1 00:00:08,258 --> 00:00:10,838 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,763 --> 00:00:17,483 Είπα στην Κατ να κατεβάσει την κυψέλη από το δέντρο 3 00:00:17,559 --> 00:00:18,439 και αρνήθηκε. 4 00:00:18,518 --> 00:00:20,648 -Ορίστε; -Είναι αλλεργική, λέει. 5 00:00:20,729 --> 00:00:23,359 -Τεμπέλα είναι. -Το ξέρω. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,940 Η Βίκι αρνήθηκε να πλύνει την τζαμαρία. 7 00:00:26,026 --> 00:00:29,276 -Γιατί; -Τη ζαλίζει να κρεμιέται από τον ιμάντα. 8 00:00:29,362 --> 00:00:30,992 -Όχι… -Κάνε μου τη χάρη! 9 00:00:31,072 --> 00:00:34,702 Έχουμε τρομερό θέμα με τις υπηρέτριες στην κοινότητά μας. 10 00:00:34,784 --> 00:00:38,044 -Το ξέρω. -Είναι τεμπέλες, όχι σαν τη Λεονόρ δίπλα. 11 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 Θα ήταν η τέλεια υπηρέτρια. 12 00:00:40,165 --> 00:00:42,955 Είδες τι έκανε στην επίδειξη; 13 00:00:43,043 --> 00:00:45,133 Είναι τέλεια. Έχει καμιά ξαδέρφη; 14 00:00:45,211 --> 00:00:48,341 Θέλω μία σαν τη Λεονόρ. Δουλευταρού, έξυπνη. 15 00:00:48,423 --> 00:00:49,923 ΙΔΕΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ 16 00:00:52,594 --> 00:00:55,974 Έκαψες τις βλεφαρίδες σου με τον βραστήρα της αφεντικίνας; 17 00:00:56,056 --> 00:00:58,846 Πιάστηκες κουβαλώντας τις τσάντες της στο Χιούστον; 18 00:00:58,933 --> 00:01:02,273 Μην ανησυχείτε. Ήρθα ν' αποδώσω δικαιοσύνη. 19 00:01:02,353 --> 00:01:05,113 Αυτή η κρέμα, που ήρθε απευθείας από το Παρίσι, 20 00:01:05,190 --> 00:01:07,360 είναι αυτή που αγόρασαν εκείνες. 21 00:01:07,442 --> 00:01:10,532 Αλλά σ' εσάς θα τη δώσω σε ειδική τιμή. 22 00:01:10,612 --> 00:01:13,282 Σχεδόν στο κόστος, σε πολύ μικρές δόσεις. 23 00:01:13,364 --> 00:01:15,244 Ποια θέλει ένα βαζάκι; 24 00:01:15,325 --> 00:01:16,405 Εγώ. 25 00:01:21,956 --> 00:01:23,996 Ήρθα να προτείνω μεγα-συμφωνία. 26 00:01:30,215 --> 00:01:31,465 "ΥπηρΑπ". 27 00:01:31,549 --> 00:01:32,839 Υπη-τι; 28 00:01:32,926 --> 00:01:37,346 Μια εφαρμογή όπου οι πλούσιες κυρίες θα βρίσκουν τις καλύτερες υπηρέτριες. 29 00:01:37,430 --> 00:01:39,180 Οικιακές βοηθοί λέγονται. 30 00:01:39,265 --> 00:01:43,225 -Και τι θα κερδίσω; -Εσύ είσαι αυτό που ψάχνουν οι πλούσιες. 31 00:01:45,772 --> 00:01:49,532 Ευχαριστώ, αρκετές δουλειές έχω στο σπίτι. 32 00:01:49,609 --> 00:01:51,989 Και θα λένε ότι έκλεψες κινητά, νεφρά… 33 00:01:52,070 --> 00:01:55,530 Θέλω κάποια να με βοηθήσει να βρω τις… 34 00:01:56,616 --> 00:01:58,866 οικιακές βοηθούς για την εφαρμογή. 35 00:01:58,952 --> 00:02:00,452 Και πόσα δίνουν, λες; 36 00:02:00,537 --> 00:02:03,497 Μαμά, όχι ταξικές συμφωνίες με πλουσιόπαιδα. 37 00:02:03,581 --> 00:02:05,291 Σου δίνω το 20%. 38 00:02:05,375 --> 00:02:07,785 Δεν είπες ότι η σνομπαρία θέλει τη Λεό; 39 00:02:07,877 --> 00:02:10,667 -Το 40%. -Χρειάζεσαι υπεύθυνη προσλήψεων. 40 00:02:10,755 --> 00:02:13,215 -Εντάξει, το 50%. -Όχι, μαμά. 41 00:02:13,299 --> 00:02:16,589 Νομίζει ότι θα μας πείσει με την ομορφιά και τα μπράτσα του, 42 00:02:16,678 --> 00:02:19,178 αλλά τα πλουσιόπαιδα είναι εκμεταλλευτές. 43 00:02:19,264 --> 00:02:20,974 Φτάνει πια, ησυχία! 44 00:02:21,057 --> 00:02:23,727 Δεν μπορώ να σκεφτώ και πρέπει ν' αποφασίσω. 45 00:02:25,478 --> 00:02:28,268 -Τι έγινε, Τέρε; -Δεν έχουμε λεφτά για το ρεύμα. 46 00:02:28,898 --> 00:02:29,768 Ωχ… 47 00:02:33,111 --> 00:02:34,781 Βρήκες συνεταίρο. 48 00:02:34,863 --> 00:02:36,703 Η μαμά με τιμώρησε. 49 00:02:36,781 --> 00:02:40,951 Ακύρωσε τα μαθήματα οδήγησης. Δεν θ' αποκτήσω ποτέ αυτοκίνητο! 50 00:02:41,703 --> 00:02:46,253 Είμαι υπερλυπημένη. Στείλτε μου αγκαλιές. Χρειάζομαι αγάπη. 51 00:02:46,875 --> 00:02:50,085 -Δώσ' μου το. -Τι κάνεις εκεί; Δώσ' το πίσω. 52 00:02:50,170 --> 00:02:51,000 Πάρε. 53 00:02:52,630 --> 00:02:53,760 Δεν σε πιστεύω. 54 00:02:55,758 --> 00:02:57,548 Είμαι ο νέος δάσκαλος της Κρίστα; 55 00:02:58,761 --> 00:02:59,721 Τι λες; 56 00:02:59,804 --> 00:03:05,734 Πες ευχαριστώ που σου δίνω την ευκαιρία να τα φτιάξεις μαζί της, βαφτιστήρι μου. 57 00:03:05,810 --> 00:03:06,640 Καλό, έτσι; 58 00:03:07,687 --> 00:03:08,937 Υπάρχει ένα πρόβλημα. 59 00:03:09,689 --> 00:03:11,769 -Ποιο; -Δεν ξέρω να οδηγώ. 60 00:03:24,245 --> 00:03:26,075 Είσαι ακόμα εδώ, αγάπη μου; 61 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Ερνέστο. 62 00:03:31,920 --> 00:03:32,750 Πάει. 63 00:03:33,880 --> 00:03:35,920 Η φανέλα του Μπρόντι πάει. 64 00:03:36,007 --> 00:03:40,467 Εντάξει. Πάρε μια άλλη φανέλα, ίδια. 65 00:03:41,095 --> 00:03:44,595 Που να λέει "Από τον Μπρόντι σου στον Μπρόντι μου"; Αδύνατο. 66 00:03:44,682 --> 00:03:48,602 -Ξέρεις γιατί δεν μου την πούλησε; -Μην κάνεις σαν δαιμονισμένος. 67 00:03:48,686 --> 00:03:52,316 Επειδή η κόρη μας κατηγόρησε τη δική του ότι είναι απαγωγέας. 68 00:03:52,398 --> 00:03:54,148 Πριν από τρεις βδομάδες! 69 00:03:54,234 --> 00:03:58,704 Δεν πίστευα ότι θα ήταν τόσο μνησίκακοι. Κι ότι εσύ θα έτρωγες τέτοιο κόλλημα! 70 00:03:59,197 --> 00:04:01,567 Σ' έκανε σαν τα μούτρα του ο αγροίκος. 71 00:04:04,953 --> 00:04:08,753 Δεν ξέρω πώς, αλλά η φανέλα θα γίνει δική μου. 72 00:04:08,831 --> 00:04:09,671 Δική μου! 73 00:04:10,959 --> 00:04:12,499 Θες να την κάνεις δική σου; 74 00:04:12,585 --> 00:04:15,835 -Μάθε πρώτα το βάλε-βγάλε του λεβιέ. -Εντάξει. 75 00:04:15,922 --> 00:04:17,672 -Κατάλαβες, βαφτιστήρι; -Ναι. 76 00:04:19,050 --> 00:04:21,930 Χαλάρωσε. Το αυτοκίνητο είναι σαν τη γυναίκα. 77 00:04:22,011 --> 00:04:26,311 Το ανάβεις, το αφήνεις να ζεσταθεί και μετά βάζεις ταχύτητα. 78 00:04:26,391 --> 00:04:28,021 -Εντάξει. -Πάτα το. 79 00:04:29,852 --> 00:04:33,112 -Ωραίος. Κατάλαβες; -Ναι! 80 00:04:33,189 --> 00:04:34,359 Σταμάτα! 81 00:04:36,567 --> 00:04:39,237 Δεν είπα το πιο σημαντικό. Άκουσέ με καλά. 82 00:04:39,320 --> 00:04:42,030 Όσο κι αν έχει ζεσταθεί το αμάξι, 83 00:04:42,115 --> 00:04:44,775 αν δεν έχεις προστασία, βάλε χειρόφρενο. 84 00:04:44,867 --> 00:04:46,827 -Σωστά. -Κλείσε τα μάτια. 85 00:04:48,329 --> 00:04:49,409 Μην κλέβεις. 86 00:04:52,333 --> 00:04:53,253 Άνοιξέ τα. 87 00:04:55,253 --> 00:04:58,673 Τι λέει; Να κι ο εξοπλισμός. 88 00:04:58,756 --> 00:05:02,886 Μ' αυτά εδώ και με όσα σου έμαθα, είσαι έτοιμος, ανιψιέ. 89 00:05:04,345 --> 00:05:05,885 Δεν είναι αυτά για σένα. 90 00:05:07,307 --> 00:05:11,137 Η εφαρμογή είναι για οικιακές βοηθούς. Γυναίκες. 91 00:05:11,227 --> 00:05:14,937 Μα εγώ κάνω πάντα τις δουλειές. Γιατί να μη γίνω ΥπηρAντρας; 92 00:05:15,023 --> 00:05:18,443 Χεναρίτο, εσύ είσαι ήδη άντρας. 93 00:05:19,444 --> 00:05:23,574 "ΥπηρΆντρας", γιαγιά. Κι αν αρχίσουν να καθαρίζουν σπίτια οι άντρες, 94 00:05:23,656 --> 00:05:27,366 θα ζητούν περισσότερα λεφτά κι αυτό δεν θ' αρέσει στις κυρίες. 95 00:05:27,452 --> 00:05:31,622 Γιατί οι γυναίκες να γίνονται σπουδαίες επιχειρηματίες και πολιτικοί 96 00:05:31,706 --> 00:05:35,376 και οι άντρες να μη γίνονται σπουδαίοι οικιακοί βοηθοί; 97 00:05:35,460 --> 00:05:41,470 Αγάπη μου, ο κόσμος δεν είναι έτοιμος για άντρες οικιακούς βοηθούς. 98 00:05:41,549 --> 00:05:43,679 Πίστεψέ με, δεν έχεις τέτοιο προφίλ. 99 00:05:44,469 --> 00:05:46,139 Έχεις το τέλειο προφίλ. 100 00:05:46,220 --> 00:05:49,470 Θα ερχόσουν εσύ μόνιμα ή θα μου έστελνες τη μικρή; 101 00:05:49,557 --> 00:05:54,347 Τίποτα απ' αυτά, Γιόλα. Εγώ "σείω", κάνω την έρευνα αγοράς. 102 00:05:55,188 --> 00:05:57,018 -Η CEO είσαι. -Αυτό. 103 00:05:57,106 --> 00:05:58,356 Είναι συνεταίρος μου. 104 00:05:58,441 --> 00:06:01,821 Τι κρίμα. Σε συγχαίρω, όμως, για το φεμινιστικό σου έργο. 105 00:06:01,903 --> 00:06:05,373 Αν σου μοιάζουν οι άλλες, θα είναι καλό για την κοινότητα. 106 00:06:05,448 --> 00:06:06,448 Ευχαριστώ. 107 00:06:06,532 --> 00:06:10,292 Πες όταν ανοίξει η εφαρμογή για ν' απολύσω την τεμπέλα τη Βίκι. 108 00:06:10,370 --> 00:06:14,170 Αρνήθηκε να δοκιμάσει τα μπισκότα της Σούκι να δει αν είναι φρέσκα. 109 00:06:14,248 --> 00:06:15,748 Θα σε ενημερώσουμε. 110 00:06:16,417 --> 00:06:18,497 Βίκι, μην καθυστερείς, σε παρακαλώ. 111 00:06:20,004 --> 00:06:21,014 Αντίο, αγάπη μου. 112 00:06:21,672 --> 00:06:22,882 -Ευχαριστώ. -Αντίο. 113 00:06:22,965 --> 00:06:23,795 Αντίο. 114 00:06:26,386 --> 00:06:27,796 -Πάμε; -Ναι. 115 00:06:28,638 --> 00:06:29,468 Να την. 116 00:06:31,349 --> 00:06:32,179 Ντιέγο! 117 00:06:33,309 --> 00:06:34,229 Αρχίσαμε. 118 00:06:36,104 --> 00:06:36,944 Τι; 119 00:06:40,733 --> 00:06:44,783 Τι κάνεις εκεί με τον Ντιέγο μου; Κι αυτόν αγροίκο θα τον κάνεις; 120 00:06:44,862 --> 00:06:48,122 Δεν ξέρω τι εννοείς. Αυτό που ξέρω 121 00:06:48,199 --> 00:06:53,909 είναι ποιος είναι ο μασκοφόρος που πήγε να ληστέψει το σπίτι μου. 122 00:06:54,705 --> 00:06:59,085 Να λες ευχαριστώ που δεν το είπα πουθενά. Και δείξε σεβασμό. 123 00:06:59,168 --> 00:07:02,168 -Είμαι η νέα συνεταίρος του Ντιέγο. -Τι συνεταίρος; 124 00:07:03,506 --> 00:07:04,626 Ντιέγο! 125 00:07:04,715 --> 00:07:06,425 Φόρτωσε άσχημα. 126 00:07:09,220 --> 00:07:12,680 -Έλα δω, Ντιέγο, σε βλέπω. -Ναι. Ήρεμα, φίλε. 127 00:07:12,765 --> 00:07:14,975 -Άσε τα "φίλε" σ' εμένα. -Εννοώ "Σιλ". 128 00:07:15,768 --> 00:07:20,228 Άνοιξε το μυαλό σου, σκέψου θετικά. Θα κάνουμε τις φίλες σου ευτυχισμένες. 129 00:07:20,314 --> 00:07:24,194 Θα αλλάξουν τις οικιακές βοηθούς τους με καλύτερες, φτηνότερες. 130 00:07:24,277 --> 00:07:27,907 Δεν είναι αυτό. Οργανώνουμε το επάγγελμα της οικιακής βοηθού. 131 00:07:27,989 --> 00:07:30,579 Η εφαρμογή είναι καλή και για τις βοηθούς. 132 00:07:30,658 --> 00:07:33,998 Ντιέγο, σου απαγόρευσα να έχεις πάρε δώσε μ' αυτήν. 133 00:07:34,078 --> 00:07:37,368 Θέλει μόνο να επωφεληθεί από την κοινωνική μας θέση. 134 00:07:38,499 --> 00:07:40,709 Άσε που ό,τι κι αν κάνεις είναι αποτυχία. 135 00:07:42,003 --> 00:07:46,223 Ξέρεις κάτι; Δεν θ' αφήσω να βάλεις όρια στο επιχειρηματικό ταλέντο μου. 136 00:07:46,299 --> 00:07:48,219 Πρώτη φορά μου μιλάς έτσι. 137 00:07:48,301 --> 00:07:51,011 Βαρέθηκα να μην πιστεύεις στις δυνατότητές μου. 138 00:07:51,095 --> 00:07:53,755 Τώρα θα δεις ότι είμαι ένας νέος επιχειρηματίας. 139 00:07:55,683 --> 00:07:56,773 Ντιέξ, άκου. 140 00:07:58,352 --> 00:08:00,102 Ευχαριστήθηκες τώρα; 141 00:08:02,690 --> 00:08:04,030 Τι θα γίνει, θα πάμε; 142 00:08:06,152 --> 00:08:08,952 Το έχεις χάσει αν νομίζεις ότι θα μπω εδώ μέσα. 143 00:08:09,822 --> 00:08:10,662 Αηδία! 144 00:08:10,740 --> 00:08:14,910 -Δεν εμπιστεύεσαι τον δάσκαλό σου; -Όχι, απλώς… 145 00:08:15,953 --> 00:08:18,163 Δεν μπαίνω σε κάτι που δεν είναι… 146 00:08:18,956 --> 00:08:20,366 Μερσεντές ή… 147 00:08:21,209 --> 00:08:22,669 τουλάχιστον Άουντι. 148 00:08:25,922 --> 00:08:28,052 Η κυρία μου είναι πολύ ευγενική, 149 00:08:28,132 --> 00:08:33,222 αλλά πού ν' ακούσετε τι λέει όταν της τα φοράει ο άντρας της. 150 00:08:33,304 --> 00:08:35,224 Δηλαδή, μια φορά τον χρόνο. 151 00:08:36,265 --> 00:08:40,185 Αυτό δεν είναι τίποτα. Η δική μου καυχιέται για τα τέλεια ρούχα της 152 00:08:40,269 --> 00:08:42,269 και δεν ξέρει να βάλει πλυντήριο. 153 00:08:42,355 --> 00:08:48,275 Σας λυπάμαι. Εμένα η Σίλβια μου φέρεται σαν οικογένεια. 154 00:08:48,361 --> 00:08:49,491 Κάτα! 155 00:08:51,447 --> 00:08:52,277 Κάτα! 156 00:08:53,741 --> 00:08:54,581 Λοιπόν. 157 00:08:55,076 --> 00:08:59,906 Μετάφρασε στις υπηρέτριες αυτό που θα πω. Δεν θα το επαναλάβω. 158 00:08:59,997 --> 00:09:01,787 Μα όλες μιλούν ισπανικά. 159 00:09:01,874 --> 00:09:06,844 Ωραία. Η Λεονόρ, το απόβρασμα στο νούμερο 8, 160 00:09:06,921 --> 00:09:10,341 έψησε τον Ντιέγο μου να τη βοηθήσει να φτιάξει μια εφαρμογή 161 00:09:10,424 --> 00:09:13,644 ώστε οι κυρίες να παίρνουν υπηρέτριες… 162 00:09:13,719 --> 00:09:17,639 οικιακές βοηθούς όπως εσείς, πολύ πιο φτηνές. 163 00:09:24,522 --> 00:09:25,732 Μα τι κάνουν; 164 00:09:26,941 --> 00:09:28,481 Πήγαινε να δεις τι λένε! 165 00:09:28,568 --> 00:09:31,238 Αλλιώς, φέρε τα γυαλιά Φέντι που μου έκλεψες. 166 00:09:31,320 --> 00:09:33,860 Μάλιστα, κυρία. Όχι, δεν τα έκλεψα. 167 00:09:37,952 --> 00:09:39,622 Νομίζω πως είναι αλήθεια. 168 00:09:44,792 --> 00:09:47,502 Λένε πως θέλουν απόδειξη. 169 00:09:48,588 --> 00:09:51,258 Δεν θα χάσουν τη δουλειά τους για ένα κουτσομπολιό. 170 00:09:52,592 --> 00:09:54,262 -Κουτσομπολιό; -Ναι. 171 00:09:54,343 --> 00:09:56,683 Αυτά παθαίνω που σας υπερασπίζομαι. 172 00:09:58,848 --> 00:09:59,768 Κουτσομπολιό… 173 00:10:00,308 --> 00:10:01,388 Δοκιμάστε με! 174 00:10:02,101 --> 00:10:05,061 Καθαρίζω, πλένω, σιδερώνω και μαγειρεύω. 175 00:10:05,146 --> 00:10:07,476 Καθαρίζω… Μαντάμ. 176 00:10:09,400 --> 00:10:13,240 Πλένω, σιδερώνω, μαγειρεύω και ξεσκονίζω εκεί που δεν φτάνει κανείς. 177 00:10:14,363 --> 00:10:16,323 Δύσκολο να είσαι άντρας σήμερα. 178 00:10:16,407 --> 00:10:18,027 Καθαρίζω… 179 00:10:18,534 --> 00:10:19,544 Γείτονα! 180 00:10:22,330 --> 00:10:26,040 Γείτονα, μπορώ να γυαλίσω ό,τι πιο βρόμικο έχεις. 181 00:10:26,125 --> 00:10:26,955 Δοκίμασέ με. 182 00:10:28,085 --> 00:10:29,875 Πολύ καλά, γείτονα. 183 00:10:29,962 --> 00:10:32,132 -Τα λέμε απόψε; -Σύμφωνοι. 184 00:10:34,550 --> 00:10:37,720 Βρήκα τον πρώτο μου πελάτη! 185 00:10:38,429 --> 00:10:40,429 Το μόνο που κάνεις με την εφαρμογή 186 00:10:40,514 --> 00:10:43,734 είναι να επικυρώνεις την εκμετάλλευση των οικιακών βοηθών. 187 00:10:43,809 --> 00:10:46,979 Γι' αυτό έχουν δικό τους μενού στην εφαρμογή. Ηρέμησε. 188 00:10:47,063 --> 00:10:50,193 Αυτό είναι διάκριση. Πρέπει να ρωτήσεις και τις ίδιες. 189 00:10:50,274 --> 00:10:52,994 Γιατί; Αφού δεν πληρώνουν αυτές. 190 00:10:53,569 --> 00:10:55,779 -Θέλω να δω την εφαρμογή. -Γιατί; 191 00:10:56,614 --> 00:11:00,794 Η μαμά μου λέει, για να δούμε ότι δεν είναι άλλη μια βλακεία σου. 192 00:11:02,578 --> 00:11:05,408 Είναι ακόμα εμπιστευτική, αλλά ρίξε μια ματιά. 193 00:11:05,498 --> 00:11:06,328 Εντάξει. 194 00:11:06,916 --> 00:11:08,076 Η αρχική οθόνη. 195 00:11:09,085 --> 00:11:12,415 Σε πάει στο βασικό μενού, όπου βρίσκεις… 196 00:11:13,964 --> 00:11:15,174 βοηθό. 197 00:11:15,257 --> 00:11:19,757 Κι εδώ θα έχει μπλογκ με συμβουλές για να μη σου τρώνε το ζαμπόν. 198 00:11:19,845 --> 00:11:21,345 Κι αυτό εδώ, φοβερό. 199 00:11:21,430 --> 00:11:24,560 Αν η βοηθός κάνει διάλειμμα πάνω από δέκα λεπτά, 200 00:11:24,642 --> 00:11:27,602 σε ειδοποιεί να τη στείλεις πάλι για δουλειά. 201 00:11:27,687 --> 00:11:28,767 Σοβαρά; 202 00:11:28,854 --> 00:11:32,274 Φίλε, δεν σου αρέσει τίποτα, αλλά δεν πειράζει. 203 00:11:32,775 --> 00:11:35,775 Να και το δικό τους μενού. Είδες πώς τις σκέφτηκα; 204 00:11:35,861 --> 00:11:41,371 Θα κερδίζουν Βραβεία Υπηρέτριας, χρυσά ξεσκονόπανα ή διαμαντένιες σκούπες. 205 00:11:41,450 --> 00:11:44,620 Δεν έχεις ιδέα τι συμβαίνει εκεί έξω. 206 00:11:44,704 --> 00:11:47,794 -Πού; -Παντού έξω από τη γυάλα σου. 207 00:11:50,626 --> 00:11:54,956 Ξέρεις τι έπαθε η γιαγιά Λόπες, η μαμά του μπαμπά μου; 208 00:11:55,965 --> 00:11:59,635 Πού να ξέρω; Δεν έχω κάνει ποτέ παρέα με Λόπες. 209 00:12:00,594 --> 00:12:02,974 Είναι το τέταρτο πιο κοινό όνομα στη χώρα. 210 00:12:03,055 --> 00:12:06,885 Με Λόπες-Γιένσεν, Λόπες-Νόρτον, ναι. Όχι με σκέτο Λόπες. 211 00:12:06,976 --> 00:12:09,686 Θυμάσαι τη φήμη ότι ο Κάρλος Σαλίνας, ο πρόεδρος, 212 00:12:09,770 --> 00:12:13,820 σκότωσε την οικιακή βοηθό του παίζοντας μαζί της με ένα πιστόλι; 213 00:12:15,860 --> 00:12:17,490 Ήταν η γιαγιά μου! 214 00:12:18,571 --> 00:12:21,661 Συγγνώμη, Τέρε, δεν το ήξερα. 215 00:12:22,533 --> 00:12:24,743 Αλλά θα βάλουμε ειδοποίηση 216 00:12:24,827 --> 00:12:27,907 να μην πυροβολούν τις υπηρέτριες παίζοντας μαζί τους. 217 00:12:27,997 --> 00:12:30,117 -Ντιέγο! -Οικιακές βοηθούς. 218 00:12:30,207 --> 00:12:31,917 Τι έκανα πάλι; 219 00:12:32,001 --> 00:12:34,131 Αυτές οι σνομπαρίες εδώ πέρα… 220 00:12:34,211 --> 00:12:37,591 Έχουν τόσο εξωφρενικές απαιτήσεις. Είναι απίστευτο. 221 00:12:38,632 --> 00:12:42,722 Ακούστε. "Να περνάει απαρατήρητη σαν τον Άλφρεντ του Μπάτμαν". 222 00:12:43,387 --> 00:12:46,137 "Τη θέλω χοντρή για να μη μου κλέβει τα ρούχα". 223 00:12:47,057 --> 00:12:48,177 Κι αυτό εδώ. 224 00:12:48,642 --> 00:12:52,062 "Όχι καθολική, να δουλεύει Κυριακές, Χριστούγεννα, Πάσχα". 225 00:12:52,146 --> 00:12:56,226 Είδες; Σου το είπα, μαμά. Η δουλειά δεν είναι ταξική, είναι σκλαβιά. 226 00:12:56,317 --> 00:12:58,527 Μα θα τις πληρώνουν παραπάνω. 227 00:12:58,611 --> 00:13:00,321 Κι αυτά θα μένουν σ' εμάς. 228 00:13:00,404 --> 00:13:01,614 Να δω. 229 00:13:02,615 --> 00:13:03,655 ΑΠΟΔΟΣΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ 230 00:13:05,618 --> 00:13:06,448 Τόσα πολλά; 231 00:13:06,535 --> 00:13:08,825 Μόνο για να κατεβάσουν την εφαρμογή. 232 00:13:08,913 --> 00:13:13,213 Βάλε και τις προμήθειες με κάθε ταίριασμα. Θα γίνεις πλούσια, συνεταίρε. 233 00:13:15,753 --> 00:13:16,633 Εντάξει, Ντιέγο. 234 00:13:17,797 --> 00:13:20,757 Αλλά να πούμε στις κυρίες να τους φέρονται καλά. 235 00:13:20,841 --> 00:13:23,221 Μην τις κακομεταχειρίζονται για ένα πιάτο φαΐ. 236 00:13:23,302 --> 00:13:25,182 Και δεν θα χάνουν τη λειτουργία. 237 00:13:25,262 --> 00:13:28,352 Εκεί θα βρουν άντρα, δεν θέλουμε γεροντοκόρες. 238 00:13:28,432 --> 00:13:31,022 Μαμά, γίνεσαι σαν αυτές. 239 00:13:34,522 --> 00:13:38,072 Άσε μας μόνους, μωρό μου. Είναι επαγγελματική συνάντηση. 240 00:13:38,150 --> 00:13:42,660 Ήρθα απλώς για να βεβαιωθώ ότι δεν θα τα κάνει μαντάρα ο Ντιέγο, 241 00:13:42,738 --> 00:13:44,278 αλλά αυτό είναι γελοίο. 242 00:13:44,990 --> 00:13:46,030 Έφυγα. 243 00:13:47,660 --> 00:13:49,660 ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ 244 00:13:53,165 --> 00:13:55,245 -Γείτονα. -Πέρνα μέσα, γείτονα. 245 00:13:57,002 --> 00:13:58,422 Αποκλείεται! 246 00:14:00,089 --> 00:14:02,759 Είναι σαν ναός των οπαδών, γείτονα. 247 00:14:02,842 --> 00:14:06,012 -Καθάρισέ τα όλα πολύ προσεκτικά. -Φυσικά. 248 00:14:07,513 --> 00:14:08,683 Αποκλείεται! 249 00:14:10,516 --> 00:14:11,346 Τι λες τώρα! 250 00:14:12,601 --> 00:14:14,981 Έντσον Αράντες ντο Νασιμέντο. Ο Πελέ. 251 00:14:15,479 --> 00:14:19,279 -Από τις καλύτερές μου. -Τη φορούσε στο Μουντιάλ του 1970. 252 00:14:20,276 --> 00:14:23,396 -Μπορώ να τ' αγγίξω όλα αυτά; -Με το ξεσκονόπανο. 253 00:14:24,697 --> 00:14:27,777 Πρώτα, όμως, το πιο πολύτιμο έπαθλό μου. 254 00:14:27,867 --> 00:14:28,737 Αυτό. 255 00:14:31,036 --> 00:14:34,456 Το πρώτο μου έπαθλο με το Κλουμπ Αμέρικα. 256 00:14:35,249 --> 00:14:36,379 Με προσοχή. 257 00:14:37,793 --> 00:14:41,093 -Εγώ θα δω πώς πάει το χρηματιστήριο. -Ναι, γείτονα. 258 00:14:48,387 --> 00:14:49,387 Αποκλείεται! 259 00:14:50,598 --> 00:14:53,388 -Ούτε που το άγγιξα. -Έγινε κομμάτια. 260 00:14:53,475 --> 00:14:56,475 -Σου είπα ότι ήταν ανεκτίμητο. -Δεν είχα ξεκινήσει. 261 00:14:57,021 --> 00:14:59,691 Μη σε νοιάζει, ξέρω πώς θα μου το πληρώσεις. 262 00:15:01,442 --> 00:15:03,032 ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ "ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ" 263 00:15:07,072 --> 00:15:10,122 Τι λέει, ανιψιέ; Δες αυτό. 264 00:15:10,200 --> 00:15:13,950 Με ένα μεγάλο, κυριλέ αμάξι, πίστεψέ με, την έριξες. 265 00:15:14,038 --> 00:15:15,538 Το έκλεψες; 266 00:15:15,623 --> 00:15:17,633 Όχι βέβαια. Το αντίθετο. 267 00:15:17,708 --> 00:15:19,458 Και πού το βρήκες; 268 00:15:20,753 --> 00:15:21,713 Κοίτα… 269 00:15:26,258 --> 00:15:27,758 Παμπλίτο, ας πούμε ότι… 270 00:15:28,594 --> 00:15:31,604 οι άντρες δεν μιλούν πολύ. Ωραίο, όμως, έτσι; 271 00:15:31,680 --> 00:15:33,850 -Σίγουρα. -Σκέψου γρήγορα. 272 00:15:34,433 --> 00:15:35,943 -Πρόσεχε. -Ναι. 273 00:15:36,018 --> 00:15:36,888 Μην το ξεχνάς. 274 00:15:38,270 --> 00:15:40,610 Τώρα θα σε λένε "Αυτός με το κόκκινο". 275 00:15:44,735 --> 00:15:46,315 Καλησπέρα, καλωσορίσατε. 276 00:15:46,403 --> 00:15:47,863 -Καλησπέρα. -Περάστε. 277 00:15:47,947 --> 00:15:51,277 Ντιέγο, ευχαριστώ που μας πλήρωσες το ρεύμα. 278 00:15:51,367 --> 00:15:54,997 Θα σου τα δώσω με τα πρώτα λεφτά. 279 00:15:55,079 --> 00:15:58,539 Μην ψιθυρίζεις, Λεονόρ. Χρησιμοποίησε το μικρόφωνό σου. 280 00:15:59,124 --> 00:16:01,044 Είμαστε πολύ κοντά και είπα… 281 00:16:01,126 --> 00:16:03,376 -Είναι πιο κουλ έτσι. -Κουλ. 282 00:16:03,462 --> 00:16:07,512 -Αρχίζουμε. Ετοιμάσου. -Εντάξει. Καλή τύχη. 283 00:16:10,970 --> 00:16:12,140 Γεια σας. 284 00:16:12,221 --> 00:16:15,721 Χαίρομαι που ήρθες. Ελπίζω, μετά απ' αυτό, 285 00:16:15,808 --> 00:16:18,848 να με εμπιστευτείς, όπως θα έκανε η μαμά μου. 286 00:16:18,936 --> 00:16:24,146 Ντιέξ, ήρθα επειδή πολύ κατά βάθος σε εμπιστεύομαι. 287 00:16:25,109 --> 00:16:25,989 Άρα… 288 00:16:28,278 --> 00:16:29,658 -Καλή τύχη. -Ευχαριστώ. 289 00:16:31,615 --> 00:16:36,365 Βαρέθηκες να φοράει η υπηρέτριά σου τα ρούχα σου όταν έχει ραντεβού; 290 00:16:36,453 --> 00:16:40,753 Βαρέθηκες να εξαφανίζονται τα τρόφιμα όταν όλοι στο σπίτι κάνουν δίαιτα; 291 00:16:40,833 --> 00:16:43,923 Προτιμάς μια υπηρέτρια που ξέρει να φτιάχνει Νεσπρέσο; 292 00:16:44,503 --> 00:16:47,633 Ήρθε η ΥπηρΑπ, το τέλειο ταίρι για σένα. 293 00:16:49,967 --> 00:16:54,677 Για να σας λύσω τις απορίες, θα σας δείξω τι μπορεί να κάνει για σας η ΥπηρΑπ. 294 00:16:54,763 --> 00:16:57,563 Μαζί σας, η αφρόκρεμα των οικιακών βοηθών. 295 00:17:06,025 --> 00:17:07,185 Τι σκαρώνεις εκεί; 296 00:17:07,943 --> 00:17:11,613 Πλένω τη φανέλα του Μπρόντι για να τη δώσω στον Ερνέστο. 297 00:17:12,281 --> 00:17:13,571 Απ' ό,τι μου είπες, 298 00:17:13,657 --> 00:17:17,487 το παλιοτόμαρο πάει να σου τη φέρει, κουνιάδε. 299 00:17:18,495 --> 00:17:20,035 Έχει δίκιο η Λεονόρ. 300 00:17:21,331 --> 00:17:25,001 Δεν κάνω ούτε για οικιακός βοηθός, ούτε για άντρας. 301 00:17:25,085 --> 00:17:27,625 Μη λες βλακείες, Χενάρο. 302 00:17:27,713 --> 00:17:30,133 Ούτε τη φαμίλια μου δεν μπορώ να φροντίσω. 303 00:17:31,175 --> 00:17:33,885 Ποιος είπε ότι ο άντρας κάνει μόνο αυτό; 304 00:17:36,513 --> 00:17:40,603 Ίσως ακουστεί γελοίο, Χενάρο, αλλά… 305 00:17:41,769 --> 00:17:44,189 Εσύ μας έκανες μέλη της φαμίλιας σου. 306 00:17:44,772 --> 00:17:48,572 Εμένα και τη μαμά μου, όταν βγήκα από τη φυλακή. 307 00:17:49,109 --> 00:17:52,819 Δεν είναι δίκαιο να πληρώνεις εσύ όλα τα έξοδα του σπιτιού. 308 00:17:54,448 --> 00:17:55,278 Γι' αυτό… 309 00:17:56,825 --> 00:17:58,485 άσε με να δώσω ένα χεράκι. 310 00:17:59,661 --> 00:18:00,541 Να σε βοηθήσω. 311 00:18:10,214 --> 00:18:15,264 Μ' αυτά και μ' αυτά, τουλάχιστον θα πλύνεις τη βρομοφανέλα. 312 00:18:15,344 --> 00:18:16,974 -Δεν το πιστεύω. -Τι; 313 00:18:17,054 --> 00:18:20,604 -Σβήστηκε η υπογραφή. -Και τώρα πώς θα τον πληρώσουμε; 314 00:18:21,433 --> 00:18:22,393 Θες να με βοηθήσεις; 315 00:18:23,268 --> 00:18:26,188 Στη φυλακή θα έμαθες να πλαστογραφείς υπογραφές. 316 00:18:26,271 --> 00:18:27,401 Υπόγραψέ την. 317 00:18:29,316 --> 00:18:30,896 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 318 00:18:30,984 --> 00:18:35,494 Το ελάχιστο που μπορώ να κάνω αφού μου είπες για τη γιαγιά σου. 319 00:18:35,572 --> 00:18:40,292 Κατάλαβα ότι έχετε κι εσείς αισθήματα, άρα πρέπει να σ' ευχαριστήσω. 320 00:18:47,334 --> 00:18:49,964 Άκου, πρέπει να σου ομολογήσω κάτι. 321 00:18:51,505 --> 00:18:53,545 Τη γιαγιά δεν τη σκότωσε ο Σαλίνας. 322 00:18:55,175 --> 00:18:56,755 Και ποιος τη σκότωσε; 323 00:18:57,970 --> 00:19:00,600 Κανείς, ζει και βασιλεύει. 324 00:19:05,936 --> 00:19:11,316 Το είπα για να δείξεις ενσυναίσθηση, να βγεις από τη μπουρζουάδικη γυάλα σου. 325 00:19:12,359 --> 00:19:13,989 ΥΠΗΡΑΠ 326 00:19:15,154 --> 00:19:19,494 Ελπίζω αυτό να σας έπεισε ότι πρέπει να κάνετε κάτι. 327 00:19:20,117 --> 00:19:24,707 Οι οικογένειές σας, τα παιδιά σας, χρειάζονται να έχετε δουλειά. 328 00:19:24,788 --> 00:19:27,368 Θα μας απολύσουν αν δημιουργήσουμε πρόβλημα. 329 00:19:27,457 --> 00:19:31,747 Όχι βέβαια! Θα σας υπερασπιστώ εγώ. 330 00:19:32,462 --> 00:19:34,132 Δίκιο έχει η αφεντικίνα μου. 331 00:19:34,882 --> 00:19:36,552 Κάτω η ΥπηρΑπ. 332 00:19:37,134 --> 00:19:39,974 -Κάτω η ΥπηρΑπ. -Ναι! 333 00:19:40,053 --> 00:19:46,853 Κάτω η ΥπηρΑπ! 334 00:19:46,935 --> 00:19:50,265 -Έτσι μπράβο! -Κάτω η ΥπηρΑπ! 335 00:19:50,355 --> 00:19:52,145 Θα γίνει τεράστια επιτυχία. 336 00:19:52,232 --> 00:19:55,032 Τώρα περιμένουμε απλώς να κατεβάσουν την εφαρμογή. 337 00:19:55,110 --> 00:20:00,320 Το υπολόγισα. Και δέκα να προσλάβουν, πληρώνουμε λογαριασμούς για πέντε μήνες. 338 00:20:01,658 --> 00:20:03,578 Μπράβο σου, Ντιεγκίτο. 339 00:20:06,872 --> 00:20:07,712 Τι; 340 00:20:08,582 --> 00:20:11,422 -Τι έγινε; -Το γκρουπ της γειτονιάς. 341 00:20:12,836 --> 00:20:15,506 Κάποιος είπε στις βοηθούς για την εφαρμογή. 342 00:20:15,589 --> 00:20:17,839 Θέλουν να λιντσάρουν αυτούς που την έφτιαξαν. 343 00:20:18,508 --> 00:20:20,588 -Εμείς είμαστε αυτοί. -Το ξέρω! 344 00:20:22,179 --> 00:20:24,259 Ποιος μας κάρφωσε; 345 00:20:24,348 --> 00:20:26,348 Οι υπηρέτριες έχουν εξαγριωθεί. 346 00:20:26,433 --> 00:20:30,443 Η Γιόλα οργανώνει τις γειτόνισσες για να δείξει ποιος κάνει κουμάντο. 347 00:20:30,520 --> 00:20:33,150 Εσύ δεν ήθελες να ξεσηκωθούν κατά της εφαρμογής; 348 00:20:33,232 --> 00:20:35,982 Ναι, αλλά αν μαθευτεί ότι εγώ τις ξεσήκωσα, 349 00:20:36,068 --> 00:20:40,028 θα καταστραφώ ολοσχερώς κοινωνικά. 350 00:20:40,113 --> 00:20:42,533 -Να το. -Τι το θες το πιπέρι; 351 00:20:42,616 --> 00:20:46,366 -Για αυτοάμυνα. -Σπρέι πιπεριού θέλεις, όχι πιπέρι. 352 00:20:46,453 --> 00:20:52,463 Κάτω η ΥπηρΑπ! 353 00:20:53,919 --> 00:20:56,379 Να φύγουμε. Να σώσουμε το τομάρι μας. 354 00:20:56,463 --> 00:21:00,133 Ίσως δίνουν και κουπόνια τροφίμων, όπως κάνουν τα κόμματα. 355 00:21:00,217 --> 00:21:04,097 Θα μιλήσουμε. Μαμά, μισό να δω αν είναι ελεύθερο το πεδίο. 356 00:21:04,179 --> 00:21:05,809 -Φόρα γυαλιά. -Εντάξει. 357 00:21:06,473 --> 00:21:08,233 -Εντάξει. -Μαμά. 358 00:21:08,308 --> 00:21:09,178 Τι έγινε; 359 00:21:09,810 --> 00:21:13,060 -Υποστηρίζεις την εφαρμογή; -Όχι βέβαια. 360 00:21:13,146 --> 00:21:17,146 Άργησα να το καταλάβω. Είχες δίκιο. Δεν προδίνουμε τους δικούς μας. 361 00:21:17,234 --> 00:21:18,614 Ποιοι είναι οι δικοί μας; 362 00:21:18,694 --> 00:21:20,284 Δεν ξέρω πια, μαμά. 363 00:21:20,362 --> 00:21:25,282 Αλλά θέλω πίσω την αξιοπρέπειά μου κι όλων των βοηθών στην κοινότητα. 364 00:21:25,367 --> 00:21:28,077 Είμαι πολύ περήφανη για σένα, μαμά. 365 00:21:31,623 --> 00:21:33,793 Φασιστικά αφεντικά… 366 00:21:33,875 --> 00:21:35,875 Κι εγώ για σένα, αγάπη μου. 367 00:21:36,962 --> 00:21:38,172 Έλα, μαμά. 368 00:21:38,255 --> 00:21:40,045 Αυτό, μάλιστα! 369 00:21:41,675 --> 00:21:44,755 Μ' αυτό θα μάθω σίγουρα. Πάμε. 370 00:21:44,845 --> 00:21:45,845 Σου ανοίγω εγώ. 371 00:21:49,766 --> 00:21:50,726 Ευχαριστώ. 372 00:21:55,314 --> 00:21:58,654 Φασιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! 373 00:21:58,734 --> 00:22:00,994 Κάτω η ΥπηρΑπ! 374 00:22:10,579 --> 00:22:11,409 Γεια. 375 00:22:13,081 --> 00:22:16,041 Έμαθα για τη διαδήλωση κατά της εφαρμογής σου. 376 00:22:17,169 --> 00:22:19,879 Ναι, κάποιος μας κάρφωσε, αλλά… 377 00:22:21,381 --> 00:22:23,301 έτσι κι αλλιώς ήταν λάθος μου. 378 00:22:24,426 --> 00:22:25,256 Όχι, Ντιέγο. 379 00:22:25,927 --> 00:22:29,427 Για όλα φταίει η Λεονόρ. Για όλα. 380 00:22:30,599 --> 00:22:33,809 Έπρεπε να ρωτήσω τις βοηθούς, όπως είπε η Τέρε. 381 00:22:34,978 --> 00:22:39,398 Όλα έγιναν επειδή δεν κατάλαβα ότι είναι κι αυτές… άνθρωποι. 382 00:22:39,483 --> 00:22:41,533 Όχι. Κοίτα. 383 00:22:45,197 --> 00:22:47,657 Είσαι ο πιο έξυπνος άνθρωπος που ξέρω. 384 00:22:47,741 --> 00:22:48,951 Αλήθεια λέω. 385 00:22:49,034 --> 00:22:52,254 Αλλά δεν ξέρεις να διαλέγεις τους σωστούς ανθρώπους. 386 00:22:53,038 --> 00:22:57,458 Όταν παντρεύτηκα τον μπαμπά σου, υποσχέθηκα να σε φροντίζω σαν παιδί μου. 387 00:22:58,460 --> 00:23:02,420 Αλήθεια, και νομίζω ότι το έκανα. 388 00:23:04,424 --> 00:23:07,054 Μην ανησυχείς. Κάτι θα σκεφτώ, μαμά. 389 00:23:09,513 --> 00:23:10,353 Θεέ μου! 390 00:23:11,598 --> 00:23:13,978 Πρώτη φορά με λες μαμά! 391 00:23:14,810 --> 00:23:16,350 -Αλήθεια; -Ναι. 392 00:23:17,020 --> 00:23:19,060 Επιτέλους τα κατάφερες, Ντιέγο. 393 00:23:20,816 --> 00:23:24,566 Ρατσιστές αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! 394 00:23:24,653 --> 00:23:26,703 -Κάτω η ΥπηρΑπ! -Όχι! 395 00:23:26,780 --> 00:23:30,410 Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! 396 00:23:30,492 --> 00:23:31,872 Κάτω η ΥπηρΑπ! 397 00:23:33,120 --> 00:23:34,500 Ελπίζω να βγω ζωντανή. 398 00:23:35,664 --> 00:23:41,004 -Θέλω ν' ανέβω τον λόφο. -Όχι, κούκλα, είναι απότομος. Γύρνα πίσω. 399 00:23:41,086 --> 00:23:44,206 Δεν είσαι ειδικός στο βάλε-βγάλε των ταχυτήτων; 400 00:23:48,635 --> 00:23:49,465 Εντάξει. 401 00:23:55,058 --> 00:23:58,558 Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! 402 00:23:58,645 --> 00:24:01,055 Κάτω η ΥπηρΑπ! 403 00:24:01,148 --> 00:24:05,568 Καλά που το ανακαλύψαμε πριν μας απολύσουν. 404 00:24:05,652 --> 00:24:07,112 Ναι. Κάτω η ΥπηρΑπ! 405 00:24:07,195 --> 00:24:08,815 Ναι, κάτω! 406 00:24:08,905 --> 00:24:12,865 Ποιος καλός άνθρωπος μας προειδοποίησε; 407 00:24:12,951 --> 00:24:18,041 Η κυρία Σίλβια. Αν δεν ήταν αυτή, θα ήμασταν στον δρόμο τώρα. 408 00:24:18,123 --> 00:24:20,793 Κάτω η ΥπηρΑπ! 409 00:24:20,876 --> 00:24:23,746 Ρατσιστές αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! 410 00:24:23,837 --> 00:24:27,757 Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! 411 00:24:27,841 --> 00:24:30,011 -Ρατσιστικά αφεντικά… -Κυρία! 412 00:24:32,762 --> 00:24:34,142 ΓΥΡΙΣΤΕ ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΣΑΣ 413 00:24:39,436 --> 00:24:45,936 Ρατσιστικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! 414 00:24:46,026 --> 00:24:47,026 Μια στιγμή. 415 00:24:47,110 --> 00:24:51,160 Βίκι, τι κάνεις εδώ; Ετοίμασες το φαγητό; 416 00:24:51,823 --> 00:24:54,413 Κι εσύ, Τσάγιο, πήγες βόλτα τον Ρικαρδίτο; 417 00:24:54,493 --> 00:24:59,123 Βρόμικα αφεντικά, κάντε και καμιά δουλειά! 418 00:24:59,206 --> 00:25:01,286 Μια στιγμή. Να την. 419 00:25:02,000 --> 00:25:04,250 Αυτή έφτιαξε την εφαρμογή. Ναι. 420 00:25:04,794 --> 00:25:09,884 Αυτή η γυναίκα θέλει όλες εσείς να χάσετε τη δουλειά σας. 421 00:25:09,966 --> 00:25:12,336 Κι εσύ τι έκανες; Κόψε το δούλεμα. 422 00:25:12,427 --> 00:25:16,137 Το είπες στις φιλενάδες σου ότι εσύ είσαι η σπιούνα; 423 00:25:17,224 --> 00:25:20,774 Αυτή είναι ο εγκέφαλος πίσω από όλη αυτήν την εξέγερση. 424 00:25:20,852 --> 00:25:23,562 Αν είναι αλήθεια, έφυγες αμέσως από το γκρουπ. 425 00:25:23,647 --> 00:25:24,897 -Όχι. -Τι έκανες; 426 00:25:24,981 --> 00:25:25,821 Η Κάτα ήταν. 427 00:25:26,608 --> 00:25:31,028 Τι; Εγώ; Ό,τι μου είπατε έκανα. 428 00:25:31,112 --> 00:25:33,202 Μην κάνεις την αθώα. 429 00:25:33,281 --> 00:25:36,411 Είσαι ψεύτρα. Ξέρεις κάτι; Παραιτούμαι. 430 00:25:37,369 --> 00:25:40,869 Μπορεί να είστε πλούσια, αλλά μυρίζουν οι μασχάλες σας. 431 00:25:40,956 --> 00:25:42,666 Τι είπες τώρα; 432 00:25:42,749 --> 00:25:44,709 Δεν μυρίζουν οι μασχάλες μου. 433 00:25:45,544 --> 00:25:47,214 Τι προδότρα που είσαι! 434 00:25:50,131 --> 00:25:51,721 -Τα καταφέραμε! -Ναι! 435 00:25:53,093 --> 00:25:55,553 Φίλε, ξέρω να οδηγώ! 436 00:25:55,637 --> 00:25:58,347 -Ναι. -Οι φίλες μου θα σκάσουν από ζήλια. 437 00:26:00,100 --> 00:26:02,270 Θα κάνουμε ένα TikTok. Θα σε ταγκάρω. 438 00:26:02,352 --> 00:26:04,442 -Αλήθεια θα με ταγκάρεις; -Ναι ή όχι; 439 00:26:04,521 --> 00:26:08,651 Ναι, βέβαια, το ονειρεύομαι απ' όταν ήρθαμε σ' αυτό το άθλιο μέρος. 440 00:26:08,733 --> 00:26:11,033 Εντάξει. Λοιπόν… 441 00:26:11,528 --> 00:26:13,858 -Να φτιαχτώ λίγο. -Κι εγώ. 442 00:26:14,823 --> 00:26:18,663 -Ταξικά αφεντικά, τέρμα η σκλαβιά! -Είσαι προδότρα! 443 00:26:18,743 --> 00:26:22,543 Αντί να εκμεταλλεύεστε, πάτε να μαγειρέψετε! 444 00:26:23,206 --> 00:26:25,166 Μια στιγμή, κυρίες μου, παρακαλώ. 445 00:26:25,250 --> 00:26:28,000 Σιωπή, συντρόφισσες, παρακαλώ! 446 00:26:28,086 --> 00:26:32,586 Ομολογώ ότι εγώ είμαι υπεύθυνη για ό,τι συμβαίνει εδώ πέρα, 447 00:26:32,674 --> 00:26:35,394 επειδή είμαι συνεταίρος στην εφαρμογή. 448 00:26:35,468 --> 00:26:36,928 Τι; 449 00:26:37,762 --> 00:26:40,182 -Λιντσάρετέ με, αν θέλετε. -Ναι. 450 00:26:40,265 --> 00:26:42,635 Μισό, πρώτα να πω κάτι. 451 00:26:43,310 --> 00:26:46,520 Δέχτηκα να κάνω την εφαρμογή επειδή πίστεψα 452 00:26:47,355 --> 00:26:49,065 ότι ήταν το καλύτερο για σας. 453 00:26:49,149 --> 00:26:51,739 Για να πληρώνεστε δίκαιους μισθούς. 454 00:26:51,818 --> 00:26:54,448 Για να έχετε ασφάλιση, επιδόματα, 455 00:26:54,988 --> 00:26:59,528 για να μην σας εκμεταλλεύονται οι εργοδότριες όπως πάντα, 456 00:26:59,618 --> 00:27:04,408 αλλά γύρισε ανάποδα, επειδή αυτές θέλουν να μείνουν όλα όπως έχουν 457 00:27:04,497 --> 00:27:07,417 ή και χειρότερα, επειδή είναι εκμεταλλεύτριες. 458 00:27:07,500 --> 00:27:09,000 Πώς τολμάς; 459 00:27:09,085 --> 00:27:11,585 Δεν με πειράζει να τρως το ζαμπόν, Τέο. 460 00:27:12,172 --> 00:27:16,052 -Μας εκμεταλλεύτηκες και είπες και ψέματα. -Θα μας απολύσουν! 461 00:27:16,134 --> 00:27:18,854 -Σας είπα ποια φταίει. -Όχι, συντρόφισσες. 462 00:27:18,928 --> 00:27:19,848 Ναι! 463 00:27:20,972 --> 00:27:24,312 Αντί να εκμεταλλεύεστε, πάτε να μαγειρέψετε! 464 00:27:26,394 --> 00:27:27,524 Τι έπαθες; 465 00:27:28,313 --> 00:27:30,363 Τι με κοιτάς έτσι, νευρόσπαστο; 466 00:27:30,440 --> 00:27:33,070 Δεν χρειάζεται να φτιάχνεσαι τόσο. 467 00:27:33,151 --> 00:27:36,111 Είσαι όμορφη έτσι όπως είσαι, αληθινή. 468 00:27:37,489 --> 00:27:39,619 Κοίτα ποιος μιλάει. 469 00:27:39,699 --> 00:27:43,289 Ντύνεσαι σαν… δεν ξέρω. Ποιος ξέρει; 470 00:27:43,370 --> 00:27:45,750 Προφανώς, η αλυσίδα δεν είναι χρυσή. 471 00:27:45,830 --> 00:27:47,790 Δεν ήταν δική μου ιδέα. 472 00:27:47,874 --> 00:27:49,504 Και μάλιστα... Βλέπεις; 473 00:27:51,920 --> 00:27:53,380 -Εντάξει. -Εντάξει. 474 00:27:55,215 --> 00:27:56,125 Κόλλα το. 475 00:27:57,050 --> 00:27:58,930 -Ωραία. Πάμε. -Εντάξει. 476 00:28:01,930 --> 00:28:04,060 Επιτρέψτε μου. Δεν θ' απολυθείτε. 477 00:28:04,140 --> 00:28:05,560 Κυρία ντελ Μόντε! 478 00:28:05,642 --> 00:28:08,142 Ξέρετε ότι η Τσάρο παραλίγο να πάει από διάσειση 479 00:28:08,228 --> 00:28:12,318 όταν τα παιδιά χτύπησαν αυτήν κι όχι την πινιάτα στο πάρτι του Χερμάν; 480 00:28:13,775 --> 00:28:14,935 Κυρία Ουάρτε. 481 00:28:15,026 --> 00:28:18,606 Ξέρετε ότι τη Λούπε την παράτησαν έξω από ένα μαγαζί της εθνικής 482 00:28:18,697 --> 00:28:23,117 και γύρισε στη βίλα σας στο Ακαπούλκο κάνοντας οτοστόπ σε φορτηγό με βόδια; 483 00:28:24,703 --> 00:28:25,543 Κυρία Σαβάλα. 484 00:28:26,579 --> 00:28:28,829 Η Μαργαρίτα είχε διάρροια δυο μέρες 485 00:28:28,915 --> 00:28:32,335 επειδή τη βάλατε να δοκιμάσει χαλασμένο κεφίρ. 486 00:28:33,962 --> 00:28:35,302 Κυρία Ριβέρα. 487 00:28:35,880 --> 00:28:39,630 Ξέρετε ότι τα παιδιά σας έβγαλαν το γυμνάσιο χάρη στην Παντσίτα; 488 00:28:39,718 --> 00:28:41,008 Έτσι. 489 00:28:41,761 --> 00:28:44,471 Μη φέρεστε έτσι στις βοηθούς σας. 490 00:28:45,432 --> 00:28:48,392 Τους αξίζει μια αξιοπρεπής δουλειά, όπως σε όλες. 491 00:28:48,476 --> 00:28:51,686 Και δεν μπορείτε να τις απολύσετε επειδή την απαιτούν. 492 00:28:54,441 --> 00:28:55,861 Ωραία, πάμε. 493 00:28:59,237 --> 00:29:00,407 Κουνιέται, έτσι; 494 00:29:00,488 --> 00:29:04,618 Ναι. Τώρα τι κάνουμε; Όσο κι αν καίει, τράβα τον λεβιέ. 495 00:29:04,701 --> 00:29:06,911 -Τι; -Το χειρόφρενο! 496 00:29:06,995 --> 00:29:09,115 -Πώς το κάνω αυτό; -Στην άκρη! 497 00:29:09,205 --> 00:29:12,455 -Βγες έξω! -Τι θέλει εκεί το αμάξι του άντρα μου; 498 00:29:12,959 --> 00:29:14,209 Κουνήσου! 499 00:29:17,714 --> 00:29:18,884 Μαμά! 500 00:31:59,918 --> 00:32:02,248 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη