 -Hvad skal jeg gøre? -Ind foran målmanden! 359 00:23:17,896 --> 00:23:19,266 Ind med dig. 360 00:23:38,083 --> 00:23:40,253 Mål! 361 00:23:48,135 --> 00:23:51,385 -Vi vandt! -Vi vandt! 362 00:23:51,471 --> 00:23:53,431 Vi vandt! 363 00:24:00,939 --> 00:24:03,529 Jeg sagde jo, at Diego er den bedste! 364 00:24:03,608 --> 00:24:05,938 I vandt på grund af det udskud. 365 00:24:10,198 --> 00:24:11,118 -Crista. -Kom. 366 00:24:11,825 --> 00:24:16,285 Det var godt, du fik mig til at stå der. Hvorfor lader far dig ikke spille? 367 00:24:16,371 --> 00:24:18,371 Du er en mester! 368 00:24:19,624 --> 00:24:22,754 Og du er mandschauvinist, og det er ikke sejt længere. 369 00:24:23,962 --> 00:24:27,052 Crista har ret. Hun sagde, jeg skulle stille mig der. 370 00:24:27,132 --> 00:24:29,302 Hun ved mere om det end os. 371 00:24:29,384 --> 00:24:31,474 En klassisk Hollywood-slutning. 372 00:24:31,553 --> 00:24:37,233 De gode vinder takket være den flotte fyr, der også er den ringeste på holdet. 373 00:24:37,309 --> 00:24:39,139 Nej, vi vandt takket være far. 374 00:24:39,978 --> 00:24:44,768 Jeg har tænkt over det, Pablito. Det spørgeskema var vildt ufedt. 375 00:24:44,858 --> 00:24:47,608 -Du har ingen identitetsproblemer. -Nej. 376 00:24:47,694 --> 00:24:52,324 Men hun er alt for mandhaftig. Du har ikke en chance hos hende. 377 00:24:52,407 --> 00:24:54,657 Det her plus det her. 378 00:24:54,743 --> 00:24:57,163 Hvad? Problemet er ikke hende eller ham. 379 00:24:57,245 --> 00:25:01,285 Det er dig, når du tror, alle kvindelige fodboldspillere er lesbiske. 380 00:25:01,374 --> 00:25:02,424 Det passer. 381 00:25:02,501 --> 00:25:05,841 Du må være lige, hvem du vil, bortset fra en idiot. 382 00:25:06,922 --> 00:25:11,342 Med al respekt, Leonor, men jeg kan ikke arbejde for dig længere. 383 00:25:11,426 --> 00:25:14,636 Hvorfor ikke? Du laver jo ikke noget. 384 00:25:14,721 --> 00:25:18,061 Hør her. Det er ikke dig, det er mig. 385 00:25:18,141 --> 00:25:20,021 Cata, kom her. 386 00:25:21,394 --> 00:25:22,404 Kom herhen. 387 00:25:24,606 --> 00:25:26,316 Må Gud være med dig. 388 00:25:35,534 --> 00:25:37,624 Jeg ved, du ikke forstår det nu. 389 00:25:38,828 --> 00:25:41,458 Hvad hvis bolden rammer dit ansigt? 390 00:25:41,540 --> 00:25:44,500 Du ville aldrig tilgive, at jeg fik dig vansiret. 391 00:25:48,338 --> 00:25:50,168 Tilgiv mig, skat. 392 00:25:52,551 --> 00:25:54,391 Men hvis du stadig er interesseret, 393 00:25:55,220 --> 00:25:58,180 har jeg stadig brug for en dygtig kvindelig træner. 394 00:26:02,727 --> 00:26:04,267 Hvordan er Libos sandwich? 395 00:26:04,854 --> 00:26:07,074 De er nok fra butikken. 396 00:26:07,148 --> 00:26:10,648 Sil fik aldrig lært at lave dem. Hun savner dig. 397 00:26:14,155 --> 00:26:16,405 Diego. 398 00:26:16,491 --> 00:26:19,081 Så du var deres hemmelige våben. 399 00:26:19,160 --> 00:26:23,580 -Tophemmelige. Jeg vidste det ikke engang. -Så holdt Yola endelig kæft. 400 00:26:23,665 --> 00:26:27,495 Fedt. Har du flere supermarkedssandwich? 401 00:26:28,503 --> 00:26:29,883 Jeg har selv lavet dem. 402 00:26:29,963 --> 00:26:34,223 Det er løgn. De er fantastiske, Sil. Du er en mesterkok. 403 00:26:34,301 --> 00:26:35,471 Fru Silvia. 404 00:26:37,887 --> 00:26:39,307 Jeg vil gerne… 405 00:26:40,265 --> 00:26:42,175 …sige, at jeg vil tilbage. 406 00:26:43,268 --> 00:26:45,228 Endelig. Hvorfor? 407 00:26:45,812 --> 00:26:49,072 Helt ærligt, så savner jeg dig. 408 00:26:49,774 --> 00:26:51,904 Men hvis du er glad for Libo… 409 00:26:51,985 --> 00:26:57,445 Nej, Libo fik sin arbejdstilladelse og tog tilbage til Houston. 410 00:26:58,074 --> 00:26:59,374 Hun er allerede væk. 411 00:27:00,619 --> 00:27:02,159 Så du kan komme tilbage. 412 00:27:02,746 --> 00:27:05,706 Men fra nu af er sandwichene… 413 00:27:07,292 --> 00:27:08,632 Jeg laver dem. 414 00:27:10,170 --> 00:27:11,380 Hvor er Cata, mor? 415 00:27:11,963 --> 00:27:16,803 Godt, du spørger, for takket være Cata indså jeg, 416 00:27:16,885 --> 00:27:21,385 at I er ubehøvlede, og jeg elsker jer, og I er en flok dovne slamberter. 417 00:27:21,931 --> 00:27:24,601 Det er min skyld, jeg aldrig forkæler mig selv. 418 00:27:24,684 --> 00:27:27,484 Fra nu af vil jeg bruge tid på mig selv, til… 419 00:27:30,148 --> 00:27:34,028 Til at se, hvordan jeg ser ud i et spejl, eller få en manicure 420 00:27:34,110 --> 00:27:37,240 eller træne for at blive supersexet, hvis jeg vil det. 421 00:27:37,322 --> 00:27:38,872 Okay? Kom i gang. 422 00:27:38,948 --> 00:27:41,278 -Den tager jeg. -Det skal jeg bruge. 423 00:27:41,368 --> 00:27:42,948 -Værsgo. -Tak. 424 00:27:43,036 --> 00:27:45,906 Kom nu. Så sarte er dine hænder ikke. 425 00:27:47,666 --> 00:27:48,956 Jeg sagde det jo. 426 00:27:49,042 --> 00:27:50,632 Det var perfekt. 427 00:27:50,710 --> 00:27:51,800 Så gjorde du det. 428 00:27:52,295 --> 00:27:54,625 Jeg troede aldrig, jeg ville se dig vinde. 429 00:27:54,714 --> 00:27:57,304 Er det den nye fyr, Ernie? 430 00:27:58,009 --> 00:28:00,219 Eller er han her for at bedrage os? 431 00:28:00,303 --> 00:28:03,063 Nej da. Jeg hedder Genaro López. 432 00:28:03,139 --> 00:28:06,889 Du så, hvor kreativ jeg er på banen. Og på kontoret. 433 00:28:07,519 --> 00:28:11,559 Fint nok. Hvis du ikke længere gider arbejde for den taber, 434 00:28:12,440 --> 00:28:13,980 så ved du, hvor jeg er. 435 00:28:17,195 --> 00:28:18,815 Den rige olding. 436 00:28:18,905 --> 00:28:23,405 Du kan enten hyre mig til din kreative afdeling, 437 00:28:23,493 --> 00:28:25,123 eller jeg skifter til oldingen. 438 00:28:29,374 --> 00:28:32,174 Det er en aftale. Vi ses i morgen. 439 00:28:32,919 --> 00:28:35,089 Men sig det ikke til min kone. 440 00:28:46,057 --> 00:28:49,267 Genaro López, kreativ projektleder. 441 00:31:26,801 --> 00:31:28,801 Tekster af: Jesper Samson