1
00:00:08,258 --> 00:00:10,838
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,763 --> 00:00:18,443
Jeg bad Cat om at fjerne bikuben,
men hun ville ikke.
3
00:00:18,518 --> 00:00:20,648
-Hvad?
-Hun påstår, hun er allergisk.
4
00:00:20,729 --> 00:00:23,359
-Hun er bare doven.
-Ja.
5
00:00:23,440 --> 00:00:26,530
-Vicky nægtede at pudse vinduer.
-Hvorfor?
6
00:00:26,609 --> 00:00:29,279
Hun bliver svimmel af at hænge i selen.
7
00:00:29,362 --> 00:00:30,992
-Nej!
-Kom nu lige.
8
00:00:31,072 --> 00:00:34,702
Der er et rystende tjenestepigeproblem
i vores samfund.
9
00:00:34,784 --> 00:00:38,044
-Du har ret.
-De er dovne, modsat din nabo Leonor.
10
00:00:38,121 --> 00:00:40,081
Hun er min drømmetjenestepige.
11
00:00:40,165 --> 00:00:42,955
Så du, hvad hun gjorde
under fremvisningen?
12
00:00:43,043 --> 00:00:45,133
Hun er perfekt. Har hun kusiner?
13
00:00:45,211 --> 00:00:48,341
Jeg har brug for en som Leonor.
Flittig, klog.
14
00:00:48,423 --> 00:00:49,923
FORRETNINGSIDÉER
15
00:00:52,093 --> 00:00:55,973
Sved du øjenvipperne,
da du tændte chefens varmtvandsbeholder?
16
00:00:56,056 --> 00:00:58,846
Du fik dårlig ryg af
at bære hendes tasker i Houston?
17
00:00:58,933 --> 00:01:02,273
Bare slap af.
Der er retfærdighed til.
18
00:01:02,353 --> 00:01:07,363
Denne creme, importeret fra Paris,
er den samme, som jeres chefer købte.
19
00:01:07,442 --> 00:01:13,282
Men I piger får den til en særlig pris.
Næsten til indkøbspris, i små rater.
20
00:01:13,364 --> 00:01:15,244
Hvem vil have en krukke?
21
00:01:15,325 --> 00:01:16,405
Mig.
22
00:01:21,956 --> 00:01:23,246
Jeg har et forslag.
23
00:01:30,215 --> 00:01:31,465
"MuchachApp".
24
00:01:31,549 --> 00:01:32,839
Mucha-hvad?
25
00:01:32,926 --> 00:01:37,346
Det er en app, hvor velhavende kvinder
kan finde de bedste tjenestepiger.
26
00:01:37,430 --> 00:01:39,180
Husassistenter, ikke tjenestepiger.
27
00:01:39,265 --> 00:01:42,635
-Hvad får jeg ud af det?
-Du er det, rige kvinder søger.
28
00:01:45,772 --> 00:01:49,532
Tak, men jeg har nok huslige pligter her.
29
00:01:49,609 --> 00:01:51,989
De vil sige, at du stjal en telefon,
måske en nyre.
30
00:01:52,070 --> 00:01:55,530
Jeg har brug for en, der kan rekruttere…
31
00:01:56,616 --> 00:01:58,866
…husassistenterne til appen.
32
00:01:58,952 --> 00:02:00,452
Hvor meget betaler du?
33
00:02:00,537 --> 00:02:03,497
Vil du hjælpe en overklassesnob
med at undertrykke?
34
00:02:03,581 --> 00:02:05,291
Du får 20 procent.
35
00:02:05,375 --> 00:02:07,785
Men overklassedamerne har brug for Leo.
36
00:02:07,877 --> 00:02:09,207
Fyrre procent.
37
00:02:09,295 --> 00:02:13,215
-Uden hende, ingen forretning.
-Okay. Halvtreds procent.
38
00:02:13,299 --> 00:02:16,589
Han tror, at hans udseende og biceps
kan overbevise os,
39
00:02:16,678 --> 00:02:19,178
men der er en undertrykker
i alle rige unger.
40
00:02:19,264 --> 00:02:20,974
Så er det nok!
41
00:02:21,057 --> 00:02:23,727
Jeg skal kunne træffe en beslutning.
42
00:02:25,478 --> 00:02:28,268
-Hvad nu, Tere?
-Vi kan ikke betale elregningen.
43
00:02:33,111 --> 00:02:34,781
Du har en partner.
44
00:02:34,863 --> 00:02:36,703
Mor gav mig husarrest.
45
00:02:36,781 --> 00:02:40,951
Hun aflyste mine køretimer.
Nu får jeg aldrig en bil!
46
00:02:41,703 --> 00:02:46,253
Jeg er supertrist.
Send mig kram. Jeg har brug for kærlighed.
47
00:02:46,875 --> 00:02:50,085
-Giv mig den.
-Hvad laver du? Giv den tilbage!
48
00:02:50,170 --> 00:02:51,000
Værsgo.
49
00:02:52,630 --> 00:02:53,760
Nej.
50
00:02:55,758 --> 00:02:57,548
Er jeg Cristas kørelærer?
51
00:02:58,720 --> 00:02:59,720
Hvad siger du så?
52
00:02:59,804 --> 00:03:05,734
Du kan takke mig for
at give dig chancen for at score hende.
53
00:03:05,810 --> 00:03:06,640
Fedt, ikke?
54
00:03:07,687 --> 00:03:08,937
Der er et problem.
55
00:03:09,689 --> 00:03:11,819
-Hvilket problem?
-Jeg kan ikke køre.
56
00:03:24,245 --> 00:03:26,075
Er du her stadig, skat?
57
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Ernesto.
58
00:03:31,920 --> 00:03:32,750
Den er væk.
59
00:03:33,880 --> 00:03:35,920
Brodys spillertrøje er væk.
60
00:03:36,007 --> 00:03:40,467
Okay. Så skaf en magen til.
61
00:03:41,095 --> 00:03:43,965
Med "Fra din Brody til min Brody"?
Umuligt.
62
00:03:44,057 --> 00:03:48,597
-Gæt, hvorfor Genaro ikke ville sælge den!
-Rolig. Du ligner en besat.
63
00:03:48,686 --> 00:03:52,316
Fordi vores datter anklagede hans datter
for kidnapning.
64
00:03:52,398 --> 00:03:54,148
For tre uger siden!
65
00:03:54,234 --> 00:03:58,534
Jeg troede ikke, de ville være så hadske.
Og at du ville være besat!
66
00:03:59,197 --> 00:04:01,567
Jeg tror, den bonderøv
går dig på nerverne.
67
00:04:04,953 --> 00:04:08,753
Jeg ved ikke hvordan,
men den spillertrøje skal blive min.
68
00:04:08,831 --> 00:04:09,671
Min!
69
00:04:11,084 --> 00:04:12,504
Vil du date hende?
70
00:04:12,585 --> 00:04:15,835
-Så må du lære at skifte gear.
-Okay.
71
00:04:15,922 --> 00:04:17,672
-Forstået, gudsøn?
-Ja.
72
00:04:19,050 --> 00:04:21,930
Bare rolig. Biler er som kvinder.
73
00:04:22,011 --> 00:04:26,311
Man tænder dem, varmer dem op,
og så trykker man koblingen ned.
74
00:04:26,391 --> 00:04:28,021
-Godt.
-Prøv.
75
00:04:29,852 --> 00:04:32,902
-Sådan der, gudsøn!
-Sådan!
76
00:04:32,981 --> 00:04:34,361
Stop!
77
00:04:36,567 --> 00:04:39,237
Nu kommer det vigtigste.
Hør efter.
78
00:04:39,320 --> 00:04:42,030
Uanset hvor varm bilen er,
79
00:04:42,115 --> 00:04:44,775
hvis du ikke har beskyttelse,
så brug håndbremsen.
80
00:04:44,867 --> 00:04:46,827
-Okay.
-Luk øjnene.
81
00:04:48,329 --> 00:04:49,409
Ikke kigge.
82
00:04:52,333 --> 00:04:53,253
Åbn øjnene.
83
00:04:55,253 --> 00:04:58,673
Hvad siger du så? Et komplet sæt.
84
00:04:58,756 --> 00:05:02,886
Med det her, og med mine vise ord,
er du klar, nevø.
85
00:05:04,345 --> 00:05:05,885
Nej. Det er ikke til dig.
86
00:05:07,307 --> 00:05:11,137
Appen er til kvindelige husassistenter.
87
00:05:11,227 --> 00:05:14,937
Jeg laver jo alt herhjemme.
Kan jeg ikke være assisterende mand?
88
00:05:15,023 --> 00:05:18,443
Genarito, du er jo allerede en mand.
89
00:05:19,444 --> 00:05:23,574
Det er til appen.
Og hvis mænd begynder at gøre rent,
90
00:05:23,656 --> 00:05:27,366
vil de have højere betaling,
og det vil kvinderne ikke synes om.
91
00:05:27,452 --> 00:05:31,622
Kvinder kan være fremtrædende
virksomhedsledere og politikere,
92
00:05:31,706 --> 00:05:35,376
så hvorfor kan mænd ikke være
fremtrædende husassistenter?
93
00:05:35,460 --> 00:05:41,510
Verden er ikke klar til mænd
som husassistenter.
94
00:05:41,591 --> 00:05:43,681
Tro mig, Genaro, det duer ikke.
95
00:05:44,469 --> 00:05:46,139
Det er helt perfekt.
96
00:05:46,220 --> 00:05:49,470
Ville det være dig eller lille Janet?
97
00:05:49,557 --> 00:05:54,347
Ingen af os, Yola.
Jeg dikterer for vores firma.
98
00:05:55,188 --> 00:05:57,018
-Nej, du er direktør.
-Okay.
99
00:05:57,106 --> 00:05:58,356
Hun er min partner.
100
00:05:58,441 --> 00:06:01,821
Sikke en skam, men tillykke
med dit feministiske arbejde.
101
00:06:01,903 --> 00:06:05,373
Hvis de er ligesom dig,
vil de gøre det godt.
102
00:06:05,448 --> 00:06:06,448
Tak.
103
00:06:06,532 --> 00:06:10,292
Sig til, når appen virker.
Jeg skal fyre dovne Vicky.
104
00:06:10,370 --> 00:06:14,170
Hun nægtede at spise Sukis hundekiks
for at teste, om de var friske.
105
00:06:14,248 --> 00:06:15,748
Jeg giver dig besked.
106
00:06:16,292 --> 00:06:18,502
Vicky, stå ikke bare der.
107
00:06:20,004 --> 00:06:21,014
Farvel, skat.
108
00:06:21,672 --> 00:06:22,882
-Tak, Yola.
-Farvel.
109
00:06:22,965 --> 00:06:23,795
Vi ses.
110
00:06:26,386 --> 00:06:29,466
-Næste hus?
-Ja. Der er hun.
111
00:06:31,349 --> 00:06:32,179
Diego!
112
00:06:33,309 --> 00:06:34,229
Det er hende.
113
00:06:36,104 --> 00:06:36,944
Hvad?
114
00:06:40,733 --> 00:06:44,783
Prøver du at hjernevaske min Diego,
som du gjorde med min mand?
115
00:06:44,862 --> 00:06:48,122
Jeg ved ikke, hvad du taler om,
men jeg ved,
116
00:06:48,199 --> 00:06:53,909
hvem der prøvede
at begå røveri i mit hus iført maske.
117
00:06:54,705 --> 00:06:59,085
Vær glad for, at jeg ikke har sladret,
og vis noget respekt.
118
00:06:59,168 --> 00:07:02,168
-Jeg er din søn Diegos partner.
-Hans hvad?
119
00:07:03,506 --> 00:07:04,796
Diego!
120
00:07:09,220 --> 00:07:12,680
-Kom her, Diego. Jeg kan se dig.
-Tag det roligt, makker.
121
00:07:12,765 --> 00:07:14,975
-Jeg er ikke din makker.
-Jeg mener Sil.
122
00:07:15,768 --> 00:07:20,228
Vær fordomsfri, tænk positivt.
Vi gør dine venner glade.
123
00:07:20,314 --> 00:07:24,194
Deres husassistenter bliver
bedre og billigere.
124
00:07:24,277 --> 00:07:27,907
Nej, sådan er det ikke.
Vi professionaliserer rengøring.
125
00:07:27,989 --> 00:07:30,579
Og vores app hjælper også arbejdstagerne.
126
00:07:30,658 --> 00:07:33,998
Diego, jeg forbyder,
at du omgås den kvinde.
127
00:07:34,078 --> 00:07:37,368
Hun vil bare udnytte
vores families status.
128
00:07:38,499 --> 00:07:40,709
Og dine virksomheder fejler altid.
129
00:07:42,003 --> 00:07:43,093
Hør her, makker.
130
00:07:43,171 --> 00:07:46,221
Du skal ikke begrænse
mit iværksættertalent.
131
00:07:46,299 --> 00:07:48,339
Sådan taler du aldrig til mig.
132
00:07:48,426 --> 00:07:51,006
Jeg er træt af,
at du ikke ser mit potentiale.
133
00:07:51,095 --> 00:07:53,755
Du skal få at se,
at jeg er en ung iværksætter.
134
00:07:55,683 --> 00:07:56,773
Diego, hør her.
135
00:07:58,352 --> 00:08:00,102
Er du glad nu?
136
00:08:02,690 --> 00:08:04,030
Kommer du eller hvad?
137
00:08:06,152 --> 00:08:08,952
Du tror vel ikke, jeg skal ind i den der?
138
00:08:09,822 --> 00:08:10,662
Glem det.
139
00:08:10,740 --> 00:08:14,910
-Stoler du ikke på din kørelærer?
-Nej, det er bare…
140
00:08:15,912 --> 00:08:18,162
Jeg kører aldrig i noget, der ikke er…
141
00:08:18,956 --> 00:08:20,366
…en Mercedes eller…
142
00:08:21,209 --> 00:08:22,669
…i det mindste en Audi.
143
00:08:25,922 --> 00:08:28,052
Min chef er måske sofistikeret,
144
00:08:28,132 --> 00:08:33,222
men I skulle høre de grovheder,
hun skriger ud, når manden knalder hende.
145
00:08:33,304 --> 00:08:35,224
Hvilket sker en gang om året.
146
00:08:36,307 --> 00:08:40,187
Det er ingenting. Min praler
altid af sit pletfrie tøj,
147
00:08:40,269 --> 00:08:42,269
men hun kan ikke bruge vaskemaskinen.
148
00:08:42,355 --> 00:08:48,185
Jeg har ondt af jer.
Silvia behandler mig som familie.
149
00:08:48,277 --> 00:08:49,487
-Helt sikkert.
-Cata!
150
00:08:51,447 --> 00:08:52,277
Cata!
151
00:08:53,741 --> 00:08:54,581
Okay.
152
00:08:55,076 --> 00:08:59,906
Du skal oversætte til de tjenestepiger,
for jeg gider ikke sige det 20 gange.
153
00:08:59,997 --> 00:09:01,787
De taler jo spansk.
154
00:09:01,874 --> 00:09:03,924
Fint. Okay.
155
00:09:04,001 --> 00:09:09,761
Leonor, udskuddet i nummer otte, snød
min Diego til at hjælpe hende med en app,
156
00:09:10,341 --> 00:09:13,641
så husmødrene kan hyre tjenestepiger…
157
00:09:13,719 --> 00:09:17,639
Husassistenter som jer til en lavere pris.
158
00:09:24,522 --> 00:09:25,732
Hvad er der med dem?
159
00:09:26,941 --> 00:09:28,481
Hør, hvad de siger.
160
00:09:28,568 --> 00:09:31,238
Eller giv mig de solbriller,
du stjal fra mig.
161
00:09:31,320 --> 00:09:33,860
Javel, frue. Og nej, jeg stjal dem ikke.
162
00:09:37,952 --> 00:09:39,622
Ja, det passer.
163
00:09:44,792 --> 00:09:47,502
De vil se beviser.
164
00:09:48,588 --> 00:09:51,258
De vil ikke miste deres job for et rygte.
165
00:09:52,592 --> 00:09:54,262
-Rygte?
-Ja.
166
00:09:54,343 --> 00:09:56,683
Det er takken for at forsvare jer!
167
00:09:58,848 --> 00:09:59,768
Rygte?
168
00:10:00,308 --> 00:10:01,388
Prøv mig!
169
00:10:02,101 --> 00:10:05,061
Jeg gør rent, vasker,
stryger og laver mad.
170
00:10:05,146 --> 00:10:07,476
Rengøringshjælp, frue.
171
00:10:09,400 --> 00:10:13,200
Jeg vasker tøj, stryger, laver mad
og støver af. Hvad?
172
00:10:14,363 --> 00:10:16,323
Det er svært at være en mand.
173
00:10:16,407 --> 00:10:18,947
Rengøringshjælp! Nabo!
174
00:10:22,330 --> 00:10:26,040
Jeg kan polere dine mest beskidte ting.
175
00:10:26,125 --> 00:10:26,955
Prøv.
176
00:10:28,085 --> 00:10:32,125
-Fremragende, nabo. Så ses vi i aften?
-Det er en aftale.
177
00:10:34,550 --> 00:10:37,720
Jeg har min første klient!
178
00:10:38,471 --> 00:10:40,431
Det eneste, du opnår med denne app,
179
00:10:40,514 --> 00:10:43,734
er at systematisere
udnyttelsen af husassistenter.
180
00:10:43,809 --> 00:10:46,979
Det er derfor,
de har deres egen sektion på appen.
181
00:10:47,063 --> 00:10:50,193
Det er diskrimination.
Du må spørge arbejdstagerne.
182
00:10:50,274 --> 00:10:52,994
Hvorfor? De betaler ikke.
183
00:10:53,569 --> 00:10:55,779
-Jeg vil se den.
-Hvorfor?
184
00:10:56,614 --> 00:11:00,794
Min mor bad mig sikre,
at det ikke er en af dine elendige idéer.
185
00:11:02,578 --> 00:11:05,408
Det er stadig fortroligt,
men du må gerne se.
186
00:11:05,498 --> 00:11:06,328
Godt.
187
00:11:06,916 --> 00:11:08,076
Startskærmen.
188
00:11:09,085 --> 00:11:12,415
Den fører dig til hovedmenuen,
hvor du kan finde din…
189
00:11:13,964 --> 00:11:15,174
…husassistent.
190
00:11:15,257 --> 00:11:19,757
Og en blog med træningstips,
så de ikke spiser din skinke.
191
00:11:19,845 --> 00:11:21,345
Det her er virkelig sejt.
192
00:11:21,430 --> 00:11:24,560
Hvis husassistenten tager mere
end ti minutters pause,
193
00:11:24,642 --> 00:11:27,602
får alarmen hende tilbage på arbejde.
194
00:11:27,687 --> 00:11:28,767
Mener du det?
195
00:11:28,854 --> 00:11:32,274
Du kan jo ikke lide noget som helst,
men det er okay.
196
00:11:32,775 --> 00:11:35,775
Det er deres sektion.
Jeg har tænkt på dem.
197
00:11:35,861 --> 00:11:41,371
De har tjenestepige-awards
med gyldne fejebakker og diamantkoste.
198
00:11:41,450 --> 00:11:44,620
Du aner ikke, hvad der foregår derude.
199
00:11:44,704 --> 00:11:47,794
-Hvor?
-Overalt udenfor din boble.
200
00:11:50,626 --> 00:11:54,956
Ved du, hvad der skete med
bedstemor López, min fars mor?
201
00:11:55,923 --> 00:11:59,643
Selvfølgelig ikke. Jeg har aldrig talt med
nogen ved navn López.
202
00:12:00,594 --> 00:12:02,974
Det er det fjerdemest
almindelige navn i Mexico.
203
00:12:03,055 --> 00:12:06,885
López-Jensen eller López-Norton,
ikke bare López.
204
00:12:06,976 --> 00:12:09,686
Husker du rygtet om, at Salinas de Gortari
205
00:12:09,770 --> 00:12:13,820
dræbte sin husassistent
i en leg med en pistol?
206
00:12:15,860 --> 00:12:17,490
Det var min bedstemor.
207
00:12:18,571 --> 00:12:21,661
Undskyld, Tere. Det vidste jeg ikke.
208
00:12:22,533 --> 00:12:27,913
Men vi lægger en besked i appen, så folk
ikke skyder tjenestepiger i en leg.
209
00:12:27,997 --> 00:12:30,117
-Diego!
-Husassistenter.
210
00:12:30,207 --> 00:12:31,917
Hvad har jeg nu gjort?
211
00:12:32,001 --> 00:12:37,591
De snobber er så ubetænksomme.
De stiller uhyrlige krav.
212
00:12:38,632 --> 00:12:42,722
Hør her. "Hun skal være helt usynlig
som Batmans Alfred."
213
00:12:43,387 --> 00:12:47,597
"Hun skal være fed,
så hun ikke stjæler mit tøj."
214
00:12:48,642 --> 00:12:52,062
"Ikke katolik,
så hun arbejder søndage, jul og påske."
215
00:12:52,146 --> 00:12:56,226
Jeg sagde det jo. Det er værre end
undertrykkelse. Det er slaveri.
216
00:12:56,317 --> 00:13:00,317
Men de kommer til at tjene flere penge.
Og her er vores overskud.
217
00:13:00,404 --> 00:13:01,614
Lad mig se.
218
00:13:02,615 --> 00:13:03,655
AFKAST
219
00:13:05,618 --> 00:13:06,448
Så meget?
220
00:13:06,535 --> 00:13:08,825
Det er bare for downloads.
221
00:13:08,913 --> 00:13:13,213
Plus kommission for hvert match.
Du bliver rig, partner.
222
00:13:15,753 --> 00:13:16,633
Fint, Diego.
223
00:13:17,797 --> 00:13:20,757
Men vi beder fruerne om
at være sød ved dem.
224
00:13:20,841 --> 00:13:23,221
De må ikke misbruge dem,
selvom de brødføder dem.
225
00:13:23,302 --> 00:13:25,182
Og de skal til søndagsmesse.
226
00:13:25,262 --> 00:13:28,352
Det er der, de finder ægtemænd.
Vi gider ikke gamle tjenestepiger.
227
00:13:28,432 --> 00:13:31,022
Mor, du bliver til en af dem.
228
00:13:34,522 --> 00:13:38,072
Giv os lidt privatliv.
Det er et forretningsmøde.
229
00:13:38,150 --> 00:13:42,660
Jeg ville bare sørge for,
at Diego ikke kludrede i det,
230
00:13:42,738 --> 00:13:44,278
men det her er latterligt.
231
00:13:44,990 --> 00:13:46,030
Jeg er skredet.
232
00:13:47,660 --> 00:13:49,660
MESTER
233
00:13:53,165 --> 00:13:55,245
-Nabo.
-Kom indenfor, nabo.
234
00:13:57,002 --> 00:13:58,422
Umuligt!
235
00:14:00,089 --> 00:14:02,759
Det er som en fan-helligdom, nabo.
236
00:14:02,842 --> 00:14:06,012
-Pas nu på.
-Ja, ja.
237
00:14:07,513 --> 00:14:08,683
Umuligt!
238
00:14:10,516 --> 00:14:11,346
Manner!
239
00:14:12,601 --> 00:14:14,981
Edson Arantes do Nascimento. Pelé.
240
00:14:15,479 --> 00:14:19,279
-Det er en af de bedste.
-Han bar den til VM i Mexico i 1970.
241
00:14:20,276 --> 00:14:23,986
-Må jeg røre ved det hele, nabo?
-Ja, med støvekosten.
242
00:14:24,697 --> 00:14:27,777
Begynd med det trofæ, jeg sætter højest.
243
00:14:27,867 --> 00:14:28,737
Det der.
244
00:14:31,579 --> 00:14:34,459
Min første pokal med Club América.
245
00:14:35,249 --> 00:14:36,379
Forsigtig.
246
00:14:37,793 --> 00:14:41,093
-Jeg tjekker lige aktiemarkedet.
-Ja, nabo.
247
00:14:48,387 --> 00:14:49,387
Nej!
248
00:14:50,598 --> 00:14:53,388
-Jeg rørte den ikke.
-Den gik i stykker!
249
00:14:53,475 --> 00:14:56,475
-Den var uvurderlig.
-Jeg var lige begyndt.
250
00:14:57,062 --> 00:14:59,692
Bare rolig.
Jeg ved, hvordan du kan betale mig.
251
00:15:07,072 --> 00:15:10,122
Hvad så, nevø. Tjek lige den her.
252
00:15:10,200 --> 00:15:13,950
Med en stor, fed bil kan du
ikke undgå at score.
253
00:15:14,038 --> 00:15:15,538
Har du stjålet den?
254
00:15:15,623 --> 00:15:17,633
Slet ikke. Tværtimod.
255
00:15:17,708 --> 00:15:19,458
Hvor har du den så fra?
256
00:15:20,753 --> 00:15:21,713
Tja…
257
00:15:26,258 --> 00:15:27,758
Lad os bare sige,
258
00:15:28,594 --> 00:15:31,604
at en gentleman aldrig sladrer,
men den er fed, ikke?
259
00:15:31,680 --> 00:15:33,850
-Det er den.
-Tænk hurtigt.
260
00:15:34,433 --> 00:15:35,943
-Kør forsigtigt.
-Klart.
261
00:15:36,018 --> 00:15:36,888
Husk det nu.
262
00:15:38,270 --> 00:15:40,610
Du får deres opmærksomhed nu.
263
00:15:44,735 --> 00:15:46,315
Goddag. Velkommen til.
264
00:15:46,403 --> 00:15:47,863
-Hej.
-Gå bare ind.
265
00:15:47,947 --> 00:15:51,277
Tak, fordi du betalte vores elregning.
266
00:15:51,367 --> 00:15:54,997
Jeg betaler dig tilbage,
når vi har fået vores første løn.
267
00:15:55,079 --> 00:15:58,539
Du behøver ikke hviske, Leonor.
Brug din mikrofon.
268
00:15:59,124 --> 00:16:01,044
Vi står så tæt sammen, så…
269
00:16:01,126 --> 00:16:03,376
-Det ser mere blæret ud.
-Okay.
270
00:16:03,462 --> 00:16:07,512
-Vi begynder snart. Gør dig klar.
-Knæk og bræk.
271
00:16:10,970 --> 00:16:12,140
Hejsa.
272
00:16:12,221 --> 00:16:18,851
Jeg er glad for, du kom. Jeg håber,
du vil tro mere på mig bagefter.
273
00:16:18,936 --> 00:16:24,146
Diex, jeg er her,
fordi jeg inderst inde tror på dig.
274
00:16:25,109 --> 00:16:25,989
Så…
275
00:16:28,278 --> 00:16:29,658
-Held og lykke.
-Tak.
276
00:16:31,615 --> 00:16:36,365
Er du træt af, at din tjenestepige
bruger dit tøj på sine dates?
277
00:16:36,453 --> 00:16:40,753
Er du træt af, at din mad forsvinder,
mens alle ellers er på kur?
278
00:16:40,833 --> 00:16:43,923
Vil du have en tjenestepige,
der kan bruge en Nespresso?
279
00:16:44,503 --> 00:16:47,633
MuchachApp er her, dit perfekte match.
280
00:16:49,967 --> 00:16:54,677
Her er et eksempel på,
hvad appen kan gøre for dig.
281
00:16:54,763 --> 00:16:57,563
Her er det fineste udvalg
af husassistenter.
282
00:17:06,025 --> 00:17:07,185
Hvad har du gang i?
283
00:17:07,943 --> 00:17:11,613
Jeg vasker Brodys spillertrøje,
så jeg kan give den til Ernesto.
284
00:17:12,281 --> 00:17:17,491
Det lyder, som om møghunden
har lagt en fælde for dig, svoger.
285
00:17:18,495 --> 00:17:20,035
Leonor har ret.
286
00:17:21,331 --> 00:17:25,001
Jeg har ikke profilen
for en husassistent eller for en mand.
287
00:17:25,085 --> 00:17:27,625
Nu er du fjollet, Genaro.
288
00:17:27,713 --> 00:17:30,133
Jeg kan ikke engang forsørge min familie.
289
00:17:31,175 --> 00:17:33,885
Skulle det være det eneste, en mand gør?
290
00:17:36,513 --> 00:17:40,603
Det lyder måske latterligt,
291
00:17:41,769 --> 00:17:44,189
men du gjorde os til
en del af din familie.
292
00:17:44,772 --> 00:17:48,572
Både mig og min mor,
da jeg blev løsladt fra fængslet.
293
00:17:49,109 --> 00:17:52,819
Det er ikke rimeligt,
at du betaler for hele husholdningen.
294
00:17:54,448 --> 00:17:55,278
Så…
295
00:17:56,825 --> 00:17:58,485
…lad mig give en hånd med.
296
00:17:59,661 --> 00:18:00,541
Lad mig hjælpe.
297
00:18:10,214 --> 00:18:15,264
I det mindste fik du
vasket den beskidte trøje.
298
00:18:15,344 --> 00:18:16,974
-Nej.
-Hvad?
299
00:18:17,054 --> 00:18:20,604
-Jeg gned autografen væk.
-Hvordan skal vi nu betale ham?
300
00:18:21,433 --> 00:18:26,193
Vil du hjælpe? Du må have lært
at forfalske underskrifter i fængslet.
301
00:18:26,271 --> 00:18:27,401
Skriv lige på den?
302
00:18:29,316 --> 00:18:30,896
Tak for hjælpen.
303
00:18:30,984 --> 00:18:35,494
Det var det mindste, jeg kunne gøre,
efter du fortalte om din bedstemor.
304
00:18:35,572 --> 00:18:40,292
Jeg indså, at I også har følelser,
så jeg bør takke dig.
305
00:18:47,334 --> 00:18:49,964
Jeg har en tilståelse.
306
00:18:51,505 --> 00:18:53,545
Salinas dræbte ikke bedstemor.
307
00:18:55,175 --> 00:18:56,755
Hvem slog hende så ihjel?
308
00:18:57,970 --> 00:19:00,600
Ingen. Hun er frisk og frejdig.
309
00:19:05,936 --> 00:19:11,316
Jeg sagde det, så du kunne komme
ud af din skide overklasse-boble.
310
00:19:15,154 --> 00:19:19,494
Jeg håber, det beviser,
at I må gøre noget.
311
00:19:20,117 --> 00:19:24,707
Fordi jeres familier og jeres børn
har brug for, at I har arbejde.
312
00:19:24,788 --> 00:19:27,368
Vi bliver fyret, hvis vi skaber problemer.
313
00:19:27,457 --> 00:19:31,747
I bliver ikke fyret,
for jeg vil forsvare jer.
314
00:19:32,462 --> 00:19:34,052
Min chef har ret.
315
00:19:34,882 --> 00:19:36,552
Ned med den app.
316
00:19:36,633 --> 00:19:39,973
-Ned med den.
-Ja!
317
00:19:40,053 --> 00:19:46,853
Ned med appen!
318
00:19:46,935 --> 00:19:50,265
-Godt. Sådan skal det lyde!
-Ned med appen!
319
00:19:50,355 --> 00:19:52,145
Det bliver en kæmpe succes.
320
00:19:52,232 --> 00:19:55,032
Nu venter vi bare på,
at de downloader appen.
321
00:19:55,110 --> 00:20:00,320
Hvis de ansætter ti, får vi nok til
at betale regningerne i fem måneder.
322
00:20:01,658 --> 00:20:03,578
Godt gået, Dieguito.
323
00:20:06,872 --> 00:20:07,712
Hvad?
324
00:20:08,582 --> 00:20:11,422
-Hvad er der galt?
-Det er nabo-chatgruppen.
325
00:20:12,836 --> 00:20:17,836
Nogen fortalte arbejderne om appen.
Nu vil de lynche folkene bag.
326
00:20:18,508 --> 00:20:20,588
-Det er os.
-Det ved jeg!
327
00:20:22,179 --> 00:20:24,259
Hvem har sladret om os?
328
00:20:24,348 --> 00:20:26,348
Tjenestepigerne er oppe at køre.
329
00:20:26,433 --> 00:20:30,443
Yola organiserer naboerne
for at vise dem, hvem der bestemmer.
330
00:20:30,520 --> 00:20:33,150
Skulle de ikke gøre oprør mod appen?
331
00:20:33,232 --> 00:20:35,982
Jo, men hvis de opdager,
at jeg opildnede dem,
332
00:20:36,068 --> 00:20:40,028
bliver jeg fuldstændig ødelagt socialt.
333
00:20:40,113 --> 00:20:42,533
-Fundet.
-Hvad skal du bruge peber til?
334
00:20:42,616 --> 00:20:46,366
-Personligt forsvar.
-Det er peberspray, ikke bare peber.
335
00:20:46,453 --> 00:20:48,963
Ned med appen!
336
00:20:49,039 --> 00:20:53,839
Ned med appen!
337
00:20:53,919 --> 00:20:56,379
Lad os flygte, min kære.
338
00:20:56,463 --> 00:21:00,133
Måske får de tortillakuponer
som ved Morenas protester.
339
00:21:00,217 --> 00:21:04,097
Vi tales ved senere.
Vent, til jeg siger, at du kan gå.
340
00:21:04,179 --> 00:21:05,809
-Dine solbriller.
-Okay.
341
00:21:07,349 --> 00:21:09,179
-Mor?
-Ja?
342
00:21:09,810 --> 00:21:13,060
-Forsvarer du appen?
-Selvfølgelig ikke, skat.
343
00:21:13,146 --> 00:21:17,146
Jeg var sløv i optrækket, men du har ret.
Man må ikke forråde sit folk.
344
00:21:17,234 --> 00:21:20,284
-Hvem er vores folk?
-Jeg er ikke sikker længere.
345
00:21:20,362 --> 00:21:25,282
Men jeg må genvinde min egen værdighed
sammen med de lokale husassistenters.
346
00:21:25,367 --> 00:21:28,077
Jeg er så stolt af dig, mor.
347
00:21:31,623 --> 00:21:33,793
Hold op med at udnytte os!
348
00:21:33,875 --> 00:21:38,165
Jeg er stolt af dig, skat. Kom med, mor.
349
00:21:38,255 --> 00:21:40,045
Det er en topfed bil!
350
00:21:41,675 --> 00:21:44,755
Nu lærer jeg det helt sikkert. Kom.
351
00:21:44,845 --> 00:21:45,845
Nu skal jeg.
352
00:21:49,766 --> 00:21:50,726
Tak.
353
00:21:55,314 --> 00:21:58,654
Undertrykkerchefer,
hold op med at udnytte os!
354
00:21:58,734 --> 00:22:01,364
Ned med appen!
355
00:22:10,579 --> 00:22:11,409
Hej.
356
00:22:13,081 --> 00:22:16,041
Jeg hørte om protesten mod din app.
357
00:22:17,169 --> 00:22:19,879
Ja, nogen sladrede, men…
358
00:22:20,881 --> 00:22:22,511
Det var min skyld.
359
00:22:24,426 --> 00:22:25,256
Nej, Diego.
360
00:22:25,927 --> 00:22:29,427
Det hele er Leonors skyld. Alt.
361
00:22:30,599 --> 00:22:33,809
Jeg skulle have spurgt arbejderne,
som Tere sagde.
362
00:22:34,978 --> 00:22:39,398
Det gik sådan, fordi jeg ikke vidste,
at de også er mennesker.
363
00:22:39,483 --> 00:22:41,533
Nej. Vent nu lidt.
364
00:22:45,197 --> 00:22:48,947
Du er den klogeste, jeg kender.
Jeg mener det.
365
00:22:49,034 --> 00:22:52,254
Men du vælger ikke de rette mennesker.
366
00:22:53,038 --> 00:22:57,458
Da jeg giftede mig med din far,
lovede jeg at passe på dig som min egen.
367
00:22:58,460 --> 00:23:02,420
Og det synes jeg, at jeg har gjort.
368
00:23:04,424 --> 00:23:07,054
Bare rolig. Jeg finder på noget, mor.
369
00:23:09,513 --> 00:23:10,353
Du godeste!
370
00:23:11,598 --> 00:23:13,978
Det er første gang, du kalder mig mor.
371
00:23:14,810 --> 00:23:16,350
-Er det rigtigt?
-Ja.
372
00:23:17,020 --> 00:23:19,060
Du gjorde det endelig, Diego.
373
00:23:25,195 --> 00:23:27,195
Åh nej!
374
00:23:33,120 --> 00:23:34,620
Jeg håber, jeg overlever.
375
00:23:35,664 --> 00:23:41,004
-Jeg vil op ad bakken.
-Nej, det er for stejlt. Kør tilbage.
376
00:23:41,086 --> 00:23:44,206
Er du ikke ekspert i
at trykke koblingen ind og ud?
377
00:24:01,148 --> 00:24:05,568
Det var heldigt, vi opdagede det,
før vi blev fyret.
378
00:24:05,652 --> 00:24:07,112
Ja. Ned med appen!
379
00:24:07,195 --> 00:24:08,815
Ned med den!
380
00:24:08,905 --> 00:24:12,865
Hvem var den venlige sjæl,
der advarede os?
381
00:24:12,951 --> 00:24:18,041
Det var fru Silvia.
Uden hende ville vi stå på gaden.
382
00:24:32,762 --> 00:24:34,142
TILBAGE TIL ARBEJDET!
383
00:24:39,436 --> 00:24:45,936
Undertrykkerchefer,
hold op med at udnytte os!
384
00:24:46,026 --> 00:24:47,026
Stop en halv.
385
00:24:47,110 --> 00:24:51,160
Vicky, hvad laver du her?
Er middagen klar?
386
00:24:51,823 --> 00:24:54,413
Chayo, har du gået tur med Ricardito?
387
00:24:54,493 --> 00:24:59,463
Beskidte fruer, ryd op i køkkenet!
388
00:24:59,539 --> 00:25:01,289
Vent lige. Der er hun.
389
00:25:02,000 --> 00:25:04,250
Hun har designet appen.
390
00:25:04,794 --> 00:25:09,884
Denne kvinde vil have,
at I alle mister jeres job.
391
00:25:09,966 --> 00:25:12,336
Og hvad med dig? Drop den komedie.
392
00:25:12,427 --> 00:25:16,137
Har du fortalt dine venner,
at det var dig, der sladrede?
393
00:25:17,224 --> 00:25:20,774
Hun er hjernen bag dette oprør.
394
00:25:20,852 --> 00:25:23,562
Hvis det passer, smider vi dig ud.
395
00:25:23,647 --> 00:25:24,897
Nej.
396
00:25:24,981 --> 00:25:26,531
Det var Cata.
397
00:25:26,608 --> 00:25:31,028
Mig? Jeg gjorde bare, som du sagde.
398
00:25:31,112 --> 00:25:33,202
Hold op med at spille dum.
399
00:25:33,281 --> 00:25:36,411
Du er en løgner.
Ved du hvad? Jeg siger op.
400
00:25:37,369 --> 00:25:40,869
Du er måske rig,
men dine armhuler stinker.
401
00:25:40,956 --> 00:25:42,666
Hvad sagde du lige?
402
00:25:42,749 --> 00:25:44,709
Mine armhuler stinker ikke.
403
00:25:45,544 --> 00:25:47,214
Du er en forræder!
404
00:25:50,131 --> 00:25:51,721
-Vi gjorde det!
-Ja!
405
00:25:53,093 --> 00:25:55,553
Hallo. Jeg kan jo køre bil.
406
00:25:55,637 --> 00:25:58,347
-Ja.
-Mine veninder bliver så jaloux.
407
00:26:00,100 --> 00:26:02,270
Vi laver en TikTok. Jeg tagger dig.
408
00:26:02,352 --> 00:26:04,442
-Vil du tagge mig?
-Ja eller nej?
409
00:26:04,521 --> 00:26:08,651
Ja, selvfølgelig. Jeg har drømt om det,
siden vi flyttede hertil.
410
00:26:08,733 --> 00:26:11,033
Okay. Så…
411
00:26:11,528 --> 00:26:13,948
-Jeg skal lige gøre mig lækker.
-Også jeg.
412
00:26:16,700 --> 00:26:18,660
Du er en forræder!
413
00:26:23,206 --> 00:26:25,166
Hold inde et øjeblik, tak.
414
00:26:25,250 --> 00:26:28,000
Stille, kammerater!
415
00:26:28,086 --> 00:26:32,586
Jeg må indrømme, at jeg muligvis er
ansvarlig for alt det her,
416
00:26:32,674 --> 00:26:35,394
for jeg er partner i appen.
417
00:26:35,468 --> 00:26:36,928
Hvad?
418
00:26:37,762 --> 00:26:40,182
Så lynch mig, hvis I vil.
419
00:26:40,265 --> 00:26:42,635
Jeg vil lige sige noget.
420
00:26:43,310 --> 00:26:46,520
Jeg gik med til at lave appen,
fordi jeg troede,
421
00:26:46,605 --> 00:26:49,065
det var det bedste for jer alle.
422
00:26:49,149 --> 00:26:51,739
Så I får en rimelig løn.
423
00:26:51,818 --> 00:26:54,448
Så kunne I blive sikret understøttelse
424
00:26:54,988 --> 00:26:59,528
og forhindre jeres arbejdsgivere i
at misbruge jer, som de plejer.
425
00:26:59,618 --> 00:27:04,248
Men det gik galt, fordi jeres
arbejdsgivere ønsker status quo
426
00:27:04,331 --> 00:27:07,421
eller endnu værre forhold,
fordi de er nogle udbyttere.
427
00:27:07,500 --> 00:27:11,590
-Hvor vover du?
-Du må gerne spise af min skinke, Teo.
428
00:27:12,672 --> 00:27:16,052
-De udnytter os, og hun løj.
-Vi bliver alle fyret!
429
00:27:16,134 --> 00:27:19,854
-Jeg sagde jo, hvis skyld det er.
-Nej, kammerater.
430
00:27:19,929 --> 00:27:24,309
Udbyttere! Vask jeres eget tøj!
431
00:27:26,394 --> 00:27:27,524
Hvad er der?
432
00:27:28,313 --> 00:27:30,363
Hold op med at glo på mig, taber.
433
00:27:30,440 --> 00:27:33,070
Du behøver ikke at gøre så meget.
434
00:27:33,151 --> 00:27:36,111
Du er perfekt, som du er.
435
00:27:37,489 --> 00:27:39,619
Du skulle nødig snakke.
436
00:27:39,699 --> 00:27:43,289
Du klæder dig som…
Jeg ved det ikke engang.
437
00:27:43,370 --> 00:27:45,750
Den kæde er altså ikke af guld.
438
00:27:45,830 --> 00:27:49,500
Jeg sværger, det ikke var min idé.
Og tjek det her.
439
00:27:51,920 --> 00:27:53,380
-Godt.
-Godt.
440
00:27:55,215 --> 00:27:56,125
Klør fem.
441
00:27:57,050 --> 00:27:58,930
-Så gør vi det.
-Godt.
442
00:28:01,429 --> 00:28:05,559
Tillad mig, kammerater.
I bliver ikke fyret. Fru del Monte.
443
00:28:05,642 --> 00:28:08,142
Charo døde næsten af sin hjernerystelse,
444
00:28:08,228 --> 00:28:12,148
da børnene slog hende,
og ikke piñataen, til Germans fest.
445
00:28:13,775 --> 00:28:15,025
Fru Huarte.
446
00:28:15,110 --> 00:28:18,570
Vidste du,
at Lupe strandede på en rasteplads,
447
00:28:18,655 --> 00:28:23,115
så hun måtte køre med en
kvægtransport til dit palæ i Acapulco?
448
00:28:24,703 --> 00:28:25,543
Fru Zavala.
449
00:28:26,579 --> 00:28:28,829
Margarita havde myldrebæ i to dage,
450
00:28:28,915 --> 00:28:32,335
fordi du tvang hende til
at smage noget dårlig syrnet mælk.
451
00:28:33,962 --> 00:28:35,302
Fru Rivera.
452
00:28:35,880 --> 00:28:39,630
Ved du, at dine børn bestod
deres eksamener takket være Panchita?
453
00:28:39,718 --> 00:28:41,008
Det er rigtigt.
454
00:28:41,761 --> 00:28:44,471
I kan ikke behandle jeres arbejdere sådan.
455
00:28:45,432 --> 00:28:48,392
De fortjener værdigt arbejde
som alle andre.
456
00:28:48,476 --> 00:28:51,686
Og I kan ikke fyre dem for at kræve det.
457
00:28:54,441 --> 00:28:55,861
Okay. Lad os køre.
458
00:28:59,237 --> 00:29:00,407
Bevæger den sig?
459
00:29:00,488 --> 00:29:04,618
Hvad gør vi? Uanset hvor varm den er,
så træk i stangen.
460
00:29:04,701 --> 00:29:06,911
-Hvad?
-Træk i håndbremsen!
461
00:29:06,995 --> 00:29:09,655
-Hvordan gør man det?
-Af banen!
462
00:29:09,748 --> 00:29:12,418
-Hvad gør jeg?
-Hvorfor er min mands bil der?
463
00:29:12,959 --> 00:29:14,209
-Flyt jer!
-Løb!
464
00:29:17,714 --> 00:29:18,884
Mor?
465
00:31:59,918 --> 00:32:02,248
Tekster af: Jesper Samson