1
00:00:06,715 --> 00:00:09,045
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:15,056 --> 00:00:16,846
Mam, weet jij waar m'n…
3
00:00:17,559 --> 00:00:18,559
Bedankt, mam.
4
00:00:18,643 --> 00:00:20,603
Zoon.
-M'n lunch?
5
00:00:20,687 --> 00:00:24,397
Nee, voor je wiskundeproefwerk.
Je docent is gek op mole.
6
00:00:24,482 --> 00:00:27,112
Mam, heb je m'n minirok gestreken?
7
00:00:27,694 --> 00:00:31,534
Hiermee scoor ik altijd goed
voor m'n wiskundeproefwerken.
8
00:00:32,115 --> 00:00:35,405
Grapje.
-Dat mag ik hopen, schat. Ik moet gaan.
9
00:00:35,493 --> 00:00:38,293
Schiet op.
Ik wil niet hoeven staan in de bus.
10
00:00:38,371 --> 00:00:42,631
Schiet op, jongens. Laat dat maar staan.
Kun jij dit opruimen?
11
00:00:42,709 --> 00:00:44,839
Prima.
-Dag, mam.
12
00:00:44,919 --> 00:00:47,299
Geef je m'n orchideeën water?
-Ja, hoor.
13
00:00:47,380 --> 00:00:48,380
Mam.
-Ja?
14
00:00:48,465 --> 00:00:50,295
Kun je deze wassen? Hij stinkt.
15
00:00:51,342 --> 00:00:54,762
M'n wol is bijna op, lieverd.
Kun jij wat meer gaan halen?
16
00:01:02,353 --> 00:01:03,403
Waar is je bazin?
17
00:01:03,480 --> 00:01:07,820
Ik heb ontslag genomen na de demonstratie.
Heb jij toevallig hulp nodig?
18
00:01:07,901 --> 00:01:11,531
Ik kan plooien in broeken strijken
en ik ben erg discreet.
19
00:01:11,613 --> 00:01:15,783
Laatst zag mevrouw Silvia
dat Ernesto online naakte meiden bekeek.
20
00:01:15,867 --> 00:01:19,407
Ze kregen enorm ruzie,
maar ik heb er niemand over verteld.
21
00:01:19,496 --> 00:01:23,786
Nee, bedankt. Als ik geld had,
wilde ik wel hulp in dit enorme huis.
22
00:01:23,875 --> 00:01:29,005
Precies. Ik kan poetsen
terwijl jij je wast en make-up op doet.
23
00:01:29,089 --> 00:01:31,509
Dat heb ik al gedaan.
24
00:01:31,591 --> 00:01:32,551
Natuurlijk.
25
00:01:33,134 --> 00:01:36,144
Sorry.
-Ik heb geen hulp nodig.
26
00:01:36,221 --> 00:01:41,521
Ik kan nergens heen. M'n zussen weren me
omdat ik niet op AMLO heb gestemd.
27
00:01:41,601 --> 00:01:43,811
Maar Anaya was veel sexyer.
28
00:01:44,687 --> 00:01:46,767
Ik hoor niet meer bij die mensen.
29
00:01:46,856 --> 00:01:51,646
Je mag een paar dagen blijven.
Tot je werk vindt.
30
00:01:51,736 --> 00:01:56,486
Bedankt. Je zult geen last van me hebben.
En ik heb maar weinig spullen.
31
00:01:57,117 --> 00:01:59,577
Mag ik het wifiwachtwoord?
32
00:01:59,661 --> 00:02:04,541
Ik heb m'n bundel opgemaakt
aan op WhatsApp ruziën met m'n zussen.
33
00:02:05,500 --> 00:02:06,460
Help je me even?
34
00:02:09,838 --> 00:02:12,718
Hé, waar is mijn kamer?
35
00:02:12,799 --> 00:02:16,589
Dit broodje is perfect
om de kinderen als lunch mee te geven.
36
00:02:16,678 --> 00:02:19,098
Eerst smeren we mayonaise op het brood.
37
00:02:19,180 --> 00:02:22,140
Zorg dat je de hele snee besmeert.
38
00:02:22,225 --> 00:02:24,885
De avocado moet goed rijp zijn…
39
00:02:24,978 --> 00:02:28,518
…anders is het niet te eten.
We gebruiken ook wat mosterd.
40
00:02:28,606 --> 00:02:30,476
Wie wil er nog meer sushi?
-Nee.
41
00:02:31,401 --> 00:02:34,821
De buren bespotten ons in de chat
omdat we alles bestellen.
42
00:02:34,904 --> 00:02:37,994
Alleen omdat je deed
alsof je zelf kookte, niet Cata.
43
00:02:38,074 --> 00:02:41,914
Ik mis Cata's broodjes.
Jullie moeten haar weer aannemen.
44
00:02:41,995 --> 00:02:45,325
Ik mis haar niet.
Wacht maar. Mijn broodjes zijn beter.
45
00:02:45,415 --> 00:02:49,205
Als je er ooit één afmaakt.
Je kijkt al tijden tutorials.
46
00:02:49,294 --> 00:02:52,344
Ze leggen het niet goed uit
en het is Castiliaans.
47
00:02:52,422 --> 00:02:55,722
Mam, dat is de jas
die Cata altijd stiekem van je leende.
48
00:02:55,800 --> 00:03:01,010
Je had toch een hekel aan de metro-stank?
-Ik heb het koud, oké? En de rest is vies.
49
00:03:02,140 --> 00:03:04,520
Je weet dat dat geen bord is, toch?
50
00:03:05,310 --> 00:03:06,390
De borden zijn vies.
51
00:03:06,978 --> 00:03:09,688
Crista, laat hem zien
hoe de vaatwasser werkt
52
00:03:09,772 --> 00:03:11,652
Hebben we een vaatwasser?
53
00:03:11,733 --> 00:03:13,403
George. De man van Yola.
54
00:03:13,484 --> 00:03:17,574
Ik snap niet hoe Yola
met die ouwe vent kon trouwen.
55
00:03:17,655 --> 00:03:21,575
Hij heeft een Braziliaan
voor het bedrijfstoernooi dit weekend.
56
00:03:21,659 --> 00:03:25,659
Dat is verlakkerij.
-Wat betekent dat?
57
00:03:25,747 --> 00:03:28,207
Nee, hij heeft 'm accountmanager gemaakt.
58
00:03:28,291 --> 00:03:32,841
Dan hebben we al verloren.
-Mooi niet. Dit jaar moeten jullie winnen.
59
00:03:32,921 --> 00:03:37,511
Yola blijft me sarren omdat haar man
van je wint, ook al is hij incontinent.
60
00:03:37,592 --> 00:03:39,262
Dus doe er iets aan.
61
00:03:39,344 --> 00:03:40,604
Ze heeft gelijk, pap.
62
00:03:40,678 --> 00:03:43,638
Die ouwe verspilt z'n zuurstof
aan jou bespotten.
63
00:03:43,723 --> 00:03:44,563
Precies.
64
00:03:44,641 --> 00:03:47,441
Rustig. Dit jaar heb ik een geheim wapen.
65
00:03:49,312 --> 00:03:50,612
Toch, Diego?
66
00:03:56,319 --> 00:04:00,739
Ik herinner me onze ontmoeting goed.
Jij veegde de kapsalon van m'n tante.
67
00:04:00,823 --> 00:04:05,333
M'n leven werd helemaal anders
op de dag dat ik jou ontmoette.
68
00:04:05,411 --> 00:04:08,791
Ik wil graag weten
of je met me wilt trouwen.
69
00:04:10,541 --> 00:04:13,801
Krijg nou wat?
De plastic hoes is van de bank.
70
00:04:14,379 --> 00:04:18,259
Geen zweterige kont meer.
Maar als je knoeit is het nu wel gedoe.
71
00:04:18,341 --> 00:04:21,931
Dat krijg ik wel schoon.
Er zijn lastigere vlekken.
72
00:04:22,011 --> 00:04:26,351
Zoals toen ik een keer alleen was
en een fles wijn omgooide op de futon.
73
00:04:26,432 --> 00:04:29,602
Ik pakte het aan met bleek,
schoonmaakazijn…
74
00:04:29,686 --> 00:04:32,056
Mam, mag ik nog wat fris?
75
00:04:32,897 --> 00:04:35,727
Laat mij maar.
En ik zal de was opvouwen.
76
00:04:36,609 --> 00:04:40,609
Ga lekker zitten kijken.
Mariana Fernanda wordt zo ontmaskerd.
77
00:04:41,489 --> 00:04:42,489
Ga toch zitten.
78
00:04:43,783 --> 00:04:46,873
Dank je.
-Ik zal zo ook broodjes brengen.
79
00:04:55,211 --> 00:04:56,301
Kom op.
80
00:04:58,881 --> 00:05:01,091
Sorry, pap.
-Wat is er, Diego?
81
00:05:01,926 --> 00:05:05,966
Je bent getraind door Rafa Márquez.
-Hij had alleen oog voor Crista.
82
00:05:14,480 --> 00:05:17,030
Hij zei dat ik een juweeltje ben.
-Klopt.
83
00:05:17,108 --> 00:05:21,648
Je bent onze snoezigste aanwinst.
Onze mascotte.
84
00:05:21,738 --> 00:05:24,448
Diego, ik heb Silvia de winst beloofd.
85
00:05:24,532 --> 00:05:29,162
Je weet hoe vrouwen zijn als je beloftes
niet waarmaakt. Dus wat moet ik doen?
86
00:05:31,873 --> 00:05:33,003
Sorry, pap.
87
00:05:33,082 --> 00:05:35,922
Een bal beweegt met 100 kilometer per uur.
88
00:05:36,002 --> 00:05:39,302
Hoeveel meter
legt de bal in 20 seconden af?
89
00:05:39,380 --> 00:05:41,670
Hoor eens, Pablito. Dat boeit niemand.
90
00:05:41,758 --> 00:05:44,838
Als de bal het doel niet raakt,
is het zinloos.
91
00:05:44,927 --> 00:05:48,217
Weet ik, maar ik moet leren
voor m'n herkansing.
92
00:05:48,306 --> 00:05:51,306
Maar het boeit mij ook niet.
Ik krijg toch weer een onvoldoende.
93
00:05:51,392 --> 00:05:56,402
Nou, zie je? Ik heb een contact
dat je aan de antwoorden kan helpen.
94
00:05:56,481 --> 00:06:01,071
Weet je het buurmeisje van laatst nog?
-Heb je haar nu al gescoord?
95
00:06:01,152 --> 00:06:04,702
Nee, maar we hebben
een video met veel likes. Kijk.
96
00:06:05,740 --> 00:06:09,990
Nee, man. Eén blik en ik ga de bak in
voor kinderporno.
97
00:06:10,078 --> 00:06:11,998
En voor zulke lui is dat zwaar.
98
00:06:12,080 --> 00:06:15,210
Het is geen porno.
-Het is ook geen liefde.
99
00:06:15,291 --> 00:06:19,171
Nee, het is m'n debuut als influencer.
M'n volgers zijn cool.
100
00:06:19,253 --> 00:06:23,513
Eentje is heel beroemd.
Kijk, hij is groot, sterk en knap.
101
00:06:25,593 --> 00:06:26,973
Wat, neefje?
102
00:06:27,053 --> 00:06:30,723
Als ik niet beter wist,
zou ik denken dat je gay was.
103
00:06:30,807 --> 00:06:32,347
Het is heel simpel.
104
00:06:32,433 --> 00:06:34,853
Deze container is voor het gft.
105
00:06:35,520 --> 00:06:36,440
Restafval.
106
00:06:38,523 --> 00:06:41,443
Glas, blik en petflessen.
107
00:06:42,360 --> 00:06:44,780
Stom dat zelfs afval discrimineert.
108
00:06:49,200 --> 00:06:51,330
Ik wist niet dat je terug was, Cata.
109
00:06:52,036 --> 00:06:55,826
Ze is bij mij komen wonen.
We zijn erg hecht.
110
00:06:55,915 --> 00:06:58,785
We hadden zoveel lol bij het ontbijt.
Toch, Cata?
111
00:06:58,876 --> 00:07:03,456
Ik heb ook zo'n klikt met m'n… hulp.
Niet om op te scheppen…
112
00:07:03,548 --> 00:07:07,338
…maar ze is gedeporteerd uit Houston,
dus ze spreekt Engels.
113
00:07:07,427 --> 00:07:12,847
Cata is ook tweetalig. Ze spreekt Spaans
en vast ook een of andere inheemse taal.
114
00:07:12,932 --> 00:07:15,352
Ik kom uit de stad. Ik kan alleen Spaans.
115
00:07:15,435 --> 00:07:19,685
Waarom zet jij de vuilnis buiten
als je nieuwe werkster zo goed is?
116
00:07:19,772 --> 00:07:23,612
Omdat zij is gaan tanken.
117
00:07:23,693 --> 00:07:27,573
Ze helpt ook met chauffeurstaken
en dat soort dingen, dus…
118
00:07:27,655 --> 00:07:30,365
Hoe heet je dienstmeid?
-Libo.
119
00:07:30,908 --> 00:07:33,238
Liboria, maar wij noemen haar Libo.
120
00:07:34,871 --> 00:07:39,881
M'n telefoon trilt. Dat is Libo.
Berichtje van Libo. Ze doet ook…
121
00:07:40,877 --> 00:07:41,707
…boodschappen.
122
00:07:43,129 --> 00:07:44,209
Ik ga haar opwachten.
123
00:07:45,590 --> 00:07:48,590
Oké. Dag, buurvrouw.
-Dag.
124
00:07:49,177 --> 00:07:50,677
Luister.
125
00:07:51,345 --> 00:07:55,345
Ik heb iemand nodig die de bal
op z'n minst kan raken, Ricardo.
126
00:08:00,271 --> 00:08:02,611
Chivis, ik praat met Peláez.
127
00:08:02,690 --> 00:08:06,320
Nou en? Mijn energie is uit balans.
-Momentje.
128
00:08:06,402 --> 00:08:10,112
Dit geloof je nooit.
Die taxichauffeur heeft m'n Cat gestolen.
129
00:08:10,198 --> 00:08:13,158
Ze had toch voorkomen
dat jij werd overreden?
130
00:08:13,242 --> 00:08:17,582
Nee. Ze struikelde en viel op me.
Dat is iets heel anders.
131
00:08:17,663 --> 00:08:19,753
Dan mag ze m'n Cat nog niet stelen.
132
00:08:19,832 --> 00:08:22,422
Vraag Cata dan om terug te komen, schat.
133
00:08:22,502 --> 00:08:24,502
Nee, daar maakt ze misbruik van.
134
00:08:24,587 --> 00:08:28,167
Weet je nog dat ze me
als peettante voor haar nichtje vroeg…
135
00:08:28,257 --> 00:08:31,507
…toen ze m'n ring
uit de afvoer had gevist? Mooi niet.
136
00:08:31,594 --> 00:08:33,394
Ja. Je hebt gelijk.
137
00:08:33,471 --> 00:08:34,721
Oké, wat zei je?
138
00:08:43,397 --> 00:08:45,857
Wie laat die kerkklokken galmen?
139
00:08:48,486 --> 00:08:49,316
Vangen, schat.
140
00:08:49,403 --> 00:08:52,783
Laat maar, Ricardo.
Ik heb m'n ster gevonden.
141
00:08:54,992 --> 00:08:57,622
Genaro, beste man. Hoe is het met jullie?
142
00:08:57,703 --> 00:08:59,543
Welke maat T-shirt draag je?
143
00:08:59,622 --> 00:09:03,422
Hoezo? Krijg ik een nieuw shirt
om dat van El Brody te vervangen?
144
00:09:03,501 --> 00:09:07,091
Nee, maar ik laat er voor jou
een met rugnummer tien maken.
145
00:09:07,171 --> 00:09:10,511
Ik zie het al voor me.
Kom voor m'n bedrijf spelen.
146
00:09:10,591 --> 00:09:14,101
Ik zou wel willen,
maar ik heb een knieblessure.
147
00:09:14,178 --> 00:09:17,638
Niemand met een blessure
kan toiletpapier zo hooghouden.
148
00:09:17,723 --> 00:09:19,893
Je bent een ster. Of niet soms?
149
00:09:19,976 --> 00:09:22,806
Ik heb dit weekend een cruciale wedstrijd.
150
00:09:22,895 --> 00:09:26,315
M'n vrouw vermoordt me als we verliezen.
Je weet hoe kwade vrouwen zijn.
151
00:09:26,399 --> 00:09:27,649
Zijn de rijke net zo?
152
00:09:27,733 --> 00:09:31,823
Ja, hoewel de botox het verdoezelt.
Help me, alsjeblieft.
153
00:09:33,072 --> 00:09:36,992
Kijk, Pablito, als je op reggaeton danst…
154
00:09:37,076 --> 00:09:41,706
…hoe beweeg je dan? Wieg je zo,
om het vuur omlaag te loodsen?
155
00:09:42,873 --> 00:09:46,673
Of naar achteren,
om je kont goed te laten zien?
156
00:09:47,336 --> 00:09:49,626
Laat eens zien hoe je danst.
157
00:09:51,465 --> 00:09:54,385
Nee, wacht. Pablito, dit meen je niet.
158
00:09:54,468 --> 00:09:56,298
Ben ik zo slecht?
159
00:09:56,971 --> 00:09:58,511
Stop. Zo is het genoeg.
160
00:09:58,598 --> 00:10:01,308
Geen wonder
dat ik op feestjes blijf zitten.
161
00:10:01,392 --> 00:10:04,102
Zet dat zachter.
Ik kan jullie niet verstaan.
162
00:10:04,186 --> 00:10:07,316
Dit is privé. Daarom was de deur dicht.
163
00:10:07,398 --> 00:10:10,608
Het blijkt dat Pablito
voor het andere team speelt.
164
00:10:10,693 --> 00:10:12,863
Ik hou niet eens van teamsport.
165
00:10:12,945 --> 00:10:16,985
Dat hij een moederskindje is
en het van horror in z'n broek doet…
166
00:10:17,074 --> 00:10:18,664
…zegt niet dat hij gay is.
167
00:10:18,743 --> 00:10:22,793
Wacht, dus ik ben gay
omdat ik The Ring eng vond?
168
00:10:22,872 --> 00:10:26,382
Nee, Tomás heeft
achterhaalde heteronormatieve ideeën.
169
00:10:26,459 --> 00:10:27,379
Yes.
170
00:10:27,460 --> 00:10:31,460
Er zijn zoveel oriëntaties.
Laten we zien waar jij je goed bij voelt.
171
00:10:31,547 --> 00:10:35,337
Al waren er duizenden.
Uiteindelijk zijn er maar twee opties.
172
00:10:36,510 --> 00:10:40,140
Of je wilt bovenop, of je wilt onderop.
173
00:10:42,475 --> 00:10:45,305
Geloof jij nou opeens in Santa Muerte?
174
00:10:45,394 --> 00:10:48,814
Dit is m'n plan
om Cata terug te krijgen van de buurvrouw.
175
00:10:48,898 --> 00:10:53,028
Trouwens, nu je haar noemt.
Ik heb haar man voor het team gevraagd.
176
00:10:54,278 --> 00:10:58,278
Hij is zo goed. In achterbuurten
heeft iedereen voetbal in z'n bloed.
177
00:10:58,366 --> 00:11:03,746
Het kan me niet schelen hoe je het doet,
als je verdomme maar wint. Begrepen?
178
00:11:06,832 --> 00:11:07,792
Klaar.
179
00:11:11,379 --> 00:11:13,049
Wat dacht je me daarvan?
180
00:11:34,610 --> 00:11:35,990
Libo, honey?
181
00:11:37,446 --> 00:11:38,906
Ga toch slapen.
182
00:11:38,989 --> 00:11:41,699
Libo werkt aan één stuk door.
183
00:11:47,748 --> 00:11:49,078
De buurvrouw is gek.
184
00:11:49,166 --> 00:11:53,376
Zouden ze je in jouw team willen
om Cata van ons te stelen?
185
00:11:54,630 --> 00:11:57,170
Misschien zag hij gewoon hoe goed ik ben.
186
00:11:58,092 --> 00:12:02,012
De reden maakt niet uit, schat.
Via hem kan ik rijkelui ontmoeten.
187
00:12:02,096 --> 00:12:03,886
Wie weet krijg ik zelfs werk.
188
00:12:03,973 --> 00:12:07,523
Het gaat niet om wie je bent,
maar om wie je kent.
189
00:12:07,601 --> 00:12:12,021
Neem Palazuelos en Luis Miguel.
Allebei beroemd door Miguel Alemáns kind.
190
00:12:13,441 --> 00:12:17,241
Waar haal je al die informatie, schat?
-Hieruit.
191
00:12:18,446 --> 00:12:19,946
Serieus, vertrouw me.
192
00:12:20,030 --> 00:12:23,580
Dit is een grote kans voor me.
Ik weet het zeker.
193
00:12:24,535 --> 00:12:27,155
Misschien heb je gelijk.
194
00:12:27,246 --> 00:12:31,826
Laat zien dat je een topscoorder bent.
195
00:12:38,966 --> 00:12:40,216
Je ziet er goed uit.
196
00:12:40,718 --> 00:12:42,638
Uitgeruster.
197
00:12:42,720 --> 00:12:47,020
Dank je. Ik heb sinds de middelbare school
niet meer zoveel gesport.
198
00:12:47,099 --> 00:12:51,809
Ik heb een vetverbrandend sapje gemaakt.
Maar het is geen wondermiddel.
199
00:12:51,896 --> 00:12:53,516
Alle kleine beetjes helpen.
200
00:12:56,358 --> 00:12:58,358
Dankjewel, Libo.
201
00:12:59,028 --> 00:13:02,068
Dat was het beste ontbijt ever.
202
00:13:02,156 --> 00:13:03,776
Heerlijk. Dankjewel.
203
00:13:03,866 --> 00:13:07,616
Zorg je dat m'n sapje klaarstaat
als ik terugkom, please?
204
00:13:14,710 --> 00:13:16,800
Er is geen reden tot paniek.
205
00:13:16,879 --> 00:13:19,759
Je moet gewoon openstaan
voor je seksualiteit.
206
00:13:19,840 --> 00:13:23,300
Helemaal mee eens.
Daarom heb ik m'n huiswerk gedaan.
207
00:13:23,385 --> 00:13:26,215
Deze test komt
uit een prestigieuze publicatie.
208
00:13:26,305 --> 00:13:28,715
Hier.
-Wat als de uitslag stom is?
209
00:13:28,808 --> 00:13:31,348
Geen enkele oriëntatie is stom.
-Precies.
210
00:13:31,435 --> 00:13:34,725
Goed. 'Wie vind je leuker:
Ricky Martin of Banda Machos?'
211
00:13:35,773 --> 00:13:37,943
Ricky Martin.
-Shit. Ik ook.
212
00:13:38,025 --> 00:13:42,235
'Gebruik je gezichtscrèmes?'
-Alleen de Nivea die oma me gaf.
213
00:13:42,321 --> 00:13:46,031
Ik ook. Die maakt je huid
echt zo zacht als babybilletjes.
214
00:13:46,116 --> 00:13:47,866
Ja.
-Toch, Pablito?
215
00:13:48,410 --> 00:13:50,160
'Ooit in een gaybar geweest?'
216
00:13:50,246 --> 00:13:51,576
Ja.
-Nee.
217
00:13:52,164 --> 00:13:57,504
Per ongeluk, maar de sfeer was goed.
Het was donker en ik zag wat blondjes…
218
00:13:57,586 --> 00:13:59,706
Dit is geen serieuze test, kom op.
219
00:14:00,798 --> 00:14:04,428
Laat zien. Het is niet erg.
Ik weet al wat m'n oriëntatie is.
220
00:14:04,510 --> 00:14:06,760
Zie je wel?
-Ik ben GJNA.
221
00:14:07,888 --> 00:14:11,388
Gaat Jullie Niets Aan. Oké?
222
00:14:14,311 --> 00:14:16,401
Lees dit maar. Misschien helpt het.
223
00:14:17,231 --> 00:14:19,481
Seksuele diversiteit voor Dummies.
224
00:14:19,567 --> 00:14:21,607
SEKSUELE DIVERSITEIT VOOR DUMMIES
225
00:14:23,195 --> 00:14:26,115
Mooi is Caitlyn Jenner
na haar transitie, hè?
226
00:14:32,204 --> 00:14:34,584
Hier, als dank voor al je jaren bij ons.
227
00:14:35,708 --> 00:14:41,548
Libo wilde 'm hebben,
maar jij stal… leende hem altijd.
228
00:14:41,630 --> 00:14:44,010
Bedankt, mevrouw.
-Graag gedaan.
229
00:14:44,091 --> 00:14:44,931
Hé, buurvrouw.
230
00:14:46,260 --> 00:14:49,350
Hoe gaat het met Libo?
-Geweldig. Ja.
231
00:14:50,431 --> 00:14:54,391
Maar ze is jou niet, lieve Cat.
Jij bent haast familie.
232
00:14:54,476 --> 00:14:57,226
Hoe vaak hebben we samen kerst gevierd?
233
00:14:57,313 --> 00:15:00,443
Ik serveerde het kerstdiner.
-Ja, maar we waren samen.
234
00:15:02,943 --> 00:15:05,323
Hij trilt. Dat zal Libo zijn.
235
00:15:05,404 --> 00:15:08,454
Ze is een goddelijk braadstuk
aan het maken.
236
00:15:11,410 --> 00:15:12,370
Cat.
237
00:15:13,495 --> 00:15:16,535
Als je het ooit zat bent
om elke dag bonen te eten…
238
00:15:16,624 --> 00:15:20,794
M'n koelkastdeur staat wijd open
als je besluit om terug te komen.
239
00:15:43,817 --> 00:15:45,897
Mevrouw, het spijt me zo, maar…
240
00:15:46,946 --> 00:15:50,026
…ik heb meer kleren dan jij,
van echte designers.
241
00:15:51,367 --> 00:15:55,287
Oké, je mag in huis uitzoeken
wat je maar wilt.
242
00:15:59,041 --> 00:16:00,041
Jouw slaapkamer.
243
00:16:01,418 --> 00:16:02,628
En jouw badkamer.
244
00:16:07,967 --> 00:16:11,597
Hou me vast.
-Nee. Wacht. Wat is er?
245
00:16:11,679 --> 00:16:13,889
Dit kleine bed zit me in de weg.
246
00:16:13,973 --> 00:16:16,393
Heb je er nu een groot bed voor nodig?
247
00:16:16,475 --> 00:16:19,845
Laten we van plek ruilen.
-Daar had ik niet aan gedacht.
248
00:16:21,271 --> 00:16:22,481
Oké, daar kom ik.
249
00:16:25,317 --> 00:16:26,487
Jeetje, lieverd.
250
00:16:27,486 --> 00:16:31,526
Je hebt meer aan je hoofd, hè?
Vertel, wat is er?
251
00:16:35,995 --> 00:16:40,115
Het is de wedstrijd.
Ik ben bang dat het weer gebeurt…
252
00:16:40,207 --> 00:16:42,877
…en de rijke kerels
niets van me willen weten.
253
00:16:42,960 --> 00:16:47,970
Beheers je, lieverd. Zorg dat Genaro
uit de achterbuurt zich niet laat zien…
254
00:16:48,048 --> 00:16:51,138
…want hij verpest altijd alles.
255
00:16:51,218 --> 00:16:56,268
Over dingen verpesten gesproken…
Waarom is Cata opeens de baas in huis?
256
00:16:58,600 --> 00:17:02,060
Dat domme blondje
wil haar van me stelen met cadeaus.
257
00:17:09,194 --> 00:17:12,034
Het is mijn schuld dat je blind
en in coma bent.
258
00:17:12,114 --> 00:17:14,494
Waarom gaf ik haar chocolade-aardbeien?
259
00:17:15,284 --> 00:17:17,414
Mag ik wat drinken, Cata?
260
00:17:17,494 --> 00:17:19,504
Laat maar, Cata, ik pak het wel.
261
00:17:19,580 --> 00:17:22,170
Klaar? Nemen jullie het voor me op?
262
00:17:22,249 --> 00:17:23,629
Natuurlijk, Genarito.
263
00:17:23,709 --> 00:17:26,549
Leo, pak m'n arnicapillen.
-Goed.
264
00:17:26,628 --> 00:17:29,088
Kom mee.
-En mijn warme sjaal.
265
00:17:29,173 --> 00:17:31,803
Goed.
-En het strategiebord.
266
00:17:31,884 --> 00:17:34,094
Goed.
-En mijn boek.
267
00:17:34,178 --> 00:17:35,798
Goed. Wacht op mij.
268
00:17:36,430 --> 00:17:41,190
Pillen, sjaal, strategiebord.
Wacht op mij.
269
00:17:42,102 --> 00:17:44,352
Kom op, Pablito.
270
00:17:45,272 --> 00:17:46,902
Wacht.
271
00:17:49,401 --> 00:17:50,281
Kom op.
272
00:17:51,445 --> 00:17:52,775
Kom op, jongens.
273
00:17:53,363 --> 00:17:55,493
Hier.
-Speel 'm.
274
00:18:00,370 --> 00:18:03,080
Lopen. Meteen druk zetten.
275
00:18:04,249 --> 00:18:05,789
Reynoso pakt je wel.
276
00:18:06,543 --> 00:18:09,883
Héctor Reynoso?
-Hij is m'n nieuwe accountmanager.
277
00:18:09,963 --> 00:18:12,223
Deze keer zul je het berouwen, George.
278
00:18:15,928 --> 00:18:17,218
Lopen.
279
00:18:17,304 --> 00:18:18,564
Netjes.
280
00:18:18,639 --> 00:18:19,969
Hier, Ernesto.
281
00:18:20,057 --> 00:18:21,347
Blokkeer 'm.
282
00:18:23,310 --> 00:18:26,900
Niet erg. Volgende keer beter.
Kom op, team.
283
00:18:26,980 --> 00:18:28,360
Verdomde verlakker.
284
00:18:28,440 --> 00:18:30,280
Ga ervoor, pap. Hup.
285
00:18:35,823 --> 00:18:36,783
Kom op.
286
00:18:36,865 --> 00:18:38,695
Hier.
-Mooi.
287
00:18:38,784 --> 00:18:40,994
Zijn er broodjes?
-Hier.
288
00:18:41,078 --> 00:18:43,078
En m'n bord.
-Bedankt, mam.
289
00:18:43,163 --> 00:18:44,873
M'n bord.
-Hier.
290
00:18:44,957 --> 00:18:48,167
Gaat ze nou echt
taco's verkopen bij de wedstrijd?
291
00:18:48,252 --> 00:18:51,172
Ga opzij. Ezelvlees is niet doorzichtig.
-Kappen.
292
00:18:53,382 --> 00:18:55,222
Leid me niet af.
293
00:18:56,760 --> 00:18:58,100
Kom op.
294
00:18:58,178 --> 00:19:03,178
Wat doet Omar Esparza in je bedrijfsteam?
-Hij is m'n nieuwe accountmanager.
295
00:19:05,894 --> 00:19:08,404
Hij is links. Hij gaat door het midden.
296
00:19:09,022 --> 00:19:13,112
Je zou een goede manager zijn.
-Leid me niet af, anders verliezen we.
297
00:19:13,193 --> 00:19:16,953
Luister, Tere en m'n oom willen
dat ik m'n seksualiteit bepaal…
298
00:19:17,030 --> 00:19:19,450
…om te snappen
waarom ik acnecrème gebruik.
299
00:19:19,533 --> 00:19:22,333
Weet je het al?
-Geef jij er ook al om?
300
00:19:23,203 --> 00:19:25,543
Omdat meisjes niet mogen spelen, zeker.
301
00:19:26,832 --> 00:19:28,172
Hup, pap.
302
00:19:32,671 --> 00:19:34,341
Goal.
303
00:19:34,423 --> 00:19:36,633
WINST OF VERLIES
SEGOVIA GEEFT NOOIT OP
304
00:19:38,719 --> 00:19:40,679
Ja. Goal.
305
00:19:40,762 --> 00:19:42,392
Jullie zijn waardeloos.
306
00:19:42,472 --> 00:19:46,692
Logisch dat jullie
voor Chivas spelen en wissels zijn. Kijk.
307
00:19:48,437 --> 00:19:51,187
Daar hebben we Genaro uit de achterbuurt.
308
00:19:51,857 --> 00:19:56,447
Hopelijk grijpt hij ze niet bij de ballen.
-Nee, toch? Ik hoop het niet.
309
00:20:00,073 --> 00:20:04,083
Waarom reageer je niet op m'n berichten?
We zitten in hetzelfde team.
310
00:20:04,161 --> 00:20:06,461
Je vader zit in ons team.
Jij bent de vijand.
311
00:20:06,538 --> 00:20:08,538
Wat een hater.
312
00:20:09,124 --> 00:20:12,924
'Hater, snob, rijkeluiszoontje.'
Jij houdt echt van labels, hè?
313
00:20:14,254 --> 00:20:15,884
Ga dan kleding verkopen.
314
00:20:22,429 --> 00:20:24,559
Goal.
315
00:20:25,807 --> 00:20:26,727
Goal.
316
00:20:31,021 --> 00:20:33,521
Zo trap je een bal, losers.
317
00:20:33,607 --> 00:20:36,777
Niet gek dat jullie je zelfs met Ramoncito
niet konden kwalificeren.
318
00:20:36,860 --> 00:20:41,030
Kom op.
-Ik ben nummer tien. Genaro López.
319
00:20:42,991 --> 00:20:45,081
Scheids. Overtreding.
320
00:20:45,786 --> 00:20:47,246
Scheidsrechter.
321
00:20:50,791 --> 00:20:52,381
Scheids.
-Doe rustig.
322
00:20:53,919 --> 00:20:55,459
Zag je die overtreding?
323
00:20:55,545 --> 00:20:57,335
Speel door.
-Maar…
324
00:20:57,422 --> 00:21:00,382
Dat was een duik.
-Hij viel me aan.
325
00:21:00,467 --> 00:21:02,637
Hou je mond.
-Ben je soms blind?
326
00:21:02,719 --> 00:21:03,799
Hou je mond.
327
00:21:05,889 --> 00:21:08,349
Nummer tien.
-Wat nou?
328
00:21:19,945 --> 00:21:22,605
Lafaard.
329
00:21:22,698 --> 00:21:25,528
Nee. Niet weer.
330
00:21:29,496 --> 00:21:30,576
Lafaard.
331
00:21:43,927 --> 00:21:44,887
Goal.
332
00:21:44,970 --> 00:21:47,060
HET ZWEET IS VOOR DE GESCHIEDENIS
333
00:21:47,139 --> 00:21:48,389
TWEEDE HELFT
334
00:21:48,473 --> 00:21:53,353
Wie geeft je Kleenex aan
als jullie verliezen? Nu Cata weg is?
335
00:21:53,437 --> 00:21:54,807
Libo, m'n nieuwe dienstmeid.
336
00:21:54,896 --> 00:21:58,726
Niet dienstmeid, hulp in de huishouding.
Zo moeilijk is het niet.
337
00:21:58,817 --> 00:22:01,277
En waar is die geweldige Libo van je?
338
00:22:01,361 --> 00:22:04,361
Wie weet?
Misschien gewoon thuis bij haar vriend.
339
00:22:04,448 --> 00:22:08,578
Mijn hulp in de huishouding
is 's zondags vrij. Anders dan anderen.
340
00:22:10,287 --> 00:22:11,197
Goed zo.
341
00:22:13,332 --> 00:22:14,922
Goal.
342
00:22:16,209 --> 00:22:17,289
Goal.
343
00:22:17,377 --> 00:22:19,297
Nee.
-Het is gelijkspel.
344
00:22:23,592 --> 00:22:26,972
Meid, zeg je pa dat hij dit moet proberen.
345
00:22:27,054 --> 00:22:29,974
Laat ze langs de lijn gaan.
Daar ligt de ruimte.
346
00:22:30,807 --> 00:22:32,177
Ze kennen dit.
347
00:22:33,393 --> 00:22:35,853
Echt?
-Pap, nog één minuut.
348
00:22:36,521 --> 00:22:40,321
We moeten alles op alles zetten. Toch?
349
00:22:40,400 --> 00:22:42,990
Hé, pap. Wissel.
350
00:22:44,654 --> 00:22:46,874
Ja? Oké.
351
00:22:46,948 --> 00:22:48,738
Goed. Oké.
352
00:22:49,534 --> 00:22:50,954
Lupercio, wissel.
353
00:22:51,536 --> 00:22:52,366
Diego, kom.
354
00:23:00,837 --> 00:23:03,377
Ga dan, Diego.
-Rustig aan.
355
00:23:05,425 --> 00:23:09,635
Goed, met m'n Dieguito in het veld
gaan we zeker winnen. Wacht maar af.
356
00:23:12,599 --> 00:23:15,769
Wat moet ik doen?
-Ga de keeper in de weg staan.
357
00:23:17,896 --> 00:23:19,266
Kom erbij.
358
00:23:34,371 --> 00:23:36,161
Goal.
359
00:23:38,083 --> 00:23:40,253
Goal.
360
00:23:48,135 --> 00:23:51,385
We hebben gewonnen.
361
00:23:51,471 --> 00:23:53,431
We hebben gewonnen.
362
00:24:00,939 --> 00:24:03,609
Ik zei toch dat Diego de beste is?
363
00:24:03,692 --> 00:24:06,242
Jullie winst is
aan die schooier te danken.
364
00:24:08,613 --> 00:24:09,703
Het is ons gelukt.
365
00:24:10,198 --> 00:24:11,118
Crista.
-Kom.
366
00:24:11,825 --> 00:24:16,285
Bedankt dat je me hielp.
Ik snap niet dat pap je niet laat spelen.
367
00:24:16,371 --> 00:24:18,291
Je bent een kampioen.
368
00:24:19,666 --> 00:24:22,586
En jij bent een macho
en dat is echt helemaal uit.
369
00:24:24,045 --> 00:24:27,045
Crista heeft gelijk, pap.
Zij zei wat ik moest doen.
370
00:24:27,132 --> 00:24:29,092
Ze weet er meer van dan wij.
371
00:24:29,593 --> 00:24:31,603
Een klassieke Hollywoodafloop.
372
00:24:31,678 --> 00:24:37,228
De helden winnen dankzij de hunk,
ook al is hij de slechtste speler.
373
00:24:37,309 --> 00:24:39,019
Nee, we wonnen dankzij pap.
374
00:24:39,978 --> 00:24:44,768
Ik heb zitten denken, Pablito.
Die vragenlijst was zo dom.
375
00:24:44,858 --> 00:24:47,608
Je twijfelt niet over je oriëntatie, hè?
-Nee.
376
00:24:47,694 --> 00:24:52,324
Maar zij wel.
Je maakt geen kans bij zo'n meid.
377
00:24:52,407 --> 00:24:54,657
Want dit plus dit is dit.
378
00:24:54,743 --> 00:24:57,163
Het probleem ligt niet bij hem of haar.
379
00:24:57,245 --> 00:25:01,285
Jij bent het probleem omdat je denkt
dat alle voetbalsters gay zijn.
380
00:25:01,374 --> 00:25:02,424
Dat zijn ze.
381
00:25:02,501 --> 00:25:05,841
Je mag alles zijn wat je maar wilt,
behalve een eikel.
382
00:25:06,880 --> 00:25:11,340
Begrijp me niet verkeerd, Leonor,
maar ik kan niet meer voor je werken.
383
00:25:11,426 --> 00:25:14,636
Waarom niet?
Je doet sowieso amper wat.
384
00:25:14,721 --> 00:25:18,101
Het spijt me.
Het ligt niet aan jou, maar aan mij.
385
00:25:18,183 --> 00:25:20,023
Cata, lieverd, kom hier.
386
00:25:21,394 --> 00:25:22,404
Kom hier.
387
00:25:24,648 --> 00:25:25,898
God zij met je.
388
00:25:35,534 --> 00:25:37,664
Ik weet dat je het nu niet begrijpt.
389
00:25:38,870 --> 00:25:41,580
Wat als de bal je gezicht raakt?
390
00:25:41,665 --> 00:25:44,495
Je vergeeft me nooit
als je verminkt raakt.
391
00:25:48,421 --> 00:25:50,171
Het spijt me, lieverd.
392
00:25:52,634 --> 00:25:54,304
Maar als je interesse hebt…
393
00:25:55,220 --> 00:25:58,350
Ik ben op zoek
naar een geweldige vrouwelijke manager.
394
00:26:02,727 --> 00:26:04,267
Hoe zijn Libo's broodjes?
395
00:26:04,854 --> 00:26:07,074
Deze komt uit de supermarkt.
396
00:26:07,148 --> 00:26:10,488
Sil heeft ze nooit leren maken.
Ze mist je erg.
397
00:26:14,155 --> 00:26:19,075
Diego. Dus jij was hun geheime wapen.
398
00:26:19,160 --> 00:26:23,580
Topgeheim. Zelfs ik wist het niet.
-Nu houdt Yola eindelijk haar klep.
399
00:26:23,665 --> 00:26:27,495
Mooi. Heb je nog meer
van die voorverpakte broodjes?
400
00:26:28,503 --> 00:26:29,883
Ik heb ze zelf gemaakt.
401
00:26:29,963 --> 00:26:34,223
Dat meen je niet. Ze zijn heerlijk.
Ze bent een echte chef-kok.
402
00:26:34,301 --> 00:26:35,471
Mevrouw Silvia.
403
00:26:37,971 --> 00:26:39,351
Ik wil graag…
404
00:26:40,265 --> 00:26:42,175
…zeggen dat ik terug wil komen.
405
00:26:43,268 --> 00:26:45,228
Eindelijk. Maar waarom?
406
00:26:45,312 --> 00:26:49,072
De waarheid is dat ik je heel erg mis.
407
00:26:49,816 --> 00:26:51,896
Maar als je tevreden bent met Libo…
408
00:26:51,985 --> 00:26:57,445
Nee, Libo heeft een greencard gekregen
en is teruggegaan naar Houston.
409
00:26:58,116 --> 00:26:59,366
Ze is al vertrokken.
410
00:27:00,660 --> 00:27:02,160
Dus je mag terugkomen.
411
00:27:02,746 --> 00:27:05,706
Maar de broodjes…
412
00:27:07,292 --> 00:27:08,542
Die maak ik voortaan.
413
00:27:10,462 --> 00:27:11,382
Waar is Cata?
414
00:27:11,963 --> 00:27:16,343
Goed dat je het vraagt, zoon.
Want dankzij Cata heb ik ingezien…
415
00:27:16,968 --> 00:27:21,008
…dat jullie misbruik maken van m'n liefde.
Stelletje luiwammesen.
416
00:27:22,015 --> 00:27:24,595
Deels mijn schuld,
omdat ik mezelf nooit voorrang geef.
417
00:27:24,684 --> 00:27:27,484
Dus voortaan wil ik tijd voor mezelf om…
418
00:27:30,231 --> 00:27:34,191
…mezelf in een handspiegel te bekijken,
of een manicure te nemen…
419
00:27:34,277 --> 00:27:36,817
…of te sporten om me supersexy te voelen.
420
00:27:37,322 --> 00:27:38,872
Nou? Aan de slag.
421
00:27:38,948 --> 00:27:41,278
Ik zal deze dragen.
-Geef dit maar.
422
00:27:41,368 --> 00:27:42,828
Ga je gang.
-Bedankt.
423
00:27:43,328 --> 00:27:45,908
Toe maar.
Zo teer zijn jullie handjes niet.
424
00:27:47,666 --> 00:27:48,956
Ik heb het gezegd.
425
00:27:49,042 --> 00:27:50,632
Het was perfect.
426
00:27:50,710 --> 00:27:54,630
Het is je gelukt.
Nooit gedacht dat ik je zou zien winnen.
427
00:27:54,714 --> 00:27:57,304
Nieuwe werknemer, Ernie?
428
00:27:58,009 --> 00:28:00,219
Of is hij een verlakker?
429
00:28:00,303 --> 00:28:03,063
Echt niet.
Meneer George, ik ben Genaro López.
430
00:28:03,139 --> 00:28:06,889
Ik ben creatief op het veld
en binnen Ernesto's bedrijf.
431
00:28:07,477 --> 00:28:11,557
Heel goed.
Als je ooit opstapt bij deze loser…
432
00:28:12,524 --> 00:28:13,984
…weet je me te vinden.
433
00:28:17,195 --> 00:28:18,815
Die rijke mummie.
434
00:28:18,905 --> 00:28:20,615
Dit zijn je opties, Ernie.
435
00:28:20,699 --> 00:28:25,119
Neem me aan als lid van je creatieve team
of ik ga voor de mummie werken.
436
00:28:29,416 --> 00:28:31,956
Deal. Ik zie je morgen.
437
00:28:33,044 --> 00:28:35,094
Maar niets tegen m'n vrouw zeggen.
438
00:28:46,057 --> 00:28:49,267
Genaro López, lid van het creatieve team.