1
00:00:11,761 --> 00:00:15,431
[suena música alegre con trompetas]
2
00:00:23,606 --> 00:00:25,726
[murmura] No es cierto. No puede ser.
3
00:00:27,569 --> 00:00:30,159
No puede ser, ¡era mi portada!
4
00:00:30,739 --> 00:00:33,489
- ¡Era mi portada! Es un error.
- ¿Qué hace?
5
00:00:33,575 --> 00:00:35,655
- ¡Esto…!
- Señora, ¿qué hace?
6
00:00:35,744 --> 00:00:37,204
Dame eso. Dámelo.
7
00:00:37,287 --> 00:00:38,497
Señora, tranquila.
8
00:00:38,580 --> 00:00:41,370
¿Sabes lo que me costó conseguir
esa portada? ¡Dámela!
9
00:00:41,458 --> 00:00:42,418
¡Dame…! Eh…
10
00:00:43,084 --> 00:00:44,044
¡Dámela!
11
00:00:44,127 --> 00:00:46,297
- Señora, tranquilícese.
- Dame la revista.
12
00:00:46,379 --> 00:00:48,209
- Señora, tranquila.
- Aléjate.
13
00:00:48,298 --> 00:00:50,218
Aléjate. ¡Era mi portada!
14
00:00:50,884 --> 00:00:52,804
- Tranquila.
- Necesito refuerzos.
15
00:00:52,886 --> 00:00:54,966
- Señora, tiene que acompañarme.
- ¡No!
16
00:00:55,055 --> 00:00:57,595
¡No, era mi portada!
17
00:00:57,682 --> 00:00:59,272
[Silvia empieza a llorar]
18
00:01:02,937 --> 00:01:03,807
Virgen Santa.
19
00:01:03,897 --> 00:01:06,647
¿Con todo y el diablito
nos siguen cobrando esto de luz?
20
00:01:06,733 --> 00:01:09,533
[suena música de cumbia de fondo]
21
00:01:15,200 --> 00:01:16,790
No hace falta.
22
00:01:17,744 --> 00:01:19,334
- Hola, mi amor.
- ¿Qué húbole?
23
00:01:19,412 --> 00:01:21,252
- ¿Qué crees?
- ¡No!
24
00:01:21,331 --> 00:01:23,711
- Apágame la luz, por favor.
- Espera. Mira.
25
00:01:23,792 --> 00:01:26,002
Saliste en la portada de la revista.
26
00:01:27,170 --> 00:01:28,710
Te ves bien guapa, mi amor.
27
00:01:28,797 --> 00:01:31,087
Toda una celebridad, ¿eh?
28
00:01:34,636 --> 00:01:37,556
- Ay, Genaro, no la friegues.
- ¿Y ahora qué?
29
00:01:37,639 --> 00:01:39,469
Gastaste un dineral en una revista.
30
00:01:39,557 --> 00:01:42,437
¿Crees que soy tan tonto
para pagar eso por una revista?
31
00:01:42,519 --> 00:01:43,979
Son muchas, mira.
32
00:01:47,107 --> 00:01:50,857
Dos para tu mamá, una para cada uno
de nuestros hijos, una para Tomás.
33
00:01:50,944 --> 00:01:53,744
Y dos para los vecinos de la colonia
donde vivíamos.
34
00:01:53,822 --> 00:01:55,662
Para que vean que ahora somos ricos.
35
00:01:58,243 --> 00:02:01,003
¿Para esto hice un cleanse de una semana?
36
00:02:01,079 --> 00:02:04,579
Ay, o sea, yo hice la dieta keto,
intermittent fasting.
37
00:02:04,666 --> 00:02:07,336
O sea, es todo un colónico.
Neta de que todo.
38
00:02:07,418 --> 00:02:11,128
Adiós a la entrevista que quería
en Young Entrepreneur para mi startup.
39
00:02:11,214 --> 00:02:12,054
¿Y yo qué?
40
00:02:12,132 --> 00:02:15,802
Ustedes no salieron en una foto
donde se ven todos sus defectos. Miren.
41
00:02:17,011 --> 00:02:19,101
Ay, qué horrorosa salí.
42
00:02:19,180 --> 00:02:22,060
No me photoshopearon ni nada, malditos.
43
00:02:22,684 --> 00:02:24,354
Neta sí sales del culo, Mom.
44
00:02:24,435 --> 00:02:25,265
Ay, ¿neta?
45
00:02:26,646 --> 00:02:27,976
Todo es culpa de esta…
46
00:02:29,399 --> 00:02:30,229
Leonor.
47
00:02:33,528 --> 00:02:35,568
Bueno, a ver, familia.
48
00:02:35,655 --> 00:02:38,945
A partir de ahora,
van a levantar la tapa de su baño a mano.
49
00:02:39,033 --> 00:02:41,333
Y ni si se les ocurra
prender más de un foco.
50
00:02:41,411 --> 00:02:42,751
¿Esto es de mantenimiento?
51
00:02:42,829 --> 00:02:44,749
- [Leonor] Ajá.
- ¿A quién mantenemos?
52
00:02:45,832 --> 00:02:47,712
¿No me digas que a los vecinos ricos?
53
00:02:47,792 --> 00:02:50,212
Eso cuesta ser rico, todo sale más caro.
54
00:02:50,295 --> 00:02:51,165
Hasta la luz.
55
00:02:51,254 --> 00:02:53,884
¿Ya no voy a ver
a Sebastián Rulli en la telezota?
56
00:02:53,965 --> 00:02:56,925
¿Qué pasó, amá? ¿Para qué
lo quieres ver si me tienes a mí?
57
00:02:57,010 --> 00:02:59,600
- Ay, mijo, tú eres bien guapo.
- Ahí está.
58
00:02:59,679 --> 00:03:02,349
Pero él es güero.
Y tiene unos ojos soñadores.
59
00:03:02,432 --> 00:03:04,102
No manches, abuela.
60
00:03:04,184 --> 00:03:05,984
Pero Tomás es tu hijo, abuela.
61
00:03:06,060 --> 00:03:08,020
Vean, nada más esto es de luz.
62
00:03:08,104 --> 00:03:09,024
[Leonor] Ajá.
63
00:03:09,105 --> 00:03:11,975
O sea, si multiplicamos esto por seis,
es una lanota.
64
00:03:12,567 --> 00:03:13,937
No, tenemos que hacer algo.
65
00:03:14,027 --> 00:03:16,447
Mejor vámonos
si no podemos con los gastos.
66
00:03:16,529 --> 00:03:19,069
No, las reglas del sorteo
son muy claras, mija.
67
00:03:19,157 --> 00:03:21,697
Dicen que tenemos
que vivir aquí seis meses.
68
00:03:22,577 --> 00:03:23,827
Oigan, es en serio, ¿eh?
69
00:03:23,912 --> 00:03:26,582
Todos caigamos con algo
para mantener esta casa.
70
00:03:26,664 --> 00:03:30,004
Podría meterme a dos turnos del Uber,
ya estoy dada de alta.
71
00:03:30,084 --> 00:03:32,174
Yo podría vender a mis seguidores.
72
00:03:32,754 --> 00:03:34,514
Aunque no creo que nadie los quiera
73
00:03:34,589 --> 00:03:36,879
porque solo son cinco
y son puros perdedores.
74
00:03:36,966 --> 00:03:39,466
¿Y si vendemos algunos
de estos muebles elegantes?
75
00:03:39,552 --> 00:03:42,892
Digo, se ve que están bien cariñosos
y es mucha lana, ¿no?
76
00:03:42,972 --> 00:03:46,142
¿A quién se te ocurre? No caben
en la casa de ningún conocido.
77
00:03:46,226 --> 00:03:47,056
Ay.
78
00:03:47,936 --> 00:03:50,726
La onda es que se caigan con algo,
aunque sea chiquito.
79
00:03:51,648 --> 00:03:53,318
[murmura] Déjate caer.
80
00:04:00,865 --> 00:04:01,695
¿Qué húbole?
81
00:04:01,783 --> 00:04:03,533
¿Qué pasó, mi amor? ¿Cómo te fue?
82
00:04:04,953 --> 00:04:07,413
Ay, mi amor, ya sé que dije
algo chiquitito, pero…
83
00:04:08,122 --> 00:04:11,752
¿Cuántas piezas de estas hay que vender
para sacar lo del mantenimiento?
84
00:04:11,834 --> 00:04:15,094
Mira, si las vendo a 200 baros cada una,
pues tengo un montón.
85
00:04:15,171 --> 00:04:18,471
Y tengo a los once titulares
de la selección del Mundial de 1994.
86
00:04:18,549 --> 00:04:22,599
Ahí ya llevo 11. Y, luego,
tengo a los titulares de 1998, llevo 21.
87
00:04:22,679 --> 00:04:25,059
No, mira, hay que quitarle uno
porque el Brody,
88
00:04:25,139 --> 00:04:27,269
ese no lo voy a vender, lo voy a esconder.
89
00:04:31,145 --> 00:04:32,555
¿Qué pasó, mi Cata?
90
00:04:32,647 --> 00:04:34,857
¿Le andas metiendo goles
a la señora Silvia?
91
00:04:34,941 --> 00:04:36,571
Sh. No seas metiche.
92
00:04:36,651 --> 00:04:39,281
- La señora gasta en cremas.
- [Genaro] Doscientos…
93
00:04:40,989 --> 00:04:42,279
¿Para blanquear la piel?
94
00:04:42,365 --> 00:04:43,235
[Genaro continúa]
95
00:04:43,324 --> 00:04:45,084
Gordo, tengo una idea.
96
00:04:46,661 --> 00:04:47,951
[suena timbre]
97
00:04:49,497 --> 00:04:51,367
Good morning, vecinita.
98
00:04:51,916 --> 00:04:55,456
Si quieres aprovechar mi fama
para escalar socialmente, no va a pasar.
99
00:04:55,545 --> 00:04:58,005
Es la última vez
que salimos juntas en una foto.
100
00:04:58,089 --> 00:04:59,919
Mira, a propósito de fotos,
101
00:05:00,008 --> 00:05:02,258
traigo una que te gustará menos.
102
00:05:02,343 --> 00:05:03,553
Es un poema.
103
00:05:04,137 --> 00:05:05,177
¿Eh?
104
00:05:05,263 --> 00:05:09,233
Me lo encontré al levantar el tiradero
de la fiesta de la Jani. Una chulada.
105
00:05:09,309 --> 00:05:11,849
Se lo hubieras dado
al camión de la basura también.
106
00:05:13,104 --> 00:05:14,064
¿Qué quieres?
107
00:05:14,147 --> 00:05:16,397
[suspira] Hazme el paro con las vecinas
108
00:05:16,482 --> 00:05:19,282
para una demostración
de mis productos de belleza.
109
00:05:20,987 --> 00:05:23,867
No. No creo
que tengas las marcas que usamos.
110
00:05:23,948 --> 00:05:26,578
No, pero tengo otras mucho mejores.
111
00:05:26,659 --> 00:05:29,499
Olvídalo. Y te recuerdo
que yo también tengo un video
112
00:05:29,579 --> 00:05:33,119
en donde me estás robando
la bolsa y el boleto. Esa casa es mía.
113
00:05:33,207 --> 00:05:34,997
Tu noviecito, el Rober…
114
00:05:35,084 --> 00:05:37,964
- Rober, ¿verdad? Bueno, Rober me dijo…
- Cállate.
115
00:05:38,046 --> 00:05:40,336
…que estaba dispuesto
a hablar con tu marido
116
00:05:40,423 --> 00:05:43,343
para decirle
todo el amor que siente por ti.
117
00:05:43,426 --> 00:05:45,346
Está reenamorado el chamaco.
118
00:05:46,095 --> 00:05:47,715
Si no me echas la mano,
119
00:05:47,805 --> 00:05:50,015
le doy acceso a la privada, ¿qué hubo?
120
00:05:51,392 --> 00:05:54,062
[Mariana] ¿La vamos a ayudar o no?
121
00:05:54,145 --> 00:05:55,855
Ay, siempre se pone superpeda.
122
00:05:55,938 --> 00:05:57,688
Neta, mejor aquí hay que dejarla.
123
00:05:57,774 --> 00:06:00,784
Güey, acuérdense cómo es de ojete
la mamá de Crista.
124
00:06:00,860 --> 00:06:04,450
¿Cómo se puso cuando nos estábamos
bronceando topless en su jardín?
125
00:06:04,530 --> 00:06:06,320
Güey, ¿y si la atropellan?
126
00:06:06,407 --> 00:06:08,737
No la van a atropellar.
Háganla a un ladito.
127
00:06:08,826 --> 00:06:10,446
No, nos vamos a tardar mil años.
128
00:06:10,536 --> 00:06:13,076
Me quiero ir, el güey
que me voy a dar me espera.
129
00:06:16,042 --> 00:06:18,212
¡Quítense, la calle es de todes!
130
00:06:19,629 --> 00:06:23,419
A mí no me hables así, ¿eh, pendeja?
No tienes ni puta idea de quién soy.
131
00:06:23,508 --> 00:06:27,598
Eres una pinche escuincla malhablada,
y te puedo partir tu madre cuando quieras.
132
00:06:27,678 --> 00:06:30,388
¿Es neta que la iban a dejar así tirada?
133
00:06:30,473 --> 00:06:32,603
¿Qué pedo? ¿Y su sentido de sororidad?
134
00:06:33,351 --> 00:06:34,441
Ey, Crista.
135
00:06:34,519 --> 00:06:36,149
Creo que es lo de Me Too.
136
00:06:36,229 --> 00:06:38,019
No mames, váyanse de aquí.
137
00:06:39,982 --> 00:06:40,822
¡Que se vayan!
138
00:06:40,900 --> 00:06:43,030
[todas] ¡Ay! "Que se vayan".
139
00:06:43,111 --> 00:06:45,821
Crista. ¿Estás bien? A ver, ven.
140
00:06:45,905 --> 00:06:47,615
[suena música electrónica]
141
00:06:47,698 --> 00:06:49,408
Ayúdame. Levántate, por favor.
142
00:06:51,452 --> 00:06:53,502
- [Mariana] Ahí la cuidas.
- ¡Huevos!
143
00:06:55,081 --> 00:06:56,581
Cómo me pides eso, ¿eh?
144
00:06:56,666 --> 00:06:58,836
Entraste a mi cuarto sin tocar la puerta.
145
00:06:58,918 --> 00:07:00,748
No estás respetando mi privacidad.
146
00:07:00,837 --> 00:07:04,127
Ni te hagas, en Santa Martha,
compartías celda con 20 malandros.
147
00:07:04,215 --> 00:07:06,215
Sí, lo acepto, pero no pienso regresar
148
00:07:06,300 --> 00:07:08,850
por robarme un pinche celular
de una señora rica.
149
00:07:08,928 --> 00:07:12,558
No, además, ya estuve suficiente tiempo
en la cárcel por tu culpa.
150
00:07:12,640 --> 00:07:15,020
Oye, no te pedí que te robaras un coche.
151
00:07:15,518 --> 00:07:17,898
¿Y de qué forma iba a llevar
a mamá a urgencias?
152
00:07:17,979 --> 00:07:19,559
Te llevaste el taxi sin avisar.
153
00:07:19,647 --> 00:07:21,227
Bueno, ya. Necesito el celular.
154
00:07:21,315 --> 00:07:24,775
Pues, vende un mueble y cómprate uno.
Es más, te alcanza para varios.
155
00:07:24,861 --> 00:07:25,991
No, necesito ese.
156
00:07:26,070 --> 00:07:27,450
¿Y para qué ese?
157
00:07:27,530 --> 00:07:31,030
Para meterme al chat de las vecinas
158
00:07:31,117 --> 00:07:34,747
y venderles mis cremas,
la pelos de elote nunca me va a meter.
159
00:07:36,706 --> 00:07:38,746
No, a pesar de que Leonor es new money,
160
00:07:38,833 --> 00:07:40,843
es superagradable, ¿eh?
161
00:07:40,918 --> 00:07:44,168
¿Sabes que tiene parientes famosos?
Por eso salió en el Caras.
162
00:07:44,255 --> 00:07:46,755
Bueno, amiga, eso ya son palabras mayores.
163
00:07:46,841 --> 00:07:48,551
¿Conocerá a Yali Aparicio?
164
00:07:48,634 --> 00:07:50,804
Pues, en una de esas, sí.
165
00:07:51,721 --> 00:07:54,681
¿Te imaginas si se aparece
a mitad de la demostración?
166
00:07:54,765 --> 00:07:57,015
Me muero, ¿eh? Soy superfan.
167
00:07:57,101 --> 00:07:59,151
Guau, yo también, me supermuero.
168
00:07:59,228 --> 00:08:01,938
Espérame. Te quiero decir algo
que me tiene preocupada.
169
00:08:02,023 --> 00:08:04,073
Llegó un mensaje en un grupo del Whats,
170
00:08:04,150 --> 00:08:06,650
que hay gente
que son una banda de malandros
171
00:08:06,736 --> 00:08:09,106
que rentan casas
en fraccionamientos superbién.
172
00:08:09,197 --> 00:08:11,117
Y los asaltan con máscaras de AMLO.
173
00:08:11,199 --> 00:08:12,409
Ahorita te lo mando.
174
00:08:12,492 --> 00:08:14,082
Ay, no. Sí, mándamelo.
175
00:08:14,160 --> 00:08:15,040
Órale.
176
00:08:22,001 --> 00:08:22,841
Oigan.
177
00:08:23,961 --> 00:08:27,631
Necesito que saquen a los hombres
de la familia López de su casa
178
00:08:27,715 --> 00:08:29,175
durante la demostración,
179
00:08:29,258 --> 00:08:32,048
que los inviten a ver fútbol o lo que sea.
180
00:08:32,762 --> 00:08:33,642
¿Por?
181
00:08:33,721 --> 00:08:36,391
Las vecinas
no se sienten seguras con ellos adentro.
182
00:08:36,474 --> 00:08:39,194
Yo tampoco, ¿okey?
Yola me pidió que la acompañe.
183
00:08:39,268 --> 00:08:42,058
¿Y nosotros por qué?
¿Qué tal si nos asaltan o algo?
184
00:08:42,146 --> 00:08:44,316
Llama a los guardias,
¿cuál es el problema?
185
00:08:44,398 --> 00:08:48,318
No están la Champions ni el América,
solo el subcampeón, el Cruz Azul.
186
00:08:48,402 --> 00:08:51,362
Lo que sea,
no los quiero en esa casa, please.
187
00:08:51,447 --> 00:08:53,157
Puky, ven. Nos toca peinarnos.
188
00:08:53,824 --> 00:08:56,584
Ay, sí, estás toda despeinada. Ven.
189
00:08:58,996 --> 00:09:00,866
[con voz de bebé] ¿Quién es tu mami?
190
00:09:00,957 --> 00:09:03,327
¡No mames!
¡Auxilio, me están secuestrando!
191
00:09:03,417 --> 00:09:06,587
Tranquila, no es así.
Tus amigas culeras te dejaron tirada.
192
00:09:06,671 --> 00:09:10,221
¿Y si te halla un traficante de órganos
y te deja sin riñones?
193
00:09:10,299 --> 00:09:13,889
Entre mujeres debemos apoyarnos.
Protegernos ante el sistema patriarcal.
194
00:09:13,970 --> 00:09:14,800
¿Okey?
195
00:09:14,887 --> 00:09:16,257
[eructa y vomita]
196
00:09:16,347 --> 00:09:19,097
[con náuseas] No mames.
Bájate de mi carro, qué asco.
197
00:09:19,183 --> 00:09:20,183
- ¡Bájate!
- ¡No!
198
00:09:20,268 --> 00:09:22,688
No me dejes en este lugar
lleno de maleantes.
199
00:09:22,770 --> 00:09:24,270
¿Maleantes? No hay nadie.
200
00:09:25,189 --> 00:09:26,769
Ese güey nos está viendo feo.
201
00:09:26,857 --> 00:09:29,937
Crista, no mames.
Es el guardia de la privada donde vives.
202
00:09:31,445 --> 00:09:33,695
Sororidad.
203
00:09:35,408 --> 00:09:37,868
¡Uy! Pero… No mames.
204
00:09:42,373 --> 00:09:43,373
Sh…
205
00:09:43,457 --> 00:09:44,287
[sonido de asco]
206
00:09:44,375 --> 00:09:45,285
[Crista ríe]
207
00:09:49,088 --> 00:09:52,428
[murmura] No mames, estamos en mi casa.
208
00:09:52,508 --> 00:09:54,258
- Sí.
- Sh. ¡Cállate!
209
00:09:54,343 --> 00:09:56,263
Si mi mamá me ve así,
210
00:09:56,971 --> 00:09:58,221
me mata.
211
00:09:59,599 --> 00:10:02,019
¿Sabes cuántas calorías tiene una cuba?
212
00:10:02,101 --> 00:10:04,311
Ay, no sé,
muchas para una morra anoréxica.
213
00:10:04,395 --> 00:10:05,345
Bulímica.
214
00:10:05,855 --> 00:10:06,725
Es muy diferente.
215
00:10:07,440 --> 00:10:09,440
Ay, pero, ven. Neta.
216
00:10:10,693 --> 00:10:11,693
Gracias, güey.
217
00:10:12,445 --> 00:10:13,945
Aunque no me acuerde mañana,
218
00:10:14,030 --> 00:10:16,450
es muy importante ser agradecidos.
219
00:10:17,116 --> 00:10:19,196
Hasta con la gente pobre, güey.
220
00:10:19,744 --> 00:10:22,044
¿Sabes qué? Te lo regalo.
221
00:10:22,121 --> 00:10:22,961
No mames.
222
00:10:23,039 --> 00:10:25,499
Te lo regalo
para que veas que soy buen pedo. Ten.
223
00:10:25,583 --> 00:10:26,833
No, estás muy peda.
224
00:10:26,917 --> 00:10:28,957
Me voy a ofender si no lo agarras.
225
00:10:29,045 --> 00:10:32,205
Güey, X. Mañana me compro otro.
226
00:10:32,298 --> 00:10:33,628
Gracias.
227
00:10:41,599 --> 00:10:42,639
[en voz baja] ¡Ay!
228
00:10:44,852 --> 00:10:45,692
Okey.
229
00:10:47,438 --> 00:10:49,318
- Dime qué comiste hoy, ¿eh?
- Nada.
230
00:10:49,857 --> 00:10:51,937
- Ay.
- Va, cerrado, vecino.
231
00:10:52,902 --> 00:10:54,782
Ya la hicimos en grande.
232
00:10:54,862 --> 00:10:56,952
¿Quién nos invitó a ver el fucho mañana?
233
00:10:57,031 --> 00:10:58,281
Gaby, la de la cremería.
234
00:10:58,366 --> 00:10:59,826
Brincos dieras, cuñado. No.
235
00:10:59,909 --> 00:11:01,949
- Está bien guapa.
- Charito, la de R. H.
236
00:11:03,120 --> 00:11:04,910
Ernesto, el vecino millonario.
237
00:11:05,665 --> 00:11:06,665
¿El vecino?
238
00:11:06,749 --> 00:11:07,669
¿Por qué?
239
00:11:08,167 --> 00:11:09,747
Habrá visto mis miniaturas
240
00:11:09,835 --> 00:11:12,755
y me vio madera de empresario
para proponerme un business.
241
00:11:12,838 --> 00:11:15,588
- ¿Para qué nos invita también a nosotros?
- Exacto.
242
00:11:15,675 --> 00:11:17,885
Técnica de despiste de esa gente.
243
00:11:17,968 --> 00:11:20,218
Mira, primero no muestran interés en uno
244
00:11:20,304 --> 00:11:22,314
para que uno se baje los choninos
245
00:11:22,390 --> 00:11:24,310
y les dé más porcentaje de ganancia.
246
00:11:24,392 --> 00:11:27,732
Por fin, le voy a poder dar a mi Leo
la vida que se merece.
247
00:11:29,063 --> 00:11:29,943
Híjole.
248
00:11:30,564 --> 00:11:32,484
Mi playera del Cruz Azul tiene hoyos.
249
00:11:32,566 --> 00:11:34,066
¿Y por qué no te llevas otra?
250
00:11:34,151 --> 00:11:35,361
Jamás.
251
00:11:35,444 --> 00:11:38,284
Siempre azul, Pablito. Siempre azul.
252
00:11:39,031 --> 00:11:41,991
Es la nueva mansión de los López,
ahorita les voy a seguir…
253
00:11:44,412 --> 00:11:45,372
¡Auxilio!
254
00:11:47,039 --> 00:11:47,869
¡Tío!
255
00:11:47,957 --> 00:11:51,087
A ver, no te va a pasar nada, Pablito.
Estás en lo bajito, ¿eh?
256
00:11:51,919 --> 00:11:54,549
¿Para qué te acercas a la alberca?
No sabes nadar.
257
00:11:54,630 --> 00:11:58,550
Necesito más seguidores
para ayudar a mamá con lo de la casa.
258
00:11:58,634 --> 00:12:00,304
¿Sabes cuánto gana un influencer?
259
00:12:00,386 --> 00:12:02,886
Mm, si te mueres, no creo que ganes mucho.
260
00:12:02,972 --> 00:12:05,222
Igual y sí, si mi muerte se hace viral.
261
00:12:05,725 --> 00:12:07,435
- Así sacamos más.
- Ay, Pablito.
262
00:12:07,518 --> 00:12:10,058
¿Quién se muere con un burro en su jardín?
263
00:12:10,146 --> 00:12:12,686
Ay, a ver. Un burro gorrón, ¿eh?
264
00:12:12,773 --> 00:12:13,983
Es adoptado.
265
00:12:14,066 --> 00:12:15,986
Lo que quiero decir es que hay formas
266
00:12:16,068 --> 00:12:18,398
más rápidas y sencillas
de conseguir dinero.
267
00:12:18,487 --> 00:12:20,987
- ¿Sin que nos metan al tambo?
- ¿Qué pasó?
268
00:12:21,073 --> 00:12:23,243
Tu mamá me pidió ayuda
269
00:12:23,325 --> 00:12:26,325
para servir los drinks
a las invitadas en su demostración.
270
00:12:26,412 --> 00:12:28,082
Ah, y se los vamos a cobrar.
271
00:12:28,164 --> 00:12:30,504
No. ¿Por qué eres tan inútil, Pablito?
272
00:12:30,583 --> 00:12:32,043
No, obviamente que no.
273
00:12:32,126 --> 00:12:34,416
Van por parte de la casa,
van a ser gratis.
274
00:12:34,503 --> 00:12:36,923
Pero hay otra cosa que podemos vender.
275
00:12:37,882 --> 00:12:39,382
¿Has escuchado del braguetazo?
276
00:12:41,469 --> 00:12:44,559
Esta es tu oportunidad
de demostrar quién eres, Rober.
277
00:12:44,638 --> 00:12:48,888
Y si haces lo que te digo, te recontrato
como profesor de manejo de Crista.
278
00:12:48,976 --> 00:12:53,056
No te hagas. Me cancelaste las clases
porque no podías verme y no tenerme.
279
00:12:53,147 --> 00:12:57,397
Eh, no, te cancelé por lo que pasó
en el Uber el otro día, ¿okey?
280
00:12:57,943 --> 00:13:00,953
Resulta que la chofera del Uber
281
00:13:01,030 --> 00:13:02,990
es mi vecina y tiene un video
282
00:13:03,073 --> 00:13:04,993
donde me besas, y lo tengo que borrar.
283
00:13:05,075 --> 00:13:06,445
A como dé lugar.
284
00:13:06,535 --> 00:13:07,575
¿Me quieres ver?
285
00:13:07,661 --> 00:13:08,701
Eh… No.
286
00:13:10,080 --> 00:13:13,040
Pero, si quieres verme,
no te puedes colar como el otro día,
287
00:13:13,125 --> 00:13:16,875
y mucho menos decirle a la taxista esa
que quieres hablar con mi marido.
288
00:13:16,962 --> 00:13:20,052
Perdón, el amor me hace
hacer cosas raras por ti.
289
00:13:20,591 --> 00:13:23,431
¿Qué hago, mi lady of the four decades?
290
00:13:23,511 --> 00:13:26,641
Okey, para empezar, no hables inglés
porque ni pronuncias bien.
291
00:13:27,556 --> 00:13:30,136
Pero bueno. ¿Tienes una máscara de AMLO?
292
00:13:30,226 --> 00:13:32,096
Claro, si hasta yo voté por él.
293
00:13:32,853 --> 00:13:34,153
Guácala, Rober.
294
00:13:34,230 --> 00:13:35,060
[Puky orina]
295
00:13:35,147 --> 00:13:36,397
Guácala, Puky.
296
00:13:38,359 --> 00:13:40,109
[suspira] ¡Cata!
297
00:13:43,781 --> 00:13:45,661
Deben dejar que se les seque muy bien
298
00:13:45,741 --> 00:13:48,041
para que la axila lo absorba mejor.
299
00:13:48,118 --> 00:13:51,208
El extracto de concha nácar de Axinacar
300
00:13:51,288 --> 00:13:53,538
les dejará unas axilas de perlas.
301
00:13:53,624 --> 00:13:55,174
Si lo utilizan con frecuencia,
302
00:13:55,251 --> 00:13:58,001
en dos o tres semanas,
empezarán a ver la diferencia.
303
00:13:58,087 --> 00:13:59,337
¿Y el ardor es normal?
304
00:14:00,214 --> 00:14:02,474
Sí, por ejemplo, eso, el ardor
305
00:14:02,550 --> 00:14:05,470
significa que su axila
sí estaba bien percudida.
306
00:14:05,553 --> 00:14:08,103
Y que el producto está trabajando,
está amarrando.
307
00:14:08,180 --> 00:14:09,100
No, ¿eh?
308
00:14:10,057 --> 00:14:11,727
¿Por qué no les podemos dar
309
00:14:11,809 --> 00:14:14,899
estos pambazos con chorizo
a las invitadas?
310
00:14:14,979 --> 00:14:16,519
Sí se los vamos a dar,
311
00:14:16,605 --> 00:14:18,605
pero en pedacitos chiquitos.
312
00:14:18,691 --> 00:14:21,281
Estas señoras
creen que lo chiquito es más nice.
313
00:14:21,360 --> 00:14:23,360
Pues los cortamos y ya.
314
00:14:23,445 --> 00:14:26,735
Y también hay que poner
un nombre más elegante, algo así como…
315
00:14:26,824 --> 00:14:31,954
"Tropiezo de chicharrón sobre una cama
de chile guajillo orgánico".
316
00:14:34,707 --> 00:14:37,537
Y, recuerda, las mujeres ricas
se sienten solas y gordas.
317
00:14:37,626 --> 00:14:38,996
Si las haces sentir flacas…
318
00:14:39,086 --> 00:14:40,086
[en voz baja] ¡Gol!
319
00:14:40,170 --> 00:14:41,880
¿Eh? Vamos a triunfar.
320
00:14:41,964 --> 00:14:44,554
Como te enseñé, papi, sin miedo al éxito.
321
00:14:44,633 --> 00:14:46,393
Oye, ¿cómo va el Siete Machos?
322
00:14:46,969 --> 00:14:48,349
- Ya ni huele.
- Ya, vente.
323
00:14:48,929 --> 00:14:51,719
Mire, mientras más brillitos tiene,
más colores…
324
00:14:51,807 --> 00:14:53,847
Hola, mami. ¿Cómo estás?
325
00:14:53,934 --> 00:14:56,694
Te preparé tu bebida preferida,
pero sin calorías.
326
00:14:56,770 --> 00:14:58,190
[balbucea]
327
00:14:58,272 --> 00:14:59,362
No te pedí nada.
328
00:14:59,440 --> 00:15:01,530
Sé perfectamente lo que tú necesitas,
329
00:15:01,609 --> 00:15:03,109
así que no tienes que pedirlo.
330
00:15:03,193 --> 00:15:04,323
Por favor.
331
00:15:04,945 --> 00:15:07,315
Eh, shoo. Please, aléjate.
332
00:15:08,240 --> 00:15:09,990
Shoo.
333
00:15:11,160 --> 00:15:11,990
Shoo.
334
00:15:12,661 --> 00:15:15,211
Pablito, como te podrás haber dado cuenta,
335
00:15:15,289 --> 00:15:18,789
hay una enfermedad muy común
entre las mujeres ricas, y es la frigidez.
336
00:15:19,501 --> 00:15:21,091
¡Ah! Y las cadenas de Whats.
337
00:15:21,962 --> 00:15:22,802
Salud.
338
00:15:22,880 --> 00:15:24,550
[relator en televisor] Alvarado…
339
00:15:24,632 --> 00:15:27,222
Fíjate que yo he jugado golf
con el doctor García.
340
00:15:27,301 --> 00:15:29,931
Le hice un paro
para que no se lo madrearan.
341
00:15:30,012 --> 00:15:30,892
Órale.
342
00:15:30,971 --> 00:15:33,221
Leí en el Telenovelas
que le dicen "doctor"
343
00:15:33,307 --> 00:15:35,727
porque tiene un doctorado en divorcios.
344
00:15:35,809 --> 00:15:37,479
Y cómo no lo van a divorciar
345
00:15:37,561 --> 00:15:39,861
si se la pasa golpeando a sus esposas.
346
00:15:39,939 --> 00:15:41,439
Pinche misógino.
347
00:15:41,523 --> 00:15:43,323
Catita, ¿qué sabes de fútbol?
348
00:15:43,400 --> 00:15:45,990
Pues sé que el América
está pasando por una crisis.
349
00:15:46,070 --> 00:15:48,950
No están respetando su sistema:
cuatro-tres-tres.
350
00:15:49,448 --> 00:15:52,028
El Piojo Herrera es un gran motivador.
351
00:15:52,117 --> 00:15:53,617
Pero le hace falta táctica.
352
00:15:53,702 --> 00:15:56,832
Prueba de ello: el cambio
de Aquino en el mundial.
353
00:15:56,914 --> 00:15:58,624
Por eso Holanda nos dio la vuelta.
354
00:15:58,707 --> 00:16:00,207
Bueno, ya.
355
00:16:00,292 --> 00:16:03,252
Mejor, date la vuelta y regresa
por unas chelas a la cocina.
356
00:16:05,339 --> 00:16:06,259
Mm.
357
00:16:06,340 --> 00:16:09,680
[relator] El problema es que no pasa
de media cancha. Ahí está…
358
00:16:09,760 --> 00:16:12,720
Ah… Ahí va. ¡Pégale!
359
00:16:14,014 --> 00:16:15,314
- Yo, una vez…
- Carajo.
360
00:16:15,391 --> 00:16:19,101
…le salvé la vida a Jorge Campos,
al Brody. Lo iban a asaltar en una combi.
361
00:16:19,186 --> 00:16:21,356
Subieron dos: "Cámara, ya se la saben".
362
00:16:21,438 --> 00:16:24,018
Y yo dije: "¿Cómo que ya se la saben?".
Ni madres.
363
00:16:24,108 --> 00:16:26,818
Que me le voy encima a uno,
dije: "¿Qué pedo?".
364
00:16:26,902 --> 00:16:27,742
Chinera, acá.
365
00:16:27,820 --> 00:16:30,280
Y cuando se vino el otro,
un pellizcón de huevos,
366
00:16:30,364 --> 00:16:32,204
y salió como perro atropellado.
367
00:16:32,282 --> 00:16:33,952
¿Cómo? ¿Al mismísimo Brody?
368
00:16:34,034 --> 00:16:34,874
Sí.
369
00:16:34,952 --> 00:16:37,042
Hasta me regaló una playera autografiada.
370
00:16:37,121 --> 00:16:39,541
Decía: "De tu Brody para mi brody.
371
00:16:39,623 --> 00:16:41,333
Gracias, sin ti, no estaría aquí".
372
00:16:41,417 --> 00:16:42,627
No seas mamón.
373
00:16:44,378 --> 00:16:45,208
¿En serio?
374
00:16:45,295 --> 00:16:46,125
Sí.
375
00:16:46,714 --> 00:16:47,764
¿Cuánto quieres?
376
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
No está en venta.
377
00:16:49,383 --> 00:16:51,513
Te doy 10 000 pesos. Ya, cerrado.
378
00:16:51,593 --> 00:16:53,143
Tiene la firma bien clarita.
379
00:16:53,971 --> 00:16:56,641
Entonces 20 000, o sea, ya.
Ni una palabra más.
380
00:16:57,391 --> 00:16:59,231
Es la que usó en el Mundial de 1994.
381
00:16:59,309 --> 00:17:00,229
¡Treinta!
382
00:17:01,937 --> 00:17:03,767
- Pasa a mi cantón por ella.
- Ahora.
383
00:17:03,856 --> 00:17:05,066
¿No le apesta la axila?
384
00:17:05,149 --> 00:17:06,529
[Crista] ¡No! [grita]
385
00:17:06,608 --> 00:17:08,238
¿Qué te pasa, estás bien?
386
00:17:08,318 --> 00:17:10,988
- No, algo horrible.
- ¿Qué pasó?
387
00:17:11,071 --> 00:17:13,201
No mames, ¿estás embarazada?
388
00:17:13,824 --> 00:17:16,624
¡No! Mi iPhone, me lo robaron en la peda.
389
00:17:16,702 --> 00:17:19,162
Ay, güey, X. A mí me han robado tres.
390
00:17:19,246 --> 00:17:20,576
No es competencia, idiota.
391
00:17:20,664 --> 00:17:23,334
Papá dijo que si perdía este,
no me compraba otro.
392
00:17:23,417 --> 00:17:25,537
Find my iPhone, ¿te suena?
393
00:17:25,627 --> 00:17:27,837
Con eso vemos quién lo tiene, tranqui.
394
00:17:27,921 --> 00:17:29,011
- Lo sé.
- Tranqui.
395
00:17:30,132 --> 00:17:33,342
Con el desmanchado exprés,
verás cómo se te aclara la axila.
396
00:17:33,427 --> 00:17:37,307
Va a quedar tan preciosa como el colguije
que traes ahí en el cuello.
397
00:17:37,389 --> 00:17:39,099
¿Alguna otra pregunta?
398
00:17:39,183 --> 00:17:40,063
Yo sí.
399
00:17:40,142 --> 00:17:42,312
Oye, ¿sí conoces a Yalitza?
400
00:17:42,394 --> 00:17:44,354
- ¿A quién?
- A Yali Aparicio.
401
00:17:44,438 --> 00:17:46,188
Me muero de intriga de saber
402
00:17:46,273 --> 00:17:48,863
cómo le hicieron
para que rescatara a los niños.
403
00:17:48,942 --> 00:17:50,902
- No la conozco…
- ¡Esto es un asalto!
404
00:17:50,986 --> 00:17:52,356
- [gritos]
- ¡Las manos!
405
00:17:52,446 --> 00:17:53,946
Son la banda de los AMLOS.
406
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
¡Cuidado, mija!
407
00:17:55,824 --> 00:17:56,874
¡Arriba las manos!
408
00:17:57,493 --> 00:17:59,083
¡Bueno, bájenlas!
409
00:17:59,703 --> 00:18:03,213
Bueno, déjenlas ahí. En esta bolsa,
pongan sus joyas y carteras.
410
00:18:03,290 --> 00:18:06,380
¿Qué haces? Dije que no vinieras,
no recibiste mis mensajes.
411
00:18:06,460 --> 00:18:08,840
¿Cómo dijiste que salvaste al Brody?
412
00:18:08,921 --> 00:18:11,261
Así como tú salvaste al doctor García.
413
00:18:11,340 --> 00:18:13,220
Todo. Pongan aquí todas las joyas.
414
00:18:13,300 --> 00:18:14,340
Tomás…
415
00:18:14,426 --> 00:18:16,716
¡Pongan todo! ¡También los collares!
416
00:18:17,471 --> 00:18:19,561
[suena micrófono que golpea el suelo]
417
00:18:20,432 --> 00:18:22,852
[ruge como El increíble Hulk]
418
00:18:26,021 --> 00:18:28,861
[música de suspenso in crescendo]
419
00:18:31,693 --> 00:18:32,903
Ay.
420
00:18:32,986 --> 00:18:35,906
¡Es de a mentis! ¡Tomás, agárralo!
421
00:18:35,989 --> 00:18:38,239
- ¡Agárralo!
- ¡Llamen a seguridad!
422
00:18:38,325 --> 00:18:40,405
[siguen gritos]
423
00:18:40,494 --> 00:18:42,004
[Leonor] ¡Llamen a seguridad!
424
00:18:42,079 --> 00:18:43,369
¡Síguelo, Tomás!
425
00:18:43,455 --> 00:18:44,665
[Silvia grita]
426
00:18:45,916 --> 00:18:47,746
En cuanto nos vio, salió huyendo.
427
00:18:47,835 --> 00:18:49,625
Tranquilas, ya estamos aquí.
428
00:18:49,711 --> 00:18:52,551
[con tono fingido] Ay… Qué miedo.
429
00:18:53,132 --> 00:18:54,342
¡Deja eso!
430
00:18:54,424 --> 00:18:56,644
Ya sé qué vamos a darles a las invitadas.
431
00:18:56,718 --> 00:18:59,848
Costra de trigo con suave relleno
horneado a la leña.
432
00:19:00,430 --> 00:19:02,680
Es buenísimo para el susto. Ven.
433
00:19:03,308 --> 00:19:05,228
- No mames, güey.
- ¿Qué?
434
00:19:05,310 --> 00:19:06,730
Está en casa de los vecinos.
435
00:19:07,479 --> 00:19:08,309
Cállate.
436
00:19:08,939 --> 00:19:10,569
¡Tenemos que ir por él!
437
00:19:11,150 --> 00:19:13,570
Como te digo, Pablito,
fuimos persiguiéndolo
438
00:19:13,652 --> 00:19:15,652
hasta que se brincó a la barranca
439
00:19:15,737 --> 00:19:18,237
y ya no pudimos hacer nada,
estaba complicado.
440
00:19:18,323 --> 00:19:20,413
- ¿Por qué no te aventaste?
- No se puede.
441
00:19:21,326 --> 00:19:23,826
Oigan, atención, por favor.
Gracias, mi amor.
442
00:19:23,912 --> 00:19:27,922
Yo quiero pedir un aplauso por Tomás.
443
00:19:28,000 --> 00:19:29,920
Porque nos tenías bien engañadas
444
00:19:30,002 --> 00:19:33,172
con esa pinta de mesero,
pero es que eres un superhéroe.
445
00:19:33,255 --> 00:19:35,335
Bravo, por favor. Aplaudan.
446
00:19:35,424 --> 00:19:37,094
Bravo, gracias.
447
00:19:37,176 --> 00:19:38,336
[ovaciones]
448
00:19:38,427 --> 00:19:40,297
Gracias.
449
00:19:40,929 --> 00:19:44,179
Mira, Pablito, moraleja del día,
y una cosa muy importante.
450
00:19:44,266 --> 00:19:46,936
Cuando vayas a madrear a alguien,
quítate la camisa.
451
00:19:47,019 --> 00:19:49,059
Siempre que no estés hecho un puerco.
452
00:19:49,146 --> 00:19:50,436
Es la moraleja del día.
453
00:19:50,522 --> 00:19:51,772
¡Ella me secuestró!
454
00:19:51,857 --> 00:19:54,817
Dijo que me iba a dejar sin riñones
en la tina de un hotel.
455
00:19:54,902 --> 00:19:57,452
- ¿Qué?
- Y lo peor es que me robó mi celular.
456
00:19:57,529 --> 00:19:59,909
Eso es como cortarle un brazo a alguien.
457
00:19:59,990 --> 00:20:02,200
Eso no es cierto. Ella me lo regaló.
458
00:20:02,284 --> 00:20:04,794
O sea, no mames, nadie regala su celular
459
00:20:04,870 --> 00:20:07,250
con todas sus selfis y contactos en él.
460
00:20:07,331 --> 00:20:08,831
Sí, si estás ahogada de peda.
461
00:20:08,916 --> 00:20:09,826
¿Cómo?
462
00:20:10,626 --> 00:20:12,206
Sí, ella me lo regaló
463
00:20:12,294 --> 00:20:15,634
porque la recogí bulto,
cosa que sus amigas no pudieron hacer.
464
00:20:15,714 --> 00:20:17,514
- No mames, Crista.
- [todas] ¡Ah!
465
00:20:17,591 --> 00:20:18,431
¿Qué?
466
00:20:19,009 --> 00:20:20,339
Obvio, no. O sea…
467
00:20:20,886 --> 00:20:22,216
¡Eres una ladrona!
468
00:20:22,304 --> 00:20:23,934
Crista, estás vomitada.
469
00:20:24,014 --> 00:20:26,064
[exclamaciones de sorpresa]
470
00:20:26,141 --> 00:20:27,431
A ver, a ver.
471
00:20:27,517 --> 00:20:30,557
Me da mucha pena ver a dos señoritas
pelearse de esa manera.
472
00:20:30,646 --> 00:20:35,356
¿Que no se supone que entre mujeres
deberían estar unidas como hermanas?
473
00:20:35,442 --> 00:20:38,952
Tú, Tere, debiste haberle solapado
la borrachera a esta niña malcriada.
474
00:20:39,029 --> 00:20:40,359
¿Mm? Y tú, Cristal…
475
00:20:40,864 --> 00:20:42,074
- Crista.
- Eso.
476
00:20:42,157 --> 00:20:45,947
Debiste callarte lo del celular
y robárselo de nuevo, y asunto arreglado.
477
00:20:47,329 --> 00:20:49,369
[aplausos]
478
00:20:49,456 --> 00:20:50,286
Mija, mi amor.
479
00:20:51,250 --> 00:20:53,170
Devuélvele su celular a la niña.
480
00:20:55,504 --> 00:20:56,344
Gracias.
481
00:20:57,214 --> 00:20:58,724
¿En serio, te lo robó?
482
00:21:02,302 --> 00:21:04,642
No sé, o sea, chance sí se lo regalé.
483
00:21:04,721 --> 00:21:06,811
Ah, no, nos vamos, ¿eh?
484
00:21:06,890 --> 00:21:08,850
De esta casa de ladrones.
485
00:21:20,696 --> 00:21:22,156
¿Te robaste el celular?
486
00:21:22,239 --> 00:21:23,819
Ibas a tocar antes de entrar.
487
00:21:23,907 --> 00:21:26,197
Sí. Luego, con más calmita.
Saca el celular.
488
00:21:26,285 --> 00:21:28,695
Sí, ya te agregué al chat de las vecinas.
489
00:21:28,787 --> 00:21:30,327
- Y tuve que regresarlo.
- No.
490
00:21:30,414 --> 00:21:33,254
Porque yo no soy ningún ratero, lo sabes.
491
00:21:33,333 --> 00:21:35,173
Yo solo robo corazones.
492
00:21:35,252 --> 00:21:36,382
Ay, qué cursi.
493
00:21:36,461 --> 00:21:37,711
Mira, checa.
494
00:21:37,796 --> 00:21:39,716
Mira nada más esta belleza, eh?
495
00:21:40,340 --> 00:21:42,880
Me lo regaló Yolis
en forma de agradecimiento.
496
00:21:42,968 --> 00:21:45,598
- Ay, hermanito.
- Está bien rico. Sí.
497
00:21:45,679 --> 00:21:47,679
Tú y tu pegue con las señoras casadas.
498
00:21:47,764 --> 00:21:48,934
Ya sé.
499
00:21:49,016 --> 00:21:51,886
Gracias por hacernos el paro
con el ratero, estuvo chido.
500
00:21:51,977 --> 00:21:53,267
No, de nada.
501
00:21:55,147 --> 00:21:58,857
A mí también me dolió mucho
todo el tiempo que estuviste en el bote.
502
00:21:59,818 --> 00:22:01,528
Ha de haber estado bien rudo, ¿no?
503
00:22:02,070 --> 00:22:06,950
Pensándolo bien, hubiera podido llevar
a mi mamá en un taxi al doctor, ¿no?
504
00:22:07,034 --> 00:22:10,704
Pero, la neta, quería sentir
qué se siente manejar un Ferrari, así…
505
00:22:10,787 --> 00:22:11,907
[imita viento]
506
00:22:11,997 --> 00:22:13,077
…a todo lo que da.
507
00:22:13,957 --> 00:22:14,787
Sí.
508
00:22:16,209 --> 00:22:18,549
Ay, hermano, tan bonito y tan tarugo.
509
00:22:18,628 --> 00:22:20,918
- Ey, ¿qué pasó?
- Aguántese, qué.
510
00:22:21,006 --> 00:22:21,836
Órale.
511
00:22:21,923 --> 00:22:24,723
Ahí está. Ya estás
en el chat de las vecinas.
512
00:22:24,801 --> 00:22:27,851
- Estás muy chistoso, pareces turista.
- Claro, ve nada más.
513
00:22:28,722 --> 00:22:29,892
No inventes, mira.
514
00:22:30,599 --> 00:22:32,849
El video de mi tío
sin playera se hizo viral.
515
00:22:32,934 --> 00:22:36,234
Ya hasta hay un gif
publicado por el usuario Yolarica.
516
00:22:36,813 --> 00:22:38,483
Mis seguidores subieron un buen.
517
00:22:38,565 --> 00:22:39,435
¿Quince?
518
00:22:40,442 --> 00:22:42,242
Pues, sí, nada más tenía cinco.
519
00:22:42,319 --> 00:22:44,239
Me cae que mi tío es un genio.
520
00:22:44,321 --> 00:22:47,571
No se hizo viral por aparecer
sin playera, sino por ser un héroe.
521
00:22:47,657 --> 00:22:49,787
¿Cuándo has visto un superhéroe gordo?
522
00:22:50,327 --> 00:22:51,157
Nunca.
523
00:22:51,244 --> 00:22:53,664
O sea, y aparte, los músculos se venden.
524
00:22:54,373 --> 00:22:55,253
Mm.
525
00:22:56,792 --> 00:22:58,042
[tocan a la puerta]
526
00:23:01,171 --> 00:23:02,801
Te traje esto para la cruda.
527
00:23:06,218 --> 00:23:07,048
Gracias.
528
00:23:07,886 --> 00:23:08,966
- Cris.
- Mm.
529
00:23:09,596 --> 00:23:12,516
Aunque parezca que no me importa
lo que hagas con tu vida…
530
00:23:13,683 --> 00:23:16,483
y tus calorías, sí me importa.
Te lo juro que sí.
531
00:23:18,522 --> 00:23:20,322
Tomar hasta perder la conciencia
532
00:23:20,399 --> 00:23:21,269
está mal.
533
00:23:22,317 --> 00:23:23,607
Es peligroso.
534
00:23:25,570 --> 00:23:28,070
¿Qué tal si alguien
sube un video tuyo en internet?
535
00:23:28,824 --> 00:23:29,664
¿Qué hacemos?
536
00:23:32,119 --> 00:23:34,539
Mira, me cuesta un poco
de trabajo decirlo…
537
00:23:34,621 --> 00:23:36,581
pero tuvimos suerte de que, pues…
538
00:23:37,582 --> 00:23:38,672
esa tipa te…
539
00:23:39,626 --> 00:23:40,456
recogió.
540
00:23:42,295 --> 00:23:45,665
Menos mal que solamente
quería tu celular y no tus riñones.
541
00:23:47,175 --> 00:23:51,295
Si no, ¿dónde encuentro unos
de una niña bien para reponértelos?
542
00:23:52,597 --> 00:23:53,467
No.
543
00:23:54,015 --> 00:23:55,975
Pues, no, amor. ¿Dónde? A ver.
544
00:23:56,601 --> 00:23:57,561
No.
545
00:23:58,562 --> 00:23:59,602
Gracias, Mom.
546
00:24:00,480 --> 00:24:02,270
Eres la mejor mamá del mundo.
547
00:24:03,900 --> 00:24:04,730
[Crista ríe]
548
00:24:04,818 --> 00:24:06,148
No más clases de manejo.
549
00:24:06,236 --> 00:24:07,066
¿Por?
550
00:24:07,154 --> 00:24:09,954
Ya le hablé a Rober
para cancelarle. Porque sí.
551
00:24:10,031 --> 00:24:11,031
¿Es broma?
552
00:24:12,075 --> 00:24:13,615
¡Eres la peor mamá del mundo!
553
00:24:16,580 --> 00:24:18,500
Tu intención fue la correcta, mi amor.
554
00:24:18,582 --> 00:24:21,672
No importa qué hagamos,
siempre habrá alguien que nos juzgue
555
00:24:21,751 --> 00:24:23,961
o que nos critique por ser como somos.
556
00:24:24,045 --> 00:24:25,295
¿Quieres decir pobres?
557
00:24:25,380 --> 00:24:26,590
Y cafecitos, mija.
558
00:24:28,300 --> 00:24:30,840
¿Y para qué nos vinimos
a vivir a esta colonia?
559
00:24:30,927 --> 00:24:33,177
Porque esta es la casa que me gané.
560
00:24:33,263 --> 00:24:36,813
Todos tenemos derecho a querer
lo mejor para nuestras familias, ¿no?
561
00:24:37,642 --> 00:24:40,402
Aunque ya ni sé
si esto sea lo mejor para ustedes.
562
00:24:41,229 --> 00:24:45,439
Lo que sí sé es que quiero para ustedes
cosas más grandes que un celular caro.
563
00:24:46,443 --> 00:24:48,403
Primero, quiero que sean felices.
564
00:24:48,487 --> 00:24:51,157
Luego, que llegues a la luna, si quieres.
565
00:24:51,239 --> 00:24:53,779
No, mejor que seas la primera
presidenta de México.
566
00:24:53,867 --> 00:24:55,407
Estaría chingón, ¿a poco no?
567
00:24:55,494 --> 00:24:58,124
Y así se empieza, mi amor,
soñando en grande.
568
00:24:58,205 --> 00:25:00,535
Tienes todo para hacer lo que quieras.
569
00:25:00,624 --> 00:25:01,794
Que nunca se te olvide.
570
00:25:03,126 --> 00:25:04,246
Hoy fuiste mi heroína.
571
00:25:04,920 --> 00:25:07,510
Haz de cuenta así como mi Kalimán,
pero en mujer.
572
00:25:08,465 --> 00:25:09,665
La Kaliwoman.
573
00:25:12,802 --> 00:25:15,012
Dos, cuatro, cinco, esta ya.
574
00:25:15,096 --> 00:25:16,386
¡Ay, ay!
575
00:25:19,351 --> 00:25:20,191
¿Y esto?
576
00:25:20,268 --> 00:25:21,978
Es para la vendedora platino.
577
00:25:22,062 --> 00:25:24,562
Lo tenía guardado
por si tenía que pedirte perdón.
578
00:25:24,648 --> 00:25:25,568
¿Por?
579
00:25:27,025 --> 00:25:28,485
Mira, Leo, la neta es que…
580
00:25:28,568 --> 00:25:29,568
Ay, qué ternura.
581
00:25:29,653 --> 00:25:31,493
No vendí ninguna de mis miniaturas.
582
00:25:32,072 --> 00:25:34,952
No saqué nada
para ayudarte con los gastos de la casa.
583
00:25:36,243 --> 00:25:37,743
Soy el peor papá del mundo.
584
00:25:37,827 --> 00:25:39,157
Óyeme, Genaro.
585
00:25:40,830 --> 00:25:42,830
Ey, no digas eso, mi amor.
586
00:25:43,750 --> 00:25:45,670
Le diste una lección bonita a la Tere.
587
00:25:45,752 --> 00:25:48,422
¿Que le solapara la borrachera
a la muchachita?
588
00:25:48,505 --> 00:25:49,665
No, eso no.
589
00:25:49,756 --> 00:25:51,086
Le dijiste…
590
00:25:51,716 --> 00:25:55,716
que, entre nosotras, las mujeres,
nos tenemos que cuidar como hermanas.
591
00:25:55,804 --> 00:25:57,104
Eso estuvo bien bonito.
592
00:25:57,639 --> 00:26:00,479
Por eso, esta gatita
593
00:26:00,559 --> 00:26:03,019
está perdida de amor
por su gatito ronroneador.
594
00:26:03,103 --> 00:26:04,233
Hazme así.
595
00:26:04,312 --> 00:26:05,312
[ronronea]
596
00:26:05,397 --> 00:26:06,227
Ay, ya.
597
00:26:08,483 --> 00:26:10,783
Pero el leoncito se tiene que esperar…
598
00:26:10,860 --> 00:26:13,910
No me hagas cosquillitas
porque tengo que acabar las cuentas.
599
00:26:13,989 --> 00:26:15,819
[suena notificación celular]
600
00:26:15,907 --> 00:26:16,777
Achís.
601
00:26:16,866 --> 00:26:18,156
Me llegó un Whats.
602
00:26:18,243 --> 00:26:20,543
El otro día, a mí me llegó un Whats,
603
00:26:20,620 --> 00:26:22,790
y ese Whats decía que los Whats
604
00:26:23,331 --> 00:26:25,881
son un problema
para la vida sexual de las parejas.
605
00:26:26,585 --> 00:26:27,785
- ¿Qué?
- ¡Gordo!
606
00:26:27,877 --> 00:26:30,417
- ¿Qué?
- Sé quién organizó el asalto.
607
00:26:30,505 --> 00:26:31,505
- A ver.
- Mira.
608
00:26:31,590 --> 00:26:33,800
Ah, no manches. ¿Tomás?
609
00:26:33,883 --> 00:26:35,053
Pues ¿cómo le hizo?
610
00:26:35,135 --> 00:26:37,505
¿Cómo va a ser Tomás, Genaro? Fíjate bien.
611
00:26:37,596 --> 00:26:40,846
Es el Rober. El amiguito
de la vieja jija esa, la pelos de elote.
612
00:26:41,474 --> 00:26:44,274
¡Hija de la chistorra!
613
00:26:46,146 --> 00:26:49,566
♪ El dinero no es la vida ♪
614
00:26:49,649 --> 00:26:53,109
♪ aunque, a veces, lo parezca. ♪
615
00:26:53,194 --> 00:26:59,664
♪ El dinero no es salud, ni paz, ni luz,
ni fe, ni amor. ♪
616
00:26:59,743 --> 00:27:03,253
♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪
617
00:27:03,330 --> 00:27:06,750
♪ y les falta en su existencia ♪
618
00:27:06,833 --> 00:27:08,593
♪ un cariño de verdad ♪
619
00:27:08,668 --> 00:27:12,628
♪ y son esclavos del rencor? ♪
620
00:27:13,673 --> 00:27:16,723
♪ Cierto que tienen gran poder, ♪
621
00:27:17,385 --> 00:27:20,175
♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪
622
00:27:20,847 --> 00:27:24,847
♪ pero jamás podrán vencer
ni conquistar al corazón ♪
623
00:27:24,934 --> 00:27:26,654
♪ ni hoy ni después. ♪
624
00:27:27,145 --> 00:27:30,355
♪ El dinero no es la vida. ♪
625
00:27:30,440 --> 00:27:33,150
♪ Por lo menos, no es la mía. ♪
626
00:27:33,902 --> 00:27:37,532
♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪
627
00:27:37,614 --> 00:27:40,784
♪ ¡solo eres tú! ♪
628
00:27:41,284 --> 00:27:42,124
¡Oh!
629
00:27:42,202 --> 00:27:43,582
♪ ¡El dinero ♪
630
00:27:43,662 --> 00:27:44,702
♪ Oh, oh. ♪
631
00:27:44,788 --> 00:27:46,788
♪ no es la vida! ♪
632
00:27:47,415 --> 00:27:50,285
♪ En este mundo, hay gente tan pobre, ♪
633
00:27:50,377 --> 00:27:51,797
♪ qué pena me da, ♪
634
00:27:51,878 --> 00:27:55,418
♪ que lo único que tiene es dinero
y nada más. ♪
635
00:27:55,507 --> 00:27:57,007
♪ ¡El dinero ♪
636
00:27:58,426 --> 00:28:00,426
♪ no es la vida! ♪
637
00:28:00,970 --> 00:28:02,930
♪ El que mucha lana tiene ♪
638
00:28:03,014 --> 00:28:05,234
♪ pero poco don de gente ♪
639
00:28:05,308 --> 00:28:08,848
♪ no, no será,
no, no será tan inocente. ♪
640
00:28:08,937 --> 00:28:10,937
♪ ¡El dinero ♪
641
00:28:12,023 --> 00:28:14,153
♪ no es la vida! ♪
642
00:28:14,234 --> 00:28:17,494
♪ Ximena te lo dice
y te lo repite Rubén. ♪
643
00:28:18,029 --> 00:28:20,029
♪ Ni la fama ni el dinero ♪
644
00:28:20,573 --> 00:28:22,493
♪ valen más que hacer el bien. ♪
645
00:28:22,575 --> 00:28:24,445
♪ ¡El dinero ♪
646
00:28:25,662 --> 00:28:27,792
♪ no es la vida! ♪
647
00:28:27,872 --> 00:28:30,922
♪ No importa cuánto oro tengas tú. ♪
648
00:28:31,000 --> 00:28:35,960
♪ A la tumba no te llevas
nada más que tu virtud. ♪
649
00:28:36,047 --> 00:28:38,047
♪ ¡El dinero ♪
650
00:28:39,300 --> 00:28:41,300
♪ no es la vida! ♪
651
00:28:41,845 --> 00:28:44,385
♪ Cualquiera se hace rico ♪
652
00:28:44,472 --> 00:28:46,272
♪ si se gana la lotería, ♪
653
00:28:46,349 --> 00:28:50,439
♪ pero sigue siendo pobre
si su alma está vacía. ♪