1 00:00:08,258 --> 00:00:10,838 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,596 --> 00:00:18,436 ‎ฉันบอกให้กาต้าเอารังผึ้งออกจากต้นไม้ ‎แต่เธอไม่ยอมทำ 3 00:00:18,518 --> 00:00:20,648 ‎- อะไรนะ ‎- เธอบอกว่าเธอแพ้ 4 00:00:20,729 --> 00:00:23,359 ‎- เธอก็แค่ขี้เกียจ ‎- ฉันรู้ 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,530 ‎- วิคกี้ไม่ยอมทำความสะอาดหน้าต่าง ‎- ทำไมล่ะ 6 00:00:26,609 --> 00:00:29,279 ‎การโรยตัวทำให้เธอเวียนหัว 7 00:00:29,362 --> 00:00:30,992 ‎- ไม่จริงน่า ‎- ขอเถอะ 8 00:00:31,072 --> 00:00:34,332 ‎มีปัญหาเรื่องแม่บ้านในหมู่บ้านของเรา 9 00:00:34,784 --> 00:00:38,044 ‎- ฉันรู้ ‎- พวกเธอขี้เกียจ ไม่เหมือนเลโอนอร์หลังข้างๆ 10 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 ‎นางเป็นแม่บ้านแบบที่ฉันอยากได้เลย 11 00:00:40,165 --> 00:00:42,705 ‎เห็นไหมว่านางทำอะไรระหว่างงานแสดง 12 00:00:43,001 --> 00:00:45,131 ‎นางเหมาะเลย นางมีญาติหรือเปล่า 13 00:00:45,211 --> 00:00:48,341 ‎ฉันอยากได้คนแบบเลโอนอร์ ‎ทำงานหนัก ฉลาด 14 00:00:48,423 --> 00:00:49,923 ‎(ไอเดียธุรกิจ) 15 00:00:52,427 --> 00:00:55,637 ‎คุณทำขนตาไหม้ ‎ตอนเปิดหม้อต้มของเจ้านายหรือเปล่า 16 00:00:55,722 --> 00:00:58,852 ‎หรือแบกกระเป๋าของเธอในฮิวสตัน ‎แล้วปวดหลังไหม 17 00:00:58,933 --> 00:01:02,273 ‎ไม่ต้องกังวลอีกต่อไป ‎ฉันมาที่นี่เพื่อทวงความยุติธรรมให้ 18 00:01:02,353 --> 00:01:05,113 ‎ครีมที่นำเข้าจากปารีสตัวนี้ 19 00:01:05,190 --> 00:01:07,360 ‎เป็นตัวเดียวกับที่เจ้านายพวกคุณซื้อ 20 00:01:07,442 --> 00:01:10,532 ‎แต่ฉันจะให้พวกคุณในราคาพิเศษ 21 00:01:10,612 --> 00:01:13,282 ‎เกือบจะราคาทุน เอากำไรนิดหน่อย 22 00:01:13,364 --> 00:01:15,244 ‎ใครอยากได้สักกระปุกบ้าง 23 00:01:15,325 --> 00:01:16,405 ‎ฉันค่ะ 24 00:01:21,706 --> 00:01:23,246 ‎ผมมีข้อเสนอให้คุณ 25 00:01:30,215 --> 00:01:31,465 ‎"แม่บ้านเพียบ" 26 00:01:31,549 --> 00:01:32,839 ‎อะไรเพียบนะ 27 00:01:32,926 --> 00:01:37,346 ‎เป็นแอปให้ผู้หญิงรวยๆ ‎มาหาแม่บ้านที่ดีที่สุดน่ะครับ 28 00:01:37,430 --> 00:01:39,180 ‎คนดูแลบ้าน ไม่ใช่แม่บ้าน 29 00:01:39,265 --> 00:01:42,635 ‎- แล้วฉันจะได้อะไร ‎- คุณคือสิ่งที่ผู้หญิงรวยๆ ต้องการ 30 00:01:45,772 --> 00:01:49,532 ‎ขอบใจนะ แต่ฉันมีงานบ้านเยอะพอแล้ว 31 00:01:49,609 --> 00:01:51,989 ‎พวกเขาจะบอกว่าแม่ขโมยโทรศัพท์ ขโมยไตไง 32 00:01:52,070 --> 00:01:55,410 ‎ผมอยากได้คนมาช่วยคัด… 33 00:01:56,616 --> 00:01:58,866 ‎คนดูแลบ้านมาอยู่ในแอป 34 00:01:58,952 --> 00:02:00,452 ‎นายจะจ่ายเท่าไร 35 00:02:00,537 --> 00:02:03,497 ‎แม่ หุ้นส่วนกับเด็กรวย ‎ในสัญญาแบ่งชนชั้นน่ะนะ 36 00:02:03,581 --> 00:02:05,291 ‎ผมจะให้คุณ 20 เปอร์เซ็นต์ 37 00:02:05,375 --> 00:02:07,785 ‎นายบอกว่าพวกผู้หญิงหัวสูงต้องการเลโอนะ 38 00:02:07,877 --> 00:02:09,207 ‎งั้น 40 เปอร์เซ็นต์ 39 00:02:09,295 --> 00:02:13,215 ‎- ไม่มีผู้สรรหาก็ไม่มีธุรกิจ ‎- โอเค 50 เปอร์เซ็นต์ 40 00:02:13,299 --> 00:02:16,589 ‎เขาคิดว่าหน้าตากับกล้ามแขนเขา ‎จะโน้มน้าวเราได้ 41 00:02:16,678 --> 00:02:19,178 ‎แต่พวกเด็กรวยมันเอาเปรียบอยู่แล้ว 42 00:02:19,264 --> 00:02:20,974 ‎พอได้แล้ว 43 00:02:21,057 --> 00:02:23,727 ‎ฉันคิดไม่ออกและฉันต้องตัดสินใจ 44 00:02:25,478 --> 00:02:28,268 ‎- อะไรอีก เตเร ‎- เราจ่ายค่าไฟไม่ไหว 45 00:02:29,065 --> 00:02:29,935 ‎ให้ตาย 46 00:02:33,111 --> 00:02:34,611 ‎งั้นนายก็มีหุ้นส่วนแล้ว 47 00:02:34,737 --> 00:02:36,697 ‎แม่กักบริเวณฉัน 48 00:02:36,781 --> 00:02:40,951 ‎เธอยกเลิกคลาสเรียนขับรถของฉัน ‎ฉันจะไม่มีรถอีกแล้ว 49 00:02:41,703 --> 00:02:46,253 ‎ฉันโคตรเศร้าเลย ‎ส่งกอดมาหน่อย ฉันต้องการความรักมากๆ 50 00:02:46,666 --> 00:02:50,086 ‎- เอามานี่ ‎- น้าทำอะไรน่ะ เอาคืนมา 51 00:02:50,170 --> 00:02:51,000 ‎นั่นไง 52 00:02:52,630 --> 00:02:53,760 ‎ไม่จริงน่า 53 00:02:55,758 --> 00:02:57,548 ‎ผมเป็นครูสอนขับรถของคริสต้าเหรอ 54 00:02:58,761 --> 00:02:59,721 ‎เป็นไงล่ะ 55 00:03:00,054 --> 00:03:05,734 ‎ขอบคุณที่ฉันให้โอกาสนายได้จู๋จี๋กับเธอสิ ไอ้หนู 56 00:03:05,810 --> 00:03:06,640 ‎เจ๋งใช่ไหมล่ะ 57 00:03:07,687 --> 00:03:08,937 ‎แต่มีปัญหาอีกครับ 58 00:03:09,772 --> 00:03:11,772 ‎- ปัญหาอะไร ‎- ผมขับรถไม่เป็น 59 00:03:24,245 --> 00:03:26,075 ‎ยังอยู่อีกเหรอ ที่รัก 60 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 ‎เออร์เนสโต้ 61 00:03:31,794 --> 00:03:32,754 ‎มันไปแล้ว 62 00:03:33,880 --> 00:03:35,920 ‎เสื้อทีมของโบรดี้ไปแล้ว 63 00:03:36,216 --> 00:03:40,466 ‎โอเค งั้นก็หาเสื้อทีมที่เหมือนกันสิ 64 00:03:41,054 --> 00:03:44,024 ‎ที่มีคำว่า "จากโบรดี้ของคุณ ‎ถึงโบรดี้ของผม" น่ะนะ เป็นไปไม่ได้ 65 00:03:44,390 --> 00:03:48,600 ‎- เดาสิว่าทำไมเกนาโร่ไม่ขายให้ผม ‎- ง่ายๆ คุณดูเหมือนถูกผีสิงไง 66 00:03:48,686 --> 00:03:52,316 ‎เพราะลูกสาวเรากล่าวหาลูกสาวเขา ‎เป็นโจรลักพาตัวไง 67 00:03:52,398 --> 00:03:54,068 ‎นั่นมันสามสัปดาห์แล้วนะ 68 00:03:54,192 --> 00:03:56,652 ‎ไม่คิดเลยว่าพวกเขาจะใจดำขนาดนี้ 69 00:03:56,861 --> 00:03:58,701 ‎และคุณก็หมกมุ่นจริงๆ 70 00:03:59,197 --> 00:04:01,567 ‎ฉันคิดว่าตาบ้านนอกนั่นกำลังทำให้คุณติดนิสัยนะ 71 00:04:04,953 --> 00:04:08,623 ‎ไม่รู้ว่ายังไงนะ ‎แต่เสื้อทีมนั่นจะเป็นของผม 72 00:04:08,831 --> 00:04:09,671 ‎ของผม 73 00:04:11,000 --> 00:04:12,500 ‎นายอยากคบกับเธอใช่ไหม 74 00:04:12,585 --> 00:04:15,835 ‎- งั้นก็เรียนรู้การเปลี่ยนเกียร์ซะ ‎- โอเค 75 00:04:15,922 --> 00:04:17,672 ‎- เข้าใจไหม ‎- ครับ 76 00:04:19,050 --> 00:04:21,930 ‎ไม่ต้องห่วง รถก็เหมือนผู้หญิง 77 00:04:22,011 --> 00:04:26,311 ‎เราสตาร์ตเครื่อง ปล่อยให้มันร้อน ‎แล้วก็ยัดคลัตช์เข้าไป 78 00:04:26,391 --> 00:04:28,021 ‎- โอเค ‎- ลองดูสิ 79 00:04:29,852 --> 00:04:32,902 ‎- นั่นแหละ เห็นไหม ‎- ใช่ครับ 80 00:04:32,981 --> 00:04:34,361 ‎หยุดได้ๆ 81 00:04:36,567 --> 00:04:39,067 ‎นี่คือส่วนที่สำคัญที่สุด ฟังให้ดีนะ 82 00:04:39,320 --> 00:04:41,950 ‎ไม่ว่ารถจะร้อนฉ่าแค่ไหน 83 00:04:42,115 --> 00:04:44,775 ‎ถ้านายไม่มีเครื่องป้องกัน ให้ใช้เบรกมือ 84 00:04:44,867 --> 00:04:46,827 ‎- ครับ ‎- หลับตาสิ 85 00:04:48,329 --> 00:04:49,409 ‎ห้ามแอบดูนะ 86 00:04:50,081 --> 00:04:51,421 ‎(หมายเลขสิบ) 87 00:04:52,333 --> 00:04:53,253 ‎ลืมตาสิ 88 00:04:55,253 --> 00:04:58,673 ‎เป็นไงล่ะ นี่คืออุปกรณ์ครบชุด 89 00:04:58,756 --> 00:05:02,886 ‎ด้วยสิ่งนี้และทุกอย่างที่ฉันสอน ‎นายก็พร้อมแล้ว ไอ้หลานชาย 90 00:05:04,470 --> 00:05:05,890 ‎ไม่ นี่ไม่ใช่สำหรับคุณ 91 00:05:07,432 --> 00:05:11,142 ‎แอปนี้ไว้สำหรับคนดูแลบ้านหญิง 92 00:05:11,227 --> 00:05:14,937 ‎แต่ผมทำงานบ้านทุกอย่าง ‎ทำไมถึงเป็นคนดูแลบ้านไม่ได้ 93 00:05:15,023 --> 00:05:18,443 ‎เกนาริโต้ แกเป็นผู้ชาย 94 00:05:19,444 --> 00:05:23,574 ‎สำหรับแอปนะ คุณยาย ‎ถ้าผู้ชายเริ่มทำความสะอาด 95 00:05:23,656 --> 00:05:27,366 ‎พวกเขาจะอยากเก็บเงินเพิ่ม ‎และพวกผู้หญิงจะไม่ชอบ 96 00:05:27,452 --> 00:05:31,622 ‎ผู้หญิงยังเป็นนักธุรกิจหรือนักการเมือง ‎ที่โดดเด่นได้ 97 00:05:31,706 --> 00:05:35,376 ‎แล้วทำไมผู้ชายถึงเป็น ‎คนดูแลบ้านที่โดดเด่นไม่ได้ล่ะ 98 00:05:35,460 --> 00:05:41,090 ‎ที่รัก โลกยังไม่พร้อมจะเห็น ‎ผู้ชายเป็นคนดูแลบ้าน 99 00:05:41,507 --> 00:05:43,677 ‎เชื่อฉันสิ เกนาโร่ นี่ไม่ใช่สำหรับคุณ 100 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 ‎เหมาะกับคุณมากเลย 101 00:05:46,387 --> 00:05:49,467 ‎จะเป็นคุณหรือจาเน็ตน้อยล่ะ 102 00:05:49,932 --> 00:05:54,352 ‎ไม่ใช่ทั้งคู่ โยลา ‎ฉันมาทำการวิจัยตลาดของเรา 103 00:05:55,188 --> 00:05:57,018 ‎- คุณเป็นซีอีโอ ‎- ใช่ 104 00:05:57,106 --> 00:05:58,356 ‎เธอเป็นหุ้นส่วนผมครับ 105 00:05:58,441 --> 00:06:01,821 ‎น่าเสียดาย แต่ยินดีด้วย ‎กับงานสตรีนิยมของคุณนะ 106 00:06:01,903 --> 00:06:05,373 ‎ถ้าพวกเขาเหมือนคุณ ‎ก็คงจะเป็นประโยชน์กับสาวๆ ของเรา 107 00:06:05,448 --> 00:06:06,448 ‎ขอบคุณค่ะ 108 00:06:06,532 --> 00:06:10,292 ‎โทรหาฉันตอนที่แอปเปิดใช้นะ ‎ฉันต้องไล่ยัยวิคกี้จอมขี้เกียจออก 109 00:06:10,370 --> 00:06:14,170 ‎เธอไม่ยอมลองชิมบิสกิตของซูกี้ ‎เพื่อดูว่ามันใหม่ไหม 110 00:06:14,248 --> 00:06:15,748 ‎ไว้เราจะแจ้งนะคะ 111 00:06:16,584 --> 00:06:18,504 ‎วิคกี้ อย่าอู้สิ 112 00:06:20,004 --> 00:06:21,014 ‎บายจ้ะ ที่รัก 113 00:06:21,672 --> 00:06:22,882 ‎- ขอบคุณ โยลา ‎- ไปนะ 114 00:06:22,965 --> 00:06:23,795 ‎บาย 115 00:06:26,552 --> 00:06:29,472 ‎- หลังต่อไปไหม ‎- ได้ เธอมานั่นแล้ว 116 00:06:31,349 --> 00:06:32,179 ‎ดิเอโก้ 117 00:06:33,309 --> 00:06:34,229 ‎นั่นเธอนี่ 118 00:06:36,104 --> 00:06:36,944 ‎อะไรน่ะ 119 00:06:40,733 --> 00:06:44,783 ‎นี่เธอพยายามล้างสมองดิเอโก้ ‎เหมือนที่ทำกับสามีฉันหรือไง 120 00:06:45,113 --> 00:06:48,123 ‎ไม่รู้ว่าเธอพูดอะไรนะ แต่ที่ฉันรู้ 121 00:06:48,199 --> 00:06:53,909 ‎คือคนใส่หน้ากากที่พยายามจะปล้นบ้านฉัน 122 00:06:54,705 --> 00:06:59,085 ‎สำนึกไว้นะที่ฉันไม่ได้บอกใคร ‎และไว้หน้ากันหน่อย 123 00:06:59,460 --> 00:07:02,170 ‎- ฉันเป็นหุ้นส่วนธุรกิจของดิเอโก้ลูกชายเธอ ‎- เป็นอะไรนะ 124 00:07:03,631 --> 00:07:04,591 ‎ดิเอโก้ 125 00:07:04,841 --> 00:07:05,841 ‎กวนประสาทจริงๆ 126 00:07:09,220 --> 00:07:12,680 ‎- มานี่เลย ดิเอโก้ แม่เห็นนะ ‎- ครับ ใจเย็นๆ นะ พวก 127 00:07:12,765 --> 00:07:14,975 ‎- อย่ามา "พวก" กับแม่ ‎- หมายถึงซิลน่ะ 128 00:07:15,768 --> 00:07:20,228 ‎เปิดใจ คิดบวกไว้ ‎เรากำลังทำให้เพื่อนๆ คุณมีความสุขนะ 129 00:07:20,314 --> 00:07:24,194 ‎พวกเขาจะเปลี่ยนคนดูแลบ้าน ‎ให้ดีกว่าและถูกกว่า 130 00:07:24,277 --> 00:07:27,907 ‎ไม่ ไม่ใช่อย่างนั้น ‎เรากำลังทำให้การดูแลบ้านเป็นมืออาชีพ 131 00:07:27,989 --> 00:07:30,579 ‎และแอปของเรายังช่วยคนงานด้วย 132 00:07:30,658 --> 00:07:33,998 ‎ดิเอโก้ แม่ห้ามไม่ให้ลูกติดต่อกับผู้หญิงคนนี้ 133 00:07:34,078 --> 00:07:37,368 ‎เธอแค่อยากไต่เต้าโดยใช้สถานะครอบครัวเรา 134 00:07:38,499 --> 00:07:40,709 ‎และธุรกิจของลูกก็เจ๊งตลอด 135 00:07:42,003 --> 00:07:43,093 ‎รู้อะไรไหม พวก 136 00:07:43,171 --> 00:07:46,221 ‎ผมจะไม่ยอมให้คุณ ‎มาจำกัดความสามารถทางธุรกิจของผม 137 00:07:46,299 --> 00:07:48,339 ‎อย่าพูดกับแม่แบบนั้นสิ 138 00:07:48,426 --> 00:07:51,006 ‎ผมเบื่อที่คุณไม่เชื่อในศักยภาพของผม 139 00:07:51,220 --> 00:07:53,760 ‎ผมจะทำให้คุณเห็นว่าผมเป็นนักธุรกิจรุ่นใหม่ 140 00:07:55,808 --> 00:07:56,888 ‎ดิเอโก้ ฟังก่อน 141 00:07:58,478 --> 00:08:00,098 ‎พอใจหรือยังล่ะ 142 00:08:02,690 --> 00:08:04,030 ‎นี่เราจะไปหรือไม่ไป 143 00:08:06,152 --> 00:08:08,952 ‎นายคงบ้าแล้วถ้าคิดว่าฉันจะขึ้นรถคันนี้ 144 00:08:09,822 --> 00:08:10,662 ‎ไม่มีทาง 145 00:08:10,740 --> 00:08:14,910 ‎- เธอไม่ไว้ใจครูสอนขับรถเหรอ ‎- ไม่ มันก็แค่… 146 00:08:15,953 --> 00:08:18,163 ‎ฉันไม่เคยนั่งรถที่ไม่ใช่… 147 00:08:18,956 --> 00:08:20,366 ‎เมอร์เซเดสหรือ… 148 00:08:21,209 --> 00:08:22,669 ‎อย่างน้อยก็อาวดี้ 149 00:08:25,922 --> 00:08:28,052 ‎เจ้านายของฉันอาจจะสุภาพเรียบร้อย 150 00:08:28,132 --> 00:08:33,222 ‎แต่พวกเธอน่าจะได้ยินแต่ละคำ ‎ที่เธอตะโกนออกมาตอนนอนกับผัว 151 00:08:33,304 --> 00:08:35,224 ‎สักปีละครั้งได้มั้ง 152 00:08:36,307 --> 00:08:40,187 ‎จิ๊บจ๊อยน่า ‎เจ้านายฉันชอบอวดชุดเลิศหรูของเธอ 153 00:08:40,269 --> 00:08:42,269 ‎แต่ใช้เครื่องซักผ้าไม่เป็นด้วยซ้ำ 154 00:08:42,563 --> 00:08:48,193 ‎สงสารพวกเธอจัง ‎คุณซิลเวียดูแลฉันเหมือนครอบครัวเลย 155 00:08:48,277 --> 00:08:49,487 ‎- แหงสิ ‎- กาต้า 156 00:08:49,570 --> 00:08:50,570 ‎อ้าว กาต้า 157 00:08:51,447 --> 00:08:52,277 ‎กาต้า 158 00:08:53,741 --> 00:08:54,701 ‎โอเค 159 00:08:55,076 --> 00:08:59,906 ‎ฉันอยากให้เธอแปลให้แม่บ้านพวกนี้ ‎เพราะฉันจะไม่พูด 20 รอบ เข้าใจไหม 160 00:08:59,997 --> 00:09:01,787 ‎พวกเธอพูดภาษาสเปนกันนะคะ 161 00:09:02,416 --> 00:09:06,836 ‎เยี่ยม โอเค เลโอนอร์ ‎คนชั้นต่ำจากบ้านเลขที่แปด 162 00:09:07,004 --> 00:09:09,764 ‎หลอกดิเอโก้ให้ช่วยนางทำแอป 163 00:09:10,341 --> 00:09:13,641 ‎ให้พวกคุณนายจ้างแม่บ้าน… 164 00:09:13,719 --> 00:09:17,639 ‎คนดูแลบ้านแบบพวกเธอ ‎ในราคาที่ถูกกว่ามาก 165 00:09:24,522 --> 00:09:25,732 ‎พวกเขาเป็นอะไรกัน 166 00:09:26,941 --> 00:09:28,321 ‎ไปฟังมาสิ 167 00:09:28,568 --> 00:09:31,238 ‎ไม่งั้นก็เอาแว่นเฟนดิที่เธอขโมยไปคืนมา 168 00:09:31,320 --> 00:09:33,860 ‎ค่ะ คุณผู้หญิง และฉันไม่ได้ขโมยนะคะ 169 00:09:37,952 --> 00:09:39,622 ‎ใช่ จริงด้วย 170 00:09:44,792 --> 00:09:47,502 ‎พวกเธอถามหาหลักฐานค่ะ 171 00:09:48,588 --> 00:09:51,258 ‎พวกเธอจะไม่ยอมตกงานเพราะข่าวซุบซิบ 172 00:09:52,592 --> 00:09:54,262 ‎- ข่าวซุบซิบเหรอ ‎- ค่ะ 173 00:09:54,343 --> 00:09:56,683 ‎ฉันเจอแบบนี้จากการปกป้องพวกเธอเหรอ 174 00:09:58,848 --> 00:09:59,848 ‎ข่าวซุบซิบ 175 00:10:00,308 --> 00:10:01,388 ‎ลองจ้างผมสิ 176 00:10:02,101 --> 00:10:05,061 ‎ผมทำความสะอาดบ้าน ซักผ้า ‎รีดผ้าและทำอาหาร 177 00:10:05,313 --> 00:10:07,483 ‎ทำความสะอาดบ้านครับ คุณผู้หญิง 178 00:10:09,400 --> 00:10:13,200 ‎ผมซักผ้า รีดผ้า และทำอาหาร ‎ปัดฝุ่นในที่ที่ไม่มีใครปัดได้ อะไรน่ะ 179 00:10:14,363 --> 00:10:16,323 ‎สมัยนี้เกิดเป็นชายแสนลำบาก 180 00:10:16,407 --> 00:10:18,947 ‎ทำความสะอาดบ้าน เพื่อนบ้าน 181 00:10:22,330 --> 00:10:26,040 ‎เพื่อนบ้าน ผมขัดสิ่งสกปรกที่สุดที่คุณมีได้ 182 00:10:26,125 --> 00:10:26,955 ‎ลองจ้างผมสิ 183 00:10:28,085 --> 00:10:32,125 ‎- เยี่ยมเลย เพื่อนบ้าน เจอกันคืนนี้ ‎- ตกลงเลย 184 00:10:34,550 --> 00:10:37,720 ‎ฉันได้ลูกค้าคนแรกแล้ว 185 00:10:38,471 --> 00:10:40,431 ‎ที่นายทำกับแอปนี้ก็คือ 186 00:10:40,514 --> 00:10:43,734 ‎เอาเปรียบคนดูแลบ้านแบบเป็นทางการ 187 00:10:43,809 --> 00:10:46,979 ‎พวกเขาเลยมีส่วนของตัวเองไง ใจเย็นน่า 188 00:10:47,063 --> 00:10:50,193 ‎นั่นคือการเลือกปฏิบัติ ‎นายต้องสำรวจพวกคนงานด้วย 189 00:10:50,274 --> 00:10:52,994 ‎ทำไมล่ะ พวกเขาไม่ใช่คนจ่ายเงินนี่ 190 00:10:53,569 --> 00:10:55,779 ‎- ฉันอยากเห็นมัน ‎- เพื่ออะไร 191 00:10:56,614 --> 00:11:00,794 ‎แม่ฉันบอกให้ดูดีๆ ‎ว่ามันไม่ใช่ความคิดห่วยๆ ของนาย 192 00:11:02,745 --> 00:11:05,405 ‎มันยังเป็นความลับนะ แต่เธอดูก็ได้ 193 00:11:05,498 --> 00:11:06,418 ‎โอเค 194 00:11:06,916 --> 00:11:08,076 ‎หน้าจอหลัก 195 00:11:09,085 --> 00:11:12,415 ‎มันจะนำเราไปยังเมนูหลักที่เธอจะหา… 196 00:11:13,714 --> 00:11:15,174 ‎คนดูแลบ้านได้ 197 00:11:15,257 --> 00:11:19,757 ‎และบล็อกที่มีเคล็ดลับการฝึก ‎พวกเขาจะได้ไม่กินแฮมของเรา 198 00:11:20,096 --> 00:11:21,346 ‎และนี่ก็เจ๋งมาก 199 00:11:21,430 --> 00:11:24,560 ‎ถ้าคนงานของเราพักเกินสิบนาที 200 00:11:24,642 --> 00:11:27,602 ‎มันจะแจ้งเตือนให้เราสั่งเธอกลับไปทำงาน 201 00:11:27,770 --> 00:11:28,770 ‎เอาจริงดิ 202 00:11:29,188 --> 00:11:32,268 ‎พวก เธอไม่เห็นค่าสักนิด แต่ไม่เป็นไร 203 00:11:32,775 --> 00:11:35,775 ‎นี่คือส่วนของพวกเขา ‎เห็นไหมว่าฉันคิดยังไงกับพวกเขา 204 00:11:35,861 --> 00:11:41,371 ‎มีรางวัลที่ตักผงทองคำและไม้กวาดเพชรด้วย 205 00:11:41,450 --> 00:11:44,620 ‎นายไม่รู้เลยว่าข้างนอกนั่นเกิดอะไรขึ้นบ้าง 206 00:11:44,704 --> 00:11:47,794 ‎- ที่ไหน ‎- ทุกที่นอกกะลาของนาย 207 00:11:50,626 --> 00:11:54,956 ‎นายรู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นกับคุณย่าโลเปซ 208 00:11:55,965 --> 00:11:59,635 ‎ฉันจะรู้ได้ไง ‎ฉันไม่เคยไปไหนมาไหนกับโลเปซ 209 00:12:00,594 --> 00:12:02,974 ‎นั่นชื่อโหลที่สุดอันดับสี่ของเม็กซิโก 210 00:12:03,055 --> 00:12:06,885 ‎โลเปซ-เจนเซนหรือโลเปซ-นอร์ตัน ‎ไม่ใช่โลเปซเฉยๆ 211 00:12:06,976 --> 00:12:09,686 ‎จำข่าวลือที่ซาลีนาส เด กอร์ตารี 212 00:12:09,770 --> 00:12:13,820 ‎ฆ่าคนดูแลบ้าน ‎ตอนที่เล่นปืนกับเธอได้ไหม 213 00:12:16,277 --> 00:12:17,567 ‎เธอเป็นคุณย่าฉัน 214 00:12:18,863 --> 00:12:21,663 ‎ขอโทษนะ เตเร ฉันไม่รู้ 215 00:12:22,533 --> 00:12:24,743 ‎แต่เราจะติดประกาศในแอป 216 00:12:24,827 --> 00:12:27,907 ‎คนอื่นจะได้ไม่ยิงแม่บ้านระหว่างเล่นเกม 217 00:12:27,997 --> 00:12:30,117 ‎- ดิเอโก้ ‎- คนดูแลบ้าน 218 00:12:30,207 --> 00:12:31,917 ‎ผมทำอะไรอีกล่ะ 219 00:12:32,001 --> 00:12:34,131 ‎พวกหัวสูงพวกนี้ไม่มีความเกรงใจเลย 220 00:12:34,378 --> 00:12:37,588 ‎พวกเขาเรียกร้องเยอะเหลือเกิน 221 00:12:38,716 --> 00:12:42,796 ‎ฟังนะ "ให้ไม่มีใครสังเกตเห็น ‎เหมือนอัลเฟรดของแบทแมน" 222 00:12:43,387 --> 00:12:47,597 ‎"ฉันอยากให้เธออ้วน ‎จะได้ไม่ขโมยเสื้อผ้าฉัน" และนี่อีก 223 00:12:48,642 --> 00:12:52,062 ‎"ไม่ใช่คาทอลิก จะได้ทำงานวันอาทิตย์ ‎วันคริสต์มาสและวันอีสเตอร์" 224 00:12:52,146 --> 00:12:56,226 ‎เห็นไหม หนูบอกแม่แล้วไง ‎มันแย่กว่าแบ่งชนชั้นอีก นี่มันเป็นทาสชัดๆ 225 00:12:56,317 --> 00:13:00,317 ‎แต่พวกเขาจะทำเงินได้มากขึ้นนะ ‎และนี่คือกำไรของเรา 226 00:13:00,613 --> 00:13:01,613 ‎ไหนดูซิ 227 00:13:02,615 --> 00:13:03,655 ‎(ผลตอบแทนแอป) 228 00:13:05,618 --> 00:13:06,448 ‎ขนาดนั้นเลยเหรอ 229 00:13:06,535 --> 00:13:08,825 ‎แค่สำหรับการดาวน์โหลดแอปนะ 230 00:13:08,913 --> 00:13:13,213 ‎บวกค่าคอมมิชชันทุกการจับคู่ได้ ‎คุณจะรวยแน่ หุ้นส่วน 231 00:13:15,753 --> 00:13:16,633 ‎ก็ได้ ดิเอโก้ 232 00:13:17,797 --> 00:13:20,757 ‎แต่เราจะบอกพวกคุณนายให้ทำดีกับพวกเธอ 233 00:13:20,841 --> 00:13:23,221 ‎ห้ามใช้งานพวกเธอหนัก ‎เพราะพวกเธอทำอาหารให้ 234 00:13:23,302 --> 00:13:25,182 ‎และห้ามขาดพิธีมิสซาวันอาทิตย์ 235 00:13:25,262 --> 00:13:28,352 ‎มันเป็นที่ที่พวกเธอหาสามี ‎เราไม่อยากได้แม่บ้านแก่ๆ 236 00:13:28,432 --> 00:13:31,022 ‎แม่กลายเป็นผู้หญิงพวกนี้แล้วนะ 237 00:13:34,605 --> 00:13:38,065 ‎ขอความเป็นส่วนตัวหน่อย ลูกรัก ‎นี่เป็นการคุยธุรกิจนะ 238 00:13:38,150 --> 00:13:42,660 ‎หนูแค่มาดูให้แน่ใจว่าดิเอโก้จะไม่ทำพัง 239 00:13:42,738 --> 00:13:44,278 ‎แต่นี่มันไร้สาระจริงๆ 240 00:13:44,990 --> 00:13:46,030 ‎หนูไปละ 241 00:13:47,660 --> 00:13:49,660 ‎(ชนะเลิศ) 242 00:13:53,249 --> 00:13:55,249 ‎- เพื่อนบ้าน ‎- เข้ามาเลย เพื่อนบ้าน 243 00:13:57,002 --> 00:13:58,422 ‎ไม่จริงน่า 244 00:14:00,089 --> 00:14:02,759 ‎นี่เหมือนสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของแฟนบอลเลย ‎เพื่อนบ้าน 245 00:14:02,842 --> 00:14:06,012 ‎- ระวังด้วยนะ ‎- ได้สิ 246 00:14:07,513 --> 00:14:08,683 ‎ไม่จริงน่า 247 00:14:10,432 --> 00:14:11,352 ‎พวก 248 00:14:12,226 --> 00:14:14,976 ‎เอ็ดสัน อรันเตส โด นาซิเมนโต้ เปเล่ 249 00:14:15,479 --> 00:14:19,279 ‎- หนึ่งในของเด็ดของผมเลย ‎- เขาใส่มันในฟุตบอลโลกปี 1970 ที่เม็กซิโก 250 00:14:20,442 --> 00:14:23,402 ‎- ขอสัมผัสได้ไหม เพื่อนบ้าน ‎- ด้วยไม้ขนไก่นะ 251 00:14:24,446 --> 00:14:27,526 ‎เริ่มจากถ้วยรางวัลที่ผมให้ความสำคัญที่สุด 252 00:14:27,867 --> 00:14:28,737 ‎ถ้วยนั้น 253 00:14:31,579 --> 00:14:34,789 ‎ถ้วยแรกของผมกับ "คลับอเมริกา" 254 00:14:35,457 --> 00:14:36,377 ‎ระวังนะ 255 00:14:37,793 --> 00:14:41,093 ‎- ผมจะดูตลาดหุ้นหน่อย ‎- ได้เลย เพื่อนบ้าน 256 00:14:48,387 --> 00:14:49,387 ‎ไม่จริงน่า 257 00:14:50,598 --> 00:14:53,388 ‎- ผมไม่ได้แตะมันด้วยซ้ำ ‎- มันแตกกระจายเลย 258 00:14:53,475 --> 00:14:56,475 ‎- บอกแล้วไงว่ามันประเมินค่าไม่ได้ ‎- ผมยังแทบไม่ได้เริ่มเลย 259 00:14:57,062 --> 00:14:59,692 ‎ไม่ต้องห่วง ผมรู้ว่าคุณจะชดใช้ผมยังไง 260 00:15:01,442 --> 00:15:03,032 ‎(หมู่บ้านพาราไดซ์) 261 00:15:07,072 --> 00:15:10,122 ‎ว่าไง ไอ้หลานชาย ดูนี่สิ 262 00:15:10,200 --> 00:15:13,950 ‎ด้วยรถคันใหญ่แจ่มๆ ‎นายปิดจ๊อบได้แน่ เชื่อสิ 263 00:15:14,038 --> 00:15:15,538 ‎น้าขโมยมาเหรอ 264 00:15:15,623 --> 00:15:17,633 ‎ไม่ใช่ ตรงกันข้ามเลย 265 00:15:17,708 --> 00:15:19,458 ‎แล้วไปเอามาจากไหน 266 00:15:20,753 --> 00:15:21,713 ‎ก็… 267 00:15:26,258 --> 00:15:27,758 ‎ปาบลิโต้ เอาเป็นว่า… 268 00:15:28,594 --> 00:15:31,604 ‎สุภาพบุรุษไม่จูบใครแล้วไปเล่าต่อ ‎แต่มันเท่ใช่ไหมล่ะ 269 00:15:31,680 --> 00:15:33,430 ‎- แหงสิ ‎- คิดให้ไวล่ะ 270 00:15:34,433 --> 00:15:35,943 ‎- ระวังนะ ‎- ครับ 271 00:15:36,018 --> 00:15:36,888 ‎อย่าลืมล่ะ 272 00:15:38,270 --> 00:15:40,610 ‎พวกนั้นจะสนใจนายแล้ว 273 00:15:43,984 --> 00:15:46,324 ‎- ขอโทษค่ะ ‎- ยินดีต้อนรับครับ 274 00:15:46,403 --> 00:15:47,863 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- เชิญครับ 275 00:15:47,947 --> 00:15:51,277 ‎ดิเอโก้ ขอบคุณที่จ่ายค่าไฟให้นะ 276 00:15:51,367 --> 00:15:54,997 ‎ฉันจะจ่ายคืนด้วยเช็คแรกของเรา 277 00:15:55,079 --> 00:15:58,539 ‎ไม่ต้องกระซิบหรอก เลโอนอร์ ‎ใช้ไมโครโฟนสิ 278 00:15:59,124 --> 00:16:01,044 ‎เราอยู่ใกล้กัน ก็เลย… 279 00:16:01,126 --> 00:16:03,376 ‎- มันเท่กว่าไง ‎- เท่ 280 00:16:03,462 --> 00:16:07,512 ‎- เราจะเริ่มแล้ว เตรียมตัวนะ ‎- โอเค โชคดีนะ 281 00:16:11,178 --> 00:16:12,138 ‎ไงคะ 282 00:16:12,221 --> 00:16:15,721 ‎ผมดีใจที่คุณมานะ หวังว่าหลังจากนี้ 283 00:16:15,808 --> 00:16:18,848 ‎คุณจะเชื่อใจผมอย่างที่คนเป็นแม่จะทำนะ 284 00:16:19,144 --> 00:16:24,154 ‎ดิเอกซ์ แม่มาที่นี่ ‎เพราะลึกๆ แล้วแม่เชื่อลูกนะ 285 00:16:25,109 --> 00:16:25,989 ‎เพราะงั้น… 286 00:16:27,820 --> 00:16:28,700 ‎โชคดีนะ 287 00:16:29,154 --> 00:16:30,114 ‎ขอบคุณครับ 288 00:16:31,615 --> 00:16:35,865 ‎เบื่อไหมครับที่แม่บ้านใส่ชุดของคุณไปเดต 289 00:16:36,537 --> 00:16:40,417 ‎เบื่อไหมครับที่อาหารในตู้หายไป ‎ตอนที่ทุกคนคุมอาหาร 290 00:16:40,833 --> 00:16:43,923 ‎อยากได้สาวใช้ ‎ที่รู้วิธีใช้เครื่องชงกาแฟไหมครับ 291 00:16:44,503 --> 00:16:47,633 ‎นี่คือ "แม่บ้านเพียบ" แอปที่คุณคู่ควร 292 00:16:49,967 --> 00:16:54,677 ‎นี่คือตัวอย่างของสิ่งที่ ‎"แม่บ้านเพียบ" ทำให้คุณได้ครับ 293 00:16:54,763 --> 00:16:57,563 ‎นี่คือการคัดสรรคนดูแลบ้านที่ดีที่สุด 294 00:17:06,025 --> 00:17:07,185 ‎ทำอะไรอยู่น่ะ 295 00:17:07,943 --> 00:17:11,363 ‎ซักเสื้อทีมของโบรดี้ ‎เพื่อเอาไปให้เออร์เนสโต้ 296 00:17:12,281 --> 00:17:13,571 ‎จากที่พี่เล่ามา 297 00:17:13,657 --> 00:17:17,487 ‎ไอ้เวรนั่นจัดฉากใส่พี่นะ พี่เขย 298 00:17:18,495 --> 00:17:20,035 ‎เลโอนอร์พูดถูก 299 00:17:21,331 --> 00:17:25,001 ‎ฉันไม่มีประวัติ ‎เป็นคนดูแลบ้านหรือเป็นผู้ชายเลย 300 00:17:25,502 --> 00:17:27,422 ‎อย่าโง่ไปเลย เกนาโร่ 301 00:17:27,713 --> 00:17:29,883 ‎ฉันเลี้ยงครอบครัวไม่ได้ด้วยซ้ำ 302 00:17:30,966 --> 00:17:33,676 ‎ใครบอกว่าการเป็นผู้ชายมีแค่เรื่องนั้นล่ะ 303 00:17:36,513 --> 00:17:40,603 ‎นี่อาจฟังดูไร้สาระนะ เกนาโร่ แต่… 304 00:17:41,769 --> 00:17:44,189 ‎แต่พี่ทำให้เราเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวพี่ 305 00:17:44,772 --> 00:17:48,572 ‎ฉันกับแม่ ตอนที่ฉันออกจากคุก 306 00:17:49,109 --> 00:17:52,819 ‎มันไม่ยุติธรรมที่พี่จะจ่าย ‎ค่าใช้จ่ายในบ้านคนเดียว 307 00:17:54,448 --> 00:17:55,408 ‎เพราะงั้น… 308 00:17:56,825 --> 00:17:58,485 ‎ให้ฉันช่วยนะ 309 00:17:59,661 --> 00:18:00,541 ‎ให้ฉันช่วยนะ 310 00:18:10,214 --> 00:18:15,264 ‎อย่างน้อยทุกอย่างที่เกิดขึ้น ‎ก็เพื่อให้พี่ได้ซักเสื้อสกปรกนั่นนะ 311 00:18:15,344 --> 00:18:16,974 ‎- ซวยแล้ว ‎- อะไร 312 00:18:17,054 --> 00:18:20,604 ‎- ฉันซักลายเซ็นออกไปแล้ว ‎- แล้วเราจะชดใช้เขายังไง 313 00:18:21,433 --> 00:18:22,393 ‎อยากช่วยฉันใช่ไหม 314 00:18:23,268 --> 00:18:26,188 ‎นายคงได้เรียนรู้การปลอมลายเซ็นมาในคุก 315 00:18:26,271 --> 00:18:27,401 ‎เซ็นให้หน่อยสิ 316 00:18:29,316 --> 00:18:30,896 ‎ขอบใจที่ช่วยนะ 317 00:18:30,984 --> 00:18:35,494 ‎มันเป็นสิ่งที่ฉันพอจะทำได้ ‎หลังจากที่เธอเล่าเรื่องคุณย่าให้ฟัง 318 00:18:35,572 --> 00:18:40,292 ‎ฉันรู้ว่าพวกเธอก็มีความรู้สึก ‎ฉันก็ควรจะขอบคุณ 319 00:18:47,334 --> 00:18:49,964 ‎ฉันมีเรื่องจะสารภาพ 320 00:18:51,505 --> 00:18:53,545 ‎ซาลีนาสไม่ได้ฆ่าคุณย่าโลเปซ 321 00:18:55,175 --> 00:18:56,755 ‎แล้วใครฆ่าท่าน 322 00:18:57,970 --> 00:19:00,600 ‎ไม่มีใคร ท่านยังแข็งแรงดี 323 00:19:05,936 --> 00:19:11,316 ‎ที่ฉันพูดไป นายจะได้เห็นอกเห็นใจคนอื่น ‎ให้นายออกจากกะลานักธุรกิจไง 324 00:19:12,359 --> 00:19:13,989 ‎(แม่บ้านเพียบ) 325 00:19:15,154 --> 00:19:19,494 ‎หวังว่านี่จะเป็นหลักฐานพอ ‎ให้พวกเธอทำอะไรสักอย่างนะ 326 00:19:20,033 --> 00:19:24,623 ‎เพราะครอบครัวเธอ ลูกๆ เธอ ‎ต้องการให้เธอมีงานทำ 327 00:19:24,788 --> 00:19:27,368 ‎เราจะถูกไล่ออกเพราะสร้างปัญหานะ 328 00:19:27,457 --> 00:19:31,747 ‎พวกเธอจะไม่โดนไล่ออกแน่ ‎เพราะฉันจะคุ้มครองเอง 329 00:19:32,462 --> 00:19:34,052 ‎เจ้านายฉันพูดถูก 330 00:19:34,882 --> 00:19:36,552 ‎ยกเลิกแอป 331 00:19:36,633 --> 00:19:39,973 ‎- ยกเลิกแอป ‎- ใช่ 332 00:19:40,053 --> 00:19:46,853 ‎ยกเลิกแอป… 333 00:19:46,935 --> 00:19:50,265 ‎- ดี แบบนั้นแหละ ‎- ยกเลิกแอป 334 00:19:50,355 --> 00:19:52,145 ‎ต้องสำเร็จอย่างงดงามแน่ 335 00:19:52,232 --> 00:19:54,902 ‎เราแค่รอให้พวกเขาดาวน์โหลดแอป 336 00:19:55,110 --> 00:20:00,320 ‎ฉันคำนวณดูแล้ว มีการจ้างแค่สิบคน ‎ก็จ่ายบิลของเราได้ห้าเดือนแล้ว 337 00:20:01,658 --> 00:20:03,578 ‎ทำได้ดีมาก ดิเอกีโต้ 338 00:20:06,872 --> 00:20:07,712 ‎อะไรเนี่ย 339 00:20:08,582 --> 00:20:11,422 ‎- มีอะไร ‎- กลุ่มแชทเพื่อนบ้าน 340 00:20:12,836 --> 00:20:15,336 ‎มีคนไปบอกคนงานเรื่องแอป 341 00:20:15,589 --> 00:20:17,839 ‎พวกนั้นอยากจะรุมกระทืบคนทำแอป 342 00:20:18,508 --> 00:20:20,588 ‎- ก็เราไง ‎- ฉันรู้ 343 00:20:22,179 --> 00:20:24,259 ‎ใครหักหลังเราเนี่ย 344 00:20:24,556 --> 00:20:26,346 ‎พวกแม่บ้านประท้วงกัน 345 00:20:26,642 --> 00:20:30,442 ‎โยลากำลังนัดแนะเพื่อนบ้าน ‎เพื่อให้พวกนั้นเห็นว่าใครกันที่เป็นเจ้านาย 346 00:20:30,520 --> 00:20:33,150 ‎คุณอยากให้พวกเธอคัดค้านแอปไม่ใช่เหรอ 347 00:20:33,232 --> 00:20:35,982 ‎ก็ใช่ แต่ถ้าพวกนั้นรู้ว่าฉันปลุกระดมล่ะ 348 00:20:36,068 --> 00:20:39,818 ‎ชีวิตทางสังคมฉันย่อยยับแน่ 349 00:20:40,113 --> 00:20:42,533 ‎- เจอแล้ว ‎- เอาพริกไทยไปทำอะไร 350 00:20:42,616 --> 00:20:46,366 ‎- ป้องกันตัว ‎- ต้องสเปรย์พริกไทย ไม่ใช่พริกไทยขวด 351 00:20:46,703 --> 00:20:48,963 ‎ยกเลิกแอป 352 00:20:49,039 --> 00:20:53,539 ‎ยกเลิกแอป… 353 00:20:53,919 --> 00:20:56,379 ‎เอาตัวรอดก่อนเถอะ ลูกรัก 354 00:20:56,463 --> 00:21:00,133 ‎พวกเขาอาจมีคูปองตอร์ติญ่า ‎เหมือนในการประท้วงของโมเรน่าก็ได้ 355 00:21:00,217 --> 00:21:04,097 ‎ไว้ค่อยคุยกัน ‎แม่ รอจนกว่าจะทางสะดวกนะ 356 00:21:04,179 --> 00:21:05,809 ‎- แว่นกันแดด ‎- โอเค 357 00:21:06,473 --> 00:21:08,233 ‎- โอเค ‎- แม่ 358 00:21:08,308 --> 00:21:09,178 ‎อะไร 359 00:21:09,810 --> 00:21:12,850 ‎- แม่สนับสนุนแอปนี้หรือเปล่า ‎- ไม่เลย ลูกรัก 360 00:21:13,480 --> 00:21:17,150 ‎แม่คิดได้ช้า แต่แกพูดถูก ‎เราทรยศคนของเราไม่ได้ 361 00:21:17,234 --> 00:21:18,614 ‎คนของเรานี่ใคร 362 00:21:19,027 --> 00:21:20,277 ‎หนูไม่แน่ใจแล้วค่ะ แม่ 363 00:21:20,362 --> 00:21:25,082 ‎แต่หนูต้องกู้ชื่อของตัวเอง ‎และชื่อของคนดูแลบ้าน 364 00:21:25,492 --> 00:21:28,082 ‎หนูภูมิใจในตัวแม่มากนะ 365 00:21:31,623 --> 00:21:33,793 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 366 00:21:33,875 --> 00:21:38,165 ‎- แม่ภูมิใจในตัวแกนะ ไปกัน แม่ ‎- พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 367 00:21:38,255 --> 00:21:40,045 ‎ต้องรถแบบนี้สิ 368 00:21:41,675 --> 00:21:44,755 ‎ตอนนี้ฉันเรียนแน่นอน ไปกันเถอะ 369 00:21:44,845 --> 00:21:45,845 ‎ฉันเปิดให้ 370 00:21:49,766 --> 00:21:50,726 ‎ขอบใจ 371 00:21:55,314 --> 00:21:58,654 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 372 00:21:58,734 --> 00:22:00,904 ‎ยกเลิกแอป 373 00:22:10,579 --> 00:22:11,409 ‎ไงจ๊ะ 374 00:22:13,081 --> 00:22:16,041 ‎แม่ได้ยินเรื่องการประท้วงแอปของลูก 375 00:22:17,169 --> 00:22:19,879 ‎ครับ มีคนคาบข่าวไปบอก แต่… 376 00:22:21,006 --> 00:22:22,916 ‎มันก็เป็นความผิดของผมอยู่ดี 377 00:22:24,426 --> 00:22:25,256 ‎ไม่ ดิเอโก้ 378 00:22:25,927 --> 00:22:29,427 ‎ทั้งหมดเป็นเพราะเลโอนอร์ ทุกอย่างเลย 379 00:22:30,599 --> 00:22:33,809 ‎ผมน่าจะสำรวจคนงานอย่างที่เตเรบอก 380 00:22:34,978 --> 00:22:39,398 ‎เรื่องมันเกิดเพราะผมไม่ตระหนักว่า ‎พวกเขาเป็นคนเหมือนกัน 381 00:22:39,483 --> 00:22:41,533 ‎ไม่ เดี๋ยวนะ 382 00:22:44,988 --> 00:22:46,948 ‎ลูกเป็นคนที่ฉลาดที่สุดที่แม่รู้จัก 383 00:22:47,741 --> 00:22:48,781 ‎จริงๆ นะ 384 00:22:49,034 --> 00:22:52,254 ‎แต่ลูกแค่เลือกคนไม่ถูก 385 00:22:53,038 --> 00:22:57,458 ‎ตอนที่แม่แต่งงานกับพ่อ ‎แม่สัญญาว่าจะดูแลลูกให้เหมือนลูกแท้ๆ 386 00:22:58,460 --> 00:23:02,420 ‎จริงๆ นะ และแม่คิดว่านั่นคือสิ่งที่แม่ทำ 387 00:23:04,424 --> 00:23:07,054 ‎ไม่ต้องห่วง แม่ ผมจะหาอย่างอื่นทำ 388 00:23:09,513 --> 00:23:10,473 ‎ตายแล้ว 389 00:23:11,765 --> 00:23:13,975 ‎ลูกเรียกแม่ว่าแม่ครั้งแรกเลย 390 00:23:14,810 --> 00:23:16,350 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ 391 00:23:17,020 --> 00:23:19,060 ‎ในที่สุดลูกก็เรียก ดิเอโก้ 392 00:23:20,816 --> 00:23:24,566 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 393 00:23:24,653 --> 00:23:26,783 ‎- ยกเลิกแอป ‎- ไม่นะ 394 00:23:27,280 --> 00:23:30,410 ‎- พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา ‎- อะไรนะ 395 00:23:30,492 --> 00:23:31,872 ‎ยกเลิกแอป 396 00:23:33,120 --> 00:23:34,500 ‎หวังว่าฉันจะรอดนะ 397 00:23:35,664 --> 00:23:41,004 ‎- ฉันอยากขึ้นเนินนั่น ‎- ไม่ได้ มันชันเกินไป กลับไป 398 00:23:41,086 --> 00:23:44,206 ‎นายเป็นผู้เชี่ยวชาญ ‎ด้านการชักคลัตช์เข้าออกไม่ใช่เหรอ 399 00:23:48,635 --> 00:23:49,585 ‎โอเค 400 00:23:55,058 --> 00:23:58,558 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 401 00:23:58,645 --> 00:24:01,055 ‎ยกเลิกแอป 402 00:24:01,148 --> 00:24:05,568 ‎เราโชคดีที่รู้ก่อนโดนไล่ออกนะ 403 00:24:05,652 --> 00:24:07,112 ‎ใช่ ยกเลิกแอป 404 00:24:07,195 --> 00:24:08,815 ‎ยกเลิกแอป 405 00:24:08,905 --> 00:24:12,865 ‎คนดีที่เตือนเราคือใครกันนะ 406 00:24:12,951 --> 00:24:18,041 ‎คุณซิลเวียไง ‎ถ้าไม่มีเธอ เราคงได้นอนข้างถนนแล้ว 407 00:24:18,123 --> 00:24:20,793 ‎ยกเลิกแอป 408 00:24:20,876 --> 00:24:23,746 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 409 00:24:23,837 --> 00:24:27,757 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 410 00:24:27,966 --> 00:24:30,006 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด… 411 00:24:32,762 --> 00:24:34,142 ‎(กรุณากลับไปทำงาน) 412 00:24:39,436 --> 00:24:45,936 ‎พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา 413 00:24:46,026 --> 00:24:47,026 ‎เดี๋ยวนะๆ 414 00:24:47,110 --> 00:24:51,160 ‎วิคกี้ เธอมาทำอะไรตรงนี้ ‎มื้อเย็นพร้อมหรือยัง 415 00:24:51,823 --> 00:24:54,413 ‎ชาโย เธอพาริคาร์ดิโต้ไปเดินเล่นแล้วเหรอ 416 00:24:54,493 --> 00:24:59,463 ‎ยัยคุณนายสกปรก ทำความสะอาดครัวเองเถอะ 417 00:24:59,539 --> 00:25:01,289 ‎เดี๋ยวนะๆ เธออยู่นั่นไง 418 00:25:02,000 --> 00:25:04,250 ‎เธอเป็นคนออกแบบแอป ใช่แล้ว 419 00:25:04,794 --> 00:25:09,884 ‎ผู้หญิงคนนี้อยากให้พวกเธอทุกคนตกงาน 420 00:25:10,258 --> 00:25:12,338 ‎แล้วเธอล่ะ เลิกเล่นละครได้แล้ว 421 00:25:12,761 --> 00:25:16,141 ‎ได้บอกเพื่อนๆ ไหมว่าเธอเป็นสาย 422 00:25:17,224 --> 00:25:20,774 ‎เธอคือคนที่อยู่เบื้องหลังการประท้วงนี้ 423 00:25:20,852 --> 00:25:23,562 ‎ถ้าเป็นแบบนั้นจริง เราจะไล่เธอออกเลย 424 00:25:23,647 --> 00:25:24,897 ‎- ไม่นะ ‎- เธอทำอะไรลงไป 425 00:25:24,981 --> 00:25:25,821 ‎กาต้าต่างหาก 426 00:25:26,691 --> 00:25:31,031 ‎หา ฉันเหรอ ฉันก็แค่ทำตามที่คุณสั่ง 427 00:25:31,488 --> 00:25:33,198 ‎ไม่ต้องมาทำไขสือ 428 00:25:33,281 --> 00:25:36,411 ‎คุณโกหก รู้อะไรไหม ฉันลาออก 429 00:25:37,369 --> 00:25:40,869 ‎คุณอาจจะรวย แต่รักแร้เหม็น 430 00:25:40,956 --> 00:25:42,666 ‎ว่าไงนะ 431 00:25:42,749 --> 00:25:44,709 ‎รักแร้ฉันไม่เหม็นย่ะ 432 00:25:45,544 --> 00:25:47,214 ‎ยัยคนทรยศ 433 00:25:50,131 --> 00:25:51,721 ‎- เราทำได้ ‎- ใช่ 434 00:25:53,093 --> 00:25:55,553 ‎พวก ฉันขับรถได้ 435 00:25:55,637 --> 00:25:58,347 ‎- ใช่ ‎- เพื่อนๆ ฉันต้องอิจฉาแน่ 436 00:26:00,100 --> 00:26:02,270 ‎มาถ่ายติ๊กต็อกกัน เดี๋ยวแท็กไป 437 00:26:02,352 --> 00:26:04,442 ‎- จริงเหรอ จะแท็กฉันเหรอ ‎- ถ่ายหรือไม่ถ่าย 438 00:26:04,521 --> 00:26:08,651 ‎ถ่ายสิ นั่นเป็นความฝันของฉัน ‎ตั้งแต่ย้ายมาที่นี่เลย 439 00:26:08,733 --> 00:26:11,033 ‎โอเค งั้น… 440 00:26:11,528 --> 00:26:13,858 ‎- ขอเติมหน้าหน่อย ‎- ฉันด้วย 441 00:26:14,823 --> 00:26:18,663 ‎- พวกเจ้านายจอมเหยียด เลิกเอาเปรียบเรา ‎- ยัยคนทรยศ 442 00:26:18,743 --> 00:26:22,543 ‎พวกเอารัดเอาเปรียบ… 443 00:26:23,206 --> 00:26:25,166 ‎รอเดี๋ยวนะ สาวๆ ขอเถอะ 444 00:26:25,250 --> 00:26:28,000 ‎เงียบก่อน สหาย ขอนะ 445 00:26:28,420 --> 00:26:32,590 ‎ต้องยอมรับว่าฉันอาจต้องรับผิดในเรื่องนี้ 446 00:26:32,674 --> 00:26:35,264 ‎เพราะฉันเป็นหุ้นส่วนในแอปนี้ 447 00:26:35,719 --> 00:26:36,679 ‎หา 448 00:26:37,762 --> 00:26:40,182 ‎- จะกระทืบฉันก็เชิญ ‎- ได้ 449 00:26:40,265 --> 00:26:42,635 ‎เดี๋ยวๆ ฉันมีเรื่องต้องพูดก่อน 450 00:26:43,310 --> 00:26:46,520 ‎ฉันตกลงที่จะทำแอปดังๆ เพราะฉันเชื่อว่า 451 00:26:47,230 --> 00:26:49,070 ‎มันดีที่สุดกับพวกคุณทุกคน 452 00:26:49,399 --> 00:26:51,739 ‎พวกคุณจะได้รับค่าจ้างที่เป็นธรรม 453 00:26:51,818 --> 00:26:54,568 ‎ได้มีประกันสังคม สวัสดิการ 454 00:26:54,988 --> 00:26:59,528 ‎เพื่อหยุดพวกนายจ้าง ‎ไม่ให้ใช้งานพวกคุณหนักเหมือนที่เคย 455 00:26:59,618 --> 00:27:04,248 ‎แต่มันกลับตาลปัตร ‎เพราะพวกนายจ้างอยากให้ทุกอย่างเหมือนเดิม 456 00:27:04,331 --> 00:27:07,421 ‎หรือแย่กว่านั้น ‎เพราะพวกเขาเป็นพวกเอาเปรียบ 457 00:27:07,500 --> 00:27:11,590 ‎- กล้าดียังไง ‎- เธอกินแฮมสเปนของฉันได้นะ เตโอ 458 00:27:12,130 --> 00:27:16,050 ‎- พวกเขาเอาเปรียบเรา และเธอโกหก ‎- เราจะถูกไล่ออกกันหมด 459 00:27:16,134 --> 00:27:19,854 ‎- ฉันบอกแล้วไงว่าใครผิด ‎- ไม่ สหาย 460 00:27:19,929 --> 00:27:24,309 ‎พวกเอารัดเอาเปรียบ ซักผ้าเองสิ 461 00:27:26,394 --> 00:27:27,404 ‎อะไร 462 00:27:28,313 --> 00:27:30,363 ‎เลิกจ้องฉันได้แล้ว ไอ้บ้า 463 00:27:30,440 --> 00:27:33,070 ‎เธอไม่ต้องแต่งเติมอะไรเยอะหรอก 464 00:27:33,401 --> 00:27:36,111 ‎เธอสวยในแบบที่เธอเป็นอยู่แล้ว จริงนะ 465 00:27:37,489 --> 00:27:39,619 ‎พูดไม่ดูตัวเองเลย 466 00:27:39,949 --> 00:27:43,289 ‎นายแต่งตัวอย่างกับ… ‎ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ ใครจะไปรู้ล่ะ 467 00:27:43,370 --> 00:27:45,750 ‎โซ่นั่นไม่ใช่ทองนะ ไม่เอาน่า 468 00:27:45,830 --> 00:27:47,790 ‎สาบานเลยว่าไม่ใช่ความคิดฉัน 469 00:27:47,874 --> 00:27:49,504 ‎มีอะไรอีก เห็นไหม 470 00:27:51,920 --> 00:27:53,380 ‎- โอเค ‎- โอเค 471 00:27:55,215 --> 00:27:56,125 ‎ตีมือหน่อย 472 00:27:57,050 --> 00:27:58,930 ‎- โอเค ลุยกันเลย ‎- โอเค 473 00:28:01,930 --> 00:28:05,560 ‎ขออนุญาตนะ สหาย พวกคุณจะไม่ถูกไล่ออก ‎คุณเดลมอนเต 474 00:28:05,642 --> 00:28:08,142 ‎คุณก็รู้ว่าชาโรเกือบตาย ‎เพราะสมองกระทบกระเทือน 475 00:28:08,228 --> 00:28:12,148 ‎หลังจากที่เด็กๆ ฟาดเธอไม่ใช่พินญาต้า ‎ที่ปาร์ตี้ของเกร์มัน 476 00:28:13,775 --> 00:28:15,025 ‎คุณอูอาร์เต 477 00:28:15,110 --> 00:28:18,570 ‎คุณรู้ไหมว่าลูเป้ติดอยู่ที่จุดพักรถบนทางหลวง 478 00:28:18,655 --> 00:28:23,115 ‎เลยต้องโบกรถขนวัว ‎ไปยังแมนชั่นอากาปุลโกของคุณน่ะ 479 00:28:24,703 --> 00:28:25,543 ‎คุณซาวาลา 480 00:28:26,579 --> 00:28:28,709 ‎มาร์การิต้าท้องเสียไปสองวัน 481 00:28:28,915 --> 00:28:32,335 ‎เพราะคุณบังคับให้เธอชิมคีเฟอร์บูด 482 00:28:34,212 --> 00:28:35,302 ‎คุณริเวร่า 483 00:28:35,880 --> 00:28:39,630 ‎รู้ไหมว่าลูกๆ คุณเรียนจบมัธยมปลายได้ ‎เพราะปันชิตา 484 00:28:39,926 --> 00:28:41,006 ‎ใช่แล้ว 485 00:28:41,761 --> 00:28:44,471 ‎คุณทำกับคนงานของคุณแบบนั้นไม่ได้ 486 00:28:45,432 --> 00:28:48,392 ‎พวกเธอสมควรได้งานที่มีเกียรติเหมือนทุกคน 487 00:28:48,476 --> 00:28:51,686 ‎และคุณจะไล่พวกเธอออก ‎เพราะเรียกร้องมันไม่ได้ 488 00:28:54,441 --> 00:28:55,861 ‎โอเค เอาเลย 489 00:28:59,237 --> 00:29:00,407 ‎มันขยับใช่ไหม 490 00:29:00,488 --> 00:29:04,618 ‎ใช่ อะไรน่ะ ‎ไม่ว่าจะร้อนแค่ไหน ดึงคันโยกเลย 491 00:29:04,701 --> 00:29:06,911 ‎- อะไรนะ ‎- ดึงเบรกมือ 492 00:29:06,995 --> 00:29:09,655 ‎- ฉันจะทำได้ยังไง ‎- หลบไป 493 00:29:09,748 --> 00:29:12,418 ‎- จะทำยังไงดี ‎- ทำไมรถสามีฉันถึงอยู่ตรงนั้นล่ะ 494 00:29:12,959 --> 00:29:14,209 ‎- หลบไป ‎- หนีเร็ว 495 00:29:17,714 --> 00:29:18,884 ‎แม่! 496 00:31:59,918 --> 00:32:02,248 ‎คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี