1 00:00:07,674 --> 00:00:10,804 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:19,686 --> 00:00:22,016 ‎(年度派对 ‎西尔维娅埃斯皮诺萨德洛斯蒙特罗) 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,686 ‎不可能 岂有此理 4 00:00:27,694 --> 00:00:30,244 ‎岂有此理 我上了封面 5 00:00:30,739 --> 00:00:35,079 ‎-我上了封面 ‎-这位女士 你干吗? 6 00:00:35,785 --> 00:00:37,195 ‎给我 7 00:00:37,287 --> 00:00:38,497 ‎这位女士 冷静下来 8 00:00:38,580 --> 00:00:42,330 ‎你知道上这个封面多难吗?给我! 9 00:00:43,084 --> 00:00:44,254 ‎给我 10 00:00:44,335 --> 00:00:46,495 ‎-冷静 这位女士 ‎-给我 11 00:00:46,588 --> 00:00:50,508 ‎-这位女士 冷静 ‎-走开 我上了封面 12 00:00:51,092 --> 00:00:52,472 ‎这位女士 冷静下来 13 00:00:52,552 --> 00:00:58,022 ‎-这位女士 请你跟我来 ‎-不要 我上了封面 14 00:01:03,146 --> 00:01:06,856 ‎天啊 已经加装旁路了 ‎电费还是这么贵? 15 00:01:15,200 --> 00:01:16,910 ‎这个不用开 16 00:01:17,952 --> 00:01:19,502 ‎-亲爱的 ‎-嗨 17 00:01:19,579 --> 00:01:22,289 ‎-你猜怎么着? ‎-别开灯 关掉 18 00:01:22,373 --> 00:01:24,003 ‎-等等 ‎-拜托关掉 19 00:01:24,084 --> 00:01:26,384 ‎你上了杂志封面 20 00:01:27,170 --> 00:01:30,420 ‎亲爱的 你看起来真漂亮 ‎像个不折不扣的明星 21 00:01:34,594 --> 00:01:37,564 ‎-赫纳罗 开什么玩笑 ‎-又怎么了? 22 00:01:37,639 --> 00:01:39,469 ‎你竟然花钱买杂志? 23 00:01:39,557 --> 00:01:44,267 ‎你以为我花这么多钱只买一本吗? ‎我买了好几本 24 00:01:47,315 --> 00:01:50,855 ‎两本给你妈 孩子每人一本 ‎一本给托马斯 25 00:01:50,944 --> 00:01:55,664 ‎两本给我们以前的邻居 ‎让他们知道我们多有钱 26 00:01:58,243 --> 00:02:00,543 ‎我做了整整一周的排毒 ‎不就是为了上封面吗? 27 00:02:01,287 --> 00:02:07,537 ‎我采取生酮饮食、间歇性断食 ‎还做缩胃手术 真对减肥有效 28 00:02:07,627 --> 00:02:11,127 ‎我还要给 ‎《年轻企业家》做创业专访呢 29 00:02:11,214 --> 00:02:12,054 ‎那我呢? 30 00:02:12,132 --> 00:02:15,892 ‎起码你们的缺点都没有被拍下来 ‎你们瞧瞧 31 00:02:16,970 --> 00:02:19,100 ‎我显得难看极了 32 00:02:19,180 --> 00:02:22,060 ‎那些混蛋竟然没给我修图 33 00:02:22,684 --> 00:02:25,564 ‎-妈 你真的很难看 ‎-真的吗? 34 00:02:26,521 --> 00:02:27,981 ‎要怪只能怪… 35 00:02:29,357 --> 00:02:30,317 ‎蕾奥娜 36 00:02:33,027 --> 00:02:35,157 ‎各位 听好了 37 00:02:35,655 --> 00:02:38,945 ‎从现在开始 只能用手托起马桶盖 38 00:02:39,033 --> 00:02:41,333 ‎每次只能开一盏灯 39 00:02:41,411 --> 00:02:43,081 ‎-这些都是水电费? ‎-没错 40 00:02:43,163 --> 00:02:44,753 ‎给谁付呢? 41 00:02:45,832 --> 00:02:47,712 ‎我们有钱的邻居? 42 00:02:47,792 --> 00:02:51,172 ‎这就是当有钱人的代价 ‎就连电费也比别人贵 43 00:02:51,254 --> 00:02:53,884 ‎那我以后不能开电视 ‎看塞巴斯蒂安鲁利了吗? 44 00:02:53,965 --> 00:02:56,925 ‎妈 何必看他呢?你有我啊 45 00:02:57,010 --> 00:03:00,640 ‎儿子 你是帅哥没错 但他有一头金发 46 00:03:00,722 --> 00:03:02,352 ‎还有一双迷人的眼睛 47 00:03:02,432 --> 00:03:04,102 ‎得了吧 外婆 48 00:03:04,184 --> 00:03:05,814 ‎托马斯是你亲生儿子 外婆 49 00:03:05,894 --> 00:03:07,944 ‎这些开销都只是电费 50 00:03:09,022 --> 00:03:13,942 ‎乘以六就是一大笔钱 ‎我们得做点什么 51 00:03:14,027 --> 00:03:16,447 ‎如果负担不起 何不搬走呢? 52 00:03:16,529 --> 00:03:18,869 ‎亲爱的 抽奖券规则非常清楚 53 00:03:18,948 --> 00:03:21,698 ‎我们必须住在这间房子里至少六个月 54 00:03:22,493 --> 00:03:26,583 ‎大家都必须分担这间房子的费用 55 00:03:26,664 --> 00:03:30,004 ‎我是合格驾驶员 ‎可以多加两个优步班次 56 00:03:30,084 --> 00:03:32,174 ‎我可以卖掉粉丝帐户 57 00:03:32,754 --> 00:03:36,884 ‎只是没人要买 ‎不过只有五个没用的粉丝 58 00:03:36,966 --> 00:03:39,466 ‎我们变卖这些高级家具吧 59 00:03:39,552 --> 00:03:42,892 ‎看起来不便宜 可以大捞一笔 60 00:03:42,972 --> 00:03:46,142 ‎托马斯 谁要买这些家具? ‎对我们朋友来说都太大了 61 00:03:47,936 --> 00:03:51,146 ‎我们每个分担一点 无论多少 62 00:03:55,902 --> 00:03:57,902 ‎(出售珍藏品) 63 00:04:00,865 --> 00:04:03,695 ‎-嗨 ‎-亲爱的 顺利吗? 64 00:04:04,953 --> 00:04:08,043 ‎亲爱的 我说分担一点就行了 65 00:04:08,122 --> 00:04:11,752 ‎你要卖出多少个人偶 ‎才足以偿还账单? 66 00:04:11,834 --> 00:04:15,094 ‎每个卖200比索 我有的可多了 67 00:04:15,171 --> 00:04:18,381 ‎我还有 ‎1994年世界杯墨西哥队的11个球员 68 00:04:18,466 --> 00:04:22,596 ‎加上1998年球队的11个球员 ‎总共有21个 69 00:04:22,679 --> 00:04:27,269 ‎减掉一个 我不打算卖掉布罗迪 ‎所以把它藏在这里 70 00:04:31,104 --> 00:04:35,234 ‎卡妲 最近都在忙着 ‎偷西尔维娅的东西吗? 71 00:04:35,316 --> 00:04:36,566 ‎少管闲事 72 00:04:36,651 --> 00:04:38,821 ‎她花了不少钱买护肤霜 73 00:04:40,989 --> 00:04:42,279 ‎你是指美白液吗? 74 00:04:43,157 --> 00:04:44,777 ‎宝贝 我想到了一个办法 75 00:04:49,497 --> 00:04:51,367 ‎早上好 好邻居 76 00:04:51,916 --> 00:04:55,456 ‎休想利用我的名气提高你的社会地位 77 00:04:55,545 --> 00:04:58,005 ‎那是我们最后一张合照 78 00:04:58,089 --> 00:05:02,259 ‎提到那件事 有件事跟你说了 ‎你一定会更生气 79 00:05:02,343 --> 00:05:03,553 ‎这是一件艺术品 80 00:05:04,137 --> 00:05:05,177 ‎是吧? 81 00:05:05,263 --> 00:05:09,233 ‎珍妮的派对结束后 ‎我在打扫时发现的 真好看 82 00:05:09,309 --> 00:05:11,849 ‎那你应该把这张照片也扔了 83 00:05:13,021 --> 00:05:14,061 ‎你到底想干吗? 84 00:05:15,189 --> 00:05:19,279 ‎我要你邀请其他邻居 ‎来试用我的护肤品 85 00:05:20,862 --> 00:05:23,872 ‎我们用的护肤品品牌 ‎跟你用的不是同一个等级 86 00:05:23,948 --> 00:05:26,578 ‎我还有更好的护肤品 87 00:05:26,659 --> 00:05:29,499 ‎得了吧 别忘了 我手上也有一支视频 88 00:05:29,579 --> 00:05:33,119 ‎显示你偷走了我的抽奖券 ‎那原本是我的房子才对 89 00:05:33,207 --> 00:05:34,997 ‎你的情人罗伯… 90 00:05:35,084 --> 00:05:37,964 ‎-他叫罗伯 对吧? ‎-小声点 91 00:05:38,046 --> 00:05:43,216 ‎他不介意告诉你老公他有多爱你 92 00:05:43,301 --> 00:05:45,351 ‎那个孩子真的很爱你 93 00:05:46,012 --> 00:05:50,062 ‎如果你不帮我跟邻居说 ‎我就让他进来 94 00:05:51,392 --> 00:05:54,062 ‎到底救不救她? 95 00:05:54,145 --> 00:05:55,855 ‎她老是喝得烂醉 96 00:05:55,938 --> 00:05:57,688 ‎我们还是把她扔在路边吧 97 00:05:57,774 --> 00:06:00,784 ‎还记得克丽丝塔对我们多刻薄吗? 98 00:06:00,860 --> 00:06:04,450 ‎我们在她家院子里赤裸上身晒太阳 ‎她撞见了大发雷霆 99 00:06:04,530 --> 00:06:08,740 ‎-要是她被车撞了怎么办? ‎-把她推进去一点就行了 100 00:06:08,826 --> 00:06:13,076 ‎不行 那要磨蹭到天荒地老 ‎我喜欢的男生在等我了 101 00:06:16,042 --> 00:06:18,212 ‎闪开 公路不是你们的! 102 00:06:19,629 --> 00:06:23,419 ‎臭婊子 别用这种语气对我说话 ‎你知道我是谁吗? 103 00:06:23,508 --> 00:06:26,928 ‎真是个没礼貌的臭丫头 ‎小心我把你们踢得屁股开花 104 00:06:27,678 --> 00:06:30,388 ‎你们打算把她扔在路边吗? 105 00:06:30,473 --> 00:06:32,603 ‎说好的闺蜜情呢? 106 00:06:33,351 --> 00:06:36,151 ‎-克丽丝塔 ‎-她是指女权运动吧 107 00:06:36,229 --> 00:06:38,019 ‎得了吧 滚开 108 00:06:40,024 --> 00:06:41,864 ‎我叫你们滚开! 109 00:06:41,943 --> 00:06:43,033 ‎滚就滚 110 00:06:43,111 --> 00:06:46,411 ‎克丽丝塔 你没事吧?坚持住 111 00:06:47,615 --> 00:06:49,405 ‎帮个忙 起来啊 112 00:06:51,452 --> 00:06:52,872 ‎-加油 ‎-去死吧 113 00:06:55,081 --> 00:06:58,841 ‎你怎么可以叫我做这种事? ‎还有你刚才进来没敲门 114 00:06:58,918 --> 00:07:00,748 ‎这是在侵犯我的隐私 115 00:07:00,837 --> 00:07:04,127 ‎得了吧 你不是曾跟20个罪犯 ‎一起关在囚房里吗? 116 00:07:04,215 --> 00:07:08,845 ‎没错 我不会再去抢贵妇的手机了 ‎也不想回去那个地方 117 00:07:08,928 --> 00:07:12,558 ‎我为你做的事够多了 118 00:07:12,640 --> 00:07:14,890 ‎我没叫你去抢别人的车啊 119 00:07:14,976 --> 00:07:17,896 ‎不抢车怎么送妈妈去急诊室? 120 00:07:17,979 --> 00:07:19,559 ‎那天你坐出租车跑了 121 00:07:19,647 --> 00:07:21,227 ‎够了 我要那台手机 122 00:07:21,315 --> 00:07:24,775 ‎卖掉一些家具 就能买好几台手机了 123 00:07:24,861 --> 00:07:27,451 ‎-不要 我只要那台 ‎-为什么? 124 00:07:28,030 --> 00:07:31,030 ‎加入邻居聊天群 125 00:07:31,117 --> 00:07:34,747 ‎向她们推销我的护肤霜 ‎因为那个玉米头不肯帮我 126 00:07:36,622 --> 00:07:40,842 ‎蕾奥娜虽然是个白手起家的人 ‎但她为人很好 127 00:07:40,918 --> 00:07:44,168 ‎多亏了她那些名人亲戚 ‎她上了《卡拉斯》杂志的封面 128 00:07:44,255 --> 00:07:48,545 ‎亲爱的 那可是大事啊 ‎她是不是认识雅丽阿巴瑞西奥? 129 00:07:48,634 --> 00:07:50,804 ‎可能吧 130 00:07:51,679 --> 00:07:54,679 ‎要是她出现在产品示范会上 ‎那肯定不得了 131 00:07:54,765 --> 00:07:57,015 ‎那我就死而无憾了 我是她的铁粉 132 00:07:57,101 --> 00:07:59,151 ‎天啊 我也死而无憾了 133 00:07:59,228 --> 00:08:01,938 ‎我要告诉你一件非常令人震惊的消息 134 00:08:02,023 --> 00:08:06,533 ‎有个聊天群发短信知会我 ‎说有个犯罪团伙 135 00:08:06,611 --> 00:08:09,111 ‎经常在高级住宅区租房子 136 00:08:09,197 --> 00:08:11,117 ‎戴着墨西哥总统洛佩斯的面具打劫 137 00:08:11,199 --> 00:08:14,079 ‎-我待会儿转发给你 ‎-好的 麻烦你了 138 00:08:14,160 --> 00:08:15,040 ‎好的 139 00:08:21,918 --> 00:08:22,748 ‎听好 140 00:08:23,878 --> 00:08:29,178 ‎做产品示范期间 ‎你们就带洛佩兹那群人滚出这间房子 141 00:08:29,258 --> 00:08:32,178 ‎去看足球赛什么的 142 00:08:32,261 --> 00:08:33,471 ‎为什么? 143 00:08:33,554 --> 00:08:36,394 ‎有他们在场 女士们觉得不安全 144 00:08:36,474 --> 00:08:39,194 ‎我也觉得不安全 尤拉要我陪着她 145 00:08:39,268 --> 00:08:42,058 ‎为什么要我们出去? ‎万一被打劫怎么办? 146 00:08:42,146 --> 00:08:44,316 ‎打给保安啊 有什么问题? 147 00:08:44,398 --> 00:08:48,318 ‎冠军队和美洲队今晚没出赛 ‎只有分站冠军蓝十字队 148 00:08:48,402 --> 00:08:51,362 ‎随便你们怎么处理他们 真是的 149 00:08:51,447 --> 00:08:53,157 ‎普奇 我们去做头发吧 150 00:08:53,824 --> 00:08:56,584 ‎你的毛发需要修剪了 151 00:08:59,080 --> 00:09:00,750 ‎谁是你妈妈? 152 00:09:00,831 --> 00:09:03,331 ‎救命啊 我被绑架了 153 00:09:03,417 --> 00:09:06,587 ‎冷静下来 ‎你刚刚被你的塑料闺蜜抛下 154 00:09:06,671 --> 00:09:10,221 ‎你说万一被器官贩子带去酒店 ‎偷走你的肾脏怎么办? 155 00:09:10,299 --> 00:09:14,969 ‎在这个高压的父权社会里 ‎女人要懂得保护自己 156 00:09:16,847 --> 00:09:19,097 ‎滚出我的车 恶心死了 157 00:09:19,183 --> 00:09:20,183 ‎快滚出来 158 00:09:20,268 --> 00:09:24,268 ‎-别把我扔下来跟这些败类在一起 ‎-败类?这里什么人都没有 159 00:09:25,147 --> 00:09:26,767 ‎那个男人在盯着我们 160 00:09:26,857 --> 00:09:29,937 ‎克丽丝塔 得了吧 他是你们家的保安 161 00:09:31,445 --> 00:09:33,695 ‎该死的闺蜜情! 162 00:09:49,088 --> 00:09:53,378 ‎-完了 这是我家 ‎-是啊 163 00:09:53,467 --> 00:09:56,257 ‎安静!要是我妈看到我这个样子 164 00:09:57,054 --> 00:09:58,224 ‎我就死定了 165 00:09:59,348 --> 00:10:02,018 ‎你知道朗姆酒和可乐 ‎有多少卡路里吗? 166 00:10:02,101 --> 00:10:04,311 ‎多到连一个厌食症的孩子也嫌多吗? 167 00:10:04,395 --> 00:10:06,725 ‎是暴食症才对 两者是有差的 168 00:10:07,398 --> 00:10:09,438 ‎过来一下 认真的 169 00:10:10,568 --> 00:10:11,778 ‎谢谢你 170 00:10:12,361 --> 00:10:16,411 ‎虽然我明早起来就不记得了 ‎但做人要感恩是很重要的 171 00:10:16,907 --> 00:10:20,907 ‎对穷人也要感恩 172 00:10:20,995 --> 00:10:22,035 ‎送给你 173 00:10:22,121 --> 00:10:25,461 ‎-不用 ‎-我要你知道我是好人 174 00:10:25,541 --> 00:10:26,831 ‎你喝醉了 175 00:10:26,917 --> 00:10:28,957 ‎如果你拒绝的话 我就生气了 176 00:10:29,045 --> 00:10:31,795 ‎这只是小礼物 我明天再买一台 177 00:10:32,298 --> 00:10:33,218 ‎谢了 178 00:10:41,724 --> 00:10:42,644 ‎喂! 179 00:10:44,852 --> 00:10:45,692 ‎好了 180 00:10:47,438 --> 00:10:49,398 ‎-你今天吃了什么? ‎-什么也没吃 181 00:10:50,650 --> 00:10:51,940 ‎没问题 好邻居 182 00:10:52,818 --> 00:10:56,948 ‎各位 我们做到了 ‎猜猜谁邀请我们去看比赛 183 00:10:57,031 --> 00:10:59,831 ‎-乳制品店的盖碧 ‎-可惜不是她 184 00:10:59,909 --> 00:11:02,579 ‎-那个性感美女 ‎-人事顾问公司的查理托? 185 00:11:03,079 --> 00:11:04,909 ‎是厄内斯托 我们有钱的领居 186 00:11:05,665 --> 00:11:07,575 ‎-邻居? ‎-怎么可能? 187 00:11:07,667 --> 00:11:09,747 ‎我想他应该是看到了我的小人偶摊位 188 00:11:09,835 --> 00:11:12,755 ‎认为我有潜质 想要跟我合作做生意 189 00:11:12,838 --> 00:11:15,588 ‎-那他为什么要邀请我们? ‎-是啊 190 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 ‎这叫欲擒故纵 191 00:11:17,968 --> 00:11:20,218 ‎一开始 ‎他们会表现得不感兴趣的样子 192 00:11:20,304 --> 00:11:24,314 ‎这样我们就会放松防守 ‎同意较低的利率 193 00:11:24,392 --> 00:11:27,732 ‎我终于可以给我亲爱的蕾奥娜 ‎她值得的生活了 194 00:11:28,938 --> 00:11:32,478 ‎天啊 蓝十字队球衣破洞了 195 00:11:32,566 --> 00:11:34,066 ‎那就穿另一件吧 196 00:11:34,151 --> 00:11:34,991 ‎休想我换! 197 00:11:35,444 --> 00:11:38,284 ‎小巴布罗 永远支持蓝队 198 00:11:39,031 --> 00:11:41,991 ‎这是洛佩兹的全新豪宅 199 00:11:44,078 --> 00:11:45,368 ‎救命啊 200 00:11:47,039 --> 00:11:47,869 ‎舅舅! 201 00:11:47,957 --> 00:11:51,087 ‎小巴布罗 那边很浅 202 00:11:51,752 --> 00:11:54,552 ‎既然不会游泳 干吗还跑到泳池旁? 203 00:11:54,630 --> 00:11:58,630 ‎吸引更多粉丝 帮妈妈分担账单 204 00:11:58,718 --> 00:12:00,888 ‎猜猜网红的收入是多少? 205 00:12:00,970 --> 00:12:02,890 ‎要是淹死了 能挣的钱就不多了 206 00:12:02,972 --> 00:12:06,682 ‎如果我濒死的视频爆红 ‎我们会挣得更多 207 00:12:06,767 --> 00:12:10,147 ‎-我说小巴布罗 ‎-谁要在有驴子的后院里死去啊? 208 00:12:10,229 --> 00:12:12,689 ‎可不是吗?这个白吃白住的驴子 209 00:12:12,773 --> 00:12:13,983 ‎它是被领养的 210 00:12:14,066 --> 00:12:18,396 ‎我想说的是 ‎要挣钱还有更容易的法子 211 00:12:18,487 --> 00:12:19,737 ‎不需要花时间的那种吗? 212 00:12:19,822 --> 00:12:23,242 ‎我说侄子啊 ‎你妈叫我在产品示范会上 213 00:12:23,325 --> 00:12:26,325 ‎为客人调配鸡尾酒 214 00:12:26,412 --> 00:12:28,082 ‎是啊 我们可以要他们付钱 215 00:12:28,164 --> 00:12:32,044 ‎不是 你真是无药可救 当然不是 216 00:12:32,126 --> 00:12:36,916 ‎鸡尾酒是我们付费 ‎但还有些东西我们可以卖 217 00:12:37,631 --> 00:12:39,381 ‎听过“出卖色相”这个套路吗? 218 00:12:41,469 --> 00:12:44,559 ‎罗伯 这是你证明你爱我的时候 219 00:12:44,638 --> 00:12:48,678 ‎只要你照着我的话去做 ‎我就让你回来当克丽丝塔的驾驶教练 220 00:12:48,768 --> 00:12:53,058 ‎胡扯 你当初炒掉我 ‎是因为看得到却吃不到 221 00:12:53,147 --> 00:12:57,817 ‎不是 我炒掉你 ‎是因为那天发生的优步事件 222 00:12:57,902 --> 00:13:00,952 ‎原来那个优步驾驶员是我的邻居 223 00:13:01,030 --> 00:13:06,450 ‎她手上掌握我俩接吻的视频 ‎我无论如何都要删掉它 224 00:13:06,535 --> 00:13:08,785 ‎-那你是想再见到我吗? ‎-不是 225 00:13:10,122 --> 00:13:13,042 ‎不过如果你真想见到我 ‎就不要再悄悄潜进来了 226 00:13:13,125 --> 00:13:16,795 ‎你就跟那个出租车驾驶员说 ‎你来见我老公 227 00:13:16,879 --> 00:13:20,419 ‎抱歉 爱情让我为你变得失常 228 00:13:20,508 --> 00:13:23,428 ‎我能怎么办?熟龄美妇 229 00:13:23,511 --> 00:13:26,681 ‎第一 你的语言很烂 ‎劝你别咬文啮字了 230 00:13:27,515 --> 00:13:30,135 ‎第二 你有没有洛佩斯的面具? 231 00:13:30,226 --> 00:13:32,096 ‎当然有 我还投票给他呢 232 00:13:32,853 --> 00:13:34,023 ‎恶心死了 罗伯! 233 00:13:35,022 --> 00:13:36,322 ‎恶心死了 普奇! 234 00:13:38,984 --> 00:13:40,114 ‎卡妲! 235 00:13:43,739 --> 00:13:48,039 ‎涂好后彻底晾干 ‎这样腋下才能更好地吸收 236 00:13:48,118 --> 00:13:53,538 ‎珍珠之母“艾辛纳佳”精华 ‎能让腋下变得如珍珠般白皙透亮 237 00:13:53,624 --> 00:13:57,884 ‎经常涂抹 两三个星期后就能见效 238 00:13:57,962 --> 00:13:59,342 ‎有刺痛的感觉正常吗? 239 00:14:00,130 --> 00:14:05,470 ‎是的 你感觉到灼热 ‎是因为腋下褪色严重 240 00:14:05,553 --> 00:14:08,103 ‎产品开始发挥效果 241 00:14:08,180 --> 00:14:10,100 ‎-真的吗? ‎-灼热感不会持续太久 242 00:14:10,182 --> 00:14:14,902 ‎是不是可以端上辣香肠三明治了? 243 00:14:14,979 --> 00:14:18,609 ‎可以 但必须切成小块 244 00:14:18,691 --> 00:14:21,281 ‎这些女士认为越小块越好吃 245 00:14:21,360 --> 00:14:23,360 ‎那就切成小块吧 246 00:14:23,445 --> 00:14:26,735 ‎还要取个更高级的名字 247 00:14:26,824 --> 00:14:31,954 ‎猪皮肉小零嘴 配上有机瓜希柳辣椒 248 00:14:34,707 --> 00:14:39,957 ‎记住 贵妇都又胖又寂寞 ‎你要让她们感觉又瘦又满足 249 00:14:40,045 --> 00:14:40,875 ‎是吧? 250 00:14:40,963 --> 00:14:44,553 ‎孩子 我们赢定了 ‎就像我教你的 不要害怕成功 251 00:14:44,633 --> 00:14:46,433 ‎我用的“七汉子”古龙水味道如何? 252 00:14:46,927 --> 00:14:48,347 ‎-都没了 ‎-闭嘴 253 00:14:49,013 --> 00:14:51,723 ‎亮粉越多就代表色泽越亮 254 00:14:51,807 --> 00:14:56,687 ‎嗨 宝贝 你好吗? ‎我调好了你最爱的饮料 零卡路里 255 00:14:57,646 --> 00:14:59,356 ‎我没点过饮料 256 00:14:59,440 --> 00:15:03,110 ‎即使你不提 我也很清楚你的需要 257 00:15:03,193 --> 00:15:04,323 ‎请慢用 258 00:15:04,904 --> 00:15:07,324 ‎走开 谢谢 259 00:15:08,240 --> 00:15:09,990 ‎走开 260 00:15:10,993 --> 00:15:11,833 ‎走开 261 00:15:13,162 --> 00:15:15,212 ‎小巴布罗 你可能也看到了 262 00:15:15,289 --> 00:15:18,789 ‎贵妇都有一个通病 那就是性冷感 263 00:15:19,501 --> 00:15:22,921 ‎还有喜欢转发连环诈骗短信 干杯 264 00:15:24,590 --> 00:15:27,220 ‎我和加西亚博士打过高尔夫球 265 00:15:27,301 --> 00:15:29,931 ‎我曾从几个酒吧保镖手中 ‎把他救出来 266 00:15:30,012 --> 00:15:30,852 ‎天啊! 267 00:15:30,930 --> 00:15:33,520 ‎小报报导说 ‎他之所以有“博士”这个头衔 268 00:15:33,599 --> 00:15:35,729 ‎因为他是离婚方面的专家 269 00:15:35,809 --> 00:15:39,859 ‎每个老婆都被他毒打过 ‎她们当然会跟他离婚 270 00:15:39,939 --> 00:15:41,439 ‎该死的仇女男 271 00:15:41,523 --> 00:15:43,323 ‎你对足球理解多少? 272 00:15:43,400 --> 00:15:46,070 ‎我懂你支持的美洲队 ‎他们正面临一大危机 273 00:15:46,153 --> 00:15:48,743 ‎因为球员不遵守4-3-3阵式 274 00:15:49,448 --> 00:15:53,618 ‎埃雷拉教练很懂得鼓励球员 ‎只是他缺乏战术 275 00:15:53,702 --> 00:15:56,912 ‎他在世界杯时换阿基诺上场 ‎证明他战术有问题 276 00:15:56,997 --> 00:15:58,617 ‎所以墨西哥才被荷兰打败了 277 00:15:58,707 --> 00:16:03,247 ‎够了 不如你到厨房 ‎给我们拿些啤酒过来吧 278 00:16:09,802 --> 00:16:13,062 ‎他又来了 射门啊! 279 00:16:14,014 --> 00:16:15,564 ‎-记得有一回… ‎-该死的 280 00:16:15,641 --> 00:16:19,101 ‎我在一场公车抢劫案中救了 ‎绰号“布罗迪”的豪尔赫坎波斯一命 281 00:16:19,186 --> 00:16:21,356 ‎那两个劫匪说: ‎“你懂接下来会发生什么事了” 282 00:16:21,438 --> 00:16:24,018 ‎我听了说: ‎“会发生什么事?休想得逞!” 283 00:16:24,108 --> 00:16:27,738 ‎我瞬间抓起其中一个劫匪 ‎他大叫:“搞什么?” 284 00:16:27,820 --> 00:16:32,200 ‎接着我抓住另一个劫匪的胯下 ‎他像一条狗一样夹着尾巴逃了 285 00:16:32,282 --> 00:16:33,952 ‎你是指那个名副其实的布罗迪? 286 00:16:34,034 --> 00:16:37,044 ‎是啊 事后他还送我一件签名球衣 287 00:16:37,121 --> 00:16:41,331 ‎上面写着 ‎“布罗迪送给我的布罗迪 感谢你” 288 00:16:41,417 --> 00:16:42,627 ‎你开玩笑的吧? 289 00:16:44,545 --> 00:16:46,125 ‎-难道是真的? ‎-真的 290 00:16:46,714 --> 00:16:49,304 ‎-多少钱出让? ‎-不卖 291 00:16:49,383 --> 00:16:53,143 ‎-给你一万比索 成交 ‎-上面的签名笔划清晰 292 00:16:53,971 --> 00:16:56,641 ‎两万比索 成交 293 00:16:57,474 --> 00:17:00,234 ‎-那是1994年世界杯的签名 ‎-三万比索 294 00:17:01,937 --> 00:17:05,067 ‎-到我家 ‎-球衣不会臭吧? 295 00:17:05,149 --> 00:17:06,029 ‎不要! 296 00:17:06,608 --> 00:17:10,488 ‎-怎么回事?你还好吧? ‎-不好 297 00:17:10,571 --> 00:17:13,201 ‎什么?你怀孕了? 298 00:17:13,824 --> 00:17:16,624 ‎不是 ‎有人趁我喝醉后偷走我的手机 299 00:17:16,702 --> 00:17:19,162 ‎有什么大不了的?我被偷过三次了 300 00:17:19,246 --> 00:17:23,326 ‎白痴 这有什么好比较的? ‎老爸说他不会再给我买手机了 301 00:17:23,417 --> 00:17:27,837 ‎听过“查找我的苹果手机” ‎这项功能吗?一定找得到的 别紧张 302 00:17:27,921 --> 00:17:29,011 ‎对 我知道 303 00:17:30,132 --> 00:17:33,342 ‎这个特快漂白乳液能温柔地美白腋下 304 00:17:33,427 --> 00:17:37,307 ‎就像这条项链般亮闪闪的 305 00:17:37,389 --> 00:17:39,099 ‎还有问题吗? 306 00:17:39,183 --> 00:17:40,063 ‎我有一个问题 307 00:17:40,142 --> 00:17:43,062 ‎-你认不认识雅丽? ‎-谁啊? 308 00:17:43,145 --> 00:17:44,345 ‎雅丽阿巴瑞西奥 309 00:17:44,438 --> 00:17:48,858 ‎我很想知道 ‎当初她是怎么救起掉下海的孩子们 310 00:17:48,942 --> 00:17:52,362 ‎-我们没见过面 ‎-打劫 把手举起来! 311 00:17:52,446 --> 00:17:53,946 ‎是洛佩斯帮的人! 312 00:17:54,031 --> 00:17:55,741 ‎小心 亲爱的 313 00:17:55,824 --> 00:17:56,874 ‎举起手来! 314 00:17:57,451 --> 00:17:59,081 ‎好了 把手放下 315 00:17:59,703 --> 00:18:03,213 ‎算了 我只是要你们的珠宝和手提袋 316 00:18:03,290 --> 00:18:06,380 ‎我已经取消了 你没收到短信吗? 317 00:18:06,460 --> 00:18:11,260 ‎-当初你是怎么救布罗迪的? ‎-就像你怎么救加西亚博士一样 318 00:18:11,340 --> 00:18:13,220 ‎把所有珠宝都放在这里 319 00:18:14,426 --> 00:18:16,716 ‎通通放在这里 项链也是 320 00:18:32,986 --> 00:18:36,866 ‎枪是假的 快抓住他! 321 00:18:36,949 --> 00:18:38,829 ‎-快叫保安! ‎-快抓住他! 322 00:18:40,244 --> 00:18:42,004 ‎快去叫保安啊! 323 00:18:42,079 --> 00:18:44,669 ‎托马斯 抓住他! 324 00:18:45,916 --> 00:18:47,626 ‎他看到我们就逃之夭夭了 325 00:18:47,709 --> 00:18:49,629 ‎放心吧 有我们在 326 00:18:51,296 --> 00:18:52,546 ‎我好害怕啊 327 00:18:53,132 --> 00:18:56,642 ‎别做了 我知道拿什么招待客人了 328 00:18:56,718 --> 00:18:59,848 ‎小麦皮夹面团 拿去柴烧窑烤 329 00:19:00,389 --> 00:19:02,599 ‎对压惊有帮助 走吧 330 00:19:03,308 --> 00:19:05,188 ‎-不会吧? ‎-怎么了? 331 00:19:05,269 --> 00:19:06,729 ‎手机在邻居家 332 00:19:07,396 --> 00:19:08,306 ‎不会吧? 333 00:19:08,939 --> 00:19:10,569 ‎我们这就去取回来! 334 00:19:11,191 --> 00:19:12,691 ‎小巴布罗 我说过了 335 00:19:12,776 --> 00:19:15,646 ‎我们一路追着那个变态 ‎直到他跳下了山崖 336 00:19:15,737 --> 00:19:18,237 ‎我们就没辙了 337 00:19:18,323 --> 00:19:19,623 ‎-你没跟着跳吗? ‎-没有 338 00:19:21,326 --> 00:19:23,826 ‎大家听好 谢谢 339 00:19:23,912 --> 00:19:27,922 ‎我希望大家给托马斯一个掌声 340 00:19:28,584 --> 00:19:33,174 ‎我们被你这身服务生装扮给蒙蔽了 ‎其实你是个大英雄 341 00:19:33,255 --> 00:19:35,375 ‎请大家给他一个掌声 342 00:19:35,465 --> 00:19:37,005 ‎好样的 343 00:19:38,427 --> 00:19:40,297 ‎谢谢 344 00:19:40,929 --> 00:19:44,179 ‎小巴布罗 我们学到了一件事 ‎这点很重要的 345 00:19:44,266 --> 00:19:46,936 ‎那就是打人时一定要脱下上衣 346 00:19:47,019 --> 00:19:50,439 ‎前提是长得不猥琐 ‎这就是我们学到的事 347 00:19:50,522 --> 00:19:51,772 ‎她绑架了我! 348 00:19:51,857 --> 00:19:54,817 ‎说要带我到酒店切下我的肾脏 349 00:19:54,902 --> 00:19:57,452 ‎-什么? ‎-更可恶的是 她偷走了我的手机 350 00:19:57,529 --> 00:19:59,909 ‎没了手机就像没了胳膊 351 00:19:59,990 --> 00:20:02,200 ‎胡扯 明明是她送给我的 352 00:20:02,284 --> 00:20:07,254 ‎谁会把藏有自拍照和联系的手机 ‎送给别人? 353 00:20:07,331 --> 00:20:09,831 ‎-除非你喝得烂醉如泥 ‎-什么? 354 00:20:10,626 --> 00:20:12,206 ‎没错 手机是她送给我的谢礼 355 00:20:12,294 --> 00:20:15,634 ‎因为她被闺蜜抛在路旁 是我救了她 356 00:20:15,714 --> 00:20:18,434 ‎-不会吧 克丽丝塔? ‎-什么? 357 00:20:19,009 --> 00:20:23,929 ‎-当然不是 你明明是贼 ‎-克丽丝塔 你吐得满身都是 358 00:20:26,141 --> 00:20:27,431 ‎够了 359 00:20:27,517 --> 00:20:30,557 ‎我不忍心看到两个女人吵成这个样子 360 00:20:30,646 --> 00:20:35,356 ‎女人不是应该像亲姐妹一样 ‎团结一心吗? 361 00:20:35,442 --> 00:20:38,952 ‎泰莉莎 ‎你不应该护着这个被娇惯的孩子 362 00:20:39,029 --> 00:20:41,069 ‎-还有你 克丽丝特 ‎-是克丽丝塔 363 00:20:41,156 --> 00:20:42,066 ‎-好的 ‎-克丽丝塔 364 00:20:42,157 --> 00:20:45,947 ‎你也应该静静地把手机偷回来 ‎那就没事了 365 00:20:49,456 --> 00:20:53,166 ‎亲爱的 把手机还给她吧 366 00:20:55,504 --> 00:20:56,344 ‎谢了 367 00:20:57,214 --> 00:20:58,724 ‎真的是她偷走的吗? 368 00:21:02,302 --> 00:21:04,642 ‎不知道 可能是我送给她 369 00:21:04,721 --> 00:21:08,851 ‎真是的 走吧 赶紧离开这个贼窝 370 00:21:15,691 --> 00:21:17,691 ‎托马斯 过来一下 371 00:21:20,696 --> 00:21:23,816 ‎-你偷走她的手机了吗? ‎-不是说好进门前要敲门的吗? 372 00:21:23,907 --> 00:21:26,197 ‎下次一定敲门 把手机给我 373 00:21:26,285 --> 00:21:30,325 ‎别紧张 我会把你加进群里 ‎但事后必须把手机还给人家 374 00:21:30,414 --> 00:21:31,254 ‎不行! 375 00:21:31,331 --> 00:21:35,171 ‎我已经不是低级的小贼了 ‎我现在只偷心 376 00:21:35,252 --> 00:21:36,382 ‎俗气 377 00:21:36,461 --> 00:21:39,721 ‎瞧瞧这个漂亮的小东西 378 00:21:40,340 --> 00:21:42,880 ‎这是尤拉送给我的谢礼 379 00:21:42,968 --> 00:21:45,598 ‎我这个长不大的弟弟! 380 00:21:45,679 --> 00:21:47,679 ‎总是吸引有夫之妇 381 00:21:47,764 --> 00:21:48,934 ‎可不是吗? 382 00:21:49,016 --> 00:21:51,886 ‎感谢你出手抗贼 太厉害了 383 00:21:51,977 --> 00:21:53,267 ‎小事一桩 384 00:21:55,147 --> 00:21:58,857 ‎你坐牢期间 我也吃了不少苦 385 00:21:59,776 --> 00:22:01,986 ‎你在监狱里肯定不好过吧 386 00:22:02,070 --> 00:22:06,950 ‎我当初应该叫出租车送妈妈去医院的 387 00:22:07,034 --> 00:22:10,704 ‎只是我想感受开法拉利的快感 388 00:22:11,997 --> 00:22:12,957 ‎感受最高时速 389 00:22:16,251 --> 00:22:18,421 ‎我的弟弟真是蠢得可爱 390 00:22:18,503 --> 00:22:20,263 ‎-什么? ‎-等一下 391 00:22:20,881 --> 00:22:21,841 ‎什么? 392 00:22:21,923 --> 00:22:24,723 ‎我就说了 ‎你已经被加到领居群组里了 393 00:22:24,801 --> 00:22:27,721 ‎-真搞笑 你看起来像个游客 ‎-是啊 你瞧瞧 394 00:22:28,722 --> 00:22:29,772 ‎你瞧瞧 395 00:22:30,474 --> 00:22:32,854 ‎我舅舅裸上半身的视频爆红了 396 00:22:32,934 --> 00:22:38,364 ‎有个叫“性感尤拉”的网友做了个哏图 ‎我的粉丝数量也增加了 397 00:22:38,565 --> 00:22:39,515 ‎只增加了15 398 00:22:40,442 --> 00:22:42,242 ‎我之前只有五个 399 00:22:42,819 --> 00:22:44,239 ‎舅舅真是个天才啊 400 00:22:44,321 --> 00:22:47,571 ‎视频爆红是因为他的英勇之举 ‎不是因为他裸上半身 401 00:22:47,657 --> 00:22:49,697 ‎那你听说过胖的大英雄吗? 402 00:22:50,369 --> 00:22:53,619 ‎没有 再说人人都爱肌肉 403 00:23:01,088 --> 00:23:02,838 ‎这是给你舒缓宿醉症状的 404 00:23:05,717 --> 00:23:07,047 ‎谢了 405 00:23:07,552 --> 00:23:08,392 ‎克丽丝塔 406 00:23:09,262 --> 00:23:12,562 ‎我看起来好像对你的日常生活 407 00:23:13,433 --> 00:23:16,403 ‎还有卡路里摄取量不闻不问 ‎其实我是在乎的 我发誓 真的 408 00:23:18,397 --> 00:23:21,267 ‎但喝到不省人事真的不行 409 00:23:22,234 --> 00:23:23,614 ‎是很危险的 410 00:23:25,570 --> 00:23:27,950 ‎要是你喝醉的视频被放上网怎么办? 411 00:23:28,698 --> 00:23:29,658 ‎到时怎么办? 412 00:23:31,868 --> 00:23:36,458 ‎这句话我也不太想说 但幸好… 413 00:23:37,457 --> 00:23:38,537 ‎那个女孩… 414 00:23:39,459 --> 00:23:41,089 ‎救了你 415 00:23:42,295 --> 00:23:45,665 ‎幸好她要的是你的手机 ‎不是你的肾脏 416 00:23:47,175 --> 00:23:51,045 ‎到时我到哪里找个好女孩 ‎捐肾脏给你? 417 00:23:52,597 --> 00:23:53,427 ‎找不到 418 00:23:53,932 --> 00:23:55,852 ‎找不到 亲爱的 419 00:23:56,476 --> 00:23:57,436 ‎找不到 420 00:23:58,353 --> 00:23:59,403 ‎妈妈 谢谢你 421 00:24:00,313 --> 00:24:02,153 ‎你是世界上最棒的妈妈 422 00:24:04,359 --> 00:24:06,149 ‎以后不用去上驾驶课了 423 00:24:06,236 --> 00:24:09,946 ‎-为什么? ‎-我跟罗伯说了 我说了算 424 00:24:10,031 --> 00:24:11,241 ‎开什么玩笑 425 00:24:12,075 --> 00:24:13,615 ‎你是世界上最差劲的妈妈 426 00:24:16,663 --> 00:24:18,503 ‎亲爱的 你做得对 427 00:24:18,582 --> 00:24:21,672 ‎无论你做什么 ‎别人总是会以异样的眼光看我们 428 00:24:21,751 --> 00:24:23,961 ‎就算是做自己也会被批判 429 00:24:24,045 --> 00:24:26,585 ‎-你是说做穷人吗? ‎-又穷又黑 430 00:24:28,216 --> 00:24:30,836 ‎那为什么要搬来这个地方? 431 00:24:30,927 --> 00:24:32,757 ‎因为我赢了这间房子 432 00:24:33,346 --> 00:24:36,216 ‎我们有权利为家人争取最好的东西 433 00:24:37,642 --> 00:24:40,402 ‎只是我不知道什么东西 ‎对你们来说才是最好的 434 00:24:41,188 --> 00:24:45,398 ‎但我知道我想给你们的 ‎比那些名牌手机还要珍贵 435 00:24:46,443 --> 00:24:48,363 ‎我希望你们拥有幸福 436 00:24:48,445 --> 00:24:51,155 ‎多伟大的理想都能实现 437 00:24:51,239 --> 00:24:53,909 ‎包括成为墨西哥第一个女总统 438 00:24:53,992 --> 00:24:55,412 ‎这样不是很好吗? 439 00:24:55,494 --> 00:24:58,124 ‎亲爱的 我们就要这样起步 ‎追求伟大的梦想 440 00:24:58,205 --> 00:25:01,785 ‎你能成为你想成为的任何人 别忘了 441 00:25:03,043 --> 00:25:07,513 ‎你今天是我的偶像 ‎就像卡利曼族的女人 442 00:25:08,465 --> 00:25:09,665 ‎女卡利曼人 443 00:25:12,802 --> 00:25:14,432 ‎二、四、五 444 00:25:15,055 --> 00:25:16,385 ‎天啊! 445 00:25:18,850 --> 00:25:21,980 ‎-这是什么? ‎-送给你这个金牌女销售员的 446 00:25:22,062 --> 00:25:26,022 ‎-要道歉时派得上用场 ‎-为什么要道歉? 447 00:25:26,983 --> 00:25:29,573 ‎-蕾奥娜 说真的 ‎-你真贴心 448 00:25:29,653 --> 00:25:34,373 ‎我一个小人偶都卖不出去 ‎所以无法帮你分担账单 449 00:25:36,243 --> 00:25:37,743 ‎我是世界上最糟糕的爸爸 450 00:25:37,827 --> 00:25:39,157 ‎赫纳罗 你听我说 451 00:25:40,830 --> 00:25:42,830 ‎亲爱的 别说这种话 452 00:25:43,708 --> 00:25:45,668 ‎你今天给泰莉莎上了重要的一课 453 00:25:45,752 --> 00:25:48,512 ‎对孩子护短算是好的教育吗? 454 00:25:48,588 --> 00:25:51,588 ‎不是的 你刚才跟她说 455 00:25:51,675 --> 00:25:55,715 ‎女人应该要互相照顾 ‎就像亲姐妹一样 456 00:25:55,804 --> 00:25:57,564 ‎真贴心 457 00:25:57,639 --> 00:26:00,479 ‎所以这只小猫咪 458 00:26:00,559 --> 00:26:04,229 ‎才会疯狂爱着你这只大公猫 459 00:26:05,230 --> 00:26:06,310 ‎够了 460 00:26:08,483 --> 00:26:10,783 ‎但你这只狮子需要等一等 461 00:26:10,860 --> 00:26:13,910 ‎别挠痒了 我要对账 462 00:26:15,907 --> 00:26:18,157 ‎天啊 群组发来一条短信 463 00:26:18,243 --> 00:26:19,793 ‎那天我也收到一条短信 464 00:26:20,620 --> 00:26:25,880 ‎那条短信说 ‎铺天席地的短信会影响夫妻性生活 465 00:26:26,585 --> 00:26:27,785 ‎-怎么了? ‎-亲爱的 466 00:26:27,877 --> 00:26:30,377 ‎-怎么了? ‎-我知道抢劫案的幕后黑手是谁了 467 00:26:30,463 --> 00:26:31,513 ‎-谁啊? ‎-你瞧 468 00:26:31,590 --> 00:26:35,050 ‎不会吧?是托马斯?怎么回事? 469 00:26:35,135 --> 00:26:38,095 ‎怎么可能是托马斯?你再看清楚点 470 00:26:38,179 --> 00:26:40,849 ‎是罗伯 那个玉米头贵妇的情人 471 00:26:41,474 --> 00:26:43,774 ‎那个臭婊子! 472 00:26:48,607 --> 00:26:51,067 ‎字幕翻译:林德艾