1
00:00:06,589 --> 00:00:09,629
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:15,056 --> 00:00:16,846
Äiti, oletko nähnyt…
3
00:00:17,559 --> 00:00:18,559
Kiitos, äiti.
4
00:00:18,643 --> 00:00:20,603
Poika.
-Lounaani?
5
00:00:20,687 --> 00:00:24,357
Ei, kokeeseesi.
Opettajasi suosikkia, vihreää molea.
6
00:00:24,441 --> 00:00:27,111
Äiti, silitkö minihameeni?
7
00:00:27,694 --> 00:00:31,614
Tällä saan aina vastaukset
matikan kokeeseeni.
8
00:00:32,115 --> 00:00:35,405
Vitsi.
-Paras ollakin. Minun on mentävä.
9
00:00:35,493 --> 00:00:38,293
On myöhä.
En mielelläni roiku bussin ovesta.
10
00:00:38,371 --> 00:00:42,631
Liikettä. Antakaa olla.
Voitko siivota tämän?
11
00:00:42,709 --> 00:00:44,839
Voin.
-Moikka, äiti.
12
00:00:44,919 --> 00:00:47,299
Kastele orkideani.
-Toki.
13
00:00:47,380 --> 00:00:48,470
Äiti.
-Niin?
14
00:00:48,548 --> 00:00:50,378
Voitko pestä tämän? Se haisee.
15
00:00:51,301 --> 00:00:54,761
Lanka loppuu, kulta.
Kävisitkö ostamassa sitä?
16
00:01:02,353 --> 00:01:05,523
Missä pomosi on?
-Lopetin mielenosoituksen jälkeen.
17
00:01:05,607 --> 00:01:07,777
Ettekö tarvitse apua?
18
00:01:07,859 --> 00:01:11,529
Voin silittää housut
ja olen hyvin hienovarainen.
19
00:01:12,113 --> 00:01:15,783
Rouva Silvia näki Erneston
katselevan alastonkuvia netissä,
20
00:01:15,867 --> 00:01:19,407
ja he riitelivät kovasti,
mutten sanonut mitään.
21
00:01:19,496 --> 00:01:23,786
Ei kiitos. Jos minulla olisi varaa,
hankkisin kyllä apua.
22
00:01:23,875 --> 00:01:29,005
Voin auttaa sillä välin,
kun olette suihkussa ja pukeudutte.
23
00:01:29,089 --> 00:01:32,549
Kävin jo suihkussa ja pukeuduinkin.
-Aivan.
24
00:01:33,134 --> 00:01:36,144
Anteeksi.
-En tarvitse apua.
25
00:01:36,221 --> 00:01:37,511
En voi mennä minnekään.
26
00:01:37,597 --> 00:01:41,517
Sisareni potkivat minut ulos,
koska en äänestänyt Amloa.
27
00:01:41,601 --> 00:01:43,811
Mutta Anaya oli kuumempi.
28
00:01:44,646 --> 00:01:46,766
En ole enää heidän kanssaan.
29
00:01:46,856 --> 00:01:51,646
Voit jäädä muutamaksi päiväksi,
kunnes löydät töitä.
30
00:01:51,736 --> 00:01:56,486
Kiitos. En häiritse teitä,
eikä minulla ole paljon tavaraa.
31
00:01:57,117 --> 00:01:59,577
Saanko WiFi-salasananne?
32
00:01:59,661 --> 00:02:04,541
Datani loppui, koska riitelin
siskojeni kanssa WhatsAppissa.
33
00:02:05,500 --> 00:02:06,460
Voitteko auttaa?
34
00:02:09,879 --> 00:02:12,719
Mikä on huoneeni?
35
00:02:12,799 --> 00:02:16,589
Tämä on täydellinen voileipä
lapsille kouluun.
36
00:02:16,678 --> 00:02:19,098
Ensin levitetään majoneesia.
37
00:02:19,180 --> 00:02:22,140
Muistakaa peittää koko siivu.
38
00:02:22,225 --> 00:02:24,885
Varmistakaa, että avokado on kypsä,
39
00:02:24,978 --> 00:02:28,518
muuten se on syömäkelvotonta.
Käytämme myös sinappia.
40
00:02:28,606 --> 00:02:30,476
Kuka haluaa sushia?
-Ei!
41
00:02:31,359 --> 00:02:34,819
Meitä pilkataan,
koska syömme vain noutoruokaa.
42
00:02:34,904 --> 00:02:37,994
Haluat naapureiden luulevan,
että sinä kokkaat.
43
00:02:38,074 --> 00:02:41,914
Kaipaan Catan voileipiä.
Palkkaa hänet takaisin.
44
00:02:41,995 --> 00:02:45,325
En kaipaa häntä. Voileipäni ovat parempia.
45
00:02:45,415 --> 00:02:49,205
Mikäli teet sellaisen.
Olet harjoitellut kauan.
46
00:02:49,294 --> 00:02:52,344
Sitä ei selitetä hyvin.
Tämä on eurooppalaista espanjaa.
47
00:02:52,422 --> 00:02:55,682
Äiti, tuon takin Cata vei sinulta aina.
48
00:02:55,758 --> 00:02:57,968
Etkö inhoa metron hajua?
49
00:02:58,052 --> 00:03:01,012
Olen kylmissäni.
Se on ainoa puhdas vaatteeni.
50
00:03:02,140 --> 00:03:04,520
Kai tiedät, ettei tuo ole lautanen?
51
00:03:05,268 --> 00:03:06,388
Ne ovat likaisia.
52
00:03:07,020 --> 00:03:09,690
Crista, näytä Diegolle,
miten astianpesukone toimii.
53
00:03:09,772 --> 00:03:11,652
Onko meillä astianpesukone?
54
00:03:11,733 --> 00:03:13,403
George. Yolan aviomies.
55
00:03:13,484 --> 00:03:17,574
Miksi Yola nai sen ukon?
56
00:03:17,655 --> 00:03:21,575
Hän löysi brasilialaisen
tämän viikonlopun peliin.
57
00:03:21,659 --> 00:03:25,659
Vastustajaa ei saa huijata.
-Huijata miten?
58
00:03:25,747 --> 00:03:29,667
Hänestä tuli uusi tilivastaava.
-Olemme siis mennyttä.
59
00:03:29,751 --> 00:03:32,841
Emme ole.
Sinun on paras voittaa tänä vuonna.
60
00:03:32,921 --> 00:03:36,381
Yola ei saa pilkata minua,
koska hänen miehensä voitti,
61
00:03:36,466 --> 00:03:39,256
vaikka hänellä on virtsankarkailua.
62
00:03:39,344 --> 00:03:40,604
Hän on oikeassa, isä.
63
00:03:40,678 --> 00:03:43,638
Ukko haluaa vain pilkata sinua.
64
00:03:43,723 --> 00:03:44,563
Juuri niin.
65
00:03:44,641 --> 00:03:47,441
Rauhoittukaa. Minulla on salainen ase.
66
00:03:49,771 --> 00:03:50,611
Eikö, Diego?
67
00:03:56,110 --> 00:04:00,740
Muistan vielä, kun tapasimme.
Siivosit tätini kauneushoitolaa.
68
00:04:00,823 --> 00:04:05,333
Elämäni kääntyi silloin ylösalaisin.
69
00:04:05,411 --> 00:04:08,791
Tulisitko vaimokseni?
70
00:04:10,541 --> 00:04:13,801
Mitä hittoa? Muovisuojukset ovat poissa.
71
00:04:14,379 --> 00:04:18,259
Pyllyni lakkasi hikoilemasta.
Sohvien puhdistus on rankkaa.
72
00:04:18,341 --> 00:04:19,551
Puhdistan ne.
73
00:04:20,134 --> 00:04:23,434
Olen puhdistanut kovempiakin tahroja.
Kerran olin yksin -
74
00:04:23,513 --> 00:04:26,353
ja läikytin viinipullon futonille.
75
00:04:26,432 --> 00:04:29,522
Käytin Clarasolia, valkaisuainetta,
etikkaa…
76
00:04:29,602 --> 00:04:32,062
Saanko lisää limsaa?
-Toki.
77
00:04:32,897 --> 00:04:35,727
Hoidan sen. Ja viikkaan pyykit.
78
00:04:36,484 --> 00:04:40,614
Istukaa. Mariana Fernanda paljastuu pian.
79
00:04:41,489 --> 00:04:42,489
Istuutukaa.
80
00:04:43,783 --> 00:04:46,873
Kiitos.
-Haen voileipiä.
81
00:04:54,544 --> 00:04:55,714
Anna tulla.
82
00:04:58,881 --> 00:04:59,721
Anteeksi, isä.
83
00:04:59,799 --> 00:05:04,179
Mitä nyt, Diego? Maksoin Rafa Márquezille
valmentamisestasi.
84
00:05:04,262 --> 00:05:05,972
Hän kyttää vain Cristaa.
85
00:05:14,439 --> 00:05:17,029
Hän sanoo, että olen jalokivi.
-Toki olet.
86
00:05:17,108 --> 00:05:21,648
Olet joukkueen söpöin voimavara.
Onnenkalumme.
87
00:05:21,738 --> 00:05:24,448
Diego, lupasin Silvialle voittavamme.
88
00:05:24,532 --> 00:05:27,542
Naiset hermostuvat,
jos lupausta ei pidetä.
89
00:05:27,618 --> 00:05:29,158
Mitä voin tehdä?
90
00:05:31,873 --> 00:05:33,003
Anteeksi, isä!
91
00:05:33,583 --> 00:05:35,923
Pallo liikkuu 100 km/h.
92
00:05:36,002 --> 00:05:39,302
Kuinka monta metriä
se kulkee 20 sekunnissa?
93
00:05:39,380 --> 00:05:41,670
Kuuntele. Kukaan ei piittaa.
94
00:05:41,758 --> 00:05:44,838
Jos pallo menee maalin ohi,
mitä hyötyä siitä on?
95
00:05:44,927 --> 00:05:48,217
Tiedän, mutta minun pitää opiskella
fysiikan kokeeseen.
96
00:05:48,306 --> 00:05:51,306
Mutta olet oikeassa. Reputan taas.
97
00:05:51,392 --> 00:05:56,402
Saan kokeen salaiselta yhteydeltäni.
98
00:05:56,481 --> 00:06:01,071
Muistatko, kun opetin naapurin ajamaan?
-Joko nait häntä?
99
00:06:01,152 --> 00:06:04,702
En, julkaisimme videon,
josta moni tykkäsi.
100
00:06:05,615 --> 00:06:09,985
Yhdellä silmäykselläkin joudun vankilaan
lapsipornosta.
101
00:06:10,078 --> 00:06:11,998
Sellaisilla on vaikeaa linnassa.
102
00:06:12,080 --> 00:06:15,210
Se ei ole pornoa.
-Ei rakkauttakaan.
103
00:06:15,291 --> 00:06:19,171
Se on debyyttini vaikuttajamaailmassa.
Seuraajani ovat siistejä.
104
00:06:19,253 --> 00:06:23,513
Yksi on kuuluisa tyyppi,
iso, vahva ja komea.
105
00:06:25,593 --> 00:06:26,973
Mitä, siskonpoika?
106
00:06:27,053 --> 00:06:30,723
Jos en tuntisi sinua,
luulisin sinua homoksi.
107
00:06:30,807 --> 00:06:32,347
Yksinkertaista.
108
00:06:32,433 --> 00:06:34,853
Roskat jaetaan hajoaviin.
109
00:06:35,436 --> 00:06:36,436
Ei hajoaviin.
110
00:06:38,523 --> 00:06:41,443
Lasi, alumiinitölkit ja PET-muovi.
111
00:06:42,235 --> 00:06:44,775
Jopa roskia syrjitään.
112
00:06:49,117 --> 00:06:51,327
En tiennyt, että palasit, Cata.
113
00:06:51,994 --> 00:06:55,834
Hän muutti luokseni. Olemme läheisiä.
114
00:06:55,915 --> 00:06:58,785
Söimme hyvää aamiaista. Eikö niin?
115
00:06:58,876 --> 00:07:04,046
Tulen toimeen kotityöntekijäni kanssa,
enkä kehuskele,
116
00:07:04,132 --> 00:07:07,342
mutta hänet karkotettiin Houstonista,
joten hän puhuu englantia.
117
00:07:07,427 --> 00:07:10,137
Cata on kaksikielinen.
Hän puhuu espanjaa -
118
00:07:10,221 --> 00:07:12,851
ja luultavasti alkuperäiskieltä. Eikö?
119
00:07:12,932 --> 00:07:15,352
Olen kaupunkityttö. Puhun vain espanjaa.
120
00:07:15,435 --> 00:07:19,605
Jos uusi työntekijäsi on niin hyvä,
miksi viet roskat?
121
00:07:19,689 --> 00:07:23,529
Koska hän meni tankkaamaan auton.
122
00:07:23,609 --> 00:07:27,569
Hän auttaa kuljettajan tehtävissä
ja muissa asioissa, joten…
123
00:07:27,655 --> 00:07:30,365
Mikä hänen nimensä on?
-Libo.
124
00:07:30,908 --> 00:07:33,238
Liboria, mutta lempinimi on Libo.
125
00:07:34,871 --> 00:07:36,961
Puhelimeni värähti. Se on Libo.
126
00:07:37,039 --> 00:07:39,879
Viesti Libolta. Hän tuo -
127
00:07:40,877 --> 00:07:41,707
ostokset.
128
00:07:43,129 --> 00:07:44,209
Odotan häntä.
129
00:07:45,590 --> 00:07:48,590
Aivan. Hei, naapuri.
-Heippa.
130
00:07:49,177 --> 00:07:50,677
Kuule.
131
00:07:51,345 --> 00:07:55,345
Tarvitsen jonkun potkaisun hallitsevan,
vaikka hän ei tekisi maaleja.
132
00:08:00,271 --> 00:08:02,611
Chivis, puhun Peláezin kanssa.
133
00:08:02,690 --> 00:08:05,740
Minun pitää tasapainottaa energiani.
-Hetkinen.
134
00:08:05,818 --> 00:08:10,108
Voitko uskoa,
että taksikuski varasti Catini?
135
00:08:10,198 --> 00:08:13,158
Hänhän pelasti sinut
joutumasta auton alle.
136
00:08:13,242 --> 00:08:15,872
Ei, hän kaatui päälleni,
137
00:08:15,953 --> 00:08:19,753
joka on eri juttu,
eikä hän saa varastaa Catiani.
138
00:08:19,832 --> 00:08:22,422
Käske Cataa palaamaan.
139
00:08:22,502 --> 00:08:24,502
Hän käyttäisi sitä minua vastaan.
140
00:08:24,587 --> 00:08:28,167
Hän pyysi minua
sukulaistyttönsä kummiksi -
141
00:08:28,257 --> 00:08:31,507
vastineeksi siitä,
että onkii sormukseni viemäristä.
142
00:08:31,594 --> 00:08:33,394
Olet oikeassa.
143
00:08:33,471 --> 00:08:34,721
Miten on?
144
00:08:42,772 --> 00:08:45,862
Kuka hakkaa gongia kuin kirkossa?
145
00:08:48,444 --> 00:08:49,324
Ota se, kulta.
146
00:08:49,403 --> 00:08:52,783
Unohda, Ricardo. Löysin juuri tähteni.
147
00:08:54,992 --> 00:08:57,622
Kamuni, Genaro! Miten menee?
148
00:08:57,703 --> 00:08:59,543
Mikä on paitakokosi?
149
00:08:59,622 --> 00:09:03,422
Siinä Brody-paidassako,
jonka pidit halvan pokaalisi hajottua?
150
00:09:03,501 --> 00:09:07,091
Ei, mutta teetän sinulle numero kympin.
151
00:09:07,171 --> 00:09:10,511
Näen sinut siinä.
Haluan sinun pelaavan joukkueessani.
152
00:09:10,591 --> 00:09:14,101
Haluaisin, mutta satutin polveni.
153
00:09:14,178 --> 00:09:17,638
Kukaan ei potki vessapaperia noin
kipeällä polvella.
154
00:09:17,723 --> 00:09:22,193
Olet tähti. Eikö?
Minulla on tärkeä peli tänä viikonloppuna.
155
00:09:22,270 --> 00:09:26,320
Vaimoni tappaa minut, jos häviämme.
Tunnethan vihaiset naiset.
156
00:09:26,399 --> 00:09:27,649
Rikkaatkinko?
157
00:09:27,733 --> 00:09:31,823
Botox vain auttaa piilottamaan sen.
Kai autat?
158
00:09:33,573 --> 00:09:36,993
Pablito, tanssiessasi reggaetonia,
159
00:09:37,076 --> 00:09:41,706
liikutko eteenpäin näin
tuodaksesi liekin tänne alas?
160
00:09:42,832 --> 00:09:46,672
Vai taaksepäin esitelläksesi pyllyäsi?
161
00:09:47,336 --> 00:09:49,626
Miten tanssit?
162
00:09:51,340 --> 00:09:54,390
Ei! Odota! Pablito, kai vitsailet?
163
00:09:54,468 --> 00:09:56,298
Olenko noin huono?
164
00:09:56,971 --> 00:10:01,311
Lopeta! Riittää!
-Ei ihme, että istun aina juhlissa.
165
00:10:01,392 --> 00:10:04,152
Sammuttakaa se. En kuule teitä.
166
00:10:04,228 --> 00:10:07,318
Tämä on yksityisasia.
Siksi ovi oli kiinni.
167
00:10:07,398 --> 00:10:12,778
Pablito onkin toisen joukkueen poikia.
-En pidä baseballista.
168
00:10:12,862 --> 00:10:16,992
Vaikka hän on äidin poika
ja pissaa alleen kauhuelokuvien takia,
169
00:10:17,074 --> 00:10:18,664
hän ei ole homo.
170
00:10:18,743 --> 00:10:22,793
Olenko homo, koska pelkäsin The Ringiä?
171
00:10:22,872 --> 00:10:26,382
Et, Tomás on vain heteronormatiivinen.
172
00:10:26,459 --> 00:10:27,379
Aivan!
173
00:10:27,460 --> 00:10:31,420
Luokkia on monia.
Katsotaan, minkä tunnet omaksesi.
174
00:10:31,505 --> 00:10:35,335
Vaikka niitä on tuhansia,
niitä on oikeasti vain kaksi.
175
00:10:36,510 --> 00:10:40,140
Niskaanhengittäjä ja tyynynpurija.
176
00:10:42,475 --> 00:10:45,305
Uskotko Santa Muerteen?
177
00:10:45,394 --> 00:10:48,814
Aion hankkia Catin takaisin naapurilta.
178
00:10:48,898 --> 00:10:53,028
Nyt kun mainitsit hänet,
kutsuin hänen miehensä pelaamaan.
179
00:10:54,153 --> 00:10:58,283
Hän on loistava.
Ghettoväellä on jalkapallo veressään.
180
00:10:58,366 --> 00:11:00,366
Tee miten lystäät,
181
00:11:01,035 --> 00:11:03,745
kunhan voitat sen helvetin pelin.
182
00:11:06,832 --> 00:11:07,792
Valmis.
183
00:11:08,459 --> 00:11:09,289
Tadaa!
184
00:11:10,169 --> 00:11:13,049
Joo! Kappas vain.
185
00:11:34,610 --> 00:11:35,990
Libo-kulta!
186
00:11:37,446 --> 00:11:38,906
Mene nukkumaan!
187
00:11:39,490 --> 00:11:41,830
Libo vain jatkaa ja jatkaa.
188
00:11:47,707 --> 00:11:49,077
Naapuri on hullu.
189
00:11:49,166 --> 00:11:53,456
Ehkä sinut kutsuttiin joukkueeseen,
jotta he saisivat varastettua Catan.
190
00:11:54,505 --> 00:11:57,425
Tai ehkä olen hyvä pelaaja.
191
00:11:58,092 --> 00:12:01,892
Olkoon syy mikä tahansa.
Näin tapaan rikkaita miehiä.
192
00:12:01,971 --> 00:12:03,891
Saatan jopa saada töitä.
193
00:12:03,973 --> 00:12:07,313
Kyse ei ole siitä, kuka on,
vaan kenet tuntee.
194
00:12:07,393 --> 00:12:09,313
Kuten Palazuelos ja Luis Miguel.
195
00:12:09,395 --> 00:12:12,265
Presidentti Miguel Alemánin poika
teki heistä kuuluisia.
196
00:12:13,399 --> 00:12:17,239
Mistä saat kaiken tuon tiedon?
-Täältä.
197
00:12:18,446 --> 00:12:19,946
Luota minuun.
198
00:12:20,030 --> 00:12:23,580
Tämä on suuri mahdollisuuteni. Tiedän sen.
199
00:12:24,493 --> 00:12:27,163
Ehkä olet oikeassa.
200
00:12:27,246 --> 00:12:31,826
Näytä, että olet paras maalintekijä.
201
00:12:38,716 --> 00:12:39,756
Näytätte upealta.
202
00:12:40,718 --> 00:12:44,048
Levänneeltä.
-Kiitos.
203
00:12:44,138 --> 00:12:47,018
En ole urheillut näin paljon
sitten lukion.
204
00:12:47,099 --> 00:12:51,729
Tässä on rasvaa polttava vihreä mehu,
mutta se ei tee ihmeitä.
205
00:12:51,812 --> 00:12:53,362
On sekin jotain.
206
00:12:56,275 --> 00:12:58,355
Libo, kiitos!
207
00:12:58,944 --> 00:13:02,074
Se oli paras aamiainen ikinä.
208
00:13:02,156 --> 00:13:03,776
Ihanaa. Kiitos.
209
00:13:04,408 --> 00:13:07,618
Tee vihreä mehuni valmiiksi
paluutani varten.
210
00:13:14,710 --> 00:13:16,800
Ei tarvitse hermostua.
211
00:13:16,879 --> 00:13:19,759
Avautukaa vain seksuaalisuudellenne.
212
00:13:19,840 --> 00:13:23,180
Olen täysin samaa mieltä.
Siksi tein läksyni.
213
00:13:23,260 --> 00:13:26,220
Tämä testi on luotettavasta lähteestä,
Pablito.
214
00:13:26,305 --> 00:13:27,465
Tämä auttaa.
215
00:13:27,556 --> 00:13:30,676
Entä jos se on tylsä?
-Mikään luokka ei ole tylsä.
216
00:13:30,768 --> 00:13:31,598
Ei niin.
217
00:13:31,685 --> 00:13:34,725
"Pidätkö Ricky Martinista
vai Banda Machosta?"
218
00:13:35,648 --> 00:13:37,938
Ricky Martinista.
-Jumalauta! Samoin.
219
00:13:38,025 --> 00:13:42,235
"Käytätkö kasvovoiteita?"
-Vain Niveaa, jonka sain mummilta.
220
00:13:42,321 --> 00:13:46,031
Samoin. Ihoni on pehmeä kuin vauvan pylly.
221
00:13:46,116 --> 00:13:47,866
Niin.
-Eikö niin, Pablito?
222
00:13:48,369 --> 00:13:50,159
"Oletko käynyt homobaarissa?"
223
00:13:50,246 --> 00:13:51,576
Olen.
-En.
224
00:13:52,081 --> 00:13:57,631
Vahingossa. Sitten pidin tunnelmasta.
Näin kuumia blondeja.
225
00:13:57,711 --> 00:14:00,131
Tämä ei ole vakava testi.
226
00:14:00,798 --> 00:14:01,628
Näytähän.
227
00:14:01,715 --> 00:14:04,385
Olkoon. Tiedän, mikä ryhmäni on.
228
00:14:04,468 --> 00:14:06,758
Näetkö?
-Olen EKT.
229
00:14:07,888 --> 00:14:11,388
Ei kuulu teille. Onko selvä?
230
00:14:14,311 --> 00:14:16,401
Lue tämä. Se voi auttaa.
231
00:14:17,231 --> 00:14:19,481
"Seksuaalinen monimuotoisuus hölmöille."
232
00:14:23,153 --> 00:14:26,123
Caitlyn Jenner
on söpömpi sukupuolen korjauksen jälkeen.
233
00:14:32,162 --> 00:14:34,332
Tämä on lahja vuosista kanssamme.
234
00:14:35,708 --> 00:14:39,338
Libo halusi sen, ja muistin,
että varastit sen aina…
235
00:14:39,420 --> 00:14:41,550
Siis lainasit sitä.
236
00:14:41,630 --> 00:14:43,800
Kiitos, rouva.
-Ei kestä.
237
00:14:43,883 --> 00:14:44,933
Hei, naapuri.
238
00:14:46,260 --> 00:14:49,350
Miten Libon kanssa sujuu?
-Hienosti. Kyllä.
239
00:14:50,306 --> 00:14:54,386
Hän ei ole kuin sinä, Cat.
Olet melkein kuin perhettä.
240
00:14:54,476 --> 00:14:57,096
Montako joulua olemme viettäneet yhdessä?
241
00:14:57,187 --> 00:15:00,397
Tarjoilin illallista.
-Niin, mutta olimme yhdessä.
242
00:15:02,943 --> 00:15:05,203
Se värisee! Se on Libo.
243
00:15:05,279 --> 00:15:08,409
Hän kokkaa jumalaista paahtopaistia.
244
00:15:11,410 --> 00:15:12,370
Cat.
245
00:15:13,495 --> 00:15:16,535
Jos kyllästyt päivittäisiin papuihin,
246
00:15:16,624 --> 00:15:20,794
jääkaappini ovi on auki,
jos päätät palata.
247
00:15:43,776 --> 00:15:45,896
Rouva, olen pahoillani,
248
00:15:46,862 --> 00:15:50,032
mutta minulla on enemmän
vaatteita kuin teillä.
249
00:15:51,283 --> 00:15:54,703
Saat talosta mitä vain haluat.
250
00:15:58,832 --> 00:16:00,042
Makuuhuoneenne.
251
00:16:01,418 --> 00:16:02,628
Ja kylpyhuoneenne.
252
00:16:07,967 --> 00:16:11,597
Ei. Odota! Mikä on hätänä?
253
00:16:11,679 --> 00:16:13,889
Tämä pieni sänky pidättelee minua.
254
00:16:13,973 --> 00:16:16,393
Nytkö tarvitset ison sängyn?
255
00:16:16,475 --> 00:16:20,595
Vaihdetaan puolia.
-En ajatellut tätä.
256
00:16:21,271 --> 00:16:22,481
Täältä tullaan.
257
00:16:25,275 --> 00:16:26,485
Jopas.
258
00:16:27,486 --> 00:16:31,526
Taidat murehtia jotain muuta. Mitä? Kerro.
259
00:16:35,911 --> 00:16:40,121
Peliä. Pelkään, että niin käy taas,
260
00:16:40,207 --> 00:16:42,877
ja rikkaat torjuvat minut.
261
00:16:42,960 --> 00:16:47,970
Hillitse itsesi. Keskity.
Älä anna Ghetto-Genaron paljastua,
262
00:16:48,048 --> 00:16:51,138
koska hän pilaa kaiken.
263
00:16:51,218 --> 00:16:53,638
Siitä puheen ollen,
264
00:16:53,721 --> 00:16:56,721
miksi annoit Catasta tulla perheen pää?
265
00:16:58,600 --> 00:17:02,060
En anna sen blondin
viedä häntä lahjoillaan.
266
00:17:09,028 --> 00:17:11,488
On syytäni, että olet sokea ja koomassa.
267
00:17:11,572 --> 00:17:14,492
Miksi annoin suklaaseen
kastettuja mansikoita?
268
00:17:15,284 --> 00:17:17,414
Saisinko limsaa, Cata?
269
00:17:17,494 --> 00:17:19,504
Anna olla. Minä haen sen.
270
00:17:19,580 --> 00:17:22,170
Valmiina? Nauhoitatteko tuon minulle?
271
00:17:22,249 --> 00:17:23,629
Totta kai, Genarito.
272
00:17:23,709 --> 00:17:26,549
Leo, hae etelänarnikkipillerini.
-Aivan.
273
00:17:26,628 --> 00:17:29,088
Mennään.
-Ja lämpimän huivini.
274
00:17:29,173 --> 00:17:31,803
Aivan.
-Ja strategiataulun.
275
00:17:31,884 --> 00:17:34,094
Aivan.
-Ja kirjani.
276
00:17:34,178 --> 00:17:35,798
Aivan. Odottakaa!
277
00:17:36,430 --> 00:17:39,730
Pillerit, huivi, strategiataulu.
278
00:17:39,808 --> 00:17:41,188
Odottakaa!
279
00:17:42,102 --> 00:17:44,352
Tule, Pablito!
280
00:17:45,397 --> 00:17:47,017
Odottakaa!
281
00:17:49,401 --> 00:17:50,281
Nyt mentiin!
282
00:17:51,278 --> 00:17:52,778
Vauhtia.
283
00:17:53,363 --> 00:17:55,493
Täällä!
-Syötä!
284
00:18:00,287 --> 00:18:03,077
Mene! Painetaan! Paine ylhäältä!
285
00:18:04,249 --> 00:18:05,789
Reynoso kentälle!
286
00:18:06,543 --> 00:18:09,883
Hector Reynoso?
-Hän on uusi tilivastaavani.
287
00:18:09,963 --> 00:18:12,093
Tällä kertaa kadut, George.
288
00:18:15,928 --> 00:18:17,218
Liikettä!
289
00:18:17,304 --> 00:18:18,564
Hyvä liike!
290
00:18:18,639 --> 00:18:19,969
Täällä, Ernesto!
291
00:18:20,057 --> 00:18:21,347
Estä se!
292
00:18:23,185 --> 00:18:25,805
Ei se haittaa. Ensi kerralla.
293
00:18:25,896 --> 00:18:26,896
Hyvä, joukkue!
294
00:18:26,980 --> 00:18:28,360
Hiton huijari!
295
00:18:28,440 --> 00:18:30,280
Anna mennä, isä. Liikettä!
296
00:18:35,823 --> 00:18:36,783
Hyvä!
297
00:18:36,865 --> 00:18:38,195
Tässä.
-Loistavaa.
298
00:18:38,283 --> 00:18:40,913
Onko voileipiä?
-Tässä.
299
00:18:40,994 --> 00:18:43,084
Ja tauluni.
-Kiitos, äiti.
300
00:18:43,163 --> 00:18:44,873
Tauluni.
-Tässä.
301
00:18:44,957 --> 00:18:48,167
Myykö hän todella tacoja pelin aikana?
302
00:18:48,252 --> 00:18:51,172
Aasinliha ei ole läpinäkyvää.
-Lopeta.
303
00:18:53,298 --> 00:18:55,218
Älä häiritse minua.
304
00:18:56,760 --> 00:18:58,100
Vauhtia!
305
00:18:58,178 --> 00:19:03,178
Miksi hän pelaa toimistoliigassa?
-Hän on uusi tilivastaavani.
306
00:19:05,352 --> 00:19:08,192
Hän käyttää vasenta jalkaansa!
Hän estää sinut keskellä.
307
00:19:08,939 --> 00:19:13,109
Sinusta tulisi hyvä valmentaja.
-Älä häiritse minua, tai häviämme.
308
00:19:13,193 --> 00:19:16,863
Tere ja enoni haluavat minun
määrittävän seksuaalisuuteni -
309
00:19:16,947 --> 00:19:19,447
ymmärtääkseen, miksi käytän aknevoidetta.
310
00:19:19,533 --> 00:19:22,203
Oletko päättänyt?
-Välitätkö sinäkin siitä?
311
00:19:23,162 --> 00:19:25,542
Koska he eivät anna tyttöjen pelata.
312
00:19:26,832 --> 00:19:28,172
Hyvä, isä!
313
00:19:32,296 --> 00:19:34,336
Maali!
314
00:19:34,423 --> 00:19:36,633
VOITTO TAI HÄVIÖ, SEGOVIA EI LUOVUTA
315
00:19:38,719 --> 00:19:40,679
Jee! Maali!
316
00:19:40,762 --> 00:19:42,392
Olette surkeita!
317
00:19:42,472 --> 00:19:45,772
Ei ihme, että olet Chivasin joukkueessa
ja penkillä!
318
00:19:45,851 --> 00:19:46,691
Katsokaa.
319
00:19:48,437 --> 00:19:51,227
Genaro on muuttumassa Ghetto-Genaroksi.
320
00:19:51,857 --> 00:19:56,447
Toivotaan, ettei hän tartu palleihin.
-Toivottavasti ei. Voi luoja!
321
00:20:00,073 --> 00:20:03,953
Vastaisitko viesteihini?
Olemme samassa joukkueessa.
322
00:20:04,036 --> 00:20:06,456
Isäsi on joukkueessamme. Olet vihollinen.
323
00:20:06,538 --> 00:20:08,538
Olet vihaaja.
324
00:20:09,124 --> 00:20:12,924
Vihaaja, porvari, rikas poika.
Lokeroit mielelläsi.
325
00:20:14,254 --> 00:20:15,884
Sinun pitäisi olla myyjä.
326
00:20:22,471 --> 00:20:24,561
Maali!
327
00:20:25,682 --> 00:20:26,732
Maali!
328
00:20:31,021 --> 00:20:33,521
Noin sitä potkaistaan, luuserit!
329
00:20:33,607 --> 00:20:36,567
Ei ihme,
ettette päihittänyt edes Ramoncitoa.
330
00:20:36,652 --> 00:20:41,032
Tule.
-Olen numero 10! Genaro López.
331
00:20:42,866 --> 00:20:45,286
Tuomari! Rike!
332
00:20:45,786 --> 00:20:47,246
Tuomari!
333
00:20:50,791 --> 00:20:52,381
Mitä nyt?
-Nouse ylös.
334
00:20:53,877 --> 00:20:55,457
Etkö nähnyt rikettä?
335
00:20:55,545 --> 00:20:57,335
Jatka pelaamista.
-Mutta…
336
00:20:57,422 --> 00:21:00,382
Se oli puhdas liike.
-Johnny kävi kimppuuni.
337
00:21:00,467 --> 00:21:02,637
Ole hiljaa.
-Oletko sokea?
338
00:21:02,719 --> 00:21:03,799
Pää kiinni!
339
00:21:05,889 --> 00:21:08,349
Numero 10!
-Mitä nyt?
340
00:21:19,945 --> 00:21:22,605
Pupupöksy!
341
00:21:22,698 --> 00:21:25,658
Ei! Ei taas.
342
00:21:29,371 --> 00:21:30,581
Pupupöksy!
343
00:21:43,927 --> 00:21:44,887
Maali!
344
00:21:44,970 --> 00:21:47,060
"Hikoile historian vuoksi."
345
00:21:47,139 --> 00:21:48,389
TOINEN PUOLIAIKA
346
00:21:48,473 --> 00:21:53,353
Jos joukkueesi häviää, Cata lähtee.
Kuka sitten hakee nenäliinasi?
347
00:21:53,437 --> 00:21:54,767
Libo, uusi sisäkköni.
348
00:21:54,855 --> 00:21:58,725
Hän on kotityöntekijä,
vaikka se onkin vaikeampi sanoa.
349
00:21:58,817 --> 00:22:01,277
Missä upea Libo on?
350
00:22:01,361 --> 00:22:04,361
Kuka tietää? Ehkä poikaystävänsä kanssa.
351
00:22:04,448 --> 00:22:08,578
Kotityöntekijäni saa sunnuntait vapaaksi
toisin kuin eräät.
352
00:22:09,703 --> 00:22:11,203
Noin.
353
00:22:13,332 --> 00:22:15,082
Maali!
354
00:22:16,209 --> 00:22:17,289
Maali!
355
00:22:17,377 --> 00:22:19,297
Ei!
-Tasapeli!
356
00:22:23,592 --> 00:22:26,972
Tyttö, käske isääsi tekemään näin.
357
00:22:27,054 --> 00:22:29,974
He jättävät aina laidan auki.
358
00:22:30,640 --> 00:22:32,180
He osaavat tämän ulkoa.
359
00:22:33,352 --> 00:22:35,852
Todellako?
-Isä, minuutti!
360
00:22:36,438 --> 00:22:40,318
Meidän on annettava kaikkemme.
361
00:22:40,400 --> 00:22:42,990
Hei, isä. Vaihto!
362
00:22:44,654 --> 00:22:46,874
Sopiiko?
363
00:22:46,948 --> 00:22:48,738
Hyvä. Selvä.
364
00:22:49,534 --> 00:22:50,954
Lupercio. Vaihto.
365
00:22:51,536 --> 00:22:52,496
Diego.
366
00:23:00,837 --> 00:23:03,377
Mene, Diego!
-Hetkinen.
367
00:23:05,342 --> 00:23:09,642
Kun Dieguitoni on kentällä,
voitamme varmasti.
368
00:23:11,556 --> 00:23:12,516
Diego!
369
00:23:12,599 --> 00:23:15,769
Mitä teen?
-Estä maalivahtia!
370
00:23:17,896 --> 00:23:19,266
Tule.
371
00:23:34,371 --> 00:23:36,161
Maali!
372
00:23:38,083 --> 00:23:40,253
Maali!
373
00:23:42,754 --> 00:23:44,844
TOINEN PUOLIAIKA
374
00:23:48,135 --> 00:23:51,385
Voitimme.
-Voitimme.
375
00:23:51,471 --> 00:23:53,431
Voitimme.
376
00:24:00,939 --> 00:24:03,529
Sanoinhan, että Diego on paras!
377
00:24:03,608 --> 00:24:05,938
Voititte tuon rahvaan ansiosta.
378
00:24:08,613 --> 00:24:09,613
Teimme sen!
379
00:24:10,198 --> 00:24:11,118
Crista.
-Tule.
380
00:24:11,825 --> 00:24:16,285
Hyvä, että osoitit paikan.
Miksi isä ei anna sinun pelata?
381
00:24:16,371 --> 00:24:18,371
Olet mestari!
382
00:24:19,624 --> 00:24:22,424
Olet seksistinen,
mikä ei ole enää siistiä.
383
00:24:24,045 --> 00:24:27,045
Crista on oikeassa.
Hän käski estää maalivahtia.
384
00:24:27,132 --> 00:24:29,302
Hän tietää pelistä enemmän kuin me.
385
00:24:29,384 --> 00:24:31,474
Klassinen Hollywood-loppu.
386
00:24:31,553 --> 00:24:37,233
Hyvikset voittavat komistuksen ansiosta,
joka on joukkueen surkein pelaaja.
387
00:24:37,309 --> 00:24:39,899
Ei, voitimme isän ansiosta.
-Aivan.
388
00:24:39,978 --> 00:24:44,768
Olen ajatellut, Pablito.
Se testi ei ollut siisti.
389
00:24:44,858 --> 00:24:47,608
Sinulla ei ole identiteettiongelmia.
-Ei.
390
00:24:47,694 --> 00:24:52,324
Mutta hän on lesbo.
Et saa hänestä mitään irti.
391
00:24:52,407 --> 00:24:54,657
Tämä plus tämä plus tämä.
392
00:24:54,743 --> 00:24:57,163
Mitä? He eivät ole ongelma.
393
00:24:57,245 --> 00:25:01,285
Vaan ajatuksesi, että kaikki
naisjalkapalloilijat ovat lesboja.
394
00:25:01,374 --> 00:25:02,424
Se on totta.
395
00:25:02,501 --> 00:25:05,841
Voit olla mikä tahansa, paitsi ääliö.
396
00:25:06,922 --> 00:25:11,342
Älä ymmärrä väärin, Leonor,
mutta en voi enää tehdä töitä sinulle.
397
00:25:11,426 --> 00:25:14,636
Mikset? Et tee juuri mitään muutenkaan.
398
00:25:14,721 --> 00:25:18,061
Kyse ei ole sinusta, vaan minusta.
399
00:25:18,141 --> 00:25:20,021
Cata-kulta, tule tänne.
400
00:25:21,394 --> 00:25:22,404
Tule tänne.
401
00:25:24,606 --> 00:25:26,316
Luoja olkoon kanssasi.
402
00:25:35,534 --> 00:25:37,624
Tiedän, ettet ymmärrä sitä nyt.
403
00:25:38,828 --> 00:25:41,458
Entä jos pallo osuu kasvoihisi?
404
00:25:41,540 --> 00:25:44,500
Jos vammautuisit,
et antaisi minulle anteeksi.
405
00:25:48,338 --> 00:25:50,168
Anteeksi, kulta.
406
00:25:52,551 --> 00:25:54,391
Jos olet yhä kiinnostunut,
407
00:25:55,220 --> 00:25:58,140
tarvitsen hyvän naisvalmentajan.
408
00:26:02,727 --> 00:26:07,067
Maistuvatko Libon voileivät?
-Hän varmaan osti nämä.
409
00:26:07,148 --> 00:26:10,648
Sil ei oppinut tekemään niitä.
Hän kaipaa sinua.
410
00:26:14,155 --> 00:26:16,405
Diego.
411
00:26:16,491 --> 00:26:19,081
Olit siis heidän salainen aseensa.
412
00:26:19,160 --> 00:26:23,580
Huippusalainen. En edes tiennyt.
-Viimeinkin se idiootti Yola hiljeni.
413
00:26:23,665 --> 00:26:27,495
Hienoa.
Onko ruokakaupan voileipiä jäljellä?
414
00:26:28,503 --> 00:26:29,883
Tein ne itse.
415
00:26:29,963 --> 00:26:34,223
Niinkö? Ne ovat herkullisia.
Olet mestarikokki.
416
00:26:34,301 --> 00:26:35,471
Rouva Silvia.
417
00:26:37,887 --> 00:26:39,307
Haluaisin -
418
00:26:40,265 --> 00:26:42,175
kertoa, että haluan palata.
419
00:26:43,268 --> 00:26:45,228
Lopultakin! Miksi?
420
00:26:45,812 --> 00:26:49,072
Totuus on, että kaipaan teitä kovasti.
421
00:26:49,774 --> 00:26:51,904
Jos olette tyytyväinen Liboon…
422
00:26:51,985 --> 00:26:57,445
Libo sai työluvan ja palasi Houstoniin.
423
00:26:58,074 --> 00:26:59,374
Hän lähti jo.
424
00:27:00,619 --> 00:27:02,159
Joten voit palata.
425
00:27:02,746 --> 00:27:05,706
Mutta tästä lähtien voileivät…
426
00:27:07,292 --> 00:27:08,632
Minä teen ne.
427
00:27:10,170 --> 00:27:11,380
Missä Cata on, äiti?
428
00:27:11,963 --> 00:27:16,803
Hauskaa, että kysyit,
sillä Catan ansiosta ymmärsin,
429
00:27:16,885 --> 00:27:21,385
että olette kamalia
ja rakastan teitä, ja olette laiskiaisia.
430
00:27:21,973 --> 00:27:24,603
On syytäni,
etten hemmottele itseäni ensin,
431
00:27:24,684 --> 00:27:27,484
joten nyt tarvitsen aikaa itselleni -
432
00:27:30,148 --> 00:27:34,028
peilatakseni itseäni
tai hommatakseni manikyyrin -
433
00:27:34,110 --> 00:27:37,240
tai treenatakseni itseni seksikkääksi.
434
00:27:37,322 --> 00:27:38,872
No? Liikettä.
435
00:27:38,948 --> 00:27:41,278
Otan sen.
-Tätä tarvitsen.
436
00:27:41,368 --> 00:27:42,948
Siitä vain.
-Kiitos.
437
00:27:43,036 --> 00:27:45,906
Kätesi eivät ole noin herkät.
438
00:27:47,666 --> 00:27:48,956
Sanoin sen!
439
00:27:49,042 --> 00:27:50,632
Se oli täydellistä.
440
00:27:50,710 --> 00:27:51,800
Teit sen vihdoin.
441
00:27:52,295 --> 00:27:57,295
Luulin kuolevani ennen kuin voitat.
Onko tämä se uusi tyyppi, Ernie?
442
00:27:58,009 --> 00:28:00,219
Vai onko hän huijari?
443
00:28:00,303 --> 00:28:03,063
En ole, herra George. Olen Genaro López.
444
00:28:03,139 --> 00:28:06,889
Näitte, kuinka luova olen kentällä
ja toimistossa.
445
00:28:07,519 --> 00:28:11,559
Todella hyvä, ja jos lopetat työskentelyn
tälle luuserille,
446
00:28:12,440 --> 00:28:14,070
tiedät, mistä minut löytää.
447
00:28:17,195 --> 00:28:18,815
Rikas muumio.
448
00:28:18,905 --> 00:28:23,405
Joko palkkaat minut toimistosi
luovaan tiimiin -
449
00:28:23,493 --> 00:28:25,123
tai työskentelen muumiolle.
450
00:28:29,374 --> 00:28:32,174
Sovittu. Nähdään huomenna.
451
00:28:32,919 --> 00:28:35,089
Mutta älä kerro vaimolleni.
452
00:28:46,057 --> 00:28:49,267
Genaro López, toimiston luova toimittaja!
453
00:31:26,801 --> 00:31:28,801
Tekstitys: Minea Laakkonen