1 00:00:08,258 --> 00:00:10,838 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,763 --> 00:00:18,443 Jeg bad Cat om at fjerne bikuben, men hun ville ikke. 3 00:00:18,518 --> 00:00:20,648 -Hvad? -Hun påstår, hun er allergisk. 4 00:00:20,729 --> 00:00:23,359 -Hun er bare doven. -Ja. 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,530 -Vicky nægtede at pudse vinduer. -Hvorfor? 6 00:00:26,609 --> 00:00:29,279 Hun bliver svimmel af at hænge i selen. 7 00:00:29,362 --> 00:00:30,992 -Nej! -Kom nu lige. 8 00:00:31,072 --> 00:00:34,702 Der er et rystende tjenestepigeproblem i vores samfund. 9 00:00:34,784 --> 00:00:38,044 -Du har ret. -De er dovne, modsat din nabo Leonor. 10 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 Hun er min drømmetjenestepige. 11 00:00:40,165 --> 00:00:42,955 Så du, hvad hun gjorde under fremvisningen? 12 00:00:43,043 --> 00:00:45,133 Hun er perfekt. Har hun kusiner? 13 00:00:45,211 --> 00:00:48,341 Jeg har brug for en som Leonor. Flittig, klog. 14 00:00:48,423 --> 00:00:49,923 FORRETNINGSIDÉER 15 00:00:52,093 --> 00:00:55,973 Sved du øjenvipperne, da du tændte chefens varmtvandsbeholder? 16 00:00:56,056 --> 00:00:58,846 Du fik dårlig ryg af at bære hendes tasker i Houston? 17 00:00:58,933 --> 00:01:02,273 Bare slap af. Der er retfærdighed til. 18 00:01:02,353 --> 00:01:07,363 Denne creme, importeret fra Paris, er den samme, som jeres chefer købte. 19 00:01:07,442 --> 00:01:13,282 Men I piger får den til en særlig pris. Næsten til indkøbspris, i små rater. 20 00:01:13,364 --> 00:01:15,244 Hvem vil have en krukke? 21 00:01:15,325 --> 00:01:16,405 Mig. 22 00:01:21,956 --> 00:01:23,246 Jeg har et forslag. 23 00:01:30,215 --> 00:01:31,465 "MuchachApp". 24 00:01:31,549 --> 00:01:32,839 Mucha-hvad? 25 00:01:32,926 --> 00:01:37,346 Det er en app, hvor velhavende kvinder kan finde de bedste tjenestepiger. 26 00:01:37,430 --> 00:01:39,180 Husassistenter, ikke tjenestepiger. 27 00:01:39,265 --> 00:01:42,635 -Hvad får jeg ud af det? -Du er det, rige kvinder søger. 28 00:01:45,772 --> 00:01:49,532 Tak, men jeg har nok huslige pligter her. 29 00:01:49,609 --> 00:01:51,989 De vil sige, at du stjal en telefon, måske en nyre. 30 00:01:52,070 --> 00:01:55,530 Jeg har brug for en, der kan rekruttere… 31 00:01:56,616 --> 00:01:58,866 …husassistenterne til appen. 32 00:01:58,952 --> 00:02:00,452 Hvor meget betaler du? 33 00:02:00,537 --> 00:02:03,497 Vil du hjælpe en overklassesnob med at undertrykke? 34 00:02:03,581 --> 00:02:05,291 Du får 20 procent. 35 00:02:05,375 --> 00:02:07,785 Men overklassedamerne har brug for Leo. 36 00:02:07,877 --> 00:02:09,207 Fyrre procent. 37 00:02:09,295 --> 00:02:13,215 -Uden hende, ingen forretning. -Okay. Halvtreds procent. 38 00:02:13,299 --> 00:02:16,589 Han tror, at hans udseende og biceps kan overbevise os, 39 00:02:16,678 --> 00:02:19,178 men der er en undertrykker i alle rige unger. 40 00:02:19,264 --> 00:02:20,974 Så er det nok! 41 00:02:21,057 --> 00:02:23,727 Jeg skal kunne træffe en beslutning. 42 00:02:25,478 --> 00:02:28,268 -Hvad nu, Tere? -Vi kan ikke betale elregningen. 43 00:02:33,111 --> 00:02:34,781 Du har en partner. 44 00:02:34,863 --> 00:02:36,703 Mor gav mig husarrest. 45 00:02:36,781 --> 00:02:40,951 Hun aflyste mine køretimer. Nu får jeg aldrig en bil! 46 00:02:41,703 --> 00:02:46,253 Jeg er supertrist. Send mig kram. Jeg har brug for kærlighed. 47 00:02:46,875 --> 00:02:50,085 -Giv mig den. -Hvad laver du? Giv den tilbage! 48 00:02:50,170 --> 00:02:51,000 Værsgo. 49 00:02:52,630 --> 00:02:53,760 Nej. 50 00:02:55,758 --> 00:02:57,548 Er jeg Cristas kørelærer? 51 00:02:58,720 --> 00:02:59,720 Hvad siger du så? 52 00:02:59,804 --> 00:03:05,734 Du kan takke mig for at give dig chancen for at score hende. 53 00:03:05,810 --> 00:03:06,640 Fedt, ikke? 54 00:03:07,687 --> 00:03:08,937 Der er et problem. 55 00:03:09,689 --> 00:03:11,819 -Hvilket problem? -Jeg kan ikke køre. 56 00:03:24,245 --> 00:03:26,075 Er du her stadig, skat? 57 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Ernesto. 58 00:03:31,920 --> 00:03:32,750 Den er væk. 59 00:03:33,880 --> 00:03:35,920 Brodys spillertrøje er væk. 60 00:03:36,007 --> 00:03:40,467 Okay. Så skaf en magen til. 61 00:03:41,095 --> 00:03:43,965 Med "Fra din Brody til min Brody"? Umuligt. 62 00:03:44,057 --> 00:03:48,597 -Gæt, hvorfor Genaro ikke ville sælge den! -Rolig. Du ligner en besat. 63 00:03:48,686 --> 00:03:52,316 Fordi vores datter anklagede hans datter for kidnapning. 64 00:03:52,398 --> 00:03:54,148 For tre uger siden! 65 00:03:54,234 --> 00:03:58,534 Jeg troede ikke, de ville være så hadske. Og at du ville være besat! 66 00:03:59,197 --> 00:04:01,567 Jeg tror, den bonderøv går dig på nerverne. 67 00:04:04,953 --> 00:04:08,753 Jeg ved ikke hvordan, men den spillertrøje skal blive min. 68 00:04:08,831 --> 00:04:09,671 Min! 69 00:04:11,084 --> 00:04:12,504 Vil du date hende? 70 00:04:12,585 --> 00:04:15,835 -Så må du lære at skifte gear. -Okay. 71 00:04:15,922 --> 00:04:17,672 -Forstået, gudsøn? -Ja. 72 00:04:19,050 --> 00:04:21,930 Bare rolig. Biler er som kvinder. 73 00:04:22,011 --> 00:04:26,311 Man tænder dem, varmer dem op, og så trykker man koblingen ned. 74 00:04:26,391 --> 00:04:28,021 -Godt. -Prøv. 75 00:04:29,852 --> 00:04:32,902 -Sådan der, gudsøn! -Sådan! 76 00:04:32,981 --> 00:04:34,361 Stop! 77 00:04:36,567 --> 00:04:39,237 Nu kommer det vigtigste. Hør efter. 78 00:04:39,320 --> 00:04:42,030 Uanset hvor varm bilen er, 79 00:04:42,115 --> 00:04:44,775 hvis du ikke har beskyttelse, så brug håndbremsen. 80 00:04:44,867 --> 00:04:46,827 -Okay. -Luk øjnene. 81 00:04:48,329 --> 00:04:49,409 Ikke kigge. 82 00:04:52,333 --> 00:04:53,253 Åbn øjnene. 83 00:04:55,253 --> 00:04:58,673 Hvad siger du så? Et komplet sæt. 84 00:04:58,756 --> 00:05:02,886 Med det her, og med mine vise ord, er du klar, nevø. 85 00:05:04,345 --> 00:05:05,885 Nej. Det er ikke til dig. 86 00:05:07,307 --> 00:05:11,137 Appen er til kvindelige husassistenter. 87 00:05:11,227 --> 00:05:14,937 Jeg laver jo alt herhjemme. Kan jeg ikke være assisterende mand? 88 00:05:15,023 --> 00:05:18,443 Genarito, du er jo allerede en mand. 89 00:05:19,444 --> 00:05:23,574 Det er til appen. Og hvis mænd begynder at gøre rent, 90 00:05:23,656 --> 00:05:27,366 vil de have højere betaling, og det vil kvinderne ikke synes om. 91 00:05:27,452 --> 00:05:31,622 Kvinder kan være fremtrædende virksomhedsledere og politikere, 92 00:05:31,706 --> 00:05:35,376 så hvorfor kan mænd ikke være fremtrædende husassistenter? 93 00:05:35,460 --> 00:05:41,510 Verden er ikke klar til mænd som husassistenter. 94 00:05:41,591 --> 00:05:43,681 Tro mig, Genaro, det duer ikke. 95 00:05:44,469 --> 00:05:46,139 Det er helt perfekt. 96 00:05:46,220 --> 00:05:49,470 Ville det være dig eller lille Janet? 97 00:05:49,557 --> 00:05:54,347 Ingen af os, Yola. Jeg dikterer for vores firma. 98 00:05:55,188 --> 00:05:57,018 -Nej, du er direktør. -Okay. 99 00:05:57,106 --> 00:05:58,356 Hun er min partner. 100 00:05:58,441 --> 00:06:01,821 Sikke en skam, men tillykke med dit feministiske arbejde. 101 00:06:01,903 --> 00:06:05,373 Hvis de er ligesom dig, vil de gøre det godt. 102 00:06:05,448 --> 00:06:06,448 Tak. 103 00:06:06,532 --> 00:06:10,292 Sig til, når appen virker. Jeg skal fyre dovne Vicky. 104 00:06:10,370 --> 00:06:14,170 Hun nægtede at spise Sukis hundekiks for at teste, om de var friske. 105 00:06:14,248 --> 00:06:15,748 Jeg giver dig besked. 106 00:06:16,292 --> 00:06:18,502 Vicky, stå ikke bare der. 107 00:06:20,004 --> 00:06:21,014 Farvel, skat. 108 00:06:21,672 --> 00:06:22,882 -Tak, Yola. -Farvel. 109 00:06:22,965 --> 00:06:23,795 Vi ses. 110 00:06:26,386 --> 00:06:29,466 -Næste hus? -Ja. Der er hun. 111 00:06:31,349 --> 00:06:32,179 Diego! 112 00:06:33,309 --> 00:06:34,229 Det er hende. 113 00:06:36,104 --> 00:06:36,944 Hvad? 114 00:06:40,733 --> 00:06:44,783 Prøver du at hjernevaske min Diego, som du gjorde med min mand? 115 00:06:44,862 --> 00:06:48,122 Jeg ved ikke, hvad du taler om, men jeg ved, 116 00:06:48,199 --> 00:06:53,909 hvem der prøvede at begå røveri i mit hus iført maske. 117 00:06:54,705 --> 00:06:59,085 Vær glad for, at jeg ikke har sladret, og vis noget respekt. 118 00:06:59,168 --> 00:07:02,168 -Jeg er din søn Diegos partner. -Hans hvad? 119 00:07:03,506 --> 00:07:04,796 Diego! 120 00:07:09,220 --> 00:07:12,680 -Kom her, Diego. Jeg kan se dig. -Tag det roligt, makker. 121 00:07:12,765 --> 00:07:14,975 -Jeg er ikke din makker. -Jeg mener Sil. 122 00:07:15,768 --> 00:07:20,228 Vær fordomsfri, tænk positivt. Vi gør dine venner glade. 123 00:07:20,314 --> 00:07:24,194 Deres husassistenter bliver bedre og billigere. 124 00:07:24,277 --> 00:07:27,907 Nej, sådan er det ikke. Vi professionaliserer rengøring. 125 00:07:27,989 --> 00:07:30,579 Og vores app hjælper også arbejdstagerne. 126 00:07:30,658 --> 00:07:33,998 Diego, jeg forbyder, at du omgås den kvinde. 127 00:07:34,078 --> 00:07:37,368 Hun vil bare udnytte vores families status. 128 00:07:38,499 --> 00:07:40,709 Og dine virksomheder fejler altid. 129 00:07:42,003 --> 00:07:43,093 Hør her, makker. 130 00:07:43,171 --> 00:07:46,221 Du skal ikke begrænse mit iværksættertalent. 131 00:07:46,299 --> 00:07:48,339 Sådan taler du aldrig til mig. 132 00:07:48,426 --> 00:07:51,006 Jeg er træt af, at du ikke ser mit potentiale. 133 00:07:51,095 --> 00:07:53,755 Du skal få at se, at jeg er en ung iværksætter. 134 00:07:55,683 --> 00:07:56,773 Diego, hør her. 135 00:07:58,352 --> 00:08:00,102 Er du glad nu? 136 00:08:02,690 --> 00:08:04,030 Kommer du eller hvad? 137 00:08:06,152 --> 00:08:08,952 Du tror vel ikke, jeg skal ind i den der? 138 00:08:09,822 --> 00:08:10,662 Glem det. 139 00:08:10,740 --> 00:08:14,910 -Stoler du ikke på din kørelærer? -Nej, det er bare… 140 00:08:15,912 --> 00:08:18,162 Jeg kører aldrig i noget, der ikke er… 141 00:08:18,956 --> 00:08:20,366 …en Mercedes eller… 142 00:08:21,209 --> 00:08:22,669 …i det mindste en Audi. 143 00:08:25,922 --> 00:08:28,052 Min chef er måske sofistikeret, 144 00:08:28,132 --> 00:08:33,222 men I skulle høre de grovheder, hun skriger ud, når manden knalder hende. 145 00:08:33,304 --> 00:08:35,224 Hvilket sker en gang om året. 146 00:08:36,307 --> 00:08:40,187 Det er ingenting. Min praler altid af sit pletfrie tøj, 147 00:08:40,269 --> 00:08:42,269 men hun kan ikke bruge vaskemaskinen. 148 00:08:42,355 --> 00:08:48,185 Jeg har ondt af jer. Silvia behandler mig som familie. 149 00:08:48,277 --> 00:08:49,487 -Helt sikkert. -Cata! 150 00:08:51,447 --> 00:08:52,277 Cata! 151 00:08:53,741 --> 00:08:54,581 Okay. 152 00:08:55,076 --> 00:08:59,906 Du skal oversætte til de tjenestepiger, for jeg gider ikke sige det 20 gange. 153 00:08:59,997 --> 00:09:01,787 De taler jo spansk. 154 00:09:01,874 --> 00:09:03,924 Fint. Okay. 155 00:09:04,001 --> 00:09:09,761 Leonor, udskuddet i nummer otte, snød min Diego til at hjælpe hende med en app, 156 00:09:10,341 --> 00:09:13,641 så husmødrene kan hyre tjenestepiger… 157 00:09:13,719 --> 00:09:17,639 Husassistenter som jer til en lavere pris. 158 00:09:24,522 --> 00:09:25,732 Hvad er der med dem? 159 00:09:26,941 --> 00:09:28,481 Hør, hvad de siger. 160 00:09:28,568 --> 00:09:31,238 Eller giv mig de solbriller, du stjal fra mig. 161 00:09:31,320 --> 00:09:33,860 Javel, frue. Og nej, jeg stjal dem ikke. 162 00:09:37,952 --> 00:09:39,622 Ja, det passer. 163 00:09:44,792 --> 00:09:47,502 De vil se beviser. 164 00:09:48,588 --> 00:09:51,258 De vil ikke miste deres job for et rygte. 165 00:09:52,592 --> 00:09:54,262 -Rygte? -Ja. 166 00:09:54,343 --> 00:09:56,683 Det er takken for at forsvare jer! 167 00:09:58,848 --> 00:09:59,768 Rygte? 168 00:10:00,308 --> 00:10:01,388 Prøv mig! 169 00:10:02,101 --> 00:10:05,061 Jeg gør rent, vasker, stryger og laver mad. 170 00:10:05,146 --> 00:10:07,476 Rengøringshjælp, frue. 171 00:10:09,400 --> 00:10:13,200 Jeg vasker tøj, stryger, laver mad og støver af. Hvad? 172 00:10:14,363 --> 00:10:16,323 Det er svært at være en mand. 173 00:10:16,407 --> 00:10:18,947 Rengøringshjælp! Nabo! 174 00:10:22,330 --> 00:10:26,040 Jeg kan polere dine mest beskidte ting. 175 00:10:26,125 --> 00:10:26,955 Prøv. 176 00:10:28,085 --> 00:10:32,125 -Fremragende, nabo. Så ses vi i aften? -Det er en aftale. 177 00:10:34,550 --> 00:10:37,720 Jeg har min første klient! 178 00:10:38,471 --> 00:10:40,431 Det eneste, du opnår med denne app, 179 00:10:40,514 --> 00:10:43,734 er at systematisere udnyttelsen af husassistenter. 180 00:10:43,809 --> 00:10:46,979 Det er derfor, de har deres egen sektion på appen. 181 00:10:47,063 --> 00:10:50,193 Det er diskrimination. Du må spørge arbejdstagerne. 182 00:10:50,274 --> 00:10:52,994 Hvorfor? De betaler ikke. 183 00:10:53,569 --> 00:10:55,779 -Jeg vil se den. -Hvorfor? 184 00:10:56,614 --> 00:11:00,794 Min mor bad mig sikre, at det ikke er en af dine elendige idéer. 185 00:11:02,578 --> 00:11:05,408 Det er stadig fortroligt, men du må gerne se. 186 00:11:05,498 --> 00:11:06,328 Godt. 187 00:11:06,916 --> 00:11:08,076 Startskærmen. 188 00:11:09,085 --> 00:11:12,415 Den fører dig til hovedmenuen, hvor du kan finde din… 189 00:11:13,964 --> 00:11:15,174 …husassistent. 190 00:11:15,257 --> 00:11:19,757 Og en blog med træningstips, så de ikke spiser din skinke. 191 00:11:19,845 --> 00:11:21,345 Det her er virkelig sejt. 192 00:11:21,430 --> 00:11:24,560 Hvis husassistenten tager mere end ti minutters pause, 193 00:11:24,642 --> 00:11:27,602 får alarmen hende tilbage på arbejde. 194 00:11:27,687 --> 00:11:28,767 Mener du det? 195 00:11:28,854 --> 00:11:32,274 Du kan jo ikke lide noget som helst, men det er okay. 196 00:11:32,775 --> 00:11:35,775 Det er deres sektion. Jeg har tænkt på dem. 197 00:11:35,861 --> 00:11:41,371 De har tjenestepige-awards med gyldne fejebakker og diamantkoste. 198 00:11:41,450 --> 00:11:44,620 Du aner ikke, hvad der foregår derude. 199 00:11:44,704 --> 00:11:47,794 -Hvor? -Overalt udenfor din boble. 200 00:11:50,626 --> 00:11:54,956 Ved du, hvad der skete med bedstemor López, min fars mor? 201 00:11:55,923 --> 00:11:59,643 Selvfølgelig ikke. Jeg har aldrig talt med nogen ved navn López. 202 00:12:00,594 --> 00:12:02,974 Det er det fjerdemest almindelige navn i Mexico. 203 00:12:03,055 --> 00:12:06,885 López-Jensen eller López-Norton, ikke bare López. 204 00:12:06,976 --> 00:12:09,686 Husker du rygtet om, at Salinas de Gortari 205 00:12:09,770 --> 00:12:13,820 dræbte sin husassistent i en leg med en pistol? 206 00:12:15,860 --> 00:12:17,490 Det var min bedstemor. 207 00:12:18,571 --> 00:12:21,661 Undskyld, Tere. Det vidste jeg ikke. 208 00:12:22,533 --> 00:12:27,913 Men vi lægger en besked i appen, så folk ikke skyder tjenestepiger i en leg. 209 00:12:27,997 --> 00:12:30,117 -Diego! -Husassistenter. 210 00:12:30,207 --> 00:12:31,917 Hvad har jeg nu gjort? 211 00:12:32,001 --> 00:12:37,591 De snobber er så ubetænksomme. De stiller uhyrlige krav. 212 00:12:38,632 --> 00:12:42,722 Hør her. "Hun skal være helt usynlig som Batmans Alfred." 213 00:12:43,387 --> 00:12:47,597 "Hun skal være fed, så hun ikke stjæler mit tøj." 214 00:12:48,642 --> 00:12:52,062 "Ikke katolik, så hun arbejder søndage, jul og påske." 215 00:12:52,146 --> 00:12:56,226 Jeg sagde det jo. Det er værre end undertrykkelse. Det er slaveri. 216 00:12:56,317 --> 00:13:00,317 Men de kommer til at tjene flere penge. Og her er vores overskud. 217 00:13:00,404 --> 00:13:01,614 Lad mig se. 218 00:13:02,615 --> 00:13:03,655 AFKAST 219 00:13:05,618 --> 00:13:06,448 Så meget? 220 00:13:06,535 --> 00:13:08,825 Det er bare for downloads. 221 00:13:08,913 --> 00:13:13,213 Plus kommission for hvert match. Du bliver rig, partner. 222 00:13:15,753 --> 00:13:16,633 Fint, Diego. 223 00:13:17,797 --> 00:13:20,757 Men vi beder fruerne om at være sød ved dem. 224 00:13:20,841 --> 00:13:23,221 De må ikke misbruge dem, selvom de brødføder dem. 225 00:13:23,302 --> 00:13:25,182 Og de skal til søndagsmesse. 226 00:13:25,262 --> 00:13:28,352 Det er der, de finder ægtemænd. Vi gider ikke gamle tjenestepiger. 227 00:13:28,432 --> 00:13:31,022 Mor, du bliver til en af dem. 228 00:13:34,522 --> 00:13:38,072 Giv os lidt privatliv. Det er et forretningsmøde. 229 00:13:38,150 --> 00:13:42,660 Jeg ville bare sørge for, at Diego ikke kludrede i det, 230 00:13:42,738 --> 00:13:44,278 men det her er latterligt. 231 00:13:44,990 --> 00:13:46,030 Jeg er skredet. 232 00:13:47,660 --> 00:13:49,660 MESTER 233 00:13:53,165 --> 00:13:55,245 -Nabo. -Kom indenfor, nabo. 234 00:13:57,002 --> 00:13:58,422 Umuligt! 235 00:14:00,089 --> 00:14:02,759 Det er som en fan-helligdom, nabo. 236 00:14:02,842 --> 00:14:06,012 -Pas nu på. -Ja, ja. 237 00:14:07,513 --> 00:14:08,683 Umuligt! 238 00:14:10,516 --> 00:14:11,346 Manner! 239 00:14:12,601 --> 00:14:14,981 Edson Arantes do Nascimento. Pelé. 240 00:14:15,479 --> 00:14:19,279 -Det er en af de bedste. -Han bar den til VM i Mexico i 1970. 241 00:14:20,276 --> 00:14:23,986 -Må jeg røre ved det hele, nabo? -Ja, med støvekosten. 242 00:14:24,697 --> 00:14:27,777 Begynd med det trofæ, jeg sætter højest. 243 00:14:27,867 --> 00:14:28,737 Det der. 244 00:14:31,579 --> 00:14:34,459 Min første pokal med Club América. 245 00:14:35,249 --> 00:14:36,379 Forsigtig. 246 00:14:37,793 --> 00:14:41,093 -Jeg tjekker lige aktiemarkedet. -Ja, nabo. 247 00:14:48,387 --> 00:14:49,387 Nej! 248 00:14:50,598 --> 00:14:53,388 -Jeg rørte den ikke. -Den gik i stykker! 249 00:14:53,475 --> 00:14:56,475 -Den var uvurderlig. -Jeg var lige begyndt. 250 00:14:57,062 --> 00:14:59,692 Bare rolig. Jeg ved, hvordan du kan betale mig. 251 00:15:07,072 --> 00:15:10,122 Hvad så, nevø. Tjek lige den her. 252 00:15:10,200 --> 00:15:13,950 Med en stor, fed bil kan du ikke undgå at score. 253 00:15:14,038 --> 00:15:15,538 Har du stjålet den? 254 00:15:15,623 --> 00:15:17,633 Slet ikke. Tværtimod. 255 00:15:17,708 --> 00:15:19,458 Hvor har du den så fra? 256 00:15:20,753 --> 00:15:21,713 Tja… 257 00:15:26,258 --> 00:15:27,758 Lad os bare sige, 258 00:15:28,594 --> 00:15:31,604 at en gentleman aldrig sladrer, men den er fed, ikke? 259 00:15:31,680 --> 00:15:33,850 -Det er den. -Tænk hurtigt. 260 00:15:34,433 --> 00:15:35,943 -Kør forsigtigt. -Klart. 261 00:15:36,018 --> 00:15:36,888 Husk det nu. 262 00:15:38,270 --> 00:15:40,610 Du får deres opmærksomhed nu. 263 00:15:44,735 --> 00:15:46,315 Goddag. Velkommen til. 264 00:15:46,403 --> 00:15:47,863 -Hej. -Gå bare ind. 265 00:15:47,947 --> 00:15:51,277 Tak, fordi du betalte vores elregning. 266 00:15:51,367 --> 00:15:54,997 Jeg betaler dig tilbage, når vi har fået vores første løn. 267 00:15:55,079 --> 00:15:58,539 Du behøver ikke hviske, Leonor. Brug din mikrofon. 268 00:15:59,124 --> 00:16:01,044 Vi står så tæt sammen, så… 269 00:16:01,126 --> 00:16:03,376 -Det ser mere blæret ud. -Okay. 270 00:16:03,462 --> 00:16:07,512 -Vi begynder snart. Gør dig klar. -Knæk og bræk. 271 00:16:10,970 --> 00:16:12,140 Hejsa. 272 00:16:12,221 --> 00:16:18,851 Jeg er glad for, du kom. Jeg håber, du vil tro mere på mig bagefter. 273 00:16:18,936 --> 00:16:24,146 Diex, jeg er her, fordi jeg inderst inde tror på dig. 274 00:16:25,109 --> 00:16:25,989 Så… 275 00:16:28,278 --> 00:16:29,658 -Held og lykke. -Tak. 276 00:16:31,615 --> 00:16:36,365 Er du træt af, at din tjenestepige bruger dit tøj på sine dates? 277 00:16:36,453 --> 00:16:40,753 Er du træt af, at din mad forsvinder, mens alle ellers er på kur? 278 00:16:40,833 --> 00:16:43,923 Vil du have en tjenestepige, der kan bruge en Nespresso? 279 00:16:44,503 --> 00:16:47,633 MuchachApp er her, dit perfekte match. 280 00:16:49,967 --> 00:16:54,677 Her er et eksempel på, hvad appen kan gøre for dig. 281 00:16:54,763 --> 00:16:57,563 Her er det fineste udvalg af husassistenter. 282 00:17:06,025 --> 00:17:07,185 Hvad har du gang i? 283 00:17:07,943 --> 00:17:11,613 Jeg vasker Brodys spillertrøje, så jeg kan give den til Ernesto. 284 00:17:12,281 --> 00:17:17,491 Det lyder, som om møghunden har lagt en fælde for dig, svoger. 285 00:17:18,495 --> 00:17:20,035 Leonor har ret. 286 00:17:21,331 --> 00:17:25,001 Jeg har ikke profilen for en husassistent eller for en mand. 287 00:17:25,085 --> 00:17:27,625 Nu er du fjollet, Genaro. 288 00:17:27,713 --> 00:17:30,133 Jeg kan ikke engang forsørge min familie. 289 00:17:31,175 --> 00:17:33,885 Skulle det være det eneste, en mand gør? 290 00:17:36,513 --> 00:17:40,603 Det lyder måske latterligt, 291 00:17:41,769 --> 00:17:44,189 men du gjorde os til en del af din familie. 292 00:17:44,772 --> 00:17:48,572 Både mig og min mor, da jeg blev løsladt fra fængslet. 293 00:17:49,109 --> 00:17:52,819 Det er ikke rimeligt, at du betaler for hele husholdningen. 294 00:17:54,448 --> 00:17:55,278 Så… 295 00:17:56,825 --> 00:17:58,485 …lad mig give en hånd med. 296 00:17:59,661 --> 00:18:00,541 Lad mig hjælpe. 297 00:18:10,214 --> 00:18:15,264 I det mindste fik du vasket den beskidte trøje. 298 00:18:15,344 --> 00:18:16,974 -Nej. -Hvad? 299 00:18:17,054 --> 00:18:20,604 -Jeg gned autografen væk. -Hvordan skal vi nu betale ham? 300 00:18:21,433 --> 00:18:26,193 Vil du hjælpe? Du må have lært at forfalske underskrifter i fængslet. 301 00:18:26,271 --> 00:18:27,401 Skriv lige på den? 302 00:18:29,316 --> 00:18:30,896 Tak for hjælpen. 303 00:18:30,984 --> 00:18:35,494 Det var det mindste, jeg kunne gøre, efter du fortalte om din bedstemor. 304 00:18:35,572 --> 00:18:40,292 Jeg indså, at I også har følelser, så jeg bør takke dig. 305 00:18:47,334 --> 00:18:49,964 Jeg har en tilståelse. 306 00:18:51,505 --> 00:18:53,545 Salinas dræbte ikke bedstemor. 307 00:18:55,175 --> 00:18:56,755 Hvem slog hende så ihjel? 308 00:18:57,970 --> 00:19:00,600 Ingen. Hun er frisk og frejdig. 309 00:19:05,936 --> 00:19:11,316 Jeg sagde det, så du kunne komme ud af din skide overklasse-boble. 310 00:19:15,154 --> 00:19:19,494 Jeg håber, det beviser, at I må gøre noget. 311 00:19:20,117 --> 00:19:24,707 Fordi jeres familier og jeres børn har brug for, at I har arbejde. 312 00:19:24,788 --> 00:19:27,368 Vi bliver fyret, hvis vi skaber problemer. 313 00:19:27,457 --> 00:19:31,747 I bliver ikke fyret, for jeg vil forsvare jer. 314 00:19:32,462 --> 00:19:34,052 Min chef har ret. 315 00:19:34,882 --> 00:19:36,552 Ned med den app. 316 00:19:36,633 --> 00:19:39,973 -Ned med den. -Ja! 317 00:19:40,053 --> 00:19:46,853 Ned med appen! 318 00:19:46,935 --> 00:19:50,265 -Godt. Sådan skal det lyde! -Ned med appen! 319 00:19:50,355 --> 00:19:52,145 Det bliver en kæmpe succes. 320 00:19:52,232 --> 00:19:55,032 Nu venter vi bare på, at de downloader appen. 321 00:19:55,110 --> 00:20:00,320 Hvis de ansætter ti, får vi nok til at betale regningerne i fem måneder. 322 00:20:01,658 --> 00:20:03,578 Godt gået, Dieguito. 323 00:20:06,872 --> 00:20:07,712 Hvad? 324 00:20:08,582 --> 00:20:11,422 -Hvad er der galt? -Det er nabo-chatgruppen. 325 00:20:12,836 --> 00:20:17,836 Nogen fortalte arbejderne om appen. Nu vil de lynche folkene bag. 326 00:20:18,508 --> 00:20:20,588 -Det er os. -Det ved jeg! 327 00:20:22,179 --> 00:20:24,259 Hvem har sladret om os? 328 00:20:24,348 --> 00:20:26,348 Tjenestepigerne er oppe at køre. 329 00:20:26,433 --> 00:20:30,443 Yola organiserer naboerne for at vise dem, hvem der bestemmer. 330 00:20:30,520 --> 00:20:33,150 Skulle de ikke gøre oprør mod appen? 331 00:20:33,232 --> 00:20:35,982 Jo, men hvis de opdager, at jeg opildnede dem, 332 00:20:36,068 --> 00:20:40,028 bliver jeg fuldstændig ødelagt socialt. 333 00:20:40,113 --> 00:20:42,533 -Fundet. -Hvad skal du bruge peber til? 334 00:20:42,616 --> 00:20:46,366 -Personligt forsvar. -Det er peberspray, ikke bare peber. 335 00:20:46,453 --> 00:20:48,963 Ned med appen! 336 00:20:49,039 --> 00:20:53,839 Ned med appen! 337 00:20:53,919 --> 00:20:56,379 Lad os flygte, min kære. 338 00:20:56,463 --> 00:21:00,133 Måske får de tortillakuponer som ved Morenas protester. 339 00:21:00,217 --> 00:21:04,097 Vi tales ved senere. Vent, til jeg siger, at du kan gå. 340 00:21:04,179 --> 00:21:05,809 -Dine solbriller. -Okay. 341 00:21:07,349 --> 00:21:09,179 -Mor? -Ja? 342 00:21:09,810 --> 00:21:13,060 -Forsvarer du appen? -Selvfølgelig ikke, skat. 343 00:21:13,146 --> 00:21:17,146 Jeg var sløv i optrækket, men du har ret. Man må ikke forråde sit folk. 344 00:21:17,234 --> 00:21:20,284 -Hvem er vores folk? -Jeg er ikke sikker længere. 345 00:21:20,362 --> 00:21:25,282 Men jeg må genvinde min egen værdighed sammen med de lokale husassistenters. 346 00:21:25,367 --> 00:21:28,077 Jeg er så stolt af dig, mor. 347 00:21:31,623 --> 00:21:33,793 Hold op med at udnytte os! 348 00:21:33,875 --> 00:21:38,165 Jeg er stolt af dig, skat. Kom med, mor. 349 00:21:38,255 --> 00:21:40,045 Det er en topfed bil! 350 00:21:41,675 --> 00:21:44,755 Nu lærer jeg det helt sikkert. Kom. 351 00:21:44,845 --> 00:21:45,845 Nu skal jeg. 352 00:21:49,766 --> 00:21:50,726 Tak. 353 00:21:55,314 --> 00:21:58,654 Undertrykkerchefer, hold op med at udnytte os! 354 00:21:58,734 --> 00:22:01,364 Ned med appen! 355 00:22:10,579 --> 00:22:11,409 Hej. 356 00:22:13,081 --> 00:22:16,041 Jeg hørte om protesten mod din app. 357 00:22:17,169 --> 00:22:19,879 Ja, nogen sladrede, men… 358 00:22:20,881 --> 00:22:22,511 Det var min skyld. 359 00:22:24,426 --> 00:22:25,256 Nej, Diego. 360 00:22:25,927 --> 00:22:29,427 Det hele er Leonors skyld. Alt. 361 00:22:30,599 --> 00:22:33,809 Jeg skulle have spurgt arbejderne, som Tere sagde. 362 00:22:34,978 --> 00:22:39,398 Det gik sådan, fordi jeg ikke vidste, at de også er mennesker. 363 00:22:39,483 --> 00:22:41,533 Nej. Vent nu lidt. 364 00:22:45,197 --> 00:22:48,947 Du er den klogeste, jeg kender. Jeg mener det. 365 00:22:49,034 --> 00:22:52,254 Men du vælger ikke de rette mennesker. 366 00:22:53,038 --> 00:22:57,458 Da jeg giftede mig med din far, lovede jeg at passe på dig som min egen. 367 00:22:58,460 --> 00:23:02,420 Og det synes jeg, at jeg har gjort. 368 00:23:04,424 --> 00:23:07,054 Bare rolig. Jeg finder på noget, mor. 369 00:23:09,513 --> 00:23:10,353 Du godeste! 370 00:23:11,598 --> 00:23:13,978 Det er første gang, du kalder mig mor. 371 00:23:14,810 --> 00:23:16,350 -Er det rigtigt? -Ja. 372 00:23:17,020 --> 00:23:19,060 Du gjorde det endelig, Diego. 373 00:23:25,195 --> 00:23:27,195 Åh nej! 374 00:23:33,120 --> 00:23:34,620 Jeg håber, jeg overlever. 375 00:23:35,664 --> 00:23:41,004 -Jeg vil op ad bakken. -Nej, det er for stejlt. Kør tilbage. 376 00:23:41,086 --> 00:23:44,206 Er du ikke ekspert i at trykke koblingen ind og ud? 377 00:24:01,148 --> 00:24:05,568 Det var heldigt, vi opdagede det, før vi blev fyret. 378 00:24:05,652 --> 00:24:07,112 Ja. Ned med appen! 379 00:24:07,195 --> 00:24:08,815 Ned med den! 380 00:24:08,905 --> 00:24:12,865 Hvem var den venlige sjæl, der advarede os? 381 00:24:12,951 --> 00:24:18,041 Det var fru Silvia. Uden hende ville vi stå på gaden. 382 00:24:32,762 --> 00:24:34,142 TILBAGE TIL ARBEJDET! 383 00:24:39,436 --> 00:24:45,936 Undertrykkerchefer, hold op med at udnytte os! 384 00:24:46,026 --> 00:24:47,026 Stop en halv. 385 00:24:47,110 --> 00:24:51,160 Vicky, hvad laver du her? Er middagen klar? 386 00:24:51,823 --> 00:24:54,413 Chayo, har du gået tur med Ricardito? 387 00:24:54,493 --> 00:24:59,463 Beskidte fruer, ryd op i køkkenet! 388 00:24:59,539 --> 00:25:01,289 Vent lige. Der er hun. 389 00:25:02,000 --> 00:25:04,250 Hun har designet appen. 390 00:25:04,794 --> 00:25:09,884 Denne kvinde vil have, at I alle mister jeres job. 391 00:25:09,966 --> 00:25:12,336 Og hvad med dig? Drop den komedie. 392 00:25:12,427 --> 00:25:16,137 Har du fortalt dine venner, at det var dig, der sladrede? 393 00:25:17,224 --> 00:25:20,774 Hun er hjernen bag dette oprør. 394 00:25:20,852 --> 00:25:23,562 Hvis det passer, smider vi dig ud. 395 00:25:23,647 --> 00:25:24,897 Nej. 396 00:25:24,981 --> 00:25:26,531 Det var Cata. 397 00:25:26,608 --> 00:25:31,028 Mig? Jeg gjorde bare, som du sagde. 398 00:25:31,112 --> 00:25:33,202 Hold op med at spille dum. 399 00:25:33,281 --> 00:25:36,411 Du er en løgner. Ved du hvad? Jeg siger op. 400 00:25:37,369 --> 00:25:40,869 Du er måske rig, men dine armhuler stinker. 401 00:25:40,956 --> 00:25:42,666 Hvad sagde du lige? 402 00:25:42,749 --> 00:25:44,709 Mine armhuler stinker ikke. 403 00:25:45,544 --> 00:25:47,214 Du er en forræder! 404 00:25:50,131 --> 00:25:51,721 -Vi gjorde det! -Ja! 405 00:25:53,093 --> 00:25:55,553 Hallo. Jeg kan jo køre bil. 406 00:25:55,637 --> 00:25:58,347 -Ja. -Mine veninder bliver så jaloux. 407 00:26:00,100 --> 00:26:02,270 Vi laver en TikTok. Jeg tagger dig. 408 00:26:02,352 --> 00:26:04,442 -Vil du tagge mig? -Ja eller nej? 409 00:26:04,521 --> 00:26:08,651 Ja, selvfølgelig. Jeg har drømt om det, siden vi flyttede hertil. 410 00:26:08,733 --> 00:26:11,033 Okay. Så… 411 00:26:11,528 --> 00:26:13,948 -Jeg skal lige gøre mig lækker. -Også jeg. 412 00:26:16,700 --> 00:26:18,660 Du er en forræder! 413 00:26:23,206 --> 00:26:25,166 Hold inde et øjeblik, tak. 414 00:26:25,250 --> 00:26:28,000 Stille, kammerater! 415 00:26:28,086 --> 00:26:32,586 Jeg må indrømme, at jeg muligvis er ansvarlig for alt det her, 416 00:26:32,674 --> 00:26:35,394 for jeg er partner i appen. 417 00:26:35,468 --> 00:26:36,928 Hvad? 418 00:26:37,762 --> 00:26:40,182 Så lynch mig, hvis I vil. 419 00:26:40,265 --> 00:26:42,635 Jeg vil lige sige noget. 420 00:26:43,310 --> 00:26:46,520 Jeg gik med til at lave appen, fordi jeg troede, 421 00:26:46,605 --> 00:26:49,065 det var det bedste for jer alle. 422 00:26:49,149 --> 00:26:51,739 Så I får en rimelig løn. 423 00:26:51,818 --> 00:26:54,448 Så kunne I blive sikret understøttelse 424 00:26:54,988 --> 00:26:59,528 og forhindre jeres arbejdsgivere i at misbruge jer, som de plejer. 425 00:26:59,618 --> 00:27:04,248 Men det gik galt, fordi jeres arbejdsgivere ønsker status quo 426 00:27:04,331 --> 00:27:07,421 eller endnu værre forhold, fordi de er nogle udbyttere. 427 00:27:07,500 --> 00:27:11,590 -Hvor vover du? -Du må gerne spise af min skinke, Teo. 428 00:27:12,672 --> 00:27:16,052 -De udnytter os, og hun løj. -Vi bliver alle fyret! 429 00:27:16,134 --> 00:27:19,854 -Jeg sagde jo, hvis skyld det er. -Nej, kammerater. 430 00:27:19,929 --> 00:27:24,309 Udbyttere! Vask jeres eget tøj! 431 00:27:26,394 --> 00:27:27,524 Hvad er der? 432 00:27:28,313 --> 00:27:30,363 Hold op med at glo på mig, taber. 433 00:27:30,440 --> 00:27:33,070 Du behøver ikke at gøre så meget. 434 00:27:33,151 --> 00:27:36,111 Du er perfekt, som du er. 435 00:27:37,489 --> 00:27:39,619 Du skulle nødig snakke. 436 00:27:39,699 --> 00:27:43,289 Du klæder dig som… Jeg ved det ikke engang. 437 00:27:43,370 --> 00:27:45,750 Den kæde er altså ikke af guld. 438 00:27:45,830 --> 00:27:49,500 Jeg sværger, det ikke var min idé. Og tjek det her. 439 00:27:51,920 --> 00:27:53,380 -Godt. -Godt. 440 00:27:55,215 --> 00:27:56,125 Klør fem. 441 00:27:57,050 --> 00:27:58,930 -Så gør vi det. -Godt. 442 00:28:01,429 --> 00:28:05,559 Tillad mig, kammerater. I bliver ikke fyret. Fru del Monte. 443 00:28:05,642 --> 00:28:08,142 Charo døde næsten af sin hjernerystelse, 444 00:28:08,228 --> 00:28:12,148 da børnene slog hende, og ikke piñataen, til Germans fest. 445 00:28:13,775 --> 00:28:15,025 Fru Huarte. 446 00:28:15,110 --> 00:28:18,570 Vidste du, at Lupe strandede på en rasteplads, 447 00:28:18,655 --> 00:28:23,115 så hun måtte køre med en kvægtransport til dit palæ i Acapulco? 448 00:28:24,703 --> 00:28:25,543 Fru Zavala. 449 00:28:26,579 --> 00:28:28,829 Margarita havde myldrebæ i to dage, 450 00:28:28,915 --> 00:28:32,335 fordi du tvang hende til at smage noget dårlig syrnet mælk. 451 00:28:33,962 --> 00:28:35,302 Fru Rivera. 452 00:28:35,880 --> 00:28:39,630 Ved du, at dine børn bestod deres eksamener takket være Panchita? 453 00:28:39,718 --> 00:28:41,008 Det er rigtigt. 454 00:28:41,761 --> 00:28:44,471 I kan ikke behandle jeres arbejdere sådan. 455 00:28:45,432 --> 00:28:48,392 De fortjener værdigt arbejde som alle andre. 456 00:28:48,476 --> 00:28:51,686 Og I kan ikke fyre dem for at kræve det. 457 00:28:54,441 --> 00:28:55,861 Okay. Lad os køre. 458 00:28:59,237 --> 00:29:00,407 Bevæger den sig? 459 00:29:00,488 --> 00:29:04,618 Hvad gør vi? Uanset hvor varm den er, så træk i stangen. 460 00:29:04,701 --> 00:29:06,911 -Hvad? -Træk i håndbremsen! 461 00:29:06,995 --> 00:29:09,655 -Hvordan gør man det? -Af banen! 462 00:29:09,748 --> 00:29:12,418 -Hvad gør jeg? -Hvorfor er min mands bil der? 463 00:29:12,959 --> 00:29:14,209 -Flyt jer! -Løb! 464 00:29:17,714 --> 00:29:18,884 Mor? 465 00:31:59,918 --> 00:32:02,248 Tekster af: Jesper Samson