1 00:00:06,631 --> 00:00:09,051 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,846 Maman, tu as vu mon… 3 00:00:17,559 --> 00:00:18,559 Merci, maman. 4 00:00:18,643 --> 00:00:20,603 - Fiston. - Mon déjeuner ? 5 00:00:20,687 --> 00:00:24,397 Non, pour ton interro de maths. Ton prof raffole du mole vert. 6 00:00:24,482 --> 00:00:27,112 Maman, tu as repassé ma mini-jupe ? 7 00:00:27,694 --> 00:00:31,614 Avec ça, j'obtiens toutes les réponses aux interros de maths. 8 00:00:32,115 --> 00:00:35,405 - Je rigole. - J'espère, chérie. Je dois filer. 9 00:00:35,493 --> 00:00:38,293 Il est tard. Je veux une place dans le bus. 10 00:00:38,371 --> 00:00:42,711 Allez, magnez-vous. Laisse ça. Tu peux nettoyer ? 11 00:00:42,792 --> 00:00:44,752 - Oui. - Au revoir, maman. 12 00:00:44,836 --> 00:00:47,296 - Tu arroseras mes orchidées ? - Bien sûr. 13 00:00:47,380 --> 00:00:48,420 - Maman. - Oui ? 14 00:00:48,506 --> 00:00:50,336 Tu peux le laver ? Il empeste. 15 00:00:51,301 --> 00:00:54,761 Je suis à court de laine, chérie. Tu peux m'en trouver ? 16 00:01:02,353 --> 00:01:05,523 - Et ta patronne ? - J'ai démissionné après la manif. 17 00:01:05,607 --> 00:01:07,777 Vous n'avez pas besoin d'aide ? 18 00:01:07,859 --> 00:01:11,529 Je sais repasser les plis des pantalons. Et je suis discrète. 19 00:01:11,613 --> 00:01:15,783 Un jour, Mme Silvia a surpris M. Ernesto sur un site pour adultes, 20 00:01:15,867 --> 00:01:19,407 leur dispute a été horrible, mais je me suis tue. 21 00:01:19,496 --> 00:01:23,786 Non, merci. Mais si j'avais les moyens, je me ferais aider, c'est immense. 22 00:01:23,875 --> 00:01:26,205 Justement, je peux vous aider 23 00:01:26,294 --> 00:01:29,014 pendant que vous vous douchez et vous habillez. 24 00:01:29,089 --> 00:01:31,089 Je suis déjà douchée et habillée. 25 00:01:31,591 --> 00:01:32,551 Ah oui ! 26 00:01:33,134 --> 00:01:36,144 - Pardon. - Je n'ai pas besoin d'aide. 27 00:01:36,221 --> 00:01:37,511 Je suis à la rue. 28 00:01:37,597 --> 00:01:41,517 Mes sœurs m'ont jetée dehors parce que je n'ai pas voté pour AMLO. 29 00:01:41,601 --> 00:01:43,811 J'y peux rien, Anaya était plus sexy. 30 00:01:44,646 --> 00:01:46,816 Je ne suis plus dans leur camp. 31 00:01:46,898 --> 00:01:51,648 Tu peux rester quelques jours, le temps de retrouver du travail. 32 00:01:51,736 --> 00:01:54,776 Merci, je ne vous embêterai pas. 33 00:01:54,864 --> 00:01:56,494 En plus, je voyage léger. 34 00:01:57,117 --> 00:01:59,577 Je peux avoir le mot de passe du Wi-Fi ? 35 00:01:59,661 --> 00:02:04,541 J'ai épuisé mes données en me disputant avec mes sœurs. 36 00:02:05,500 --> 00:02:06,460 Vous m'aidez ? 37 00:02:10,088 --> 00:02:12,718 Dites, je prends quelle chambre ? 38 00:02:12,799 --> 00:02:16,589 C'est le sandwich parfait à emmener à l'école pour les enfants. 39 00:02:16,678 --> 00:02:19,098 D'abord, étalez la mayonnaise. 40 00:02:19,180 --> 00:02:22,140 N'oubliez pas de bien recouvrir toute la tranche. 41 00:02:22,225 --> 00:02:24,885 Assurez-vous que l'avocat soit mûr. 42 00:02:24,978 --> 00:02:27,188 Sinon, il ne sera pas comestible. 43 00:02:27,272 --> 00:02:28,522 Ensuite, la moutarde… 44 00:02:28,606 --> 00:02:30,476 - Qui veut des sushis ? - Non ! 45 00:02:31,359 --> 00:02:34,819 On se fait toujours livrer et les voisins se moquent. 46 00:02:34,904 --> 00:02:37,994 Tu veux leur faire croire que c'est toi qui cuisines. 47 00:02:38,074 --> 00:02:41,914 Les sandwichs de Cata me manquent. Tu devrais la réembaucher. 48 00:02:41,995 --> 00:02:45,415 Elle ne me manque pas. Tu verras, mes sandwichs sont mieux. 49 00:02:45,498 --> 00:02:49,208 Encore faut-il que tu en fasses un. Tu es dessus depuis un bail. 50 00:02:49,294 --> 00:02:52,344 Elle n'explique pas bien. C'est en castillan. 51 00:02:52,422 --> 00:02:55,682 Maman, c'est le manteau que Cata te prenait toujours. 52 00:02:55,758 --> 00:02:57,968 L'odeur du métro ne te dérange plus ? 53 00:02:58,052 --> 00:03:01,012 J'ai froid, d'accord ? C'est le seul truc propre. 54 00:03:02,140 --> 00:03:04,520 Tu sais que ce n'est pas une assiette ? 55 00:03:05,268 --> 00:03:06,388 Tout est sale. 56 00:03:07,020 --> 00:03:09,690 Crista, montre à Diego le lave-vaisselle. 57 00:03:09,772 --> 00:03:11,652 On a un lave-vaisselle ? 58 00:03:11,733 --> 00:03:13,403 C'est George, le mari de Yola. 59 00:03:13,484 --> 00:03:17,574 Comment Yola a-t-elle pu épouser ce vieux croûton ? 60 00:03:17,655 --> 00:03:21,575 Il a trouvé un Brésilien pour le match interagences de ce week-end. 61 00:03:21,659 --> 00:03:24,039 Il emberlificote ses adversaires ? 62 00:03:24,120 --> 00:03:25,660 Emberlifi-quoi ? 63 00:03:25,747 --> 00:03:29,667 - Il l'a engagé comme commercial. - On est fichus. 64 00:03:29,751 --> 00:03:32,801 Non, personne n'est fichu. Cette année, vous gagnez. 65 00:03:32,879 --> 00:03:36,549 Yola ne se moquera plus de moi parce que son mari t'a battu 66 00:03:36,633 --> 00:03:38,183 malgré son incontinence. 67 00:03:38,259 --> 00:03:39,259 À toi d'agir. 68 00:03:39,344 --> 00:03:40,604 Elle a raison, papa. 69 00:03:40,678 --> 00:03:43,638 Ce mec gaspille de l'oxygène pour se moquer de toi. 70 00:03:43,723 --> 00:03:44,563 Exactement. 71 00:03:44,641 --> 00:03:47,441 Du calme. Cette année, j'ai une arme secrète. 72 00:03:49,771 --> 00:03:50,611 Hein, Diego ? 73 00:03:56,110 --> 00:04:00,740 Je me souviens encore de notre rencontre. Tu balayais l'institut de ma tante. 74 00:04:00,823 --> 00:04:05,333 Quand je t'ai rencontré, ma vie a pris un virage à 360 degrés. 75 00:04:05,411 --> 00:04:08,791 J'aimerais savoir si tu accepterais de m'épouser. 76 00:04:10,541 --> 00:04:13,801 Ça, alors ! Les protections en plastique ont disparu. 77 00:04:14,379 --> 00:04:18,259 Je ne transpire plus des fesses. Ce serait bête de tout salir. 78 00:04:18,341 --> 00:04:19,551 Je vais les laver. 79 00:04:20,134 --> 00:04:21,934 J'ai connu pire, comme taches. 80 00:04:22,011 --> 00:04:26,351 Un jour, j'étais seule et j'ai renversé une bouteille de vin sur le futon. 81 00:04:26,432 --> 00:04:29,522 J'ai dû utiliser de la javel, du vinaigre… 82 00:04:29,602 --> 00:04:32,062 Maman, je peux ravoir du soda ? 83 00:04:32,897 --> 00:04:35,727 Je m'en occupe. Et après, je plierai le linge. 84 00:04:36,484 --> 00:04:37,824 Asseyez-vous. 85 00:04:37,902 --> 00:04:40,612 Mariana Fernanda va être démasquée. 86 00:04:41,489 --> 00:04:42,489 Asseyez-vous. 87 00:04:43,783 --> 00:04:46,873 - Merci. - Je vous apporte aussi vos sandwichs. 88 00:04:54,544 --> 00:04:55,714 Vas-y. 89 00:04:58,881 --> 00:04:59,721 Désolé, papa. 90 00:04:59,799 --> 00:05:04,179 Que se passe-t-il, Diego ? J'ai payé Rafa Márquez pour t'entraîner. 91 00:05:04,262 --> 00:05:05,972 Il s'est focalisé sur Crista. 92 00:05:14,439 --> 00:05:17,029 - Selon lui, je suis un bijou. - Bien sûr. 93 00:05:17,108 --> 00:05:21,648 Tu es l'atout mignon de l'équipe. Notre porte-bonheur. 94 00:05:21,738 --> 00:05:24,448 Diego, j'ai dit à Silvia qu'on gagnerait. 95 00:05:24,532 --> 00:05:27,542 Tu connais les femmes quand elles sont contrariées. 96 00:05:27,618 --> 00:05:29,158 Je fais quoi, moi ? 97 00:05:31,873 --> 00:05:33,003 Désolé, papa ! 98 00:05:33,583 --> 00:05:35,923 "Un ballon se déplace à 100 km/h." 99 00:05:36,002 --> 00:05:39,302 "Combien de mètres parcourt-il en 20 secondes ?" 100 00:05:39,380 --> 00:05:41,670 Écoute, Pablito. C'est pas important. 101 00:05:41,758 --> 00:05:44,838 Si le ballon rate le but, on s'en fiche. 102 00:05:44,927 --> 00:05:48,217 Je sais, mais je dois réviser mon interro de physique. 103 00:05:48,306 --> 00:05:51,306 Mais tu as raison, tant pis. Un échec de plus. 104 00:05:51,392 --> 00:05:56,402 Je peux te trouver l'interro en faisant appel à mon contact secret. 105 00:05:56,481 --> 00:06:01,071 - Tu sais, quand j'ai aidé la voisine ? - Oui. Alors, tu te l'es tapée ? 106 00:06:01,152 --> 00:06:04,702 Non, on a fait une vidéo qui a eu plein de "J'aime", regarde. 107 00:06:05,740 --> 00:06:09,990 Non, un seul coup d'œil et je finis en taule pour pédopornographie. 108 00:06:10,078 --> 00:06:11,998 Ces détenus-là ont la vie dure. 109 00:06:12,080 --> 00:06:15,210 - C'est pas du porno. - C'est pas de l'amour non plus. 110 00:06:15,291 --> 00:06:19,171 C'est mes débuts dans l'influence. Mes abonnés sont cool. 111 00:06:19,253 --> 00:06:23,513 L'un d'eux est un mec célèbre, grand, fort et beau. Regarde. 112 00:06:25,593 --> 00:06:26,973 Tu as dit quoi, neveu ? 113 00:06:27,053 --> 00:06:30,723 Si je ne te connaissais pas, je penserais que tu es gay. 114 00:06:30,807 --> 00:06:32,347 C'est très simple. 115 00:06:32,433 --> 00:06:34,853 Là, les déchets organiques. 116 00:06:35,436 --> 00:06:36,556 Les non organiques. 117 00:06:38,523 --> 00:06:41,443 Le verre, les boîtes de conserve et le PET. 118 00:06:42,318 --> 00:06:44,778 Même les ordures sont discriminées. 119 00:06:49,117 --> 00:06:51,367 J'ignorais que tu étais revenue, Cata. 120 00:06:51,994 --> 00:06:55,834 Elle a emménagé chez moi. On est très proches. 121 00:06:55,915 --> 00:06:58,785 On a bien rigolé au petit-déjeuner, pas vrai ? 122 00:06:58,876 --> 00:07:04,046 Sans me vanter, je m'entends aussi très bien avec mon employée de maison. 123 00:07:04,132 --> 00:07:07,342 Elle a été expulsée de Houston et parle donc anglais. 124 00:07:07,427 --> 00:07:08,847 Cata aussi est bilingue. 125 00:07:08,928 --> 00:07:11,928 Elle parle espagnol en plus de sa langue maternelle. 126 00:07:12,014 --> 00:07:12,854 Pas vrai ? 127 00:07:12,932 --> 00:07:15,352 Les citadins ne parlent qu'espagnol. 128 00:07:15,435 --> 00:07:19,605 Si ta nouvelle employée est si bien, pourquoi tu sors les poubelles ? 129 00:07:19,689 --> 00:07:23,529 Parce qu'elle est partie faire le plein de la voiture. 130 00:07:23,609 --> 00:07:27,569 Elle aide aussi le chauffeur, entre autres. 131 00:07:27,655 --> 00:07:30,365 - Et comment elle s'appelle ? - Libo. 132 00:07:30,908 --> 00:07:33,238 Liboria, mais on l'a surnommée "Libo". 133 00:07:34,871 --> 00:07:36,961 Mon téléphone a vibré. C'est elle. 134 00:07:37,039 --> 00:07:39,879 Un message de Libo. Elle arrive avec… 135 00:07:40,877 --> 00:07:41,707 les courses. 136 00:07:43,087 --> 00:07:44,207 Je vais l'attendre. 137 00:07:45,590 --> 00:07:48,590 - D'accord. Salut, voisine. - Au revoir. 138 00:07:49,177 --> 00:07:50,677 Écoute-moi bien. 139 00:07:51,345 --> 00:07:55,345 J'ai besoin de quelqu'un qui sait frapper, même s'il ne marque pas. 140 00:08:00,271 --> 00:08:02,611 Chivis, je parle à Peláez. 141 00:08:02,690 --> 00:08:06,320 - Et ? Je dois équilibrer mon énergie. - Un instant. 142 00:08:06,402 --> 00:08:10,112 Tu y crois, toi ? La chauffeuse de taxi a volé ma Cat ! 143 00:08:10,198 --> 00:08:13,158 Elle ne t'a pas évité de te faire écraser ? 144 00:08:13,242 --> 00:08:15,412 Non, elle est tombée sur moi, 145 00:08:15,495 --> 00:08:19,745 ce qui est très différent et ne lui donne pas le droit de voler Cat. 146 00:08:19,832 --> 00:08:22,422 Demande à Cata de revenir, chérie. 147 00:08:22,502 --> 00:08:24,502 - Non ! Elle en jouerait. - Oui. 148 00:08:24,587 --> 00:08:28,417 Souviens-toi, elle a exigé que je devienne la marraine de sa nièce 149 00:08:28,508 --> 00:08:31,508 pour chercher ma bague dans les canalisations. 150 00:08:31,594 --> 00:08:33,394 Oui. Tu as raison. 151 00:08:33,471 --> 00:08:34,561 Et donc, mon Ric ? 152 00:08:43,397 --> 00:08:45,857 Qui frappe une cloche comme à l'église ? 153 00:08:48,486 --> 00:08:49,316 Attrape. 154 00:08:49,403 --> 00:08:52,783 Laisse tomber, Ricardo. Je viens de trouver mon champion. 155 00:08:54,992 --> 00:08:57,622 Mon brave Genaro ! Comment ça va ? 156 00:08:57,703 --> 00:08:59,543 Tu fais quelle taille ? 157 00:08:59,622 --> 00:09:03,422 C'est pour le maillot de Brody que tu as gardé grâce à ta coupe en toc ? 158 00:09:03,501 --> 00:09:07,091 Non, mais je vais te faire un numéro dix rien que pour toi. 159 00:09:07,171 --> 00:09:08,671 Je t'imagine déjà. 160 00:09:08,756 --> 00:09:10,506 Joue pour mon agence. 161 00:09:10,591 --> 00:09:14,101 J'aimerais beaucoup, mais je me suis fait mal au genou. 162 00:09:14,178 --> 00:09:17,638 Ça ne t'empêche pas de jongler avec du papier toilette. 163 00:09:17,723 --> 00:09:19,893 Tu es une star. N'est-ce pas ? 164 00:09:19,976 --> 00:09:22,806 Écoute, j'ai un match crucial ce week-end. 165 00:09:22,895 --> 00:09:26,315 Silvia me tuera si on perd. Les femmes savent se fâcher. 166 00:09:26,399 --> 00:09:27,649 Les riches aussi ? 167 00:09:27,733 --> 00:09:30,493 Oui, mais ça se voit moins avec le Botox. 168 00:09:30,570 --> 00:09:31,820 Aide-moi. 169 00:09:33,573 --> 00:09:37,083 Pablito, quand tu danses sur du reggaeton, tu fais comment ? 170 00:09:37,159 --> 00:09:41,709 Tu bouges vers l'avant comme ça, pour que ce soit chaud ? 171 00:09:42,832 --> 00:09:46,672 Ou vers l'arrière, en bougeant tes fesses pour les montrer ? 172 00:09:47,336 --> 00:09:49,626 Comment tu fais, toi ? Montre. 173 00:09:51,340 --> 00:09:54,390 Non ! Pablito, tu plaisantes ? 174 00:09:54,468 --> 00:09:56,298 C'est si nul que ça ? 175 00:09:56,971 --> 00:10:01,311 - Arrête, ça suffit ! - Aux soirées, je reste toujours assis. 176 00:10:01,392 --> 00:10:04,102 Baissez le son. Je ne vous entends pas. 177 00:10:04,186 --> 00:10:07,316 C'est privé. C'est pour ça que la porte était fermée. 178 00:10:07,398 --> 00:10:10,608 Il s'avère que Pablito est de l'autre bord. 179 00:10:10,693 --> 00:10:12,783 La politique ne m'intéresse pas. 180 00:10:12,862 --> 00:10:17,662 C'est pas parce que c'est un fils à maman et qu'il flippe devant un film d'horreur 181 00:10:17,742 --> 00:10:18,662 qu'il est gay. 182 00:10:18,743 --> 00:10:22,793 Je suis gay juste parce que le film Le Cercle m'a terrifié ? 183 00:10:22,872 --> 00:10:26,382 Non, Tomás est juste totalement hétéronormatif. 184 00:10:26,459 --> 00:10:27,379 Oui ! 185 00:10:27,460 --> 00:10:31,420 Il existe plein de catégories. Voyons à laquelle tu t'identifies. 186 00:10:31,505 --> 00:10:35,335 Même s'il y en a des milliers, on sait qu'il n'en existe que deux. 187 00:10:36,510 --> 00:10:40,140 Les gays au-dessus et ceux en dessous. 188 00:10:42,475 --> 00:10:45,305 Tu crois en la Santa Muerte, maintenant ? 189 00:10:45,394 --> 00:10:48,814 Je compte bien récupérer Cat en la volant à la voisine. 190 00:10:48,898 --> 00:10:53,028 En parlant de la voisine, j'ai invité son mari à jouer. 191 00:10:54,153 --> 00:10:55,073 Il est super. 192 00:10:55,154 --> 00:10:58,284 Tu sais, les gens du ghetto ont le foot dans le sang. 193 00:10:58,366 --> 00:11:00,366 Fais ce que tu veux, 194 00:11:01,118 --> 00:11:03,748 mais gagne ce foutu match, compris ? 195 00:11:06,832 --> 00:11:07,792 Terminé. 196 00:11:10,169 --> 00:11:13,049 Alors ? T'as vu ça ? 197 00:11:34,610 --> 00:11:35,990 Libo, ma chérie ! 198 00:11:37,446 --> 00:11:38,906 Va te coucher ! 199 00:11:39,490 --> 00:11:41,740 Elle ne s'arrête jamais. 200 00:11:47,707 --> 00:11:49,077 La voisine est cinglée. 201 00:11:49,166 --> 00:11:53,456 Tu crois qu'ils te veulent dans l'équipe pour nous voler Cata ? 202 00:11:54,505 --> 00:11:57,335 Ou peut-être parce qu'il a vu que je jouais bien. 203 00:11:58,092 --> 00:12:01,892 Peu importe la raison. Il peut m'aider à rencontrer des riches. 204 00:12:01,971 --> 00:12:03,891 Ils pourraient même m'embaucher. 205 00:12:03,973 --> 00:12:07,313 L'important, c'est pas qui on est, mais qui on connaît. 206 00:12:07,393 --> 00:12:09,313 Comme Palazuelos et Luis Miguel. 207 00:12:09,395 --> 00:12:12,305 Ils sont connus grâce au fils du président Alemán. 208 00:12:13,399 --> 00:12:17,239 - D'où tu sors tout ça, chéri ? - De ceci. 209 00:12:18,446 --> 00:12:19,946 Fais-moi confiance. 210 00:12:20,030 --> 00:12:22,160 C'est une occasion en or. 211 00:12:22,658 --> 00:12:23,578 Je le sais ! 212 00:12:24,493 --> 00:12:27,163 Tu as peut-être raison. 213 00:12:27,246 --> 00:12:31,826 Montre-leur qu'ils ont affaire au meilleur des buteurs, mon chéri. 214 00:12:38,883 --> 00:12:40,133 Vous avez bonne mine. 215 00:12:40,801 --> 00:12:42,641 Vous avez l'air plus reposée. 216 00:12:42,720 --> 00:12:44,050 Merci. 217 00:12:44,138 --> 00:12:47,018 Je n'ai pas fait autant de sport depuis le lycée. 218 00:12:47,099 --> 00:12:51,729 J'ai préparé un jus vert brûle-graisse, mais il ne fera pas de miracle. 219 00:12:51,812 --> 00:12:53,362 C'est mieux que rien. 220 00:12:56,275 --> 00:12:58,355 Merci, Libo ! 221 00:12:58,944 --> 00:13:02,074 C'était le meilleur des petits-déjeuners. 222 00:13:02,156 --> 00:13:03,776 J'ai adoré. Merci. 223 00:13:04,408 --> 00:13:07,618 Prépare mon jus vert pour quand je rentrerai. 224 00:13:14,710 --> 00:13:16,800 Inutile d'en faire un drame. 225 00:13:16,879 --> 00:13:19,759 Il suffit de s'ouvrir à son identité sexuelle. 226 00:13:19,840 --> 00:13:23,180 Tout à fait d'accord. J'ai donc fait quelques recherches. 227 00:13:23,260 --> 00:13:26,220 Ce test vient d'une source très fiable, Pablito. 228 00:13:26,305 --> 00:13:27,385 Ça pourrait aider. 229 00:13:27,473 --> 00:13:30,683 - Et si mon résultat n'est pas cool ? - Tout est cool. 230 00:13:30,768 --> 00:13:31,598 Exact. 231 00:13:31,685 --> 00:13:34,725 "Préfères-tu Ricky Martin ou Banda Machos ?" 232 00:13:35,648 --> 00:13:37,938 - Ricky Martin. - Merde. Moi aussi. 233 00:13:38,025 --> 00:13:42,235 - "Mets-tu des crèmes pour le visage ?" - Celle que mamie m'a donnée. 234 00:13:42,321 --> 00:13:46,031 Moi aussi, ça rend la peau douce comme les fesses d'un bébé. 235 00:13:46,116 --> 00:13:48,326 - Oui. - Pas vrai, Pablito ? Bref. 236 00:13:48,410 --> 00:13:50,160 Fréquentes-tu des bars gay ? 237 00:13:50,246 --> 00:13:51,576 - Oui. - Non. 238 00:13:52,081 --> 00:13:53,421 Une fois, par erreur. 239 00:13:53,499 --> 00:13:57,629 J'ai aimé l'ambiance. Il faisait noir, j'ai vu des blondes sexy. 240 00:13:57,711 --> 00:14:00,131 Ce test n'est pas sérieux du tout. 241 00:14:00,798 --> 00:14:01,628 Montre. 242 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 Laissez tomber. Je connais ma catégorie. 243 00:14:04,468 --> 00:14:06,758 - Tu vois ? - Je suis un CVRP. 244 00:14:07,888 --> 00:14:11,388 Ça Vous Regarde Pas. Compris ? 245 00:14:14,311 --> 00:14:16,271 Lis plutôt ça. Ça pourrait aider. 246 00:14:17,231 --> 00:14:19,481 "La diversité sexuelle pour les nuls". 247 00:14:19,567 --> 00:14:21,607 LA DIVERSITÉ SEXUELLE POUR LES NULS 248 00:14:23,153 --> 00:14:26,123 Caitlyn Jenner est plus canon depuis sa transition, non ? 249 00:14:32,162 --> 00:14:34,542 Tiens, pour toutes ces années avec nous. 250 00:14:35,708 --> 00:14:39,338 Libo le voulait, mais je me suis souvenue que tu le volais… 251 00:14:39,420 --> 00:14:41,550 Enfin, que tu l'empruntais. 252 00:14:41,630 --> 00:14:43,920 - Merci, madame. - De rien. 253 00:14:44,008 --> 00:14:44,928 Salut, voisine. 254 00:14:46,260 --> 00:14:49,350 - Comment ça va avec Libo ? - Super. Oui. 255 00:14:50,389 --> 00:14:54,389 Mais elle n'est pas comme toi. Tu fais presque partie de la famille. 256 00:14:54,476 --> 00:14:57,096 Combien de Noëls a-t-on passés ensemble ? 257 00:14:57,187 --> 00:15:00,397 - Je servais le dîner. - Oui, mais on était ensemble. 258 00:15:02,943 --> 00:15:05,203 Oh, ça vibre ! C'est Libo. 259 00:15:05,279 --> 00:15:08,409 Elle nous prépare un rôti. Ça s'annonce divin. 260 00:15:11,410 --> 00:15:12,370 Cat. 261 00:15:13,495 --> 00:15:17,035 Si tu en as marre de manger des haricots secs, 262 00:15:17,124 --> 00:15:20,794 la porte de mon frigo t'est grande ouverte si tu veux revenir. 263 00:15:43,776 --> 00:15:45,896 Madame, je suis désolée, mais… 264 00:15:46,862 --> 00:15:50,032 j'ai plus de vêtements que vous, tous de créateurs. 265 00:15:51,283 --> 00:15:54,703 Tu peux avoir tout ce que tu veux dans la maison. 266 00:15:58,832 --> 00:16:00,042 Votre chambre. 267 00:16:01,418 --> 00:16:02,708 Avec salle de bain. 268 00:16:07,967 --> 00:16:11,597 Non, attends. Qu'est-ce qui se passe ? 269 00:16:11,679 --> 00:16:13,889 Je me sens à l'étroit dans ce lit. 270 00:16:13,973 --> 00:16:16,393 Il te faut un king size, maintenant ? 271 00:16:16,475 --> 00:16:18,305 Changeons de côté. 272 00:16:18,936 --> 00:16:20,436 Je n'y avais pas pensé. 273 00:16:21,271 --> 00:16:22,481 J'arrive. 274 00:16:25,275 --> 00:16:26,485 Mince, alors. 275 00:16:27,486 --> 00:16:30,446 Je crois que quelque chose d'autre te tracasse. 276 00:16:30,531 --> 00:16:31,781 Dis-moi ce qu'il y a. 277 00:16:35,911 --> 00:16:37,121 C'est le match. 278 00:16:38,038 --> 00:16:40,118 J'ai peur que ça recommence 279 00:16:40,207 --> 00:16:42,877 et que les riches me rejettent. 280 00:16:42,960 --> 00:16:46,260 Contrôle-toi, concentre-toi. 281 00:16:46,338 --> 00:16:51,138 Ne laisse pas sortir le Genaro du ghetto qui gâche toujours tout. 282 00:16:51,218 --> 00:16:53,638 D'ailleurs, puisqu'on en parle, 283 00:16:53,721 --> 00:16:56,391 tu as laissé Cata devenir la chef de famille ? 284 00:16:58,600 --> 00:17:01,980 La blonde écervelée ne l'achètera pas avec ses cadeaux. 285 00:17:09,028 --> 00:17:11,858 C'est ma faute si tu es aveugle et dans le coma. 286 00:17:11,947 --> 00:17:14,487 Pourquoi t'ai-je donné des fraises au chocolat ? 287 00:17:15,284 --> 00:17:17,414 Je peux avoir un soda, Cata ? 288 00:17:17,494 --> 00:17:19,504 Laisse, je m'en occupe. 289 00:17:19,580 --> 00:17:22,170 Vous êtes prêts ? Vous me l'enregistrez ? 290 00:17:22,249 --> 00:17:23,629 Bien sûr, Genarito. 291 00:17:23,709 --> 00:17:26,549 - Leo, mes comprimés d'arnica. - Oui. 292 00:17:26,628 --> 00:17:29,088 - Allons-y. - Et mon châle bien chaud. 293 00:17:29,173 --> 00:17:31,803 - Oui. - Le tableau, pour la tactique. 294 00:17:31,884 --> 00:17:34,094 - Le tableau, oui. - Et mon livre. 295 00:17:34,178 --> 00:17:35,798 Bien. Attendez-moi. 296 00:17:36,430 --> 00:17:39,730 Les comprimés, le châle, le tableau. 297 00:17:39,808 --> 00:17:41,188 Attendez-moi ! 298 00:17:42,102 --> 00:17:44,352 Allez, Pablito ! 299 00:17:45,397 --> 00:17:47,017 Attendez ! 300 00:17:49,401 --> 00:17:50,281 Allons-y. 301 00:17:51,278 --> 00:17:52,778 Allez, les gars ! 302 00:17:53,363 --> 00:17:55,493 - Par ici. - Tire ! 303 00:18:00,287 --> 00:18:03,077 Allez ! Pressing dans la zone haute ! 304 00:18:04,249 --> 00:18:05,789 Reynoso est là ! 305 00:18:06,543 --> 00:18:09,883 - Hector Reynoso ? - C'est mon nouveau commercial. 306 00:18:09,963 --> 00:18:11,633 Tu vas le regretter, George. 307 00:18:15,928 --> 00:18:17,218 Allez ! 308 00:18:17,304 --> 00:18:18,564 Bien joué ! 309 00:18:18,639 --> 00:18:19,969 Par ici, Ernesto ! 310 00:18:20,057 --> 00:18:21,347 Bloque-le ! 311 00:18:23,268 --> 00:18:25,808 C'est pas grave, le prochain sera le bon. 312 00:18:25,896 --> 00:18:26,896 Allez, les gars ! 313 00:18:26,980 --> 00:18:28,360 Emberlificoteur ! 314 00:18:28,440 --> 00:18:30,280 Vas-y, papa ! 315 00:18:36,865 --> 00:18:38,275 - Tenez. - Super. 316 00:18:38,367 --> 00:18:40,907 - Il y a des sandwichs ? - Oui. 317 00:18:40,994 --> 00:18:43,084 - Et mon tableau ? - Merci. 318 00:18:43,163 --> 00:18:44,873 - Le voilà. - Bien. 319 00:18:44,957 --> 00:18:48,167 Elle va vraiment vendre des tacos pendant le match ? 320 00:18:48,252 --> 00:18:51,172 - Ta viande n'est pas transparente. - Arrête ! 321 00:18:53,298 --> 00:18:55,218 Tu m'empêches de me concentrer. 322 00:18:56,760 --> 00:18:58,100 Allez ! 323 00:18:58,178 --> 00:19:01,178 Pourquoi il joue parmi des employés de bureau ? 324 00:19:01,265 --> 00:19:03,175 C'est mon nouveau commercial. 325 00:19:05,352 --> 00:19:08,192 Il est gaucher ! Il va vous bloquer au centre ! 326 00:19:08,897 --> 00:19:13,107 - Tu ferais une super entraîneuse. - Ne me distrais pas ou on va perdre. 327 00:19:13,193 --> 00:19:16,863 Tere et mon oncle veulent que je définisse ma sexualité 328 00:19:16,947 --> 00:19:19,447 pour savoir pourquoi j'utilise de la crème anti-acné. 329 00:19:19,533 --> 00:19:22,123 - Tu l'as définie ? - Ça t'intéresse aussi ? 330 00:19:23,162 --> 00:19:25,712 T'es une fille, ils te laisseront pas jouer. 331 00:19:26,832 --> 00:19:28,172 Vas-y, papa ! 332 00:19:32,671 --> 00:19:34,341 But ! 333 00:19:34,423 --> 00:19:36,633 SÉGOVIE N'ABANDONNE JAMAIS 334 00:19:38,719 --> 00:19:40,679 Oui ! But ! 335 00:19:41,263 --> 00:19:42,393 Bande de nuls ! 336 00:19:42,472 --> 00:19:45,772 Pas étonnant que tu restes sur le banc chez les Chivas ! 337 00:19:45,851 --> 00:19:46,691 Regarde ! 338 00:19:48,437 --> 00:19:51,357 Je crois que Genaro redevient le Genaro du ghetto. 339 00:19:51,857 --> 00:19:55,687 - Pourvu qu'il n'attrape pas leurs noix. - Pitié, non. 340 00:20:00,073 --> 00:20:03,953 Tu comptes répondre à mes messages ? On est dans la même équipe. 341 00:20:04,036 --> 00:20:06,456 Ton père, oui. Toi, tu es une ennemie. 342 00:20:06,538 --> 00:20:08,538 Le gros rageux ! 343 00:20:09,124 --> 00:20:12,924 "Rageux", "classiste", "gosse de riche". Tu aimes les étiquettes. 344 00:20:14,254 --> 00:20:15,884 Va vendre des vêtements. 345 00:20:22,471 --> 00:20:24,561 But ! 346 00:20:25,682 --> 00:20:26,732 But ! 347 00:20:31,021 --> 00:20:33,521 Ça, c'est un tir, bande de nullos ! 348 00:20:33,607 --> 00:20:36,567 Pas étonnant que tu ne te sois jamais qualifié. 349 00:20:36,652 --> 00:20:41,032 - Viens. - Je suis le numéro dix ! Genaro López. 350 00:20:42,866 --> 00:20:45,286 Arbitre ! Faute ! 351 00:20:45,786 --> 00:20:47,246 Arbitre ! 352 00:20:50,791 --> 00:20:52,381 Il y a un problème ? 353 00:20:53,877 --> 00:20:55,457 Vous avez vu la faute ? 354 00:20:55,545 --> 00:20:57,335 - Continuez. - Mais… 355 00:20:57,422 --> 00:21:00,382 - Son geste était clair. - Johnny m'a attaqué. 356 00:21:00,467 --> 00:21:02,637 - Taisez-vous. - Vous êtes aveugle ? 357 00:21:02,719 --> 00:21:03,799 Silence ! 358 00:21:05,889 --> 00:21:08,349 - Numéro dix. - Quoi, encore ? 359 00:21:19,945 --> 00:21:22,605 Dehors, l'abruti ! 360 00:21:22,698 --> 00:21:25,658 Non ! J'ai recommencé ! 361 00:21:29,371 --> 00:21:30,581 Abruti ! 362 00:21:43,927 --> 00:21:44,887 But ! 363 00:21:44,970 --> 00:21:47,060 MOUILLEZ LA CHEMISE 364 00:21:47,139 --> 00:21:48,389 DEUXIÈME MI-TEMPS 365 00:21:48,473 --> 00:21:53,353 Si ton équipe perd, sans Cata, qui t'apportera des mouchoirs ? 366 00:21:53,437 --> 00:21:54,767 Libo, ma domestique. 367 00:21:54,855 --> 00:21:58,725 On dit "une employée de maison", même si c'est plus long. 368 00:21:58,817 --> 00:22:01,277 Et où est donc ta fabuleuse Libo ? 369 00:22:01,361 --> 00:22:04,361 Qui sait ? Peut-être chez elle avec son copain. 370 00:22:04,448 --> 00:22:08,578 Moi, mes employées sont en congé le dimanche, contrairement à d'autres. 371 00:22:09,703 --> 00:22:11,203 C'est bien ! 372 00:22:16,209 --> 00:22:17,289 But ! 373 00:22:17,377 --> 00:22:19,297 - Non ! - Égalité ! 374 00:22:23,592 --> 00:22:26,972 Ma grande, explique cette stratégie à ton père. 375 00:22:27,054 --> 00:22:29,974 De ce côté, ils laissent toujours une ouverture. 376 00:22:30,640 --> 00:22:32,180 C'est du vu et revu. 377 00:22:33,352 --> 00:22:35,852 - Vraiment ? - Papa, une minute ! 378 00:22:36,438 --> 00:22:40,318 Il faut donner tout ce qu'on a, d'accord ? 379 00:22:40,400 --> 00:22:42,990 Hé, papa ! Changement ! 380 00:22:44,654 --> 00:22:46,874 D'accord ? 381 00:22:46,948 --> 00:22:48,738 Bien. C'est parti. 382 00:22:49,534 --> 00:22:50,954 Lupercio. Changement. 383 00:22:51,536 --> 00:22:52,366 Diego. 384 00:23:00,837 --> 00:23:03,377 - Vas-y ! - Deux secondes. 385 00:23:05,425 --> 00:23:09,635 Là, avec mon Dieguito sur le terrain, on va gagner, tu verras. 386 00:23:11,556 --> 00:23:12,516 Diego ! 387 00:23:12,599 --> 00:23:15,769 - Qu'est-ce que je fais ? - Va bloquer le gardien ! 388 00:23:17,896 --> 00:23:19,266 Approche. 389 00:23:34,371 --> 00:23:36,161 But ! 390 00:23:38,083 --> 00:23:40,253 But ! 391 00:23:48,135 --> 00:23:51,385 On a gagné ! 392 00:23:51,471 --> 00:23:53,431 Victoire ! 393 00:24:00,939 --> 00:24:03,529 Je t'avais dit que Diego était le meilleur. 394 00:24:03,608 --> 00:24:05,938 Tu as gagné grâce à l'autre racaille. 395 00:24:08,613 --> 00:24:09,613 On a réussi ! 396 00:24:10,198 --> 00:24:11,198 - Crista. - Viens. 397 00:24:11,825 --> 00:24:16,285 Heureusement que tu m'as dit où me placer. Papa devrait te laisser jouer. 398 00:24:16,371 --> 00:24:18,371 Tu es un champion ! 399 00:24:19,624 --> 00:24:22,424 Et toi, un sexiste, et c'est pas cool. 400 00:24:24,045 --> 00:24:27,045 Elle a raison. C'est elle qui m'a dit de le bloquer. 401 00:24:27,132 --> 00:24:29,052 Elle s'y connaît mieux que nous. 402 00:24:29,634 --> 00:24:31,644 Une fin hollywoodienne classique. 403 00:24:31,720 --> 00:24:37,230 Les gentils gagnent grâce au beau gosse qui est aussi le pire joueur de l'équipe. 404 00:24:37,309 --> 00:24:39,899 - Non, on a gagné grâce à papa. - Oui. 405 00:24:39,978 --> 00:24:42,018 J'ai réfléchi, Pablito. 406 00:24:42,105 --> 00:24:44,765 Ce questionnaire n'était vraiment pas cool. 407 00:24:44,858 --> 00:24:47,608 - Tu n'as pas de problèmes d'identité. - Non. 408 00:24:47,694 --> 00:24:52,324 Mais elle, c'est une garce. Tu n'as aucune chance avec elle. 409 00:24:52,407 --> 00:24:54,077 Ça, ça et ça ? 410 00:24:54,159 --> 00:24:57,159 Quoi ? Le problème, ce n'est ni elle ni lui. 411 00:24:57,245 --> 00:24:58,115 C'est toi. 412 00:24:58,205 --> 00:25:01,285 Pour toi, toutes les footballeuses sont lesbiennes. 413 00:25:01,374 --> 00:25:02,424 C'est la vérité. 414 00:25:02,501 --> 00:25:05,841 Sois qui tu veux, sauf un crétin. 415 00:25:06,922 --> 00:25:11,342 Ne vous méprenez pas, Leonor, mais je ne peux plus travailler pour vous. 416 00:25:11,426 --> 00:25:14,636 Comment ça ? Tu ne fais presque rien. 417 00:25:14,721 --> 00:25:18,141 Essayez de comprendre. Ce n'est pas vous, c'est moi. 418 00:25:18,225 --> 00:25:20,015 Cata, reviens, ma belle. 419 00:25:21,394 --> 00:25:22,404 Approche. 420 00:25:24,606 --> 00:25:26,316 Que Dieu t'accompagne. 421 00:25:35,534 --> 00:25:37,624 Je sais que tu ne comprends pas. 422 00:25:38,828 --> 00:25:41,538 Imagine, si tu reçois le ballon dans la tête, 423 00:25:41,623 --> 00:25:44,503 tu ne me pardonneras jamais de t'avoir défigurée. 424 00:25:48,338 --> 00:25:50,168 Je suis désolé, ma chérie. 425 00:25:52,551 --> 00:25:54,301 Si ça t'intéresse toujours, 426 00:25:55,220 --> 00:25:58,010 j'ai besoin d'une entraîneuse de qualité. 427 00:26:02,727 --> 00:26:04,847 Les sandwichs de Libo sont bons ? 428 00:26:04,938 --> 00:26:07,068 Elle a dû les acheter au magasin. 429 00:26:07,148 --> 00:26:10,528 Sil n'a jamais réussi à en faire. Tu lui manques beaucoup. 430 00:26:14,155 --> 00:26:16,405 Diego. 431 00:26:16,491 --> 00:26:19,081 C'était toi, leur arme secrète. 432 00:26:19,160 --> 00:26:23,580 - Tellement secrète que je l'ignorais. - Yola a enfin fermé son clapet. 433 00:26:23,665 --> 00:26:27,495 Super. Il te reste des sandwichs industriels ? 434 00:26:28,503 --> 00:26:29,883 Ils sont faits maison. 435 00:26:29,963 --> 00:26:32,223 Sérieux ? Ils sont délicieux, Sil. 436 00:26:32,299 --> 00:26:34,219 Tu es un vrai cordon bleu. 437 00:26:34,301 --> 00:26:35,471 Madame Silvia. 438 00:26:37,887 --> 00:26:39,307 J'aimerais 439 00:26:40,265 --> 00:26:42,175 savoir si je peux revenir. 440 00:26:43,268 --> 00:26:45,228 Enfin ! Pourquoi ? 441 00:26:45,812 --> 00:26:49,072 Pour tout vous dire, vous me manquez beaucoup. 442 00:26:49,816 --> 00:26:51,896 Mais si vous êtes contente de Libo… 443 00:26:51,985 --> 00:26:57,445 Non, Libo a obtenu des papiers. Elle est retournée à Houston. 444 00:26:58,074 --> 00:26:59,374 Elle est déjà partie. 445 00:27:00,619 --> 00:27:02,159 Du coup, tu peux revenir. 446 00:27:02,746 --> 00:27:05,706 Mais dorénavant, les sandwichs, 447 00:27:07,292 --> 00:27:08,672 c'est moi qui les fais. 448 00:27:10,503 --> 00:27:11,383 Où est Cata ? 449 00:27:11,963 --> 00:27:16,803 Tu fais bien de poser la question, car grâce à elle, j'ai réalisé 450 00:27:16,885 --> 00:27:21,055 que vous abusiez, et je vous aime, mais vous êtes des gros fainéants. 451 00:27:21,973 --> 00:27:24,603 C'est de moi dont je dois m'occuper d'abord. 452 00:27:24,684 --> 00:27:27,484 Dorénavant, j'ai besoin de temps pour moi pour… 453 00:27:30,148 --> 00:27:34,028 pour me regarder dans un miroir, me faire une manucure 454 00:27:34,110 --> 00:27:37,240 ou faire du sport pour être sexy si j'en ai envie. 455 00:27:37,322 --> 00:27:38,872 D'accord ? Allez. 456 00:27:38,948 --> 00:27:41,278 - Donne. - J'ai besoin de ça. 457 00:27:41,368 --> 00:27:42,948 - Allez-y. - Merci. 458 00:27:43,036 --> 00:27:45,906 Allez, vos mains ne sont pas en sucre. 459 00:27:47,666 --> 00:27:48,956 Je l'ai dit ! 460 00:27:49,042 --> 00:27:50,632 C'était parfait. 461 00:27:50,710 --> 00:27:51,840 Enfin une victoire. 462 00:27:52,337 --> 00:27:54,627 Je pensais mourir avant de voir ça. 463 00:27:54,714 --> 00:27:57,304 C'est lui, le nouveau, Ernie ? 464 00:27:57,884 --> 00:28:00,224 Ou il vient juste nous emberlificoter ? 465 00:28:00,303 --> 00:28:03,063 Jamais, monsieur George. Je suis Genaro López. 466 00:28:03,139 --> 00:28:06,889 Je suis créatif sur le terrain, mais aussi à l'agence. 467 00:28:07,519 --> 00:28:08,849 C'est bien. 468 00:28:08,937 --> 00:28:11,767 Si tu arrêtes un jour de travailler pour ce raté, 469 00:28:12,440 --> 00:28:13,980 tu sais où me trouver. 470 00:28:17,195 --> 00:28:18,815 Sale momie pleine aux as ! 471 00:28:18,905 --> 00:28:23,615 Bref, Ernie, embauche-moi dans l'équipe créative de ton agence, 472 00:28:23,702 --> 00:28:25,122 ou j'irai chez la momie. 473 00:28:29,374 --> 00:28:32,174 Marché conclu. À demain. 474 00:28:32,919 --> 00:28:35,089 Mais pas un mot à ma femme. 475 00:28:46,057 --> 00:28:49,267 Genaro López, employé du pôle créatif. 476 00:31:26,801 --> 00:31:28,801 Sous-titres : Anaïs Bertrand