1
00:00:06,589 --> 00:00:09,629
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:15,056 --> 00:00:16,846
Anya, nem láttad a…
3
00:00:17,559 --> 00:00:18,559
Köszi, Anya!
4
00:00:18,643 --> 00:00:20,603
- Fiam!
- Az ebédem?
5
00:00:20,687 --> 00:00:24,357
Nem, a matekdolgozathoz.
Zöld mole, a tanárod kedvence.
6
00:00:24,441 --> 00:00:27,111
Anyu, kivasaltad a miniszoknyámat?
7
00:00:27,694 --> 00:00:31,614
Ez mindig nagy segítség a matekdogánál.
8
00:00:32,115 --> 00:00:35,405
- Vicceltem!
- Remélem is, kicsim. Mennem kell.
9
00:00:35,493 --> 00:00:38,293
Késő van.
Utálok a busz ajtajában nyomorogni.
10
00:00:38,371 --> 00:00:42,631
Na, gyertek! Hagyd azt!
Feltakarítanád ezt?
11
00:00:42,709 --> 00:00:44,839
- Jó.
- Szia, Anya!
12
00:00:44,919 --> 00:00:47,299
- Meglocsolod az orchideákat?
- Meg.
13
00:00:47,380 --> 00:00:48,470
- Anya!
- Igen?
14
00:00:48,548 --> 00:00:50,378
Kimosnád ezt? Bűzlik.
15
00:00:51,301 --> 00:00:54,761
Fogytán a fonal, drágám. Hoznál nekem?
16
00:01:02,353 --> 00:01:05,523
- Hol a főnököd?
- Felmondtam a tüntetés után.
17
00:01:05,607 --> 00:01:07,777
Nincs szüksége egy kis segítségre?
18
00:01:07,859 --> 00:01:11,529
Tudok nadrágot vasalni,
és nagyon diszkrét vagyok.
19
00:01:12,113 --> 00:01:15,783
Silvia asszony meglátta,
ahogy Ernesto úr meztelen képeket néz,
20
00:01:15,867 --> 00:01:19,407
és nagyon összevesztek,
de én egy szót se szóltam.
21
00:01:19,496 --> 00:01:23,786
Köszönöm, nem. Ha telne rá,
felvennék valakit. Hatalmas ez a ház.
22
00:01:23,875 --> 00:01:29,005
Tényleg az, és én be tudnék segíteni,
amíg lezuhanyzik és felöltözik.
23
00:01:29,089 --> 00:01:31,089
Már lezuhanyoztam és felöltöztem.
24
00:01:31,591 --> 00:01:32,551
Tényleg!
25
00:01:33,134 --> 00:01:36,144
- Sajnálom.
- Nincs szükségem segítségre.
26
00:01:36,221 --> 00:01:37,511
Nincs hová mennem.
27
00:01:37,597 --> 00:01:41,517
A testvéreim kidobtak,
mert nem AMLO-ra szavaztam.
28
00:01:41,601 --> 00:01:43,811
De Anaya szexibb volt.
29
00:01:44,646 --> 00:01:46,766
Már nem vagyok velük.
30
00:01:46,856 --> 00:01:51,646
Maradhatsz pár napig,
amíg nem találsz munkát.
31
00:01:51,736 --> 00:01:56,486
Köszönöm. Nem leszek útban,
és nincs sok holmim.
32
00:01:57,117 --> 00:01:59,577
És megadná a wifijelszót?
33
00:01:59,661 --> 00:02:04,541
Az összes adatforgalmamat felhasználtam,
mikor a testvéreimmel vitáztam WhatsAppon.
34
00:02:05,500 --> 00:02:06,460
Segítene?
35
00:02:09,879 --> 00:02:12,719
Melyik lesz az én szobám?
36
00:02:12,799 --> 00:02:16,589
Ez a szendvics tökéletes iskolai ebéd
a gyerekeknek.
37
00:02:16,678 --> 00:02:19,098
Először megkenjük majonézzel.
38
00:02:19,180 --> 00:02:22,140
Figyeljünk, hogy a szélére is jusson!
39
00:02:22,225 --> 00:02:24,885
Az avokádó legyen érett,
40
00:02:24,978 --> 00:02:28,518
különben ehetetlen lesz!
Használjunk egy kis mustárt is!
41
00:02:28,606 --> 00:02:30,476
- Ki kér szusit?
- Senki!
42
00:02:31,359 --> 00:02:34,819
A szomszédok kinevetnek,
ha folyton rendelt ételt eszünk.
43
00:02:34,904 --> 00:02:37,994
Mert el akarod hitetni velük,
hogy te főzöl, nem Cata.
44
00:02:38,074 --> 00:02:41,914
Hiányoznak Cata szendvicsei.
Vissza kéne fogadnod.
45
00:02:41,995 --> 00:02:45,495
Nekem nem hiányzik. Majd meglátjátok,
az én szendvicsem jobb.
46
00:02:45,582 --> 00:02:49,212
Már ha valaha elkészül.
Ezer éve tökölsz azzal a videóval.
47
00:02:49,294 --> 00:02:52,344
Mert rosszul beszélnek benne.
Kasztíliai spanyol.
48
00:02:52,422 --> 00:02:55,682
Anya, ez az a kabát,
amit Cata mindig elvitt.
49
00:02:55,758 --> 00:02:57,968
Nem utálod a metrószagot?
50
00:02:58,052 --> 00:03:01,012
Fázom, oké? Csak ezt volt tiszta.
51
00:03:02,140 --> 00:03:04,520
Tudod, hogy az nem tányér, ugye?
52
00:03:05,268 --> 00:03:06,388
Koszos az összes.
53
00:03:07,020 --> 00:03:09,690
Crista, tanítsd meg Diegónak,
hogy kell használni a mosogatógépet!
54
00:03:09,772 --> 00:03:11,652
Van mosogatógépünk?
55
00:03:11,733 --> 00:03:13,403
George az. Yola férje.
56
00:03:13,484 --> 00:03:17,574
Hogy tudott hozzámenni
ahhoz a vénemberhez?
57
00:03:17,655 --> 00:03:21,575
Talált egy brazilt a hétvégi
ügynöki játékhoz.
58
00:03:21,659 --> 00:03:25,659
- Nem svindlizhetsz az ellenféllel.
- Mi az a svindlizés?
59
00:03:25,747 --> 00:03:29,667
- Felvette pénzügyi vezetőnek.
- Akkor végünk.
60
00:03:29,751 --> 00:03:32,841
Nem, nincs végünk. Idén muszáj nyerned.
61
00:03:32,921 --> 00:03:36,341
Yola nem szólhat meg többé azért,
mert a férje még
62
00:03:36,424 --> 00:03:39,264
az inkontinenciájával is legyőz.
Csinálj valamit!
63
00:03:39,344 --> 00:03:40,604
Igaza van, Apu.
64
00:03:40,678 --> 00:03:43,638
A vénember azért lélegzik,
hogy téged cukkolhasson.
65
00:03:43,723 --> 00:03:44,563
Pontosan.
66
00:03:44,641 --> 00:03:47,441
Nyugalom! Idén lesz egy titkos fegyverem.
67
00:03:49,771 --> 00:03:50,611
Igaz, Diego?
68
00:03:56,319 --> 00:04:00,739
Emlékszem az első találkozásunkra.
A nagynéném szalonjában sepregettél.
69
00:04:00,823 --> 00:04:05,333
Az életem 360 fokos fordulatot vett,
mikor megismertelek.
70
00:04:05,411 --> 00:04:08,791
Szeretném tudni, hozzám jönnél-e.
71
00:04:10,541 --> 00:04:13,801
Mi a fene! Eltűntek a műanyag huzatok.
72
00:04:14,379 --> 00:04:18,259
Már nem izzad a hátsóm.
Kár lenne eláztatni őket.
73
00:04:18,341 --> 00:04:19,551
Én kimosnám.
74
00:04:20,093 --> 00:04:23,933
Rosszabb foltokat is kimostam már.
Egyszer egyedül voltam otthon,
75
00:04:24,013 --> 00:04:26,353
és ráöntöttem egy üveg bort a matracra.
76
00:04:26,432 --> 00:04:29,522
Használtam rá Clarasolt, hipót, ecetet…
77
00:04:29,602 --> 00:04:32,062
- Anyu, kérek még üdítőt!
- Jó.
78
00:04:32,897 --> 00:04:35,727
Majd én. És a ruhákat is összehajtogatom.
79
00:04:36,484 --> 00:04:40,614
Üljön csak le!
Mindjárt leleplezik Mariana Fernandát.
80
00:04:41,489 --> 00:04:42,489
Üljön le!
81
00:04:43,783 --> 00:04:46,873
- Köszönöm.
- Hozok szendvicset is.
82
00:04:54,544 --> 00:04:55,714
Gyerünk!
83
00:04:58,881 --> 00:04:59,721
Bocs, Apa!
84
00:04:59,799 --> 00:05:04,179
Mi van veled, Diego? Azért fizettem
Rafa Márquezt, hogy az edződ legyen.
85
00:05:04,262 --> 00:05:05,972
De csak Cristát bámulja.
86
00:05:14,439 --> 00:05:17,029
- Azt mondja, egy ékkő vagyok.
- Az vagy.
87
00:05:17,108 --> 00:05:21,648
A csapat legdrágább kincse. A kabalánk.
88
00:05:21,738 --> 00:05:24,448
Diego, megígértem Silviának, hogy nyerünk.
89
00:05:24,532 --> 00:05:27,542
Tudod, milyenek a nők,
ha nem tartod be, amit megígérsz.
90
00:05:27,618 --> 00:05:29,158
Mit csináljak?
91
00:05:31,873 --> 00:05:33,003
Bocs, Apa!
92
00:05:33,583 --> 00:05:35,923
Egy labda 100 km/h sebességgel mozog.
93
00:05:36,002 --> 00:05:39,302
Hány métert halad 20 másodperc alatt?
94
00:05:39,380 --> 00:05:41,670
Figyelj, Pablito! Tök mindegy.
95
00:05:41,758 --> 00:05:44,838
Mit számít, ha úgyse megy be a kapuba?
96
00:05:44,927 --> 00:05:48,217
Tudom, de muszáj tanulnom
a fizika pótdogára.
97
00:05:48,306 --> 00:05:51,306
De tényleg mindegy.
Úgyis megint meg fogok bukni.
98
00:05:51,392 --> 00:05:56,402
Megszerezhetem a kérdéseket.
Megvannak hozzá a kapcsolataim.
99
00:05:56,481 --> 00:06:01,071
- Emlékszel a csajra, akivel vezettünk?
- Már meg is dugtad?
100
00:06:01,152 --> 00:06:04,702
Nem. Kiraktunk egy videót,
és egy csomóan lájkolták. Nézd!
101
00:06:05,615 --> 00:06:09,985
Ne! Ha csak ránézek,
lecsuknak, mert gyermekpornót nézek.
102
00:06:10,078 --> 00:06:11,998
Nehéz ám odabent.
103
00:06:12,080 --> 00:06:15,210
- Nem pornó.
- De nem is szerelem.
104
00:06:15,291 --> 00:06:19,171
Végre beléptem az influenszerek világába.
Menő követőim vannak,
105
00:06:19,253 --> 00:06:23,513
van egy híres pali is,
aki tök kigyúrt, erős és jóképű. Nézd!
106
00:06:25,593 --> 00:06:26,973
Mi van, öcskös?
107
00:06:27,053 --> 00:06:30,723
Ha nem ismernélek, azt hinném, meleg vagy.
108
00:06:30,807 --> 00:06:32,347
Nagyon egyszerű.
109
00:06:32,433 --> 00:06:34,773
Ebbe a kukába megy a szerves hulladék.
110
00:06:35,436 --> 00:06:36,516
Ebbe a szervetlen.
111
00:06:38,523 --> 00:06:41,443
Üveg, konzervdoboz, PET-palack.
112
00:06:42,360 --> 00:06:44,780
Még a szemetet is diszkriminálják!
113
00:06:49,117 --> 00:06:51,447
Nem is tudtam, hogy visszajöttél, Cata.
114
00:06:51,994 --> 00:06:55,834
Nálam lakik. Nagyon jóban vagyunk.
115
00:06:55,915 --> 00:06:58,785
Jó muris reggelink volt, igaz, Cata?
116
00:06:58,876 --> 00:07:04,046
Nagyon jól kijövök a házvezetőmmel,
és nem akarok felvágni,
117
00:07:04,132 --> 00:07:07,342
de Houstonból deportálták,
szóval angolul is tud.
118
00:07:07,427 --> 00:07:09,677
Cata is kétnyelvű. Tud spanyolul,
119
00:07:09,762 --> 00:07:12,852
és gondolom, van egy anyanyelve is.
Igaz, Cata?
120
00:07:12,932 --> 00:07:15,352
Városi lány vagyok. Csak spanyolul tudok.
121
00:07:15,435 --> 00:07:19,605
Ha olyan jó házvezetőnőd van,
miért te hozod ki a szemetet?
122
00:07:19,689 --> 00:07:23,529
Mert elment megtankolni a kocsit.
123
00:07:23,609 --> 00:07:27,569
A sofőrnek is be szokott segíteni, szóval…
124
00:07:27,655 --> 00:07:30,365
- Hogy hívják?
- Libo.
125
00:07:30,908 --> 00:07:33,238
Liboria. Libo a beceneve.
126
00:07:34,871 --> 00:07:36,961
Üzenetet kaptam. Biztos Libo az.
127
00:07:37,039 --> 00:07:39,879
Ő írt nekem, hogy úton van hazafelé a…
128
00:07:40,877 --> 00:07:41,707
boltból.
129
00:07:43,129 --> 00:07:44,209
Megvárom.
130
00:07:45,590 --> 00:07:48,590
- Jó. Viszlát, szomszéd!
- Viszlát!
131
00:07:49,177 --> 00:07:50,677
Na, figyelj!
132
00:07:51,345 --> 00:07:55,345
Kéne valaki, aki bele tud rúgni
a labdába, még ha a kapuba nem is megy be.
133
00:08:00,271 --> 00:08:02,611
Chivis, épp Peláezzel beszélek.
134
00:08:02,690 --> 00:08:06,320
- És? Le kell vezetnem a feszültséget.
- Egy pillanat.
135
00:08:06,402 --> 00:08:10,112
Képzeld, az a taxis lenyúlta Catet!
136
00:08:10,198 --> 00:08:13,158
Nem ő mentett meg egy elgázolástól?
137
00:08:13,242 --> 00:08:15,872
Nem. Megbotlott és rám esett,
138
00:08:15,953 --> 00:08:19,753
az nem ugyanaz.
Ettől még nem veheti el tőlem Catet!
139
00:08:19,832 --> 00:08:22,342
Akkor hívd őt haza, édesem!
140
00:08:22,418 --> 00:08:24,498
- Nem! Folyton felemlegetné.
- Igen.
141
00:08:24,587 --> 00:08:28,167
Emlékszel, mikor megkért,
hogy legyek az unokahúga keresztanyja,
142
00:08:28,257 --> 00:08:31,507
mert kiszedte a gyűrűmet
a lefolyóból? Soha!
143
00:08:31,594 --> 00:08:33,394
Igazad van.
144
00:08:33,471 --> 00:08:34,721
Mit szólsz, bajnok?
145
00:08:42,772 --> 00:08:45,862
Valaki úgy kolompol, mint egy templom.
146
00:08:48,444 --> 00:08:49,324
Kapd el!
147
00:08:49,403 --> 00:08:52,783
Felejtsd el, Ricardo! Megvan a sztárunk.
148
00:08:54,992 --> 00:08:57,622
Genaro barátom! Hogy vagytok?
149
00:08:57,703 --> 00:08:59,543
Mi a pólóméreted?
150
00:08:59,622 --> 00:09:03,422
Miért? Brody meze miatt, amit neked adtam,
mert eltörtem a vacak kupád?
151
00:09:03,501 --> 00:09:07,091
Nem. Csináltatok neked egy tízes mezt.
152
00:09:07,171 --> 00:09:10,511
Már előre látom.
Játszanál az ügynökségem csapatában?
153
00:09:10,591 --> 00:09:14,101
Jól hangzik, de fáj a térdem.
154
00:09:14,178 --> 00:09:17,638
Fájó térddel nem tudna így dekázni
a vécépapírral.
155
00:09:17,723 --> 00:09:19,893
Igazi sztár vagy. Igaz?
156
00:09:19,976 --> 00:09:22,186
Fontos meccs lesz a hétvégén.
157
00:09:22,270 --> 00:09:26,320
Ha veszítünk, a nejem megöl.
Tudod, milyenek a dühös nők.
158
00:09:26,399 --> 00:09:27,649
A gazdagok is?
159
00:09:27,733 --> 00:09:31,823
Igen, de a botox elrejti.
Segítenél? Légyszi!
160
00:09:33,573 --> 00:09:36,243
Pablito, amikor reggaetont táncolsz,
161
00:09:36,325 --> 00:09:41,705
így előretolod a törzsed,
és alulra helyezed a hangsúlyt?
162
00:09:42,832 --> 00:09:46,672
Vagy hátrafelé mozogsz,
és kitolod a hátsód?
163
00:09:47,336 --> 00:09:49,626
Hogy táncolsz? Mutasd!
164
00:09:51,340 --> 00:09:54,390
Ne, várj! Ez most komoly, Pablito?
165
00:09:54,468 --> 00:09:56,298
Ennyire gáz vagyok?
166
00:09:56,971 --> 00:10:01,311
- Ne, elég!
- Hát ezért nem táncolnak velem soha!
167
00:10:01,392 --> 00:10:04,152
Halkítsátok le!
Nem hallom, miről beszélgettek.
168
00:10:04,228 --> 00:10:07,318
Magánügy. Ezért volt csukva az ajtó.
169
00:10:07,398 --> 00:10:10,608
Kiderült, hogy Pablito szereti
mások ütőjét használni.
170
00:10:10,693 --> 00:10:12,783
Nem is szeretem a baseballt.
171
00:10:12,862 --> 00:10:16,912
Attól, hogy anyuci pici fiacskája
és fosik a horrorfilmektől,
172
00:10:16,991 --> 00:10:18,661
még nem biztos, hogy meleg.
173
00:10:18,743 --> 00:10:22,793
Azért vagyok meleg, mert féltem,
mikor néztük A kört?
174
00:10:22,872 --> 00:10:26,382
Nem. Tomás egyszerűen túl heteronormatív.
175
00:10:26,459 --> 00:10:27,379
Igen!
176
00:10:27,460 --> 00:10:31,420
Rengeteg címke van.
Csak meg kell találnod, melyik illik rád.
177
00:10:31,505 --> 00:10:35,335
Akármennyi is van, mind tudjuk,
hogy csak kettő valódi.
178
00:10:36,510 --> 00:10:39,470
Aktívak és passzívak.
179
00:10:42,475 --> 00:10:45,305
Szent Halál Asszonyunk követője lettél?
180
00:10:45,394 --> 00:10:48,814
Vissza akarom szerezni Catot
a szomszédtól.
181
00:10:48,898 --> 00:10:53,028
Ha már itt tartunk,
meghívtam a férjét a csapatba.
182
00:10:54,153 --> 00:10:55,073
Jól játszik.
183
00:10:55,154 --> 00:10:58,284
A gettósoknak a vérükben van a foci.
184
00:10:58,366 --> 00:11:00,366
Nem érdekel, hogy csinálod,
185
00:11:01,035 --> 00:11:03,745
de kibaszottul nyerned kell! Érted?
186
00:11:06,832 --> 00:11:07,792
Kész.
187
00:11:08,459 --> 00:11:09,289
Ta-da!
188
00:11:10,169 --> 00:11:13,049
Na, mit szólsz hozzá?
189
00:11:34,610 --> 00:11:35,990
Libo, drágám!
190
00:11:37,446 --> 00:11:38,906
Feküdj le!
191
00:11:39,490 --> 00:11:41,830
Libo sose pihen.
192
00:11:47,707 --> 00:11:49,077
A szomszéd megőrült.
193
00:11:49,166 --> 00:11:53,456
Szerinted azért hívtak meg a csapatba,
hogy visszacsábítsák Catát?
194
00:11:54,505 --> 00:11:57,045
Inkább azért,
mert látták, hogy jól játszom.
195
00:11:58,092 --> 00:12:01,892
Bármi is az oka, így megismerhetnék
mindenféle gazdag embereket.
196
00:12:01,971 --> 00:12:03,891
Talán munkát is találnék.
197
00:12:03,973 --> 00:12:07,313
Nem az számít, ki vagy,
hanem hogy kit ismersz.
198
00:12:07,393 --> 00:12:09,313
Mint Palazuelos és Luis Miguel.
199
00:12:09,395 --> 00:12:12,265
Miguel Alemán elnök gyereke
tette őket híressé.
200
00:12:13,399 --> 00:12:17,239
- Honnan tudsz ennyi mindent, édesem?
- Innen.
201
00:12:18,446 --> 00:12:19,946
Komolyan, bízz bennem!
202
00:12:20,030 --> 00:12:23,580
Ez lesz a nagy áttörés. Érzem!
203
00:12:24,493 --> 00:12:27,163
Talán igazad van.
204
00:12:27,246 --> 00:12:31,826
Mutasd meg nekik,
mennyi gólt tudsz rúgni, kicsim!
205
00:12:38,716 --> 00:12:39,756
Jól néz ki.
206
00:12:40,718 --> 00:12:42,638
Kipihentebbnek tűnik.
207
00:12:42,720 --> 00:12:44,050
Köszönöm.
208
00:12:44,138 --> 00:12:47,018
A gimi óta nem mozogtam ennyit.
209
00:12:47,099 --> 00:12:51,729
Itt a zsírégető zöldségleve,
de ez nem csodaszer.
210
00:12:51,812 --> 00:12:53,362
Valamit csak ér.
211
00:12:56,275 --> 00:12:58,355
Köszönöm, Libo!
212
00:12:58,944 --> 00:13:02,074
Isteni volt ez a reggeli!
213
00:13:02,156 --> 00:13:03,776
Imádtam! Köszönöm!
214
00:13:04,408 --> 00:13:07,618
Mire hazaérek,
készítsd elő a zöldséglevemet, kérlek!
215
00:13:14,710 --> 00:13:16,800
Csak semmi para!
216
00:13:16,879 --> 00:13:19,759
Fel kell fedezned a szexualitásodat.
217
00:13:19,840 --> 00:13:23,180
Egyetértek. Ezért csináltam meg a leckét.
218
00:13:23,260 --> 00:13:26,220
Ez egy nagyon megbízható teszt, Pablito.
219
00:13:26,305 --> 00:13:27,465
Talán segít.
220
00:13:27,556 --> 00:13:30,676
- És ha béna vagyok?
- Nyugi! Nincs béna kategória.
221
00:13:30,768 --> 00:13:31,598
Nincs.
222
00:13:31,685 --> 00:13:34,725
"Ricky Martin
vagy Banda Machos jön be jobban?"
223
00:13:35,648 --> 00:13:37,938
- Ricky Martin.
- Basszus, nekem is!
224
00:13:38,025 --> 00:13:42,235
- "Használsz arckrémet?"
- Csak a Niveát, amit a nagyi adott.
225
00:13:42,321 --> 00:13:46,031
Én is. Olyan tőle a bőröm,
mint a babapopsi.
226
00:13:46,116 --> 00:13:47,866
- Igen.
- Ugye, Pablito?
227
00:13:48,369 --> 00:13:50,159
Voltál már melegbárban?
228
00:13:50,246 --> 00:13:51,576
- Igen.
- Nem.
229
00:13:52,081 --> 00:13:57,631
Véletlenül. De jó hangulatú volt.
Sötét volt, és láttam szexi szösziket is.
230
00:13:57,711 --> 00:14:00,131
Ez a teszt nem elég komoly!
231
00:14:00,798 --> 00:14:01,628
Hadd nézzem!
232
00:14:01,715 --> 00:14:04,385
Hagyjuk! Tudom, melyik csoportba tartozom.
233
00:14:04,468 --> 00:14:06,758
- Látod?
- Az SKH-ba.
234
00:14:07,888 --> 00:14:11,388
Azaz "semmi közötök hozzá". Oké?
235
00:14:14,311 --> 00:14:16,401
Inkább ezt olvasd el! Segíthet.
236
00:14:17,231 --> 00:14:19,481
"Szexuális diverzitás kezdőknek."
237
00:14:19,567 --> 00:14:21,607
SZEXUÁLIS DIVERZITÁS KEZDŐKNEK
238
00:14:23,153 --> 00:14:26,123
Caitlyn Jenner helyesebb
a tranzíciója óta, nem?
239
00:14:32,162 --> 00:14:34,332
A tiéd. A nálunk töltött évekért.
240
00:14:35,708 --> 00:14:39,338
Libónak megtetszett, és emlékeztem,
hogy mindig elloptad…
241
00:14:39,420 --> 00:14:41,550
Vagyis kölcsönvetted.
242
00:14:41,630 --> 00:14:43,800
- Köszönöm, asszonyom.
. Szívesen.
243
00:14:43,883 --> 00:14:44,933
Üdv, szomszéd!
244
00:14:46,260 --> 00:14:49,350
- Hogy van Libo?
- Remekül. Bizony!
245
00:14:50,306 --> 00:14:54,386
De nem olyan, mint te, Cat.
Te szinte családtag vagy.
246
00:14:54,476 --> 00:14:57,096
Hány karácsonyt töltöttél velünk?
247
00:14:57,187 --> 00:15:00,397
- Én szolgáltam fel a vacsorát.
- De együtt voltunk.
248
00:15:02,943 --> 00:15:05,203
Ó, rezeg! Biztos Libo az.
249
00:15:05,279 --> 00:15:08,409
Épp egy isteni sültet készít.
250
00:15:11,410 --> 00:15:12,370
Cat.
251
00:15:13,495 --> 00:15:16,535
Ha esetleg megunnád a babot,
252
00:15:16,624 --> 00:15:20,594
a hűtőm mindig nyitva áll,
ha vissza szeretnél jönni.
253
00:15:43,776 --> 00:15:45,896
Sajnálom, asszonyom, de…
254
00:15:46,862 --> 00:15:50,032
nekem több ruhám van,
és mind dizájner márka.
255
00:15:51,283 --> 00:15:54,703
Rendben, bármit neked adok
az egész házból.
256
00:15:58,832 --> 00:16:00,042
A hálószobáját szeretném.
257
00:16:01,418 --> 00:16:02,628
És a fürdőszobáját.
258
00:16:07,967 --> 00:16:11,597
Ne, várj! Mi a baj?
259
00:16:11,679 --> 00:16:13,889
Túl kicsi ez az ágy.
260
00:16:13,973 --> 00:16:16,393
Most meg már nagy méretűt akarsz?
261
00:16:16,475 --> 00:16:18,845
Cseréljünk helyet!
262
00:16:18,936 --> 00:16:20,596
Erre nem gondoltam.
263
00:16:21,271 --> 00:16:22,481
Mehet?
264
00:16:25,275 --> 00:16:26,485
Nicsak!
265
00:16:27,486 --> 00:16:31,526
Szerintem valami nyomaszt. Mi az? Ki vele!
266
00:16:35,911 --> 00:16:40,121
A meccs.
Félek, hogy megint valami gubanc lesz,
267
00:16:40,207 --> 00:16:42,877
és utálni fognak azok a gazdag palik.
268
00:16:42,960 --> 00:16:47,970
Figyelj oda, édesem! Koncentrálj,
és ne adj teret a gettós Genarónak,
269
00:16:48,048 --> 00:16:51,138
mert ő mindig mindent elront!
270
00:16:51,218 --> 00:16:53,638
Ha már itt tartunk,
271
00:16:53,721 --> 00:16:56,721
miért hagytad,
hogy Cata legyen a ház feje?
272
00:16:58,600 --> 00:17:02,150
Nem akartam, hogy az a bolond szöszi
elcsábítsa az ajándékaival.
273
00:17:09,028 --> 00:17:11,488
Miattam vagy vak. Miattam vagy kómában.
274
00:17:11,572 --> 00:17:14,492
Miért adtam neki csokiba mártott epret?
275
00:17:15,284 --> 00:17:17,414
Kérhetek üdítőt, Cata?
276
00:17:17,494 --> 00:17:19,504
Hagyd, Cata! Majd én.
277
00:17:19,580 --> 00:17:22,170
Kész vagytok? Felveszitek nekem?
278
00:17:22,249 --> 00:17:23,629
Persze, Genarito.
279
00:17:23,709 --> 00:17:26,549
- Leo, kérem az árnikás tablettát!
- Oké.
280
00:17:26,628 --> 00:17:29,088
- Menjünk!
- És a meleg sálamat!
281
00:17:29,173 --> 00:17:31,803
- Jó.
- És a társasomat.
282
00:17:31,884 --> 00:17:34,094
- Jó.
- És a könyvemet!
283
00:17:34,178 --> 00:17:35,798
Jó. Várjatok meg!
284
00:17:36,430 --> 00:17:39,730
Tabletta, sál, társas.
285
00:17:39,808 --> 00:17:41,188
Várjatok!
286
00:17:42,102 --> 00:17:44,352
Gyerünk, Pablito!
287
00:17:45,397 --> 00:17:47,017
Várjatok!
288
00:17:49,401 --> 00:17:50,281
Gyerünk!
289
00:17:51,278 --> 00:17:52,778
Gyerünk, srácok!
290
00:17:53,363 --> 00:17:55,493
- Ide!
- Lőj!
291
00:18:00,287 --> 00:18:03,077
Rajta! Nyomd! Felülről!
292
00:18:04,249 --> 00:18:05,789
Reynoso a pályán!
293
00:18:06,543 --> 00:18:09,883
- Hector Reynoso?
- Ő az új pénzügyi vezetőm.
294
00:18:09,963 --> 00:18:12,093
Ezt meg fogod bánni, George.
295
00:18:15,928 --> 00:18:17,218
Gyerünk!
296
00:18:17,304 --> 00:18:18,564
Szép volt!
297
00:18:18,639 --> 00:18:19,969
Erre, Ernesto!
298
00:18:20,057 --> 00:18:21,347
Blokkold!
299
00:18:23,185 --> 00:18:25,805
Semmi baj. Majd legközelebb.
300
00:18:25,896 --> 00:18:26,896
Gyerünk, csapat!
301
00:18:26,980 --> 00:18:28,360
Átkozott svindler!
302
00:18:28,440 --> 00:18:30,280
Hajrá, Apu! Hajrá!
303
00:18:35,823 --> 00:18:36,783
Gyerünk!
304
00:18:36,865 --> 00:18:38,195
- Tessék.
- Szuper.
305
00:18:38,283 --> 00:18:40,913
- Van szendvics?
- Tessék.
306
00:18:40,994 --> 00:18:43,084
- A társas?
- Köszi, Anyu.
307
00:18:43,163 --> 00:18:44,873
- A társas.
- Tessék.
308
00:18:44,957 --> 00:18:48,167
Komolyan tacót fog árulni a meccs alatt?
309
00:18:48,252 --> 00:18:51,172
- Nem volt apád üveges!
- Elég!
310
00:18:53,298 --> 00:18:55,218
Ne zavarjatok!
311
00:18:56,760 --> 00:18:58,100
Gyerünk!
312
00:18:58,178 --> 00:19:03,178
- Ő miért játszik egy hivatalos meccsen?
- Ő az új pénzügyi vezetőm.
313
00:19:05,352 --> 00:19:08,192
Ballábas! Blokkolni fog középen!
314
00:19:08,939 --> 00:19:13,109
- Jó menedzser lennél.
- Ne zavarj, vagy veszítünk!
315
00:19:13,193 --> 00:19:16,993
Tere és a bácsikám ki akarják deríteni
a szexuális irányultságomat,
316
00:19:17,072 --> 00:19:19,452
hogy megtudják, miért használok arckrémet.
317
00:19:19,533 --> 00:19:22,203
- Te már tudod?
- Téged is érdekel?
318
00:19:23,162 --> 00:19:25,542
Mert lányok nem játszhatnak.
319
00:19:26,832 --> 00:19:28,172
Hajrá, Apa!
320
00:19:32,296 --> 00:19:34,336
Gól!
321
00:19:34,423 --> 00:19:37,223
GYŐZELEM VAGY VERESÉG,
SEGOVIA NEM ADJA FEL!
322
00:19:38,719 --> 00:19:40,679
Igen! Gól!
323
00:19:40,762 --> 00:19:42,392
Bénák vagytok!
324
00:19:42,472 --> 00:19:45,772
Nem csoda, hogy a Chivas
csapatában vagytok, ráadásul a kispadon.
325
00:19:45,851 --> 00:19:46,691
Nézzétek!
326
00:19:48,437 --> 00:19:51,227
Genaro kezdi megmutatni a gettós énjét.
327
00:19:51,857 --> 00:19:56,447
- Reméljük, nem fogja meg a töküket.
- Remélem. Istenem!
328
00:20:00,073 --> 00:20:03,953
Mikor válaszolsz az üzeneteimre?
Egy csapatban vagyunk.
329
00:20:04,036 --> 00:20:06,456
Csak apád van a csapatomban.
Te az ellenfelem vagy.
330
00:20:06,538 --> 00:20:08,538
Milyen undok vagy!
331
00:20:09,124 --> 00:20:12,924
Undok, klasszista és gazdag srác.
Látom, imádod a címkéket.
332
00:20:14,254 --> 00:20:15,884
Ruhaboltban kéne melóznod.
333
00:20:22,471 --> 00:20:24,561
Gól!
334
00:20:25,682 --> 00:20:26,732
Gól!
335
00:20:31,021 --> 00:20:33,521
Így kell ezt csinálni, pancserok!
336
00:20:33,607 --> 00:20:36,567
Nem csoda,
hogy még Ramoncitót se érdeklitek!
337
00:20:36,652 --> 00:20:41,032
- Elég!
- Én vagyok a tízes! Genaro López!
338
00:20:42,866 --> 00:20:45,286
Bíró! Csaló!
339
00:20:45,786 --> 00:20:47,246
Bíró!
340
00:20:50,791 --> 00:20:52,381
- Mi van?
- Kelj fel!
341
00:20:53,877 --> 00:20:55,457
De hát csalt!
342
00:20:55,545 --> 00:20:57,335
- Játsszunk tovább!
- De…
343
00:20:57,422 --> 00:21:00,382
- Nem csalt.
- Johnny nekem rontott.
344
00:21:00,467 --> 00:21:02,637
- Kuss!
- Nem lát a szemétől?
345
00:21:02,719 --> 00:21:03,799
Kuss!
346
00:21:05,889 --> 00:21:08,349
- Tízes!
- Mi van?
347
00:21:19,945 --> 00:21:22,605
Gyáva nyuszi!
348
00:21:22,698 --> 00:21:25,658
Ne! Már megint!
349
00:21:29,371 --> 00:21:30,581
Nyuszi!
350
00:21:43,927 --> 00:21:44,887
Gól!
351
00:21:44,970 --> 00:21:47,060
"Izzadd le magad a történelemért!"
352
00:21:47,139 --> 00:21:48,389
MÁSODIK FÉLIDŐ
353
00:21:48,473 --> 00:21:53,353
Cata elment.
Ha veszít a csapat, ki hoz nektek zsepit?
354
00:21:53,437 --> 00:21:54,767
Libo, az új szobalány.
355
00:21:54,855 --> 00:21:58,725
Nem szobalány, hanem házvezetőnő.
Tudom, nehéz szó.
356
00:21:58,817 --> 00:22:01,277
És hol az a híres Libo?
357
00:22:01,361 --> 00:22:04,361
Honnan tudjam? Talán otthon a barátjával.
358
00:22:04,448 --> 00:22:08,578
Egyesekkel ellenben én nem dolgoztatom
a személyzetet vasárnap.
359
00:22:09,703 --> 00:22:11,203
Ez az!
360
00:22:13,332 --> 00:22:15,082
Gól!
361
00:22:16,209 --> 00:22:17,289
Gól!
362
00:22:17,377 --> 00:22:19,297
- Ne!
- Döntetlen!
363
00:22:23,592 --> 00:22:26,972
Szólj apádnak, hogy csinálja ezt!
364
00:22:27,054 --> 00:22:29,974
Menj le ott oldalt! Mindig nyitva van.
365
00:22:30,640 --> 00:22:32,180
Ezt kívülről tudják.
366
00:22:33,352 --> 00:22:35,852
- Igen?
- Apu, egy perc!
367
00:22:36,438 --> 00:22:40,318
Mindent bele kell adnunk. Oké?
368
00:22:40,400 --> 00:22:42,990
Hé, Apu! Csere!
369
00:22:44,654 --> 00:22:46,874
Oké?
370
00:22:46,948 --> 00:22:48,738
Jó. Oké.
371
00:22:49,534 --> 00:22:50,954
Lupercio, csere!
372
00:22:51,536 --> 00:22:52,496
Diego.
373
00:23:00,837 --> 00:23:03,377
- Menj már, Diego!
- Egy pillanat.
374
00:23:05,342 --> 00:23:09,642
Remek! Ha Dieguito a pályán van,
biztos nyerni fogunk.
375
00:23:11,556 --> 00:23:12,516
Diego!
376
00:23:12,599 --> 00:23:15,769
- Mit csináljak?
- Blokkold a kapust!
377
00:23:17,896 --> 00:23:19,266
Gyere!
378
00:23:34,371 --> 00:23:36,161
Gól!
379
00:23:38,083 --> 00:23:40,253
Gól!
380
00:23:42,754 --> 00:23:44,844
MÁSODIK FÉLIDŐ
381
00:23:48,135 --> 00:23:51,385
- Nyertünk!
- Nyertünk!
382
00:23:51,471 --> 00:23:53,431
Nyertünk!
383
00:24:00,939 --> 00:24:03,529
Mondtam, hogy Diego a legjobb!
384
00:24:03,608 --> 00:24:06,068
Annak a csőcseléknek köszönhetitek.
385
00:24:08,613 --> 00:24:09,613
Megcsináltuk!
386
00:24:10,198 --> 00:24:11,198
- Crista.
- Gyere!
387
00:24:11,825 --> 00:24:16,285
Kösz, hogy segítettél.
Miért nem enged Apu játszani?
388
00:24:16,371 --> 00:24:18,371
Egy hős vagy!
389
00:24:19,624 --> 00:24:22,424
Te meg szexista, ami nagyon gáz.
390
00:24:24,045 --> 00:24:27,045
Igaza van, Apa. Ő mondta, hogy blokkoljam.
391
00:24:27,132 --> 00:24:29,302
Jobban ért hozzá, mint mi.
392
00:24:29,384 --> 00:24:31,474
Tipikus hollywoodi befejezés.
393
00:24:31,553 --> 00:24:37,233
A jók a csapat legocsmányabb játékosának
köszönhetik a győzelmet.
394
00:24:37,309 --> 00:24:39,899
- Nem, Apunak köszönhetik.
- Aha.
395
00:24:39,978 --> 00:24:44,768
Gondolkodtam, Pablito.
Az a teszt tényleg gáz.
396
00:24:44,858 --> 00:24:47,608
- Semmi baj az identitásoddal.
- Igen.
397
00:24:47,694 --> 00:24:52,324
Ő viszont butch. Esélyed sincs nála.
398
00:24:52,407 --> 00:24:54,657
Ez és ez és ez.
399
00:24:54,743 --> 00:24:57,163
Mi? Nem vele van baj. És vele se.
400
00:24:57,245 --> 00:25:01,285
Veled van, ha azt hiszed,
egy focista lány csak leszbi lehet.
401
00:25:01,374 --> 00:25:02,424
De így van.
402
00:25:02,501 --> 00:25:05,841
Bármi lehetsz, ami lenni akarsz,
csak tapló ne légy!
403
00:25:06,922 --> 00:25:11,342
ne vegye rossz néven, Leonor,
de nem akarok önnek dolgozni.
404
00:25:11,426 --> 00:25:14,636
Miért? Hisz alig van dolgod.
405
00:25:14,721 --> 00:25:18,061
Próbáljon megérteni!
Nem maga miatt, hanem magam miatt.
406
00:25:18,141 --> 00:25:20,021
Cata, drágám, gyere ide!
407
00:25:21,394 --> 00:25:22,404
Gyere ide!
408
00:25:24,606 --> 00:25:26,316
Az Úr áldjon téged!
409
00:25:35,534 --> 00:25:37,624
Tudom, hogy nem érted.
410
00:25:38,828 --> 00:25:41,458
És ha téged talál arcon a labda?
411
00:25:41,540 --> 00:25:44,500
Sose bocsátanád meg,
hogy hagytalak elcsúfulni.
412
00:25:48,338 --> 00:25:50,168
Ne haragudj, kicsim!
413
00:25:52,551 --> 00:25:54,391
De ha érdekel,
414
00:25:55,220 --> 00:25:58,140
szükségem lenne egy jó menedzserre.
415
00:26:02,686 --> 00:26:04,266
Milyenek Libo szendvicsei?
416
00:26:04,854 --> 00:26:07,074
Szerintem ezt a boltban vette.
417
00:26:07,148 --> 00:26:10,648
Sil nem tanult meg szendvicset csinálni.
Szüksége van rád.
418
00:26:14,155 --> 00:26:16,405
Diego.
419
00:26:16,491 --> 00:26:19,081
Szóval te voltál a titkos fegyverük.
420
00:26:19,160 --> 00:26:23,580
- Olyan titkos, hogy én se tudtam.
- Végre elhallgattattam azt a hülye Yolát.
421
00:26:23,665 --> 00:26:27,495
Remek. Van még nálad
abból a bolti szendvicsből?
422
00:26:28,503 --> 00:26:29,883
Azt én csináltam.
423
00:26:29,963 --> 00:26:34,223
Komolyan? Nagyon finom, Sil.
Igazi mesterszakács vagy.
424
00:26:34,301 --> 00:26:35,471
Silvia asszony.
425
00:26:37,971 --> 00:26:39,391
Szeretném…
426
00:26:40,265 --> 00:26:42,175
megkérni, hogy fogadjon vissza.
427
00:26:43,268 --> 00:26:45,228
Végre! Miért?
428
00:26:45,812 --> 00:26:49,072
Igazság szerint hiányoznak nekem.
429
00:26:49,774 --> 00:26:51,904
De ha elégedett Libóval…
430
00:26:51,985 --> 00:26:57,445
Nem, Libo megkapta a zöldkártyát,
hogy hazaköltözhessen Houstonba.
431
00:26:58,074 --> 00:26:59,374
Már el is utazott.
432
00:27:00,619 --> 00:27:02,159
Szóval visszajöhetsz.
433
00:27:02,746 --> 00:27:05,706
De mostantól a szendvicseket…
434
00:27:07,292 --> 00:27:08,632
én készítem.
435
00:27:10,170 --> 00:27:11,380
Hol van Cata, Anyu?
436
00:27:11,963 --> 00:27:16,093
Jó, hogy szóba hoztad, fiam.
Ő segített rájönnöm,
437
00:27:16,968 --> 00:27:21,058
hogy bármennyire is szeretlek titeket,
mind lusta disznók vagytok.
438
00:27:21,973 --> 00:27:24,603
Az én hibám,
hogy nem foglalkoztam magammal,
439
00:27:24,684 --> 00:27:27,484
de mostantól szeretnék
időt szakítani arra, hogy…
440
00:27:30,148 --> 00:27:34,028
megnézzem magam a tükörben,
manikűröztessem a körmeimet,
441
00:27:34,110 --> 00:27:37,240
és hogy elmehessek edzeni,
hogy szexi alakom legyen.
442
00:27:37,322 --> 00:27:38,872
Nos? Mozgás!
443
00:27:38,948 --> 00:27:41,278
- Ezt én viszem.
- Ez nekem kell.
444
00:27:41,368 --> 00:27:42,948
- Menjetek csak!
- Köszi.
445
00:27:43,036 --> 00:27:45,906
Rajta, nem olyan érzékeny a kezed!
446
00:27:47,666 --> 00:27:48,956
Kimondtam!
447
00:27:49,042 --> 00:27:50,632
Tökéletes volt.
448
00:27:50,710 --> 00:27:51,630
Végre sikerült.
449
00:27:52,295 --> 00:27:54,625
Azt hittem, előbb halok meg,
mint hogy nyerj.
450
00:27:54,714 --> 00:27:57,304
Ez az új fickó, Ernie?
451
00:27:58,009 --> 00:28:00,219
Vagy svindlizni akar?
452
00:28:00,303 --> 00:28:03,063
Nem, George úr. Genaro López vagyok.
453
00:28:03,139 --> 00:28:06,889
Látta, milyen kreatív vagyok a pályán
és az ügynökségnél is.
454
00:28:07,519 --> 00:28:11,559
Remek. Ha esetleg
felmondanál ennél a baleknál,
455
00:28:12,440 --> 00:28:13,980
tudod, hol találsz meg.
456
00:28:17,195 --> 00:28:18,815
Gazdag vénember.
457
00:28:18,905 --> 00:28:23,405
Nos, Ernie, vagy felveszel
kreatív munkatársnak az ügynökséghez,
458
00:28:23,493 --> 00:28:25,123
vagy a vénembernek fogok dolgozni.
459
00:28:29,374 --> 00:28:32,174
Rendben. Holnap találkozunk.
460
00:28:32,919 --> 00:28:35,089
De a nejemnek el ne áruld!
461
00:28:46,057 --> 00:28:49,267
Genaro López, a kreatív munkatárs!
462
00:31:24,757 --> 00:31:29,757
A feliratot fordította:
Katie Varga