1
00:00:13,430 --> 00:00:14,970
[Leonor se saborea]
2
00:00:15,056 --> 00:00:17,056
Oye, ma, ¿no viste mi…?
3
00:00:17,142 --> 00:00:17,982
Gracias, ma.
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,770
- Mijo.
- Ah, mi lunch.
5
00:00:20,854 --> 00:00:24,404
No, para tu examen de mate.
De mole verde, como le gusta a tu profe.
6
00:00:24,482 --> 00:00:27,112
Ma, ¿me planchaste
la minifalda que te pedí?
7
00:00:27,694 --> 00:00:29,284
Esta es para mi examen de mate.
8
00:00:29,362 --> 00:00:31,532
Siempre funciona: me pasan las respuestas.
9
00:00:31,614 --> 00:00:33,374
Ay, es broma.
10
00:00:33,450 --> 00:00:35,410
Más te vale, mija. Ya tengo que irme.
11
00:00:35,493 --> 00:00:38,293
Vámonos, es tarde.
Me choca ir de aguilita en la combi.
12
00:00:38,371 --> 00:00:39,751
Pablito, mi Jani, vámonos.
13
00:00:39,831 --> 00:00:41,831
Vámonos. Ahí déjalo.
14
00:00:41,916 --> 00:00:43,786
- Leo, tráete la jerga, porfa.
- Sí.
15
00:00:43,877 --> 00:00:46,707
- [Janet] Bye, ma.
- Mis orquídeas, ¿las riegas, porfa?
16
00:00:46,796 --> 00:00:47,756
Ándale.
17
00:00:47,839 --> 00:00:50,259
Oye, ma, ¿me lo lavas? Huele bien gacho.
18
00:00:51,342 --> 00:00:54,802
Mija, se me está acabando el estambre,
ahorita que vayas, ¿me compras?
19
00:01:02,353 --> 00:01:03,403
¿Y tu patrona?
20
00:01:03,480 --> 00:01:05,520
Desde la marcha, no trabajo con ella.
21
00:01:05,607 --> 00:01:07,777
¿No necesita alguien que la ayude aquí?
22
00:01:07,859 --> 00:01:11,529
Sé hacer la línea de los pantalones
con la plancha, y soy bien discreta.
23
00:01:11,613 --> 00:01:15,783
El otro día, la Sra. Silvia cachó
al Sr. Ernesto viendo viejas encueradas,
24
00:01:15,867 --> 00:01:17,617
y se pelearon horrible.
25
00:01:17,702 --> 00:01:19,412
Y yo… calladita.
26
00:01:19,496 --> 00:01:21,286
No, gracias, si tuviera dinero,
27
00:01:21,372 --> 00:01:23,792
ya hubiera contratado a alguien
que me ayudara.
28
00:01:23,875 --> 00:01:24,995
Por eso, deme chance.
29
00:01:25,085 --> 00:01:29,005
Yo la ayudo con la casa,
y usted así se puede bañar y se arregla.
30
00:01:29,089 --> 00:01:31,509
Si ya estoy bañada y arreglada.
31
00:01:31,591 --> 00:01:32,551
Ay, sí.
32
00:01:33,134 --> 00:01:34,684
Ay, perdón.
33
00:01:34,761 --> 00:01:37,511
- De veras, no necesito a nadie.
- No tengo adónde ir.
34
00:01:37,597 --> 00:01:41,517
Mis hermanas me corrieron de la casa,
se enteraron de que no voté por AMLO,
35
00:01:41,601 --> 00:01:43,811
pero Anaya estaba más sexi.
36
00:01:44,687 --> 00:01:46,857
Yo ya no pertenezco a esa gente.
37
00:01:46,940 --> 00:01:48,940
A ver, si no tienes adónde ir,
38
00:01:49,025 --> 00:01:51,645
puedes quedarte
en lo que encuentras trabajo.
39
00:01:51,736 --> 00:01:54,776
Gracias, va a ver
que no le voy a causar ninguna molestia.
40
00:01:54,864 --> 00:01:56,494
Además, no traigo tantas cosas.
41
00:01:57,117 --> 00:01:59,577
Oiga, ¿me pasa su contraseña del wifi?
42
00:01:59,661 --> 00:02:02,621
Es que se me acabaron
mis datos en el Whats
43
00:02:02,705 --> 00:02:04,535
por pelear con mis hermanas.
44
00:02:05,500 --> 00:02:06,460
¿Sí me ayuda?
45
00:02:10,004 --> 00:02:12,724
Oiga, ¿cuál va a ser mi cuarto?
46
00:02:12,799 --> 00:02:14,799
Les enseñaré el emparedado perfecto
47
00:02:14,884 --> 00:02:16,594
para llevar al cole con los niños.
48
00:02:16,678 --> 00:02:19,098
Comencemos con la mayonesa,
la vamos a untar.
49
00:02:19,180 --> 00:02:22,140
Recuerden que tiene que llegar
a todas las orillas del pan.
50
00:02:22,225 --> 00:02:24,885
Revisemos el aguacate,
que tenga buena consistencia,
51
00:02:24,978 --> 00:02:28,518
que no esté duro, si no, no está listo.
Tenemos un poco de mostaza…
52
00:02:28,606 --> 00:02:30,476
- Voy a pedir sushi, ¿quieren?
- No.
53
00:02:31,484 --> 00:02:34,824
Es que ya se burlan los vecinos
de que solo pedimos delivery.
54
00:02:34,904 --> 00:02:37,994
Es por hacerles creer
que eres tú la que cocina y no Cata.
55
00:02:38,074 --> 00:02:40,664
Cata. Extraño sus sándwiches.
56
00:02:40,743 --> 00:02:41,913
Deberías recontratarla.
57
00:02:41,995 --> 00:02:43,325
Yo no la extraño.
58
00:02:43,413 --> 00:02:45,333
Verás que mis sándwiches son mejores.
59
00:02:45,415 --> 00:02:49,165
Si es que logras hacer uno,
llevas un ratote con esos tutoriales.
60
00:02:49,252 --> 00:02:50,592
No explican bien.
61
00:02:50,670 --> 00:02:52,960
- Está en español de España.
- Oye, ma.
62
00:02:53,047 --> 00:02:55,087
Es el abrigo que te agarraba Cata.
63
00:02:55,758 --> 00:02:57,968
¿No que lo odiabas porque olía al metro?
64
00:02:58,052 --> 00:03:01,012
Tengo frío, ¿okey?
No hay otra cosa limpia.
65
00:03:02,015 --> 00:03:04,345
Sí sabes que eso no es un plato, ¿verdad?
66
00:03:05,268 --> 00:03:06,388
No hay platos limpios.
67
00:03:07,103 --> 00:03:09,693
Crista, enséñale a Diego
cómo usar el lavavajillas.
68
00:03:09,772 --> 00:03:10,692
¿Hay lavavajillas?
69
00:03:10,773 --> 00:03:11,653
[suena notificación]
70
00:03:11,733 --> 00:03:13,403
George, el esposo de Yola.
71
00:03:13,484 --> 00:03:17,574
[balbucea] Yo no entiendo qué hace Yola
casada con ese vejestorio.
72
00:03:17,655 --> 00:03:21,575
Consiguió un brasileño para el partido
de interagencias del fin de semana.
73
00:03:21,659 --> 00:03:24,039
¿No que no se podía llevar cachirules?
74
00:03:24,120 --> 00:03:25,660
¿Qué son cachirules?
75
00:03:25,747 --> 00:03:28,207
Lo contrató
como su nuevo ejecutivo de cuentas.
76
00:03:28,291 --> 00:03:29,671
O sea, ya valimos.
77
00:03:29,751 --> 00:03:32,211
Nada de eso.
Más te vale que este año sí ganes,
78
00:03:32,295 --> 00:03:35,215
yo no voy a soportar a Yola
burlándose de mí otra vez
79
00:03:35,298 --> 00:03:37,878
porque te ganó su marido
con incontinencia urinaria,
80
00:03:37,967 --> 00:03:39,257
así que haz algo.
81
00:03:39,344 --> 00:03:40,604
Es que neta sí, pa.
82
00:03:40,678 --> 00:03:43,638
Ese ruco solo desperdicia oxígeno
para burlarse de ti.
83
00:03:43,723 --> 00:03:45,643
- [Silvia] ¡Exacto!
- Relájense.
84
00:03:45,725 --> 00:03:48,015
¿Okey? Este año, tengo un arma secreta.
85
00:03:49,771 --> 00:03:50,611
¿Verdad, Diego?
86
00:03:56,319 --> 00:04:00,159
Aún recuerdo cuando te vi barriendo
el pelo en la estética de mi tía.
87
00:04:00,240 --> 00:04:01,070
[murmura]
88
00:04:01,157 --> 00:04:02,157
Desde que te conocí,
89
00:04:02,742 --> 00:04:05,332
mi vida ha dado un giro de 360 grados.
90
00:04:05,411 --> 00:04:06,541
Quisiera saber si…
91
00:04:07,163 --> 00:04:08,793
te gustaría ser mi esposa.
92
00:04:08,873 --> 00:04:10,463
[suena música de suspenso]
93
00:04:10,541 --> 00:04:13,801
Ah, no manches.
Ya quitaron los plásticos de los sillones.
94
00:04:14,379 --> 00:04:15,709
Ya no me sudan las nalgas.
95
00:04:16,464 --> 00:04:18,264
Va a ser un pedo si se mancha, ¿no?
96
00:04:18,341 --> 00:04:19,551
Si se mancha, se limpia.
97
00:04:20,134 --> 00:04:21,934
He limpiado cosas bien difíciles.
98
00:04:22,011 --> 00:04:23,351
Una vez, me quedé sola
99
00:04:23,429 --> 00:04:26,349
y se me cayó una botella de vino
en la colcha de la señora.
100
00:04:26,432 --> 00:04:29,562
Tuve que echarle Clarasol, cloro, vinagre…
101
00:04:29,644 --> 00:04:32,064
- Ma, ¿me sirves más refresco, porfa?
- Ajá.
102
00:04:32,939 --> 00:04:34,229
Yo me encargo.
103
00:04:34,315 --> 00:04:35,725
Y también de doblar la ropa.
104
00:04:36,484 --> 00:04:40,414
Usted váyase a sentar, que están a punto
de desenmascarar a Mariana Fernanda.
105
00:04:40,488 --> 00:04:42,908
- [murmura] Pero…
- Siéntese. Ajá.
106
00:04:43,783 --> 00:04:44,623
[Pablo] Gracias.
107
00:04:44,701 --> 00:04:47,121
Y ahorita les traigo
los sándwiches que pidieron.
108
00:04:47,954 --> 00:04:50,464
[suena televisor] ¡No, Mariana Fernanda…!
109
00:04:54,544 --> 00:04:55,714
Vamos.
110
00:04:57,922 --> 00:04:58,802
[Crista ríe]
111
00:04:58,881 --> 00:04:59,721
¡Perdón, pa!
112
00:04:59,799 --> 00:05:01,049
Diego, ¿qué pasó?
113
00:05:01,926 --> 00:05:04,176
Te pagué para entrenar con Rafa Márquez.
114
00:05:04,262 --> 00:05:05,972
Le hacía caso nada más a Crista.
115
00:05:06,055 --> 00:05:08,925
[suena salsa con mucha percusión]
116
00:05:14,480 --> 00:05:15,860
Dice que soy una joya.
117
00:05:15,940 --> 00:05:17,030
Por supuesto.
118
00:05:17,108 --> 00:05:21,068
Eres el accesorio más bonito
de este equipo.
119
00:05:21,154 --> 00:05:24,454
Eres nuestro amuleto. Diego,
le dije a Silvia que íbamos a ganar.
120
00:05:24,532 --> 00:05:27,542
Sabes cómo se ponen las mujeres
cuando no les cumplen.
121
00:05:27,618 --> 00:05:29,158
¿Qué voy a hacer?
122
00:05:31,873 --> 00:05:33,003
Perdón, pa.
123
00:05:33,082 --> 00:05:35,922
Un balón viaja a 100 km por hora,
124
00:05:36,002 --> 00:05:39,302
¿cuántos metros recorre en 20 segundos?
125
00:05:39,380 --> 00:05:40,300
A ver, Pablito.
126
00:05:40,381 --> 00:05:41,671
A nadie le importa, ¿eh?
127
00:05:41,758 --> 00:05:44,838
Si el balón no termina en la portería,
¿qué caso tiene?
128
00:05:44,927 --> 00:05:48,217
Ya sé, pero tengo que estudiar
para mi extraordinario de física.
129
00:05:48,306 --> 00:05:51,306
Tienes razón, tampoco me importa,
lo voy a volver a tronar.
130
00:05:51,392 --> 00:05:53,062
- Ahí está.
- [suena notificación]
131
00:05:53,144 --> 00:05:56,404
Te puedo conseguir el examen
por debajo del agua.
132
00:05:56,481 --> 00:05:59,111
- ¿Te acuerdas de las clases de la vecina?
- Claro.
133
00:05:59,192 --> 00:06:01,072
No manches, ¿ya te la almorzaste?
134
00:06:01,152 --> 00:06:04,202
No, es que subí un video,
y ya tiene un buen de likes.
135
00:06:04,280 --> 00:06:05,570
- Mira.
- Ah, ya.
136
00:06:05,656 --> 00:06:07,276
No, a ver, no, ni me lo enseñes.
137
00:06:07,367 --> 00:06:09,987
Si miro, termino en el tambo
por ver porno infantil.
138
00:06:10,078 --> 00:06:11,998
Y a esos los tratan bien gacho.
139
00:06:12,080 --> 00:06:13,750
- No es porno.
- Si te contara.
140
00:06:13,831 --> 00:06:15,211
Tampoco creo que sea amor.
141
00:06:15,291 --> 00:06:17,131
Es mi iniciación como influencer.
142
00:06:17,210 --> 00:06:20,880
Ya me sigue pura banda chida,
y me sigue un güey superfamoso.
143
00:06:20,963 --> 00:06:23,513
Así, grandote, mamado, guapo. Mira.
144
00:06:25,593 --> 00:06:28,393
No manches, sobrino, si no te conociera,
145
00:06:28,471 --> 00:06:30,721
diría que te truena la reversa, me cae.
146
00:06:30,807 --> 00:06:32,347
Es muy fácil.
147
00:06:32,433 --> 00:06:35,353
- Se divide en basura orgánica.
- Ajá.
148
00:06:35,436 --> 00:06:36,976
- Inorgánica.
- Ajá.
149
00:06:38,523 --> 00:06:41,283
Vidrio, latas de aluminio, PET.
150
00:06:42,318 --> 00:06:44,778
Qué gacho
que hasta en la basura discriminen, ¿no?
151
00:06:49,158 --> 00:06:51,328
No sabía que ya andabas por aquí, Cata.
152
00:06:52,036 --> 00:06:53,366
Sí, ya hasta vive conmigo.
153
00:06:53,454 --> 00:06:55,834
Ya nos llevamos de piquete de nalga.
154
00:06:55,915 --> 00:06:58,285
Hoy desayunamos payaso, ¿verdad, Cata?
155
00:06:58,876 --> 00:07:01,796
Yo también me llevo increíble
con mi empleada doméstica.
156
00:07:01,879 --> 00:07:03,459
Increíble, ¿eh? Sí.
157
00:07:03,548 --> 00:07:07,338
Y no es por presumir, pero la deportaron
de Houston y hasta habla inglés.
158
00:07:07,427 --> 00:07:11,927
Cata también es bilingüe, habla español
y, de seguro, alguna lengua indígena.
159
00:07:12,014 --> 00:07:14,934
- ¿Verdad, Cata?
- Soy de la ciudad y solo hablo español.
160
00:07:15,435 --> 00:07:19,685
Y si es tan picuda tu nueva empleada,
¿por qué tiras tú la basura, vecina?
161
00:07:19,772 --> 00:07:23,692
Porque se fue a poner gasolina al coche.
162
00:07:23,776 --> 00:07:26,066
Le ayuda con la chamba al chofer y así.
163
00:07:26,154 --> 00:07:27,074
- Ah.
- Uf.
164
00:07:27,155 --> 00:07:29,235
¿Y cómo se llama la muchacha?
165
00:07:29,323 --> 00:07:30,373
[balbucea] Libo.
166
00:07:30,908 --> 00:07:33,238
Liboria. Le decimos "Libo" de cariño.
167
00:07:33,327 --> 00:07:34,157
Ah.
168
00:07:34,245 --> 00:07:36,955
¡Oh! Es que vibró el teléfono, es Libo.
169
00:07:37,039 --> 00:07:38,709
Es un mensaje de Libo.
170
00:07:38,791 --> 00:07:39,791
Que ya viene con el…
171
00:07:40,877 --> 00:07:41,707
súper.
172
00:07:41,794 --> 00:07:44,214
- Ajá.
- La voy a recibir.
173
00:07:45,548 --> 00:07:46,378
- Órale.
- Ah.
174
00:07:47,049 --> 00:07:48,589
- Adiós, vecina.
- Adiós.
175
00:07:49,177 --> 00:07:50,677
A ver, entiéndeme.
176
00:07:51,345 --> 00:07:55,345
Necesito que me consigas a alguien
que, aunque no meta goles, meta la pierna.
177
00:08:00,313 --> 00:08:02,613
Chivis… estoy hablando con Peláez.
178
00:08:02,690 --> 00:08:05,150
¿Y qué? ¡Yo necesito armonizar mi energía!
179
00:08:05,234 --> 00:08:06,324
Un segundo.
180
00:08:06,402 --> 00:08:08,322
¿Puedes creer que la taxista
181
00:08:08,404 --> 00:08:10,114
me robó a mi Cat?
182
00:08:10,198 --> 00:08:13,158
¿No que la taxista te había salvado
de que te atropellaran?
183
00:08:13,242 --> 00:08:14,082
Ah, no.
184
00:08:14,160 --> 00:08:17,580
Ella se tropezó y cayó encima de mí,
es muy diferente, ¿sí?
185
00:08:17,663 --> 00:08:19,753
¡Eso no le da derecho a robarse a mi Cat!
186
00:08:19,832 --> 00:08:23,132
- Bueno, dile a Cata que regrese y ya.
- ¡No!
187
00:08:23,211 --> 00:08:24,501
- Se aprovechará.
- Sí.
188
00:08:24,587 --> 00:08:28,167
Acuérdate de cuando ella me pidió
que fuera la madrina de su sobrina
189
00:08:28,257 --> 00:08:31,507
a cambio de meterse
por mi anillo a la coladera. ¡Nunca!
190
00:08:31,594 --> 00:08:32,764
Sí. Horrible.
191
00:08:32,845 --> 00:08:35,305
- [Silvia respira agitadamente]
- ¿Entonces, Rick?
192
00:08:37,141 --> 00:08:38,731
[balbucea]
193
00:08:40,311 --> 00:08:43,311
[sigue balbuceando]
194
00:08:43,397 --> 00:08:46,437
No manches. ¿Quién toca esa campana
como si fuera la iglesia?
195
00:08:48,444 --> 00:08:49,324
Ándale, agárralo.
196
00:08:49,403 --> 00:08:50,703
Olvídalo, Ricardo.
197
00:08:51,531 --> 00:08:52,781
Ya encontré a mi Cuauh.
198
00:08:54,992 --> 00:08:57,622
Mi buen Genaro, ¿qué tal, cómo están?
199
00:08:57,703 --> 00:09:00,043
- Oye, ¿qué tamaño de playera eres?
- ¿Por qué?
200
00:09:00,122 --> 00:09:03,422
¿Por mi playera del Brody
que me cobraste por tu trofeo chafa?
201
00:09:03,501 --> 00:09:07,091
No, pero te voy a mandar a hacer una
con el número diez.
202
00:09:07,171 --> 00:09:08,671
Es que ya te vi.
203
00:09:08,756 --> 00:09:10,546
Quiero que juegues para mi agencia.
204
00:09:10,633 --> 00:09:12,643
Híjole, me encantaría, pero ¿qué crees?
205
00:09:12,718 --> 00:09:14,098
Que me chingué la rodilla.
206
00:09:14,178 --> 00:09:17,638
Nadie con la rodilla así
puede dominar el papel de baño.
207
00:09:17,723 --> 00:09:19,893
Es que eres un astro, ¿sí o no?
208
00:09:19,976 --> 00:09:22,806
Este fin de semana,
tengo un juego que es crucial.
209
00:09:22,895 --> 00:09:26,315
Si pierdo, mi vieja me mata.
Sabes cómo son las mujeres enojadas.
210
00:09:26,399 --> 00:09:30,529
- ¿A poco son iguales las de lana?
- Se les nota menos por el bótox, pero sí.
211
00:09:30,611 --> 00:09:31,821
Hazme el paro, ¿sí?
212
00:09:33,072 --> 00:09:37,082
A ver, Pablito, cuando bailas reguetón,
¿cómo le haces, no?
213
00:09:37,159 --> 00:09:39,159
Mira, te mueves para adelante así.
214
00:09:39,245 --> 00:09:40,075
[respira]
215
00:09:40,162 --> 00:09:42,162
- Para dar gasolina acá.
- Ajá.
216
00:09:42,915 --> 00:09:46,665
O te mueves para atrás, ¿no?
Con un movimiento de pompa para recibirla.
217
00:09:47,253 --> 00:09:49,633
¿Tú cómo le haces? Mira.
¿Cómo le haces? Va.
218
00:09:51,340 --> 00:09:54,390
¡No, no, espera! Ay, Pablito, no manches.
219
00:09:54,468 --> 00:09:56,888
Ay, pues ¿qué? ¿A poco sí lo hago muy mal?
220
00:09:56,971 --> 00:09:59,101
¡No! Ya, así está.
221
00:09:59,181 --> 00:10:01,311
Con razón me quedo sentado en las fiestas.
222
00:10:01,392 --> 00:10:04,102
A ver, bájenle.
No escucho bien de qué hablan.
223
00:10:04,186 --> 00:10:07,316
Ya, esto es algo privado,
por eso, la puerta estaba cerrada.
224
00:10:07,398 --> 00:10:10,608
Resulta ser que Pablito batea chueco.
225
00:10:10,693 --> 00:10:13,653
- No, si a mí ni me gusta el béisbol.
- No, a ver.
226
00:10:13,738 --> 00:10:17,068
Que Pablito tenga mamitis
y se orine con las películas de miedo
227
00:10:17,158 --> 00:10:18,658
no significa que sea gay.
228
00:10:18,743 --> 00:10:22,293
Y ahora soy maricón
porque me dio miedo la película de El aro.
229
00:10:22,371 --> 00:10:26,381
No, no es el punto, lo que hace Tomás
es completamente heteronormativo.
230
00:10:26,459 --> 00:10:27,379
Yes.
231
00:10:27,460 --> 00:10:31,340
Hay muchas categorías, vamos a descubrir
con cuál te sientes más identificado.
232
00:10:31,422 --> 00:10:35,222
Podrá haber miles, pero, en el fondo,
sabemos que solamente hay dos.
233
00:10:36,510 --> 00:10:39,470
Soplanucas o muerdealmohadas.
234
00:10:41,140 --> 00:10:42,560
[Silvia ríe diabólicamente]
235
00:10:42,642 --> 00:10:45,312
¿No me digas que ahora
vas a creer en la Santa Muerte?
236
00:10:45,394 --> 00:10:48,814
Es mi plan
para recuperar a mi Cat de la vecina.
237
00:10:48,898 --> 00:10:50,108
Y hablando de la vecina…
238
00:10:51,192 --> 00:10:53,032
pues, invité a su esposo a jugar.
239
00:10:54,236 --> 00:10:55,066
Es buenísimo.
240
00:10:55,154 --> 00:10:58,284
Sabes cómo es la gente de barrio,
trae el fútbol en la sangre.
241
00:10:58,366 --> 00:11:00,276
No me importa lo que tengas que hacer,
242
00:11:01,077 --> 00:11:03,077
pero fucking gana ese partido.
243
00:11:03,162 --> 00:11:04,212
¿Estamos?
244
00:11:06,332 --> 00:11:07,332
¿Lista?
245
00:11:07,416 --> 00:11:08,376
[suenan pitidos]
246
00:11:08,459 --> 00:11:09,289
♪ Tururú ♪
247
00:11:10,169 --> 00:11:13,049
Oh, ¿qué tal? ¿Eh?
248
00:11:14,548 --> 00:11:17,468
- [suena cumbia]
- [tararea]
249
00:11:23,683 --> 00:11:26,643
♪ Te puedes marchar. ♪
250
00:11:27,186 --> 00:11:30,976
♪ Hoy te doy tu libertad. ♪
251
00:11:32,108 --> 00:11:34,028
♪ Ahora te puedes buscar… ♪
252
00:11:34,110 --> 00:11:35,990
[grita] ¡Libo, honey!
253
00:11:37,446 --> 00:11:38,906
Vete a dormir.
254
00:11:38,989 --> 00:11:41,529
Esta Libo que no para de trabajar.
255
00:11:44,995 --> 00:11:46,995
♪ Ya me cansé de rogar… ♪
256
00:11:47,707 --> 00:11:49,077
La vecina está loca.
257
00:11:49,166 --> 00:11:51,126
Oye, ¿no habrá sido que te invitaron
258
00:11:51,210 --> 00:11:53,460
como parte de un plan
para robarnos a la Cata?
259
00:11:54,588 --> 00:11:57,378
¿No será porque vio que soy un chingón
para el fut?
260
00:11:58,092 --> 00:11:59,302
Bueno, como sea, gorda.
261
00:11:59,385 --> 00:12:02,005
Él me puede presentar
a mucha gente de lana.
262
00:12:02,096 --> 00:12:03,886
A lo mejor, sale una chambita.
263
00:12:03,973 --> 00:12:07,523
Mira, lo importante no es quién eres,
sino a quién conoces.
264
00:12:07,601 --> 00:12:09,311
Como Palazuelos y Luis Miguel,
265
00:12:09,395 --> 00:12:12,645
que se hicieron famosos por conocer
al hijo del presidente Alemán.
266
00:12:13,441 --> 00:12:15,741
¿De dónde sacas tantas cosas, gordo?
267
00:12:15,818 --> 00:12:17,238
De aquí, mira.
268
00:12:18,446 --> 00:12:19,946
En serio, gorda, confía en mí.
269
00:12:20,030 --> 00:12:23,580
Esta va a ser
una buena oportunidad para mí, yo lo sé.
270
00:12:24,535 --> 00:12:25,485
Pues, sí.
271
00:12:25,578 --> 00:12:27,158
Igual y sí tienes razón.
272
00:12:27,246 --> 00:12:29,496
Enséñales tu currículum goleador.
273
00:12:29,582 --> 00:12:31,832
Uno tras otro. Así, papá.
Sin miedo al éxito.
274
00:12:38,299 --> 00:12:39,839
- Ay.
- Se ve muy bien.
275
00:12:40,760 --> 00:12:42,640
Como más descansada.
276
00:12:42,720 --> 00:12:44,100
Ay, gracias.
277
00:12:44,180 --> 00:12:47,020
Es que desde la secu
no hacía tanto ejercicio, la verdad.
278
00:12:47,099 --> 00:12:49,479
Le preparé su jugo verde
para quemar grasa.
279
00:12:49,560 --> 00:12:51,810
Pero no hace milagros.
280
00:12:51,896 --> 00:12:53,556
Bueno, algo es algo. A ver.
281
00:12:54,815 --> 00:12:58,355
[Silvia ríe] ¡Ay, Libo, gracias!
282
00:12:58,944 --> 00:13:02,074
[en inglés] Fue el mejor desayuno
que he comido.
283
00:13:02,156 --> 00:13:03,776
Me encantó. Gracias.
284
00:13:04,366 --> 00:13:07,616
Ahí te encargo mi juguito verde
para cuando regrese, please.
285
00:13:14,710 --> 00:13:16,800
Tampoco tiene que ser un drama, ¿eh?
286
00:13:16,879 --> 00:13:19,719
Hay que conocerse
para saber cuál es tu identidad sexual.
287
00:13:19,799 --> 00:13:23,179
Totalmente de acuerdo.
Por eso, investigué, yo sí hice mi tarea,
288
00:13:23,260 --> 00:13:26,220
y encontré este test
en una publicación muy seria, Pablito.
289
00:13:26,305 --> 00:13:28,715
- Nos puede ayudar.
- Y si sale algo gacho, ¿qué?
290
00:13:28,808 --> 00:13:31,388
- No, tranquilo.
- Ninguna categoría es gacha.
291
00:13:31,477 --> 00:13:34,727
A ver. "¿Qué prefieres:
Ricky Martin o Banda Machos?".
292
00:13:35,314 --> 00:13:37,944
- Mm… Ricky Martin.
- Ay, verga, yo también.
293
00:13:38,025 --> 00:13:40,395
"¿Utilizas cremas para la cara?".
294
00:13:40,486 --> 00:13:42,236
La que me regaló mi abue, la Nivea.
295
00:13:42,321 --> 00:13:46,031
Sí, yo también, la neta,
deja la piel como nalguita de bebé.
296
00:13:46,116 --> 00:13:48,326
- Sí.
- ¿Verdad, Pablito? No manches.
297
00:13:48,410 --> 00:13:50,160
- Ay…
- "¿Has ido a un bar gay?".
298
00:13:50,246 --> 00:13:51,576
- Sí…
- No.
299
00:13:52,164 --> 00:13:54,124
Yo, por error, ya estando adentro,
300
00:13:54,208 --> 00:13:57,628
me dejé llevar por el ambiente,
estaba oscuro y había unas güerotas…
301
00:13:57,711 --> 00:14:00,131
No, esto no es una publicación seria,
no manchen.
302
00:14:00,714 --> 00:14:01,634
A ver.
303
00:14:01,715 --> 00:14:04,425
No importa, ya encontré mi categoría.
304
00:14:04,510 --> 00:14:05,680
Ah, ahí está.
305
00:14:05,761 --> 00:14:06,761
- El VM.
- ¿Cuál?
306
00:14:07,888 --> 00:14:11,388
Pues, sí, les vale madres, ¡ya!
307
00:14:14,311 --> 00:14:16,401
Mejor lean esto. A lo mejor, les sirve.
308
00:14:17,231 --> 00:14:19,481
"Diversidad sexual para tontos".
309
00:14:23,153 --> 00:14:26,123
Como que la Bruce Jenner
sí se ve mejor de mujer, ¿no?
310
00:14:27,074 --> 00:14:28,784
[tocan timbre]
311
00:14:32,121 --> 00:14:34,121
Toma, por tus años de servicio.
312
00:14:35,666 --> 00:14:39,336
Pasa que Libo me lo pidió,
y me acuerdo de que tú siempre me lo roba…
313
00:14:39,420 --> 00:14:41,550
me lo… tomabas prestado.
314
00:14:41,630 --> 00:14:44,050
- Muchas gracias, señora.
- De nada.
315
00:14:44,133 --> 00:14:45,513
¿Quiúbole, vecina?
316
00:14:46,260 --> 00:14:47,800
¿Cómo te va con la tal Libo?
317
00:14:47,887 --> 00:14:49,347
Me va increíble. Sí.
318
00:14:50,431 --> 00:14:52,311
Aunque no es lo mismo que tú, mi Cat.
319
00:14:52,391 --> 00:14:54,391
Digo, tú eres casi como de la familia.
320
00:14:54,476 --> 00:14:57,146
¿Cuántas navidades pasamos juntos?
321
00:14:57,229 --> 00:14:58,609
Sirviendo la cena.
322
00:14:59,273 --> 00:15:00,363
Sí, pero las pasamos.
323
00:15:01,317 --> 00:15:02,857
- Ajá.
- [vibra celular]
324
00:15:02,943 --> 00:15:05,203
Ay, me está vibrando, es Libo.
325
00:15:05,279 --> 00:15:08,409
Sí, porque está haciendo
un filete al horno divine.
326
00:15:11,410 --> 00:15:12,370
Cat…
327
00:15:13,495 --> 00:15:16,535
si, algún día, te cansas de comer frijoles
todos los días,
328
00:15:16,624 --> 00:15:19,174
la puerta de mi refri
está abierta para ti.
329
00:15:19,251 --> 00:15:20,791
Por si decides regresar.
330
00:15:43,776 --> 00:15:45,896
Ay, señora, me da mucha pena, pero…
331
00:15:46,946 --> 00:15:48,356
tengo más ropa yo.
332
00:15:48,447 --> 00:15:50,027
Y pura de marca.
333
00:15:51,367 --> 00:15:54,697
Bueno, pues, pídeme lo que quieras
de la casa. Toma lo que sea.
334
00:15:58,958 --> 00:16:00,038
Quiero su cuarto.
335
00:16:01,418 --> 00:16:02,628
Y su baño.
336
00:16:07,967 --> 00:16:08,877
Ya. Ahí vas.
337
00:16:08,968 --> 00:16:11,598
- [jadeando] Aguántame.
- ¿Qué pasó?
338
00:16:11,679 --> 00:16:13,889
Como que esta camita no me deja despegar.
339
00:16:13,973 --> 00:16:16,393
Ahora resulta
que si no es cama King, no puedes.
340
00:16:16,475 --> 00:16:18,305
A ver, al revés.
341
00:16:18,978 --> 00:16:20,438
[Genaro] No lo había pensado…
342
00:16:21,313 --> 00:16:22,483
Ahí te voy, ¿eh?
343
00:16:25,317 --> 00:16:26,487
Híjole, manito.
344
00:16:27,486 --> 00:16:30,106
No, tú traes algo más,
a mí no me engañas, Genaro.
345
00:16:30,197 --> 00:16:32,277
- Ay.
- ¿Qué es? Échale. ¿Mm?
346
00:16:35,995 --> 00:16:37,075
Es el partido.
347
00:16:38,038 --> 00:16:40,118
Me da miedo que me pase lo de siempre
348
00:16:40,207 --> 00:16:42,877
y se arruine la oportunidad
de ganarme a los de lana.
349
00:16:42,960 --> 00:16:47,880
Gobiérnate, mijo. Concéntrate, gordo.
No dejes que salga el tal Genguarro
350
00:16:47,965 --> 00:16:51,135
porque, cada vez que se aparece,
todo se va al caño.
351
00:16:51,218 --> 00:16:53,548
Oye, y hablando de convertirse,
352
00:16:53,637 --> 00:16:56,557
¿por qué dejas que Cata
se convierta en la jefa de la casa?
353
00:16:58,600 --> 00:17:02,060
Tampoco voy a dejar que la güera desabrida
me la robe con sus regalos.
354
00:17:04,523 --> 00:17:05,523
Ay.
355
00:17:09,194 --> 00:17:11,954
Es mi culpa que estés en coma
y te hayas quedado ciega.
356
00:17:12,031 --> 00:17:14,161
¿Por qué le di esas fresas con chocolate?
357
00:17:15,284 --> 00:17:17,414
Oye, Cata, sírveme tantito chesco, ¿no?
358
00:17:17,494 --> 00:17:19,504
No, Cata, no te molestes. Yo se lo paso.
359
00:17:19,580 --> 00:17:20,870
¿Cómo vamos, familia?
360
00:17:20,956 --> 00:17:23,626
- ¿Sí me la están grabando?
- [Dolores] Sí, Genarito.
361
00:17:23,709 --> 00:17:26,549
- Leo, mis chochitos de árnica.
- Los chochitos.
362
00:17:26,628 --> 00:17:29,088
- Vámonos.
- Leo, y mi chal calentito.
363
00:17:29,173 --> 00:17:30,223
El chal calentito.
364
00:17:30,299 --> 00:17:32,799
- El pizarrón de jugadas, es importante.
- Sí.
365
00:17:32,885 --> 00:17:33,885
Y mi libro.
366
00:17:33,969 --> 00:17:35,599
El libro, sí. Espérenme.
367
00:17:36,930 --> 00:17:39,810
Chochos, el libro. El pizarrón.
368
00:17:39,892 --> 00:17:41,272
Espérenme.
369
00:17:42,102 --> 00:17:44,352
[hablan y gritan todos a la vez]
370
00:17:44,438 --> 00:17:46,898
Ahí voy. ¡Espérense!
371
00:17:49,401 --> 00:17:50,281
¡Vámonos!
372
00:17:51,278 --> 00:17:52,608
[hombre] ¡Venga, agencia!
373
00:17:53,363 --> 00:17:55,493
- [jugador 1] ¡Acá!
- [jugador 2] ¡Tira!
374
00:17:55,574 --> 00:17:58,664
[se entremezclan gritos de jugadores]
375
00:18:00,412 --> 00:18:03,082
¡Vamos, presi! ¡Desde arriba, presionen!
376
00:18:04,249 --> 00:18:05,959
¡Te caen, Reynoso!
377
00:18:06,043 --> 00:18:07,843
Ah, Héctor Reynoso.
378
00:18:07,920 --> 00:18:09,880
Es mi nuevo ejecutivo de cuenta.
379
00:18:09,963 --> 00:18:12,763
Ahora sí
te la vas a comer doblada, mi George.
380
00:18:15,928 --> 00:18:17,218
[jugador 3] ¡Eso! ¡Va!
381
00:18:17,304 --> 00:18:18,564
[jugador 4] ¡Buena!
382
00:18:18,639 --> 00:18:19,969
Neto, ¡pal hueco!
383
00:18:20,057 --> 00:18:21,347
[Ernesto] ¡Tápalo!
384
00:18:22,142 --> 00:18:23,142
[gritos tribuna]
385
00:18:23,227 --> 00:18:25,807
No, venga, así era. ¡Para la otra!
386
00:18:25,896 --> 00:18:26,896
Vamos, equipo.
387
00:18:26,980 --> 00:18:28,360
Pinche cachirulo.
388
00:18:28,440 --> 00:18:30,280
[Tere] Pa, ¡dale con todo!
389
00:18:35,823 --> 00:18:36,783
¡Vamos!
390
00:18:36,865 --> 00:18:38,195
- A ver.
- Preciosos.
391
00:18:38,283 --> 00:18:40,333
- Ma, ¿y los sándwiches?
- Ah, sí.
392
00:18:40,410 --> 00:18:42,120
- Ahí voy. Espérame.
- Mi pizarrón.
393
00:18:42,204 --> 00:18:43,664
- Sí. Ahí está.
- El pizarrón.
394
00:18:43,747 --> 00:18:44,867
- ¡Eso!
- Órale.
395
00:18:44,957 --> 00:18:48,167
Se va a poner a vender
tacos de canasta aquí. Neta.
396
00:18:48,252 --> 00:18:51,172
- La carne de burro no es transparente.
- Burro tú. ¡Ya!
397
00:18:51,255 --> 00:18:53,215
[todos] ¡Uy!
398
00:18:53,298 --> 00:18:55,218
Bueno, a ver, ya no me distraigan.
399
00:18:56,760 --> 00:18:58,100
[jugador 5] ¡Tira!
400
00:18:58,178 --> 00:19:01,178
¿Qué hace Mario Esparza jugando?
¿No es una liga de chamba?
401
00:19:01,265 --> 00:19:03,175
Es mi nuevo ejecutivo de cuentas.
402
00:19:05,394 --> 00:19:08,024
¡Es zurdísimo,
te va a cortar hacia el centro!
403
00:19:09,064 --> 00:19:10,694
Padrísimo de directora técnica.
404
00:19:10,774 --> 00:19:13,114
Hijo. No me distraigas
si no quieres perder.
405
00:19:13,193 --> 00:19:14,323
A ver, dame chance.
406
00:19:14,403 --> 00:19:17,033
Tere y mi tío quieren que escoja
una categoría sexual
407
00:19:17,114 --> 00:19:19,454
para explicarse
por qué uso crema para barros.
408
00:19:19,533 --> 00:19:22,083
- ¿Y ya escogiste?
- ¿Neta a ti también te importa?
409
00:19:23,120 --> 00:19:25,330
Seguro porque eres morra
y no te dejan jugar.
410
00:19:26,832 --> 00:19:28,172
¡Eso, pa!
411
00:19:28,250 --> 00:19:31,380
[suena percusión con pandereta]
412
00:19:32,671 --> 00:19:34,341
¡Gol!
413
00:19:39,845 --> 00:19:40,675
¡Eso!
414
00:19:40,762 --> 00:19:42,392
No traen nada, maletas.
415
00:19:42,472 --> 00:19:45,772
Son unos maletas, por eso,
jugaban en las Chivas y en la banca.
416
00:19:45,851 --> 00:19:46,691
¿Qué?
417
00:19:48,437 --> 00:19:51,767
Se me hace que Genaro
ya se está convirtiendo en Genguarro, sí.
418
00:19:51,857 --> 00:19:53,817
Que no les pellizque los huevos.
419
00:19:53,901 --> 00:19:55,741
[murmura] Cállate. No, ojalá que no.
420
00:20:00,073 --> 00:20:01,913
¿Ya me vas a contestar mis mensajes?
421
00:20:02,784 --> 00:20:04,164
Jugamos en el mismo equipo.
422
00:20:04,244 --> 00:20:06,464
No, tu papá juega. Tú eres el enemigo.
423
00:20:06,538 --> 00:20:08,538
Puta, qué hater.
424
00:20:09,124 --> 00:20:11,044
Hater, clasista, mirrey.
425
00:20:11,126 --> 00:20:12,916
Te encanta etiquetar a todos.
426
00:20:14,254 --> 00:20:16,474
Deberías trabajar en una tienda de ropa.
427
00:20:18,258 --> 00:20:19,678
[suena silbato]
428
00:20:22,346 --> 00:20:24,556
¡Gol!
429
00:20:25,557 --> 00:20:26,727
¡Gol!
430
00:20:30,520 --> 00:20:33,520
¿Vieron? Así se le pega al balón, maletas.
431
00:20:33,607 --> 00:20:36,567
Por eso nunca pasaron a octavos,
ni porque traen a Ramón.
432
00:20:36,652 --> 00:20:38,112
- Vente.
- Así se le pega.
433
00:20:39,029 --> 00:20:41,029
¡Soy el 10, Genaro López me llamo!
434
00:20:41,615 --> 00:20:42,865
Qué pedo. ¡Ay!
435
00:20:42,950 --> 00:20:44,280
¡No! ¡Fue falta!
436
00:20:44,368 --> 00:20:45,698
[abucheo general]
437
00:20:45,786 --> 00:20:47,246
¡Árbitro!
438
00:20:47,329 --> 00:20:49,579
¡Ah! ¡Árbitro!
439
00:20:49,665 --> 00:20:50,705
¿A ver?
440
00:20:50,791 --> 00:20:52,381
- Profe, ¿cómo…?
- ¿Cuál falta?
441
00:20:52,960 --> 00:20:53,840
¿Eh? ¡Ah!
442
00:20:53,919 --> 00:20:55,459
Profe, ¿que no vio la falta?
443
00:20:55,545 --> 00:20:57,335
- Nada.
- A ver.
444
00:20:57,422 --> 00:21:00,382
- Clavados a la piscina.
- Si Johny me tiró a matar, profe.
445
00:21:00,467 --> 00:21:02,637
- Cállese.
- ¿Ser árbitro es como ser ciego?
446
00:21:02,719 --> 00:21:03,799
¡Cállese!
447
00:21:03,887 --> 00:21:04,807
Ah…
448
00:21:05,889 --> 00:21:08,349
- ¡Diez!
- ¿Qué? ¿Y ahora qué?
449
00:21:08,433 --> 00:21:10,443
[silbidos]
450
00:21:13,939 --> 00:21:15,939
[abucheo general]
451
00:21:19,945 --> 00:21:22,605
[público] ¡Culero!
452
00:21:22,698 --> 00:21:25,488
No. Otra vez, no. No.
453
00:21:29,329 --> 00:21:30,579
¡Culero!
454
00:21:31,581 --> 00:21:33,581
[abucheo general]
455
00:21:36,128 --> 00:21:37,248
[suena silbato]
456
00:21:39,756 --> 00:21:40,916
[hombre] ¡Golazo!
457
00:21:41,508 --> 00:21:43,718
[público grita]
458
00:21:43,802 --> 00:21:44,892
¡Gol!
459
00:21:47,973 --> 00:21:50,023
[ríe] Y si pierde tu equipo,
460
00:21:50,100 --> 00:21:52,850
¿quién te pasará los Kleenex
ahora que Cata no está?
461
00:21:52,936 --> 00:21:54,646
Pues, Libo, mi nueva muchacha.
462
00:21:54,730 --> 00:21:57,230
No se dice muchacha,
se dice trabajadora del hogar.
463
00:21:57,316 --> 00:21:58,726
Aunque te cueste trabajo.
464
00:21:58,817 --> 00:22:01,277
Y si Libo es tan fabulosa como dices,
¿dónde está?
465
00:22:01,361 --> 00:22:04,241
¿Quién sabe?
Estará en su casa con su novio.
466
00:22:04,323 --> 00:22:08,583
Porque mi trabajadora doméstica
no trabaja los domingos, como otras.
467
00:22:10,287 --> 00:22:11,957
- Ahí está.
- Pase.
468
00:22:13,332 --> 00:22:14,962
¡Gol!
469
00:22:15,042 --> 00:22:16,132
[ovación público]
470
00:22:16,209 --> 00:22:17,289
[Yola] ¡Gol!
471
00:22:17,377 --> 00:22:19,297
- No.
- Y te empatamos.
472
00:22:20,797 --> 00:22:22,087
¡Gol!
473
00:22:23,592 --> 00:22:26,972
A ver, niña, mira,
dile a tu papá que hagan esta jugada.
474
00:22:27,054 --> 00:22:29,974
Aprovechen que esta banda está libre,
manden centros.
475
00:22:30,557 --> 00:22:32,177
Esto ya se lo saben de memoria.
476
00:22:33,226 --> 00:22:34,096
¿Es neta?
477
00:22:34,186 --> 00:22:35,846
¡Falta un minuto!
478
00:22:36,438 --> 00:22:39,398
Ay, pues, hay que echarle
toda la carne al asador.
479
00:22:39,483 --> 00:22:40,323
¿No?
480
00:22:40,400 --> 00:22:42,990
¡A ver, papá, cambio!
481
00:22:45,197 --> 00:22:46,867
¿Sí?
482
00:22:46,948 --> 00:22:48,948
[murmura] Sí, okey.
483
00:22:49,034 --> 00:22:50,954
Lupercio, cambio.
484
00:22:51,536 --> 00:22:52,366
Diego.
485
00:23:00,837 --> 00:23:02,087
Diego, vas.
486
00:23:02,172 --> 00:23:03,382
Ahí voy, ¿okey?
487
00:23:05,425 --> 00:23:10,215
Ahora sí, con mi Dieguito en la cancha,
seguro ganamos, vas a ver. ¡Uh!
488
00:23:11,556 --> 00:23:12,516
¡Diego!
489
00:23:12,599 --> 00:23:13,769
¿Qué hago?
490
00:23:13,850 --> 00:23:15,770
Párate frente al portero, estórbale.
491
00:23:15,852 --> 00:23:17,812
[suenan acordes de guitarra eléctrica]
492
00:23:17,896 --> 00:23:19,266
Métete.
493
00:23:21,733 --> 00:23:23,443
[suena rocanrol]
494
00:23:24,027 --> 00:23:25,107
♪ Oh, stop! ♪
495
00:23:25,904 --> 00:23:28,494
♪ Mi deporte favorito es el rock. ♪
496
00:23:29,032 --> 00:23:31,952
♪ Mi deporte favorito es el rock. ♪
497
00:23:32,035 --> 00:23:34,285
♪ Mi deporte favorito,
mi deporte favorito… ♪
498
00:23:34,371 --> 00:23:36,161
¡Gol!
499
00:23:38,083 --> 00:23:40,253
¡Gol!
500
00:23:43,964 --> 00:23:44,844
[suena silbato]
501
00:23:48,635 --> 00:23:49,755
¡Ganamos!
502
00:23:49,845 --> 00:23:51,385
¡Ganamos!
503
00:23:52,013 --> 00:23:53,433
¡Ganamos!
504
00:23:55,892 --> 00:23:58,272
[se entremezclan rocanrol y gritos]
505
00:23:58,353 --> 00:24:00,363
♪ ¡Eo, eo, eo, eh! ♪
506
00:24:00,939 --> 00:24:03,529
Te dije que mi Diego era el mejor.
Te lo dije.
507
00:24:03,608 --> 00:24:06,028
Ganaron por el naco ese. O sea…
508
00:24:06,736 --> 00:24:08,026
¡Bravo!
509
00:24:08,613 --> 00:24:09,533
[Crista ríe]
510
00:24:10,198 --> 00:24:11,118
- Crista.
- Vente.
511
00:24:11,825 --> 00:24:13,905
Qué bueno que dijiste que me pusiera ahí.
512
00:24:13,994 --> 00:24:16,294
No sé por qué mi papá no te deja jugar.
513
00:24:16,371 --> 00:24:18,371
¡Eres un campeón!
514
00:24:19,708 --> 00:24:22,338
Y tú, un macho, y eso que no está de moda.
515
00:24:24,045 --> 00:24:27,045
Cris tiene razón.
Ella me gritó que le estorbara al portero.
516
00:24:27,132 --> 00:24:29,302
La neta, sabe más que nosotros de fut.
517
00:24:29,384 --> 00:24:30,724
Típico final de Hollywood.
518
00:24:31,636 --> 00:24:35,136
Al final, ganaron los buenos
gracias al más guapo
519
00:24:35,223 --> 00:24:37,233
que, en realidad, es el peor del equipo.
520
00:24:37,309 --> 00:24:39,899
- No, ganamos gracias a mi jefe, la neta.
- Sí.
521
00:24:39,978 --> 00:24:41,978
Oye, Pablito, lo estuve pensando,
522
00:24:42,063 --> 00:24:44,773
y la neta es que ese cuestionario
no estaba nada chido.
523
00:24:44,858 --> 00:24:46,738
No tienes problema con la reversa.
524
00:24:46,818 --> 00:24:49,568
- Pues, no.
- Pero, por ejemplo, ella sí lo tiene.
525
00:24:49,654 --> 00:24:52,374
Y ligarse a una marimacha
es imposible, tú lo sabes.
526
00:24:52,449 --> 00:24:54,159
Esto, más esto, más esto…
527
00:24:54,242 --> 00:24:58,712
¿Qué? No, el problema no es ella ni él.
El problema eres tú, tío.
528
00:24:58,788 --> 00:25:01,288
Crees que si una mujer
juega bien fut, es lesbiana.
529
00:25:01,374 --> 00:25:02,424
Es la verdad.
530
00:25:02,501 --> 00:25:05,841
Pablo, tú puedes ser lo que tú quieras,
menos un patán.
531
00:25:05,921 --> 00:25:06,921
[Tere y Pablo ríen]
532
00:25:07,005 --> 00:25:11,335
Leonor, no me lo tome a mal, pero…
ya no puedo trabajar con usted.
533
00:25:11,426 --> 00:25:14,636
¿Cómo? Pues, si ya casi ni hacías nada.
534
00:25:14,721 --> 00:25:15,641
Entiéndame.
535
00:25:16,389 --> 00:25:18,139
No es usted, soy yo.
536
00:25:18,225 --> 00:25:20,015
Órale. Cata, ven, mija.
537
00:25:21,394 --> 00:25:22,404
A ver, venga.
538
00:25:24,523 --> 00:25:26,323
[murmura] Tienes un lugar, ¿mm?
539
00:25:35,534 --> 00:25:37,624
Yo sé que, ahorita, no me entiendes.
540
00:25:38,828 --> 00:25:41,498
Es que, imagínate,
si te dan un balonazo en tu carita,
541
00:25:41,581 --> 00:25:44,501
te la van a deformar,
eso sí no me lo vas a perdonar nunca.
542
00:25:48,255 --> 00:25:50,165
Ya, perdóname, mi amor.
543
00:25:52,634 --> 00:25:54,304
Aunque, si estás interesada,
544
00:25:55,220 --> 00:25:58,140
todavía estoy buscando
una directora técnica chingona.
545
00:26:02,727 --> 00:26:04,847
¿Qué tal los sándwiches de Libo?
546
00:26:04,938 --> 00:26:07,068
No, estos seguro son del City Market.
547
00:26:07,148 --> 00:26:08,978
Sil nomás no aprendió a hacer uno.
548
00:26:09,067 --> 00:26:10,397
Si vieras cómo te extraña.
549
00:26:11,570 --> 00:26:13,360
No, no sabes, bueno…
550
00:26:14,114 --> 00:26:16,034
¡Diex!
551
00:26:16,533 --> 00:26:19,083
¿Conque tú eras el arma secreta?
552
00:26:19,160 --> 00:26:20,580
Tan secreta que ni yo sabía.
553
00:26:20,662 --> 00:26:23,582
Por fin, pude callar
a la cambiapañales de Yola.
554
00:26:23,665 --> 00:26:25,075
Qué bueno. Oye.
555
00:26:25,917 --> 00:26:28,087
¿No te sobró otro sándwich
del City Market?
556
00:26:28,628 --> 00:26:29,878
¿Cuál? Yo los hice.
557
00:26:29,963 --> 00:26:32,223
No manches. Están deli, Sil.
558
00:26:32,299 --> 00:26:34,219
Ya eres toda una MasterChef.
559
00:26:34,301 --> 00:26:35,471
Señora Silvia.
560
00:26:37,971 --> 00:26:39,391
Me gustaría…
561
00:26:40,265 --> 00:26:42,175
decirle que quiero regresar.
562
00:26:43,268 --> 00:26:45,228
Ay, por fin. Digo, ¿por?
563
00:26:45,312 --> 00:26:47,112
Es que, la verdad…
564
00:26:47,981 --> 00:26:49,071
la extraño mucho.
565
00:26:49,899 --> 00:26:51,899
Aunque, si está contenta con Libo, pues…
566
00:26:51,985 --> 00:26:54,605
Ay, no, lo que pasa es que Libo, eh…
567
00:26:54,696 --> 00:26:57,446
justo sacó su green card
y se regresó a Houston.
568
00:26:57,532 --> 00:26:58,372
[murmura] Ay...
569
00:26:58,450 --> 00:26:59,370
[Silvia] Ya se fue, sí.
570
00:27:00,619 --> 00:27:02,159
Pero si quieres regresar…
571
00:27:02,746 --> 00:27:05,706
Solo que, de ahora en adelante,
los sándwiches…
572
00:27:07,292 --> 00:27:08,342
los hago yo.
573
00:27:10,462 --> 00:27:11,382
[Pablo] ¿Y Cata?
574
00:27:11,963 --> 00:27:16,053
Qué bueno que preguntas por ella
porque, gracias a Cata, me di cuenta
575
00:27:16,968 --> 00:27:19,428
de que ustedes abusan de que los amo.
576
00:27:19,971 --> 00:27:21,351
Y son una bola de huevones.
577
00:27:22,015 --> 00:27:24,595
Claro que tengo la culpa
por no consentirme primero.
578
00:27:24,684 --> 00:27:27,484
Así que, desde ahora,
quiero tener tiempo para mí…
579
00:27:30,148 --> 00:27:31,778
Para mirarme frente a un espejo.
580
00:27:31,858 --> 00:27:33,938
O poderme hacer mi manicure,
581
00:27:34,027 --> 00:27:37,237
ponerme a hacer ejercicio
para estar sabroli si me da la gana.
582
00:27:37,322 --> 00:27:38,872
¿Eh? Órale.
583
00:27:38,948 --> 00:27:41,278
- Levanten, ayuden.
- ¿Te la llevas?
584
00:27:41,368 --> 00:27:42,948
Pues, sí, nomás faltaba.
585
00:27:43,036 --> 00:27:45,906
Ándale, pues,
no se les vayan a caer sus manitas.
586
00:27:47,666 --> 00:27:48,956
Lo dije.
587
00:27:49,042 --> 00:27:50,132
Estuvo perfecto.
588
00:27:50,210 --> 00:27:51,590
Hasta que se te hizo.
589
00:27:52,337 --> 00:27:54,627
Pensé que iba a morir sin verte ganar.
590
00:27:54,714 --> 00:27:57,304
¿Es tu nueva contratación, Ernie?
591
00:27:58,051 --> 00:28:00,221
¿O lo trajiste de cachirulo?
592
00:28:00,303 --> 00:28:03,063
¿Qué pasó, don George? Soy Genaro López.
593
00:28:03,139 --> 00:28:06,889
Ya vio que soy el creativo en la cancha
y soy el creativo en la agencia.
594
00:28:07,477 --> 00:28:08,847
Ah, muy bien.
595
00:28:08,937 --> 00:28:11,517
Si, alguna vez,
le renuncias a este perdedor,
596
00:28:12,565 --> 00:28:13,815
no dudes en buscarme.
597
00:28:17,070 --> 00:28:18,820
[con voz burlona] Momia con dinero.
598
00:28:18,905 --> 00:28:20,655
Pues, tú dirás, mi Ernie.
599
00:28:20,740 --> 00:28:23,620
O me contratas
como creativo en la agencia
600
00:28:23,702 --> 00:28:25,122
o me voy con la momia.
601
00:28:29,457 --> 00:28:30,287
Está bueno.
602
00:28:31,126 --> 00:28:32,166
Nos vemos mañana.
603
00:28:32,836 --> 00:28:35,086
No le vayas a decir a mi vieja, nada más.
604
00:28:37,048 --> 00:28:39,548
[suena bolero]
605
00:28:42,512 --> 00:28:44,972
♪ El dinero no es la vida… ♪
606
00:28:46,057 --> 00:28:49,477
Genaro López, el creativo de la agencia.
607
00:28:49,561 --> 00:28:51,521
♪ El dinero no es salud ♪
608
00:28:51,604 --> 00:28:55,324
♪ ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪
609
00:28:56,276 --> 00:28:59,026
♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪
610
00:28:59,696 --> 00:29:02,276
♪ y les falta en su existencia ♪
611
00:29:03,283 --> 00:29:05,293
♪ un cariño de verdad ♪
612
00:29:05,368 --> 00:29:08,458
♪ y son esclavos del rencor? ♪
613
00:29:09,831 --> 00:29:13,331
♪ Cierto que tienen gran poder, ♪
614
00:29:13,418 --> 00:29:16,798
♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪
615
00:29:16,880 --> 00:29:21,010
♪ pero jamás podrán vencer
ni conquistar al corazón ♪
616
00:29:21,092 --> 00:29:23,642
♪ ni hoy ni después. ♪
617
00:29:23,720 --> 00:29:26,220
♪ El dinero no es la vida. ♪
618
00:29:26,848 --> 00:29:30,478
♪ Por lo menos, no es la mía. ♪
619
00:29:30,560 --> 00:29:34,020
♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪
620
00:29:34,105 --> 00:29:37,435
♪ ¡solo eres tú! ♪
621
00:29:57,504 --> 00:30:01,014
♪ El dinero no es la vida ♪
622
00:30:01,090 --> 00:30:04,390
♪ aunque, a veces, lo parezca. ♪
623
00:30:04,469 --> 00:30:11,059
♪ El dinero no es salud,
ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪
624
00:30:11,142 --> 00:30:14,562
♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪
625
00:30:14,646 --> 00:30:18,106
♪ y les falta en su existencia ♪
626
00:30:18,191 --> 00:30:20,031
♪ un cariño de verdad ♪
627
00:30:20,109 --> 00:30:23,989
♪ y son esclavos del rencor? ♪
628
00:30:25,031 --> 00:30:27,871
♪ Cierto que tienen gran poder, ♪
629
00:30:28,701 --> 00:30:32,121
♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪
630
00:30:32,205 --> 00:30:35,955
♪ pero jamás podrán vencer
ni conquistar al corazón ♪
631
00:30:36,042 --> 00:30:37,882
♪ ni hoy ni después. ♪
632
00:30:38,461 --> 00:30:41,711
♪ El dinero no es la vida. ♪
633
00:30:41,798 --> 00:30:44,548
♪ Por lo menos, no es la mía. ♪
634
00:30:45,301 --> 00:30:48,971
♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪
635
00:30:49,055 --> 00:30:52,135
♪ ¡solo eres tú! ♪
636
00:30:52,851 --> 00:30:53,691
♪ ¡Oh! ♪
637
00:30:53,768 --> 00:30:54,808
♪ ¡El dinero ♪
638
00:30:56,187 --> 00:30:58,397
♪ no es la vida! ♪
639
00:30:58,481 --> 00:31:01,401
♪ No importa cuánto oro tengas tú. ♪
640
00:31:01,484 --> 00:31:06,414
♪ A la tumba no te llevas
nada más que tu virtud. ♪
641
00:31:06,489 --> 00:31:08,659
♪ ¡El dinero ♪
642
00:31:09,826 --> 00:31:12,326
♪ no es la vida! ♪
643
00:31:12,412 --> 00:31:14,792
♪ Cualquiera se hace rico ♪
644
00:31:14,873 --> 00:31:16,833
♪ si se gana la lotería, ♪
645
00:31:16,916 --> 00:31:21,046
♪ pero sigue siendo pobre
si su alma está vacía. ♪