1 00:00:06,589 --> 00:00:09,629 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:13,430 --> 00:00:14,260 Mm. 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,846 Hey, Mom, did you see my… 4 00:00:18,059 --> 00:00:19,559 -Thanks, Mom. -[Leonor] Pablo. 5 00:00:19,644 --> 00:00:22,364 -Is this lunch? -No, it's for your math test. 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,399 Your teacher's favorite, green sauce. 7 00:00:24,482 --> 00:00:27,112 Mom, did you iron my miniskirt for me? 8 00:00:27,610 --> 00:00:29,280 This is for my math test. 9 00:00:29,362 --> 00:00:32,032 It always works to get the answers from other people. 10 00:00:32,115 --> 00:00:35,405 -Oh, I'm kidding. -You better be, dear. I have to go. 11 00:00:35,493 --> 00:00:38,293 Let's go. Let's go, or we'll be late. I don't like to run for the bus. 12 00:00:38,371 --> 00:00:39,751 -Pablito. -[Pablo] Okay. 13 00:00:39,831 --> 00:00:41,041 Let's go, Jani. Let's go. 14 00:00:41,124 --> 00:00:42,334 -No, leave it there. -Bye, Mom. 15 00:00:42,417 --> 00:00:43,877 -Can you clean that up? -Sure, sure. 16 00:00:43,960 --> 00:00:45,340 -[Genaro] Let's go. -[Jani] Bye, Ma. 17 00:00:45,420 --> 00:00:47,760 -Will you water my orchids, please? -Sure. Got it. 18 00:00:47,839 --> 00:00:50,259 Hey, Mom. Can you wash this? It really stinks. 19 00:00:50,341 --> 00:00:51,221 Ugh! 20 00:00:51,843 --> 00:00:55,013 My dear, I'm running out of yarn. Will you buy some more for me? 21 00:00:55,096 --> 00:00:56,216 Mm-hmm. 22 00:00:57,307 --> 00:00:58,517 [sighs, gasps] 23 00:01:02,353 --> 00:01:03,403 Where's your boss? 24 00:01:03,480 --> 00:01:05,520 I quit working for her after the protest. 25 00:01:05,607 --> 00:01:07,777 -Don't you need help around your house? -[inhales] I-- 26 00:01:07,859 --> 00:01:11,529 I can iron the crease on trousers, and, between you and me, I'm very discreet. 27 00:01:11,613 --> 00:01:12,663 Oh-- 28 00:01:12,739 --> 00:01:14,619 The other day Mrs. Silvia caught Mr. Ernesto 29 00:01:14,699 --> 00:01:17,619 looking at naked girls on the Internet, and they had a huge fight, 30 00:01:17,702 --> 00:01:19,412 but I won't tell. 31 00:01:19,996 --> 00:01:21,706 No, thanks. Of course, if I could afford it, 32 00:01:21,790 --> 00:01:23,790 I'd hire someone to help with this huge house, but-- 33 00:01:23,875 --> 00:01:26,205 Let me. I can help. I'll take care of the big house, 34 00:01:26,294 --> 00:01:29,014 and you can shower and get dressed and wear makeup. 35 00:01:29,089 --> 00:01:32,549 -I already showered and put some on. -[laughs] I see. 36 00:01:32,634 --> 00:01:34,684 [laughs] Oh, sorry. 37 00:01:34,761 --> 00:01:37,511 -Really, I don't need anybody, okay? -I don't have any place to go. 38 00:01:37,597 --> 00:01:41,517 My sisters kicked me out of the house because I didn't vote for AMLO. 39 00:01:41,601 --> 00:01:43,811 But you see, Anaya was so sexy. 40 00:01:45,188 --> 00:01:46,768 I don't belong there anymore. 41 00:01:47,440 --> 00:01:49,530 Well, let's see. If you don't have anywhere to stay, 42 00:01:49,609 --> 00:01:51,649 you can stay, at least until you find a new job. 43 00:01:51,736 --> 00:01:54,276 Thank you. I won't cause you any trouble at all. 44 00:01:54,864 --> 00:01:56,494 Also, I don't have that much stuff. 45 00:01:57,117 --> 00:01:59,537 Oh yeah, and can you also give me your Wi-Fi? 46 00:02:00,370 --> 00:02:02,620 Because I ran out of data 47 00:02:02,705 --> 00:02:05,415 during the fight with my sisters on WhatsApp. 48 00:02:05,500 --> 00:02:06,460 Can you help? 49 00:02:10,255 --> 00:02:12,715 Listen! Which is my room? 50 00:02:12,799 --> 00:02:16,589 And now, I'll teach you how to make a perfect sandwich for your kids. 51 00:02:16,678 --> 00:02:18,138 Let's start with the mayonnaise. 52 00:02:18,221 --> 00:02:21,641 You spread it. Remember, it has to cover every corner… 53 00:02:21,724 --> 00:02:22,854 [groans] 54 00:02:22,934 --> 00:02:26,314 [TV host] Make sure the avocado has a proper consistency. 55 00:02:26,396 --> 00:02:28,646 -Not too hard or it won't be ready to eat. -[whimpers] 56 00:02:28,731 --> 00:02:30,481 -I'm ordering sushi. Want some? -No! 57 00:02:31,359 --> 00:02:33,439 The neighbors are making fun of us in the chat 58 00:02:33,528 --> 00:02:34,818 because we keep getting delivery. 59 00:02:34,904 --> 00:02:37,994 That's because you want them to think that you cook, not Cata. 60 00:02:38,074 --> 00:02:41,914 Cata… I miss her sandwiches. You should hire her back. 61 00:02:41,995 --> 00:02:43,325 I don't miss her. 62 00:02:43,413 --> 00:02:45,463 You'll see. My sandwiches are better. 63 00:02:45,540 --> 00:02:47,080 If you would ever make one. 64 00:02:47,167 --> 00:02:49,207 You've been watching tutorials for a while. 65 00:02:49,294 --> 00:02:52,344 They don't explain in detail. It's just confusing! 66 00:02:52,422 --> 00:02:55,682 Hey, Mom, isn't that the coat that you basically gave to Cata? 67 00:02:55,758 --> 00:02:57,968 You said it was disgusting and smelled like the subway. 68 00:02:58,052 --> 00:02:59,722 -I'm cold, okay? -[sighs] 69 00:02:59,804 --> 00:03:01,604 -It's my only cold coat. -[Crista chuckles] 70 00:03:02,140 --> 00:03:04,520 You know that's not a plate, don't you? 71 00:03:05,393 --> 00:03:06,983 There aren't any clean ones. 72 00:03:07,061 --> 00:03:09,691 Crista, show Diego how to use the dishwasher, please. 73 00:03:09,772 --> 00:03:11,652 -We have a dishwasher? -[phone chimes] 74 00:03:11,733 --> 00:03:13,403 It's George. Yola's husband. 75 00:03:13,484 --> 00:03:14,534 [snickers] Oh, yeah. 76 00:03:14,611 --> 00:03:17,571 I don't understand why Yola is married to that old geezer. 77 00:03:17,655 --> 00:03:19,065 He said he got a Brazilian 78 00:03:19,157 --> 00:03:21,577 for the interagency game this weekend! The heck! 79 00:03:21,659 --> 00:03:24,039 I thought you couldn't bamboozle the other team. 80 00:03:24,120 --> 00:03:25,660 What's a bamboozle? 81 00:03:25,747 --> 00:03:28,207 Well, he said he hired him as his new account executive. 82 00:03:28,291 --> 00:03:31,041 -So we've already lost. -No, no, no. No way. We won't lose. 83 00:03:31,127 --> 00:03:34,707 You better win this year. I won't let Yola make fun of me again 84 00:03:34,797 --> 00:03:36,837 because her husband beat you, despite the fact 85 00:03:36,925 --> 00:03:39,255 that he has urinary incontinence, so do something. 86 00:03:39,344 --> 00:03:40,604 Don't you realize, Dad? 87 00:03:40,678 --> 00:03:43,638 The old man wastes his oxygen only to make fun of you. 88 00:03:43,723 --> 00:03:46,143 -[Silvia] Exactly! -Calm down, okay? 89 00:03:46,226 --> 00:03:48,016 This year I have a secret weapon. 90 00:03:49,812 --> 00:03:51,192 Right, Diego? 91 00:03:52,690 --> 00:03:53,520 [chuckles] 92 00:03:56,110 --> 00:03:58,360 Mariana Fernanda, I still remember the first time 93 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 I saw you sweeping hair at my aunt's salon. 94 00:04:00,240 --> 00:04:01,070 Wait! 95 00:04:01,157 --> 00:04:05,327 Ever since I met you, my life has taken a complete and total turn. 96 00:04:05,411 --> 00:04:08,791 I want to know if… you would like to be my wife. 97 00:04:08,873 --> 00:04:09,753 [gasps] 98 00:04:10,541 --> 00:04:13,801 No way! The plastic couch covers are gone. 99 00:04:14,379 --> 00:04:15,839 My ass doesn't sweat anymore. 100 00:04:16,381 --> 00:04:18,261 But it'll be a problem if they get stained, yeah. 101 00:04:18,341 --> 00:04:19,551 I can always clean them. 102 00:04:20,134 --> 00:04:21,934 -I've cleaned very difficult stains. -Hmm! 103 00:04:22,011 --> 00:04:23,301 Once, I was home alone, 104 00:04:23,388 --> 00:04:26,348 and I spilled a bottle of wine on Mrs. Silvia's bedspread. 105 00:04:26,432 --> 00:04:29,522 I had to use Clarasol, bleach, vinegar… 106 00:04:29,602 --> 00:04:32,812 -Hey, Mom, will you get me more soda? -Yes, my dear. 107 00:04:32,897 --> 00:04:35,727 I will do it. And then I will fold the clothes. 108 00:04:36,484 --> 00:04:40,614 You go take a seat because Mariana Fernanda is about to be unmasked. 109 00:04:40,697 --> 00:04:42,487 -[groans] But-- -Sit down. 110 00:04:42,991 --> 00:04:44,371 -[Leonor groans] -Thank you. 111 00:04:44,450 --> 00:04:47,040 In a moment, I will bring the sandwiches you wanted. 112 00:04:54,544 --> 00:04:55,714 Come on. 113 00:04:56,379 --> 00:04:58,799 -[grunts] -[Crista laughs] 114 00:04:58,881 --> 00:04:59,721 Sorry, Dad. 115 00:04:59,799 --> 00:05:04,179 Diego, what's wrong? I hired Rafa Márquez to train you. 116 00:05:04,262 --> 00:05:05,972 But he only paid attention to Crista. 117 00:05:14,439 --> 00:05:15,859 He says that I'm a jewel. 118 00:05:15,940 --> 00:05:17,030 Of course you are. 119 00:05:17,108 --> 00:05:21,068 You're the most accessory to this team. 120 00:05:21,154 --> 00:05:22,284 You are our amulet. 121 00:05:22,363 --> 00:05:24,453 Diego, I told Silvia that we're going to win. 122 00:05:24,532 --> 00:05:26,032 You know what women are like 123 00:05:26,117 --> 00:05:27,537 when you break promises. 124 00:05:27,618 --> 00:05:29,158 What do I do? What do I do? 125 00:05:30,413 --> 00:05:31,293 [grunts] 126 00:05:31,873 --> 00:05:33,003 Ooh, Dad! Sorry! Sorry! 127 00:05:33,082 --> 00:05:35,922 [Pablo] If a ball travels at 62 mph, 128 00:05:36,002 --> 00:05:39,172 how many yards does it travel in 20 seconds? 129 00:05:39,255 --> 00:05:41,665 [clicks tongue] Listen, Pablito. Nobody cares, ey. 130 00:05:41,758 --> 00:05:44,838 If the ball doesn't go into the goal, what's the point? 131 00:05:44,927 --> 00:05:48,217 I know, but I have to study for my make-up test for physics. 132 00:05:48,306 --> 00:05:51,176 But you're right. I don't care either. I'm just gonna flunk again anyway. 133 00:05:51,267 --> 00:05:52,727 -[Tomás] There you go. -[phone chimes] 134 00:05:52,810 --> 00:05:56,400 If you want, I can get you the test answers from an underground source. 135 00:05:56,481 --> 00:05:58,321 Remember when I taught our neighbor to drive? 136 00:05:58,399 --> 00:06:01,069 Of course! No way! You already got with her? 137 00:06:01,152 --> 00:06:04,702 No, I… I posted a video, and it got a bunch of comments and likes. 138 00:06:04,781 --> 00:06:05,661 Ah. 139 00:06:05,740 --> 00:06:07,280 No, don't show me that. 140 00:06:07,367 --> 00:06:10,077 One glance and I'll go to prison for watching child porn or something. 141 00:06:10,161 --> 00:06:12,001 These guys have such a hard time inside. 142 00:06:12,080 --> 00:06:13,750 -But it's not porn. -If you knew. 143 00:06:13,831 --> 00:06:15,211 -It's not porn. -Not love either. 144 00:06:15,291 --> 00:06:19,381 It's my debut in the world of influencers. Also, I have a lot of cool followers. 145 00:06:19,462 --> 00:06:23,512 One guy is really well-known. He's big and strong and famous. 146 00:06:23,591 --> 00:06:24,431 Look. 147 00:06:25,593 --> 00:06:28,393 Are you kiddin' me, kid? I'm starting to wonder 148 00:06:28,471 --> 00:06:30,721 if you play for the opposite team. 149 00:06:30,807 --> 00:06:32,347 [Cata] It's very simple. 150 00:06:32,433 --> 00:06:34,813 -Mm-hmm. -Garbage is divided into organic. 151 00:06:34,894 --> 00:06:36,564 -Uh-huh. -Inorganic. 152 00:06:36,646 --> 00:06:37,646 Ah. 153 00:06:38,231 --> 00:06:39,481 -[Leonor] Uh-huh. -[Cata] Glass. 154 00:06:39,565 --> 00:06:41,565 -[Leonor] Uh-huh. -[Cata] Aluminum cans. PET. 155 00:06:41,651 --> 00:06:44,781 Ah. That sucks, even trash is discriminated against. 156 00:06:49,117 --> 00:06:51,907 I didn't know you were working here, Cata. 157 00:06:51,994 --> 00:06:53,414 Yeah, she lives at my house. 158 00:06:53,496 --> 00:06:55,826 We get along like we're two best gal pals. 159 00:06:55,915 --> 00:06:58,785 Today we had laughs for breakfast, didn't we, Cata? 160 00:06:58,876 --> 00:07:02,256 Me too, I get along great with my new maid… my domestic worker. 161 00:07:02,338 --> 00:07:04,468 Incredible. Yeah. I don't mean to brag, 162 00:07:04,549 --> 00:07:07,339 but she came from Houston and speaks many languages. 163 00:07:07,427 --> 00:07:08,847 Cata is also bilingual. 164 00:07:08,928 --> 00:07:11,928 She speaks Spanish and probably a native language. 165 00:07:12,014 --> 00:07:12,854 Right, Cata? 166 00:07:12,932 --> 00:07:15,352 I'm from the city. I only speak one language. 167 00:07:15,435 --> 00:07:17,845 If your new domestic worker is so good, 168 00:07:17,937 --> 00:07:19,727 why are you throwing out the trash on your own? 169 00:07:19,814 --> 00:07:22,024 Because she filled up the car 170 00:07:22,108 --> 00:07:23,108 with some gas. 171 00:07:23,192 --> 00:07:26,072 She helps us with the chauffeur's duties too. 172 00:07:26,154 --> 00:07:27,574 -Ah. -[Silvia] Ouf! 173 00:07:27,655 --> 00:07:30,365 -So, what's your new maid's name? -Li… Libo. Libo. 174 00:07:31,409 --> 00:07:33,829 Liboria. We call her Libro, affectionately. And Libo. 175 00:07:33,911 --> 00:07:36,961 -[phone chimes, vibrates] -Oh, my phone's vibrating. It's Libo. 176 00:07:37,039 --> 00:07:40,079 A message from Libo, she got my groceries… 177 00:07:40,877 --> 00:07:41,707 Super! 178 00:07:41,794 --> 00:07:42,634 Uh-huh. 179 00:07:43,171 --> 00:07:44,801 [grunts] I'm gonna wait for her. 180 00:07:45,715 --> 00:07:46,965 -[Leonor] Right. -[grunts] 181 00:07:47,049 --> 00:07:48,589 -Bye, neighbor. -[Silvia] Bye. 182 00:07:49,177 --> 00:07:51,257 All right. Listen to me. 183 00:07:51,345 --> 00:07:53,925 I need you to get someone who can at least kick the ball, 184 00:07:54,015 --> 00:07:55,345 even if he doesn't score, Ricardo. 185 00:07:55,933 --> 00:07:57,063 [inhales sharply] 186 00:07:57,143 --> 00:07:58,813 -[gong echoes] -[grunts] 187 00:07:58,895 --> 00:08:00,185 Um… Um… 188 00:08:00,271 --> 00:08:02,611 Chivis, I'm talking to Peláez. 189 00:08:02,690 --> 00:08:06,320 -So what? I need to harmonize my energy. -Gimme a second. 190 00:08:06,402 --> 00:08:10,112 Can you believe that… that Uber driver stole my Cat? 191 00:08:10,198 --> 00:08:13,158 I thought she saved you the other day, from being run over. 192 00:08:13,242 --> 00:08:16,042 Oh, no, no, no, no, no, no, she tripped and fell on top of me. 193 00:08:16,120 --> 00:08:17,580 -Very different, right? -[Ernesto] Oh! 194 00:08:17,663 --> 00:08:19,753 That doesn't give her the right to steal my Cat! 195 00:08:19,832 --> 00:08:22,382 Then go tell Cata to come back, and it's that simple. 196 00:08:22,460 --> 00:08:25,090 -No! She'll take advantage of that. -Yes. 197 00:08:25,171 --> 00:08:28,171 Just remember when she asked me to be her niece's godmother 198 00:08:28,257 --> 00:08:30,507 in exchange for getting my ring out of the drain. 199 00:08:30,593 --> 00:08:31,513 No way! 200 00:08:31,594 --> 00:08:33,394 Yes. Obviously. 201 00:08:33,471 --> 00:08:36,271 -Sorry, about that, Rick. -[panting] 202 00:08:36,349 --> 00:08:37,559 [gong clangs] 203 00:08:37,642 --> 00:08:39,602 Bam! I can't handle this. 204 00:08:40,311 --> 00:08:42,361 I'll show her, I will. Ohm… 205 00:08:42,438 --> 00:08:43,308 I'll show her. 206 00:08:43,397 --> 00:08:46,437 What the heck! Who is banging that bell like we're in a church? 207 00:08:46,526 --> 00:08:47,896 [Silvia exclaiming] 208 00:08:48,903 --> 00:08:51,453 -Catch it, Janet. -Actually, forget it, Ricardo. 209 00:08:51,531 --> 00:08:52,781 I found my Cuau. 210 00:08:54,992 --> 00:08:57,622 Wait up, Genaro! Hey, how are you, guys? 211 00:08:57,703 --> 00:09:00,043 What size jersey do you wear? 212 00:09:00,122 --> 00:09:03,422 Why? To replace the shirt you kept after I broke that cheap trophy? 213 00:09:03,501 --> 00:09:07,091 No, but I will have one made for you with number ten on it. 214 00:09:07,171 --> 00:09:10,511 I can just see you. I want you to play for my agency. 215 00:09:10,591 --> 00:09:14,101 Oh, shucks, I would love to, but guess what? I hurt my knee recently. 216 00:09:14,178 --> 00:09:17,638 Nobody can dribble toilet paper if your knee's messed up. 217 00:09:17,723 --> 00:09:19,893 You're a star. Serious! Isn't he? 218 00:09:19,976 --> 00:09:21,726 Let me explain. I have a match this weekend. 219 00:09:21,811 --> 00:09:24,651 And winning is really crucial. If I lose, my wife will kill me. 220 00:09:24,730 --> 00:09:26,320 You know how they get when they're mad. 221 00:09:26,399 --> 00:09:27,649 Rich wives are like that too? 222 00:09:27,733 --> 00:09:30,493 It's less noticeable because of the Botox, but, yeah. 223 00:09:30,570 --> 00:09:31,820 Help me out, will you? 224 00:09:33,072 --> 00:09:36,202 -[reggaeton music playing] -Pablito, when you're dancing reggaeton, 225 00:09:36,284 --> 00:09:37,624 how do you move your body? 226 00:09:38,160 --> 00:09:39,500 You should sway like this. 227 00:09:40,162 --> 00:09:42,752 -And move your hips down here. -Mm-hmm. 228 00:09:42,832 --> 00:09:44,712 Or you move this way, 229 00:09:44,792 --> 00:09:47,252 with your butt out like this to show it off. 230 00:09:47,795 --> 00:09:49,205 Show me how you dance. 231 00:09:49,297 --> 00:09:51,257 -Show me. Let's go. -[grunting] 232 00:09:51,340 --> 00:09:54,390 No! No, no, no, no, no, no, no. You gotta be kidding me. 233 00:09:54,468 --> 00:09:56,888 What is it? Am I really that bad? 234 00:09:56,971 --> 00:09:58,511 -Hey, hey. -No! Stop, stop, stop! 235 00:09:58,598 --> 00:10:01,308 -Okay. I've seen enough. -No wonder I'm always sitting at parties. 236 00:10:01,392 --> 00:10:04,152 Turn down the music. I can't eavesdrop on you guys. 237 00:10:04,228 --> 00:10:07,898 Hey, hey, hey, this is a private matter. That's why the door was closed. 238 00:10:07,982 --> 00:10:10,612 It turns out that Pablito plays for the other team. 239 00:10:10,693 --> 00:10:12,783 No! I don't even play baseball. 240 00:10:12,862 --> 00:10:15,992 No, wait. Just because Pablito likes his mom and pisses himself 241 00:10:16,073 --> 00:10:18,663 while he watches horror films doesn't mean he's gay. 242 00:10:18,743 --> 00:10:22,293 So now I'm gay because I got scared when we watched The Ring together? 243 00:10:22,371 --> 00:10:23,711 No, that's not the point. 244 00:10:23,789 --> 00:10:26,379 What Tomás is doing is completely hetero-normative. 245 00:10:26,459 --> 00:10:27,379 -Yes! -[Pablo] What  is? 246 00:10:27,460 --> 00:10:29,130 There are lots of ways to label yourself. 247 00:10:29,211 --> 00:10:31,421 Let's just figure out where you feel most comfortable. 248 00:10:31,505 --> 00:10:35,335 There might be lots of labels, but deep down we all know there are only two. 249 00:10:36,510 --> 00:10:37,680 You're either a top, 250 00:10:38,512 --> 00:10:39,562 or you're a bottom. 251 00:10:41,140 --> 00:10:43,140 [Silvia cackling] 252 00:10:43,225 --> 00:10:45,305 Don't tell me. We're celebrating Halloween early? 253 00:10:45,394 --> 00:10:48,814 This is my plan to get back my Cat from the neighbor. 254 00:10:48,898 --> 00:10:50,398 Speaking of the neighbor, 255 00:10:50,483 --> 00:10:53,033 well, I invited her husband to play. 256 00:10:53,861 --> 00:10:55,071 [chuckles] He's really good. 257 00:10:55,154 --> 00:10:58,284 You know how people from the hood have soccer in their veins. 258 00:10:58,366 --> 00:11:00,526 Look, I don't care what you have to do, 259 00:11:01,035 --> 00:11:03,745 but fucking win that match! Got it? 260 00:11:04,288 --> 00:11:05,118 [comb thuds] 261 00:11:06,332 --> 00:11:07,792 -[device beeps] -[Silvia] Ready? 262 00:11:08,459 --> 00:11:10,089 -Doo-doo-doo! -[upbeat music plays] 263 00:11:10,169 --> 00:11:13,129 Oh! Oh! Look at that. Look at that. 264 00:11:13,214 --> 00:11:14,474 [chuckles] 265 00:11:14,548 --> 00:11:16,548 [Silvia humming along] 266 00:11:22,515 --> 00:11:23,595 There we go! [laughs] 267 00:11:34,610 --> 00:11:35,990 Ah, Libo, honey! 268 00:11:37,446 --> 00:11:38,906 Go to sleep! 269 00:11:39,490 --> 00:11:41,830 Libo just won't stop working. 270 00:11:47,707 --> 00:11:49,077 [Leonor] That woman is crazy. 271 00:11:49,166 --> 00:11:51,456 Do you think they invited you to join their team 272 00:11:51,544 --> 00:11:53,634 as part of a plan to steal Cata from us? 273 00:11:54,505 --> 00:11:57,465 You don't think it's because he saw how good I am at soccer? 274 00:11:58,092 --> 00:11:59,302 Whatever the reason is, 275 00:11:59,385 --> 00:12:01,885 I think he can help me meet a lot of rich guys. 276 00:12:01,971 --> 00:12:04,471 -I might even be able to get a job. -[sighs] 277 00:12:04,557 --> 00:12:07,307 It doesn't matter who you are, but who you know. 278 00:12:07,393 --> 00:12:09,903 Like Palazuelos and Luis Miguel who became famous 279 00:12:09,979 --> 00:12:12,479 because they are friends with the President Miguel Alemán's son. 280 00:12:12,565 --> 00:12:13,395 [both laugh] 281 00:12:13,482 --> 00:12:15,742 Where do you come up with these things, honey? 282 00:12:15,818 --> 00:12:17,238 -From here. Look. -Oh. 283 00:12:17,820 --> 00:12:19,950 -Uh-huh. -Seriously, honey, trust me. 284 00:12:20,030 --> 00:12:22,450 This will be a great opportunity for me. 285 00:12:22,533 --> 00:12:23,583 I know it! 286 00:12:24,493 --> 00:12:27,163 Yes. [kisses] Well, maybe you're right. 287 00:12:27,246 --> 00:12:29,496 Show them how good you are at soccer. 288 00:12:29,582 --> 00:12:31,832 -Do that for me, honey? Get lots of goals. -[whistling] 289 00:12:38,632 --> 00:12:40,092 -[sighs] -You look very good. 290 00:12:40,718 --> 00:12:42,638 Like you're more rested. 291 00:12:42,720 --> 00:12:44,100 Oh, thank you. 292 00:12:44,180 --> 00:12:47,020 I don't think I've done this much exercise since middle school. 293 00:12:47,099 --> 00:12:49,389 I made you a fat-burning green juice, 294 00:12:49,477 --> 00:12:51,727 but, um, it doesn't work miracles. 295 00:12:51,812 --> 00:12:53,862 Well, every little bit helps, all right? 296 00:12:54,815 --> 00:12:56,275 [Silvia laughing loudly] 297 00:12:56,942 --> 00:12:58,362 Libo, thank you! 298 00:12:59,153 --> 00:13:02,073 That was the best breakfast ever. 299 00:13:02,156 --> 00:13:03,776 I loved it. Thank you. 300 00:13:04,408 --> 00:13:07,618 Have my green juice ready for when I get back, please. 301 00:13:14,710 --> 00:13:16,800 [Tere] It doesn't have to dramatic either. 302 00:13:16,879 --> 00:13:19,759 You just have to know yourself to know your sexual identity. 303 00:13:19,840 --> 00:13:22,180 Hey, I totally agree. Yes, okay, I did some research. 304 00:13:22,259 --> 00:13:23,179 I did my homework. 305 00:13:23,260 --> 00:13:26,220 I found this test in a prestigious publication, Pablito. 306 00:13:26,305 --> 00:13:27,385 -Maybe this could help. -Yes. 307 00:13:27,473 --> 00:13:30,683 -What if it shows something really uncool? -Hey, no label is uncool. 308 00:13:30,768 --> 00:13:31,638 -No. -[Tere] Let's see. 309 00:13:31,727 --> 00:13:35,307 "Who do you prefer, Ricky Martin or Banda Machos?" 310 00:13:35,397 --> 00:13:37,937 -Hmm, Ricky Martin. -Ah, damn it! Me too. 311 00:13:38,025 --> 00:13:42,235 -"Do you use cream on your face?" -Only the Nivea that Grandma gave me. 312 00:13:42,321 --> 00:13:43,281 Yeah, me too. 313 00:13:43,364 --> 00:13:46,034 It really does make your skin soft as a baby's bottom. 314 00:13:46,116 --> 00:13:48,286 -Right, Pablito? Mm. -Yes. [laughs] Thanks! 315 00:13:48,369 --> 00:13:50,159 -Okay. -Have you been to a gay bar? 316 00:13:50,246 --> 00:13:51,576 -Yeah. Yeah. -No. 317 00:13:52,081 --> 00:13:55,791 Well, I made a mistake, but inside I got carried away by the atmosphere. 318 00:13:55,876 --> 00:13:57,626 It was dark. Plus there were these blondes-- 319 00:13:57,711 --> 00:14:00,131 This isn't a serious publication! No way! 320 00:14:00,798 --> 00:14:01,628 [Pablo] Let's see. 321 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 Oh, well, it's okay. I found my label anyway. 322 00:14:04,468 --> 00:14:05,848 He found it. 323 00:14:05,928 --> 00:14:07,808 -What? -NOYDB. 324 00:14:08,514 --> 00:14:10,854 Yes. None of your damn business. 325 00:14:10,933 --> 00:14:12,813 Enough. [groans] 326 00:14:14,311 --> 00:14:16,401 Read this instead. It might help you. 327 00:14:17,231 --> 00:14:19,481 [Tere] "Sexual Diversity for Dummies." 328 00:14:19,567 --> 00:14:21,607 SEXUAL DIVERSITY FOR DUMMIES 329 00:14:23,153 --> 00:14:26,123 Caitlyn Jenner looks cuter after transition, right? 330 00:14:26,198 --> 00:14:27,068 Mm-hmm. 331 00:14:27,575 --> 00:14:28,775 [doorbell ringing] 332 00:14:29,743 --> 00:14:30,623 [gasps] 333 00:14:32,162 --> 00:14:34,332 Here, as thanks for working for us. 334 00:14:35,708 --> 00:14:37,378 Libo asked me for it, 335 00:14:37,459 --> 00:14:40,419 and I remembered that you always stole… 336 00:14:40,504 --> 00:14:41,554 or borrowed it. 337 00:14:41,630 --> 00:14:44,010 -Thank you, ma'am. -You're welcome. 338 00:14:44,091 --> 00:14:46,181 -Hiya, neighbor! -[sighs] 339 00:14:46,260 --> 00:14:49,350 -How's everything going with Libo? -It's incredible. Yes! 340 00:14:50,306 --> 00:14:52,306 But she's not like you, my Cat. 341 00:14:52,391 --> 00:14:54,391 I mean, you're almost like family. 342 00:14:54,476 --> 00:14:57,096 How many Christmases did we spend together? 343 00:14:57,187 --> 00:14:59,187 -You mean me serving you. -[scoffs] 344 00:14:59,273 --> 00:15:00,613 Yes, but we were together. 345 00:15:01,317 --> 00:15:02,857 -[chuckles] -[phone vibrating] 346 00:15:02,943 --> 00:15:05,203 Oh, it's vibrating! It's Libo. 347 00:15:05,279 --> 00:15:07,239 She's making steak in the oven. 348 00:15:07,323 --> 00:15:08,533 Oh, it's divine. 349 00:15:11,410 --> 00:15:12,370 Cat. 350 00:15:13,495 --> 00:15:16,615 Look, if you ever get tired of eating beans every day, 351 00:15:17,124 --> 00:15:19,174 the door of my refrigerator is open for you, 352 00:15:19,251 --> 00:15:20,961 in case you decide to come back. 353 00:15:28,969 --> 00:15:29,849 Mm. 354 00:15:38,646 --> 00:15:39,806 [gasps softly] 355 00:15:41,941 --> 00:15:43,151 [groans softly] 356 00:15:43,776 --> 00:15:45,896 Oh, ma'am, I'm so sorry, but, 357 00:15:46,862 --> 00:15:50,032 I have more clothes than you, and designer brands. 358 00:15:50,824 --> 00:15:52,584 -[groans] -Well, so… 359 00:15:52,660 --> 00:15:55,450 You can ask for anything in the house. Take whatever you want. 360 00:15:55,537 --> 00:15:56,407 Hmm. 361 00:15:57,289 --> 00:15:58,119 [chuckles] 362 00:15:58,958 --> 00:16:00,038 I want your bedroom. 363 00:16:01,418 --> 00:16:02,708 And your bathroom. 364 00:16:07,967 --> 00:16:09,507 -There you go. [moans] -Hold me! 365 00:16:09,593 --> 00:16:11,763 -Hold me! [groans] -[giggles] What's wrong? What's wrong? 366 00:16:11,887 --> 00:16:13,887 This tiny little bed is holding me back. 367 00:16:13,973 --> 00:16:16,393 So now if you don't have a king-size bed, you can't do it? 368 00:16:16,475 --> 00:16:18,845 Aw, let's switch, then. Let's switch. 369 00:16:18,936 --> 00:16:21,186 -I hadn't thought of that, but, uh… -[groans] 370 00:16:22,022 --> 00:16:23,112 I see you. 371 00:16:25,526 --> 00:16:27,396 -Oh, my darling. -[sighs] 372 00:16:27,486 --> 00:16:29,656 I think something else is bothering you. 373 00:16:29,738 --> 00:16:31,698 You can't fool me, Genaro. What is it? 374 00:16:32,199 --> 00:16:34,409 -Hmm? -[groans, grunts] 375 00:16:36,203 --> 00:16:37,333 It's the match. 376 00:16:37,913 --> 00:16:40,123 I'm scared the same thing will happen again, 377 00:16:40,207 --> 00:16:42,877 and that will ruin my chance to win over the rich dudes. 378 00:16:42,960 --> 00:16:44,380 Control yourself, dear. 379 00:16:44,461 --> 00:16:45,961 Concentrate, honey. 380 00:16:46,046 --> 00:16:47,966 Don't let Genguarro come out 381 00:16:48,048 --> 00:16:51,138 because every time he shows up, he ruins everything for you. 382 00:16:51,218 --> 00:16:53,638 Yeah, listen, talking about ruining things, 383 00:16:53,721 --> 00:16:56,351 why did you let Cata practically take over the house? 384 00:16:58,600 --> 00:17:02,060 Because I won't let that blond bitch steal her away with stupid gifts. 385 00:17:08,986 --> 00:17:11,856 [man on TV] It's my fault that you're in a coma and ended up blind. 386 00:17:11,947 --> 00:17:14,617 Why did I give her those chocolate-covered strawberries? 387 00:17:15,284 --> 00:17:17,414 -Hey, Cata, serve me some soda, please? -Mm-hmm. 388 00:17:17,494 --> 00:17:19,504 Don't trouble yourself, Cata. I'll do it. 389 00:17:19,580 --> 00:17:22,170 Let's get moving, family. Are you recording it for me? 390 00:17:22,249 --> 00:17:24,379 -[Grandma] Of course, Genarito. -Leo. 391 00:17:24,460 --> 00:17:26,050 -Pablo… -Don't forget my arnica pills. 392 00:17:26,128 --> 00:17:27,628 -Your arnica pills. -Come on, let's go. 393 00:17:27,713 --> 00:17:29,093 [Grandma] I need my warm shawl. 394 00:17:29,173 --> 00:17:31,183 -Your warm shawl. -Don't forget that strategy board. 395 00:17:31,258 --> 00:17:32,798 -For the game. -Strategy board. 396 00:17:32,885 --> 00:17:33,885 And my book. 397 00:17:34,887 --> 00:17:36,347 -[Pablo] Okay. -[Leonor] Okay. 398 00:17:36,430 --> 00:17:39,730 Pills, shawl, strategy board. 399 00:17:39,808 --> 00:17:42,018 Wait for me. Wait for me! 400 00:17:42,102 --> 00:17:44,352 -[Tere shouting] Ooh! -[Genaro] Come on, Pablito! 401 00:17:44,438 --> 00:17:46,898 -[overlapping conversations] -I'm coming! Wait up! 402 00:17:48,025 --> 00:17:50,275 [Genaro] I don't want to be late. Come on, let's go! 403 00:17:50,360 --> 00:17:53,280 [crowd cheering] 404 00:17:53,363 --> 00:17:55,493 -[whistle blows] -[Ernesto] Shoot! 405 00:18:00,370 --> 00:18:03,080 Come on! Press! Press! Pressure from the top! 406 00:18:04,249 --> 00:18:05,959 Reynoso will get you. 407 00:18:06,043 --> 00:18:07,843 Oh, Hector Reynoso? 408 00:18:07,920 --> 00:18:09,880 He's my new account executive. 409 00:18:09,963 --> 00:18:12,763 You'll be really sorry this time, George. 410 00:18:18,639 --> 00:18:21,929 -Neto! Neto! To the hole! -[George] Stop him! Don't let him through. 411 00:18:22,017 --> 00:18:23,767 -[crowd cheers] -Ah! 412 00:18:23,852 --> 00:18:25,812 Oh, come on. Come on. Next time. Next time. 413 00:18:25,896 --> 00:18:26,896 Let's go, team! 414 00:18:26,980 --> 00:18:28,360 Damn bamboozler! 415 00:18:28,440 --> 00:18:30,280 -[cheering] -[Tere] Yeah! 416 00:18:30,359 --> 00:18:31,359 [Jani] Go, Dad! 417 00:18:35,072 --> 00:18:36,782 -[cheering] -[Tomás] Let's go! 418 00:18:36,865 --> 00:18:37,695 Here. 419 00:18:38,283 --> 00:18:40,413 -Mom, the sandwiches? -Here, the sandwiches. 420 00:18:40,494 --> 00:18:41,374 -One sandwich. -There. 421 00:18:41,453 --> 00:18:43,083 -My board! My board! -Thanks, Mom. 422 00:18:43,163 --> 00:18:44,873 -My board. -Yes. There you are. 423 00:18:44,957 --> 00:18:47,127 Is she seriously gonna sell tacos here? 424 00:18:47,209 --> 00:18:48,169 -I mean that's… -[sighs] 425 00:18:48,252 --> 00:18:51,172 -Move! Your butt isn't see-through. -Cut it out! 426 00:18:51,255 --> 00:18:52,875 -[mockingly] Ooh! -Stop! 427 00:18:52,965 --> 00:18:54,585 Okay, don't distract me. 428 00:18:54,675 --> 00:18:55,795 Don't distract me. 429 00:18:58,178 --> 00:18:59,718 Why is Mario Esparza playing? 430 00:18:59,805 --> 00:19:01,175 Isn't this an office club? 431 00:19:01,265 --> 00:19:03,805 He is my new account executive. 432 00:19:05,352 --> 00:19:08,192 He's left-footed! He'll go down the center! 433 00:19:09,565 --> 00:19:10,815 You'd make a great manager. 434 00:19:10,899 --> 00:19:13,109 Hey! Don't distract me if you don't wanna lose, please. 435 00:19:13,193 --> 00:19:14,323 Just give me a second. 436 00:19:14,403 --> 00:19:17,363 Tere and my uncle want me to choose a sexual identity 437 00:19:17,447 --> 00:19:19,447 so they can understand why I use acne cream. 438 00:19:19,533 --> 00:19:22,203 -Did you choose one? -Is that important to you? 439 00:19:23,203 --> 00:19:25,543 Probably because you're a girl and they don't let you play. 440 00:19:26,832 --> 00:19:28,172 [Tere] Go, Dad! 441 00:19:32,671 --> 00:19:34,341 -Goal! Goal! -[crowd cheering] 442 00:19:34,423 --> 00:19:36,633 WIN OR LOSE, SEGOVIA NEVER GIVES UP 443 00:19:36,717 --> 00:19:38,637 Ah! Yeah! 444 00:19:38,719 --> 00:19:40,679 Whoo! That's it! 445 00:19:40,762 --> 00:19:43,142 You missed it. You guys really suck! 446 00:19:43,223 --> 00:19:45,773 That's why you're on the Chivas team and on the bench! 447 00:19:45,851 --> 00:19:47,521 What! What! 448 00:19:48,437 --> 00:19:51,227 Ooh, I think Genaro is turning into Genaro from the hood. 449 00:19:51,857 --> 00:19:53,817 I really hope he doesn't grab the rivals' balls. 450 00:19:53,901 --> 00:19:56,451 -Like last time he was playing soccer. -Shut up! Oh, no. 451 00:20:00,073 --> 00:20:01,993 Are you going to reply to my messages? 452 00:20:02,576 --> 00:20:04,076 -[Diego sighs] -We're on the same team. 453 00:20:04,161 --> 00:20:06,461 Your dad is on our team. You are the enemy. 454 00:20:06,538 --> 00:20:08,538 Shit. What a hater! 455 00:20:08,624 --> 00:20:11,044 [laughs] Hater, classist, rich boy. 456 00:20:11,126 --> 00:20:12,916 You love labeling everything. 457 00:20:14,254 --> 00:20:17,594 -You should work at a clothing store. -[sighs] 458 00:20:18,759 --> 00:20:19,679 [whistle blows] 459 00:20:20,677 --> 00:20:21,637 [ball thuds] 460 00:20:22,971 --> 00:20:24,561 -Goal! -[crowd cheering] 461 00:20:25,682 --> 00:20:27,892 -[Genaro] Goal! -[cheering] 462 00:20:31,521 --> 00:20:33,521 That's how you kick the ball, losers! 463 00:20:33,607 --> 00:20:36,567 That's why you never qualified in spite of having Ramoncito! 464 00:20:36,652 --> 00:20:38,952 -Come on. Come on. Come on. -That's how you play! [grunts] 465 00:20:39,029 --> 00:20:41,619 I'm number ten! Genaro López is my name. 466 00:20:42,199 --> 00:20:44,279 [grunts] Ow! Referee, this is a foul! 467 00:20:44,368 --> 00:20:45,698 -[booing] -[Jani] No! 468 00:20:45,786 --> 00:20:47,246 Referee! Ref! 469 00:20:47,329 --> 00:20:49,159 Ah! Referee! 470 00:20:50,791 --> 00:20:52,381 -What foul? Which foul? -Hey, ref! 471 00:20:52,459 --> 00:20:53,789 Oh, what! Ref! 472 00:20:53,877 --> 00:20:55,457 Oh! Didn't you see the foul? 473 00:20:55,545 --> 00:20:57,335 -No way. -Listen. Listen… 474 00:20:57,422 --> 00:21:00,382 -Stop milking this. -But Johnny attacked me, referee. 475 00:21:00,467 --> 00:21:02,637 -Shut up! -What, you have to be blind to be a ref? 476 00:21:02,719 --> 00:21:04,429 Shut up! Shut up! 477 00:21:04,513 --> 00:21:05,393 [screams] 478 00:21:05,889 --> 00:21:08,349 -Ten! -What? What now? 479 00:21:08,433 --> 00:21:10,393 -[crowd whistling] -[players applauding] 480 00:21:12,729 --> 00:21:13,859 [groans] 481 00:21:13,939 --> 00:21:14,939 [crowd booing] 482 00:21:15,023 --> 00:21:17,573 -[man 1] Get him out! -[man 2] Yeah, get him out of here! 483 00:21:17,651 --> 00:21:19,861 -[man 1] You suck! -[man 2] Get him out of here! 484 00:21:22,823 --> 00:21:24,573 No! Not again! 485 00:21:24,658 --> 00:21:26,238 No! No, no! No, no! 486 00:21:26,952 --> 00:21:29,122 -[crowd booing] -[man 2] Go home! 487 00:21:29,204 --> 00:21:31,424 -Go home! -[woman] Come on, López! 488 00:21:31,498 --> 00:21:34,378 [crowd booing] 489 00:21:36,044 --> 00:21:37,254 [whistle blows] 490 00:21:41,508 --> 00:21:43,838 [crowd cheering] 491 00:21:43,927 --> 00:21:44,887 Goal! 492 00:21:44,970 --> 00:21:47,060 "SWEAT YOUR SHIRT FOR HISTORY" 493 00:21:47,139 --> 00:21:48,389 SECOND HALF 494 00:21:48,473 --> 00:21:51,523 If your team loses, who will hand you your tissues 495 00:21:51,601 --> 00:21:53,351 now that Cata's gone? 496 00:21:53,437 --> 00:21:54,767 Libo, my new maid. 497 00:21:54,855 --> 00:21:58,725 It's not maid, it's domestic worker. Yes, even if it's longer to say. 498 00:21:58,817 --> 00:22:01,277 If Libo is as fabulous as you claim, where is she? 499 00:22:01,361 --> 00:22:04,361 Who knows? She must be at her house with her boyfriend. 500 00:22:04,448 --> 00:22:08,578 Because my domestic worker doesn't work on Sundays, like others. 501 00:22:12,039 --> 00:22:13,749 [crowd cheering] 502 00:22:16,209 --> 00:22:17,289 Goal! 503 00:22:17,377 --> 00:22:20,207 -No, no! Let's go, guys! -We're tied now! Ha! Ha! 504 00:22:20,297 --> 00:22:22,087 [laughing, whooping] 505 00:22:23,592 --> 00:22:25,262 Listen, girl. Look. 506 00:22:25,344 --> 00:22:26,974 Tell your dad to make this play. 507 00:22:27,054 --> 00:22:28,604 Look, we have to go down this side. 508 00:22:28,680 --> 00:22:30,850 -They always leave it wide open. [sighs] -Wait! 509 00:22:30,932 --> 00:22:32,182 They already know all this. 510 00:22:33,352 --> 00:22:35,852 -Really? -Dad, only one minute! 511 00:22:36,438 --> 00:22:39,398 -Now we have to give it our all! -[Tomás sighs] 512 00:22:39,483 --> 00:22:41,033 -Hmm. -[Crista] Don't we? 513 00:22:41,109 --> 00:22:42,989 Listen, Dad! Switch out! 514 00:22:43,945 --> 00:22:46,865 -[grunts] -Yes? Yes? 515 00:22:47,449 --> 00:22:49,449 Okay. Okay. 516 00:22:49,534 --> 00:22:50,954 Lupercio, come out! 517 00:22:51,536 --> 00:22:52,446 Diego. 518 00:23:00,837 --> 00:23:03,377 -Diego, go! -Okay, I am. 519 00:23:05,926 --> 00:23:09,636 That's it! With my Dieguito on the field we're sure to win, you'll see. 520 00:23:09,721 --> 00:23:10,931 Whoo! [laughs] 521 00:23:11,556 --> 00:23:13,766 -Diego! -What do I do? 522 00:23:13,850 --> 00:23:16,350 Stand in front of the goalkeeper! Block him. 523 00:23:17,896 --> 00:23:19,266 Come on. Come on. 524 00:23:21,733 --> 00:23:25,113 [upbeat music plays] 525 00:23:32,035 --> 00:23:33,365 [grunts] 526 00:23:34,371 --> 00:23:36,161 Goal! 527 00:23:36,248 --> 00:23:37,998 [shouting] 528 00:23:38,083 --> 00:23:40,253 Goal! 529 00:23:42,754 --> 00:23:43,924 SECOND HALF 530 00:23:44,005 --> 00:23:46,165 [whistle blowing] 531 00:23:48,135 --> 00:23:51,385 -We won! We won! We won! We won! -We won! 532 00:23:52,180 --> 00:23:53,430 We won! 533 00:23:53,515 --> 00:23:55,805 [cheering] 534 00:24:00,939 --> 00:24:03,689 I told you Diego is the best. I told you. 535 00:24:03,775 --> 00:24:06,645 -[screaming] -Please. You won thanks to that riffraff. 536 00:24:06,736 --> 00:24:08,526 [laughing] 537 00:24:08,613 --> 00:24:10,123 [crowd chanting] 538 00:24:10,198 --> 00:24:11,738 -Crista. -Come on. 539 00:24:11,825 --> 00:24:14,115 -I'm glad you told me to stand there. -[both chuckle] 540 00:24:14,202 --> 00:24:16,292 I don't see why Dad doesn't let you play. 541 00:24:16,371 --> 00:24:18,791 [laughing] You are a champion! 542 00:24:19,624 --> 00:24:22,424 And you're sexist, and it's not even funny. 543 00:24:24,045 --> 00:24:27,045 Cris is right, Dad. She told me to block the goalkeeper. 544 00:24:27,132 --> 00:24:29,432 She really knows more about soccer than we do. 545 00:24:29,509 --> 00:24:31,799 -Typical Hollywood ending. -Yeah, yeah. 546 00:24:31,887 --> 00:24:35,307 In the end, the "good guys" won thanks to the best-looking man 547 00:24:35,390 --> 00:24:37,560 -who is the worst player. -Did you use this? 548 00:24:37,642 --> 00:24:39,902 -No, we won thanks to Dad. -Yeah. 549 00:24:39,978 --> 00:24:41,018 Listen, Pablito. 550 00:24:41,104 --> 00:24:44,274 I've been thinking and the truth is that the questionnaire we did wasn't cool. 551 00:24:44,357 --> 00:24:46,737 Your problem isn't that you play for the other team. 552 00:24:46,818 --> 00:24:49,568 -It's not? -But I think she does, dude. 553 00:24:49,654 --> 00:24:52,324 Picking up a lesbian is impossible, you know? 554 00:24:52,407 --> 00:24:54,657 This plus this plus this. Mm… 555 00:24:54,743 --> 00:24:57,333 What? She is not the problem. Or him. 556 00:24:57,412 --> 00:24:58,962 -The problem is you, Uncle. -Nah. 557 00:24:59,039 --> 00:25:01,289 You think if a girl is good at soccer, she's a lesbian? 558 00:25:01,374 --> 00:25:02,424 But it's the truth. 559 00:25:02,501 --> 00:25:05,841 Pablo, you can be whatever you want, except an asshole. 560 00:25:05,921 --> 00:25:07,421 -[groans] -[Pablo laughs] 561 00:25:07,506 --> 00:25:11,836 Leonor, don't take this the wrong way, but I can't work for you anymore. 562 00:25:11,927 --> 00:25:14,637 Why not? You hardly do anything anyway. 563 00:25:14,721 --> 00:25:18,061 Understand, it's not you, it's me. 564 00:25:18,141 --> 00:25:21,311 -All right. Cata, hang on one second. -[emotional music playing] 565 00:25:21,394 --> 00:25:23,064 Come here, my dear. 566 00:25:24,606 --> 00:25:26,316 God bless you. 567 00:25:28,151 --> 00:25:30,281 [all chuckle] 568 00:25:36,034 --> 00:25:37,744 I know you don't understand it. 569 00:25:38,870 --> 00:25:41,460 What if you get hit by the ball in your pretty face, 570 00:25:41,540 --> 00:25:45,090 and then you're deformed? You'd never forgive me if that happened. 571 00:25:48,338 --> 00:25:50,668 Come on. I'm really sorry, sweetheart. 572 00:25:52,842 --> 00:25:58,142 But if you're interested, I still need a badass female manager. 573 00:26:00,433 --> 00:26:01,563 [chuckles] 574 00:26:02,727 --> 00:26:04,847 [Cata] How about Libo's sandwiches? 575 00:26:04,938 --> 00:26:07,068 No, these are probably from the city market. 576 00:26:07,148 --> 00:26:08,978 Sil hasn't learned how to make one. 577 00:26:09,067 --> 00:26:10,647 She misses you so much. 578 00:26:11,570 --> 00:26:13,360 No, no, no, no, we don't know. 579 00:26:14,155 --> 00:26:16,065 Di-yay… 580 00:26:16,157 --> 00:26:19,077 -[Diego] Hmm. -So you were the secret weapon, huh? 581 00:26:19,160 --> 00:26:21,080 So secret I didn't even know it. 582 00:26:21,162 --> 00:26:23,582 I finally made that diaper-changing Yola shut up. 583 00:26:23,665 --> 00:26:24,785 -That's good. -[sighs] 584 00:26:24,874 --> 00:26:28,094 Oh, yeah. Do you have any of those sandwiches from city market? 585 00:26:28,587 --> 00:26:29,877 What? I made them. 586 00:26:29,963 --> 00:26:32,223 No way! They are delicious, Sil. 587 00:26:32,299 --> 00:26:34,219 -Oh, ah. -You are a total master chef. 588 00:26:34,301 --> 00:26:35,471 [Cata] Mrs. Silvia. 589 00:26:37,887 --> 00:26:39,467 -[Silvia] Mm-hmm. -I want to say… 590 00:26:40,265 --> 00:26:42,175 I want to come back to work. 591 00:26:43,268 --> 00:26:45,228 [sighs] Finally! I mean, why? 592 00:26:45,812 --> 00:26:49,072 The truth is that I miss you so much. 593 00:26:50,567 --> 00:26:51,897 But if you're happy with Libo… 594 00:26:51,985 --> 00:26:54,605 Oh, no, actually, as a matter of fact, Libo, um, 595 00:26:54,696 --> 00:26:57,446 just got her Green Card and returned to Houston. 596 00:26:58,408 --> 00:26:59,948 She's gone. Yeah. 597 00:27:00,619 --> 00:27:02,159 So if you want to come back… 598 00:27:02,954 --> 00:27:05,714 But from here on out, the sandwiches… 599 00:27:05,790 --> 00:27:07,210 [Leonor] I thought to say goodbye. 600 00:27:07,292 --> 00:27:08,632 …are mine. 601 00:27:10,462 --> 00:27:13,592 -Where is Cata, Mom? -I'm glad you asked that, Pablo, 602 00:27:13,673 --> 00:27:16,643 because thanks to Cata, I've come to realize something, 603 00:27:17,218 --> 00:27:21,098 that you all abuse the fact that I love you. 604 00:27:22,015 --> 00:27:24,055 You are a bunch of lazy bums. 605 00:27:24,142 --> 00:27:27,482 Of course, it is my fault for not putting myself first, and so… 606 00:27:30,231 --> 00:27:34,031 Starting today, I want time to myself, to go and get a manicure, 607 00:27:34,110 --> 00:27:37,240 or exercise and be really hot if I feel like it. 608 00:27:37,322 --> 00:27:39,872 Yeah, go ahead. 609 00:27:39,949 --> 00:27:41,279 Give this. I'll carry this. 610 00:27:41,368 --> 00:27:43,908 -Yes, go on. -Help me with this. 611 00:27:43,995 --> 00:27:46,955 -[Tere] No, no, no, no, no. -[Jani] Hold on. Give me this. 612 00:27:47,040 --> 00:27:48,960 [sighs] I said it! 613 00:27:49,042 --> 00:27:50,632 That was perfect. 614 00:27:50,710 --> 00:27:51,800 You finally did it. 615 00:27:52,337 --> 00:27:55,127 I thought I would die before seeing you win. 616 00:27:55,215 --> 00:27:57,295 Is this man your new employee, Ernie? 617 00:27:58,009 --> 00:28:00,219 Or was he here to bamboozle us? 618 00:28:00,303 --> 00:28:03,063 No way, George. I'm Genaro López. 619 00:28:03,139 --> 00:28:06,889 You saw me being creative on the field. I'm also creative at the agency. 620 00:28:07,477 --> 00:28:08,847 That's very good. 621 00:28:08,937 --> 00:28:11,817 If you ever resign from this loser's company, 622 00:28:12,732 --> 00:28:15,242 don't hesitate to look me up, hmm? 623 00:28:17,195 --> 00:28:18,815 [mocking] That wealthy geezer. 624 00:28:18,905 --> 00:28:20,565 So, listen up, Ernie. 625 00:28:20,657 --> 00:28:22,907 You hire me for the creative team at your agency… 626 00:28:22,992 --> 00:28:23,952 [sighs] 627 00:28:24,035 --> 00:28:25,745 …or I'll work for the geezer, hmm? 628 00:28:29,541 --> 00:28:32,381 Yeah, fine. [sighs] See you tomorrow. 629 00:28:33,044 --> 00:28:35,094 Just don't tell my wife, all right? 630 00:28:37,048 --> 00:28:40,718 ["El Dinero No Es La Vida" by Rubén Blades and Ximena Sariñana playing] 631 00:28:42,721 --> 00:28:43,561 [groans] 632 00:28:44,556 --> 00:28:45,966 [inhales sharply] 633 00:28:46,057 --> 00:28:49,267 Oh! Genaro López, on the creative team at the agency! 634 00:28:49,352 --> 00:28:50,522 [chuckles] 635 00:28:50,603 --> 00:28:53,523 [song continues]