1 00:00:07,590 --> 00:00:10,800 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:19,686 --> 00:00:22,016 LA FESTA DELL'ANNO SILVIA ESPINOZA DE LOS MONTERO 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,686 No. Non può essere. 4 00:00:27,694 --> 00:00:30,244 Non è possibile! Era la mia copertina! 5 00:00:30,739 --> 00:00:35,079 - Era la mia copertina! È un errore. - Cosa fa, signora? 6 00:00:35,785 --> 00:00:37,195 Dammela. 7 00:00:37,287 --> 00:00:38,497 Signora, si calmi. 8 00:00:38,580 --> 00:00:42,330 Sai com'è stato difficile ottenere quella copertina? Dammela! 9 00:00:43,084 --> 00:00:44,254 Dammela. 10 00:00:44,335 --> 00:00:46,495 - Signora, si calmi. - Dammela. 11 00:00:46,588 --> 00:00:50,468 - Signora, tranquilla. - Vattene! Era la mia copertina! 12 00:00:50,967 --> 00:00:52,887 - Calma. - Mandate rinforzi. 13 00:00:52,969 --> 00:00:57,849 - Signora, deve venire con me. - No! Era la mia copertina! 14 00:01:02,937 --> 00:01:06,817 Oh, Maria! Col contatore manomesso, paghiamo ancora tanto di luce? 15 00:01:15,200 --> 00:01:16,910 Questa non serve. 16 00:01:17,744 --> 00:01:19,504 - Ciao, amore. - Ciao. 17 00:01:19,579 --> 00:01:21,829 - Indovina. - No! Spegnila. 18 00:01:21,915 --> 00:01:23,745 - Guarda, aspetta. - Per favore… 19 00:01:23,833 --> 00:01:26,003 Sei nella copertina della rivista. 20 00:01:27,170 --> 00:01:30,420 E sei bellissima, amore. Una vera celebrità. 21 00:01:34,594 --> 00:01:37,564 - Genaro, non mi dire. - Dire cosa? 22 00:01:37,639 --> 00:01:39,469 Tanti soldi per una rivista? 23 00:01:39,557 --> 00:01:44,267 Pensi che pagherei tanto per una sola copia? Sono tante, guarda. 24 00:01:47,023 --> 00:01:50,863 Due per tua madre, una per ognuno dei nostri figli, una per Tomás. 25 00:01:50,944 --> 00:01:55,664 E due per i nostri ex vicini, perché vedano che ora siamo ricchi. 26 00:01:58,243 --> 00:02:01,043 Ho fatto un cleanse di una settimana per questo? 27 00:02:01,121 --> 00:02:04,581 Cioè, io ho fatto dieta cheto, digiuno intermittente, 28 00:02:04,666 --> 00:02:07,456 un lavaggio del colon. Insomma, di tutto. 29 00:02:07,544 --> 00:02:10,134 Addio all'intervista con Young Entrepreneur 30 00:02:10,213 --> 00:02:12,053 - per la mia start up. - E io? 31 00:02:12,132 --> 00:02:15,892 Voi non siete in una foto con tutti i vostri difetti. Guardate. 32 00:02:16,970 --> 00:02:19,100 Sono venuta malissimo! 33 00:02:19,180 --> 00:02:22,060 Non mi hanno neanche photoshoppata, maledetti! 34 00:02:22,684 --> 00:02:25,564 - Sei proprio venuta da schifo, mamma. - Vero? 35 00:02:26,563 --> 00:02:27,983 È tutta colpa di quella… 36 00:02:29,357 --> 00:02:30,317 Leonor. 37 00:02:33,027 --> 00:02:35,157 Un attimo di attenzione, famiglia. 38 00:02:35,655 --> 00:02:38,945 D'ora in poi, alzeremo la tavoletta del bagno a mano. 39 00:02:39,033 --> 00:02:41,333 E accenderemo una luce alla volta. 40 00:02:41,411 --> 00:02:44,751 Tanti soldi per la manutenzione? Ma chi manteniamo? 41 00:02:45,832 --> 00:02:47,582 Forse i nostri vicini ricchi? 42 00:02:47,667 --> 00:02:51,087 No. Questo è il prezzo di esser ricchi. Anche la luce costa di più. 43 00:02:51,171 --> 00:02:53,881 Quindi niente più Sebastián Ruli nella mega TV? 44 00:02:53,965 --> 00:02:56,925 Ah, ma perché vuoi guardarlo, mamma? Hai me. 45 00:02:57,010 --> 00:03:00,640 Ah, figliolo. Tu sei bellissimo, ma lui è biondo. 46 00:03:00,722 --> 00:03:04,102 - E ha uno sguardo così profondo, che… - Smettila, nonna. 47 00:03:04,184 --> 00:03:05,984 Ma Tomás è tuo figlio, nonna. 48 00:03:06,060 --> 00:03:08,230 Vedete? Questo è solo per la luce. 49 00:03:09,022 --> 00:03:13,942 Cioè, se lo moltiplichiamo per sei è una fortuna. Dobbiamo fare qualcosa. 50 00:03:14,027 --> 00:03:16,447 Perché non ce ne andiamo se costa troppo? 51 00:03:16,529 --> 00:03:18,869 Le regole della lotteria sono chiare. 52 00:03:18,948 --> 00:03:21,698 Dobbiamo vivere qui per almeno sei mesi. 53 00:03:22,493 --> 00:03:26,583 Seriamente, dobbiamo fare tutti qualcosa per mantenere la casa. 54 00:03:26,664 --> 00:03:30,004 Io potrei fare due turni con l'Uber. Sono già iscritta. 55 00:03:30,084 --> 00:03:32,174 Io potrei vendere i miei follower. 56 00:03:32,754 --> 00:03:36,884 Ma immagino che nessuno li vorrà. Sono solo cinque perdenti. 57 00:03:36,966 --> 00:03:39,466 E se vendiamo questi mobili eleganti? 58 00:03:39,552 --> 00:03:42,892 Sembrano costosi. Tireremmo su bei soldi, no? 59 00:03:42,972 --> 00:03:46,142 A chi vuoi venderli? Nessuno ha tanto spazio in casa. 60 00:03:47,936 --> 00:03:51,146 Dobbiamo contribuire tutti. Anche con cose piccole. 61 00:03:55,902 --> 00:03:57,902 PEZZI DA COLLEZIONE IN VENDITA 62 00:04:00,865 --> 00:04:03,695 - Ehi. - Come va, tesoro? Com'è andata oggi? 63 00:04:04,953 --> 00:04:08,043 Tesoro, so che ho parlato di cose piccole, ma… 64 00:04:08,122 --> 00:04:11,752 Quanti pezzi di questi devi vendere per pagare le bollette? 65 00:04:11,834 --> 00:04:15,094 Se li vendo 200 pesos l'uno… Ne ho un sacco. 66 00:04:15,171 --> 00:04:18,551 Ho anche gli 11 titolari del Messico ai Mondiali del '94. 67 00:04:18,633 --> 00:04:22,603 Sono già 11. E poi ho i titolari del '98 e arrivo a 21. 68 00:04:22,679 --> 00:04:27,269 Ah, no. Devo toglierne uno, perché Brody non lo vendo. Lo nascondo… 69 00:04:31,104 --> 00:04:35,234 Che combini, Cata? Rubi cose alla sig.ra Silvia? 70 00:04:35,316 --> 00:04:36,566 Non t'impicciare. 71 00:04:36,651 --> 00:04:38,821 La signora spende un sacco in creme. 72 00:04:40,863 --> 00:04:42,283 Per sbiancarsi la pelle? 73 00:04:43,157 --> 00:04:44,777 Tesoro, ho un'idea. 74 00:04:49,497 --> 00:04:51,367 Buongiorno, vicina cara. 75 00:04:51,916 --> 00:04:55,626 Se vuoi usare la mia fama per la tua scalata sociale, scordalo! 76 00:04:55,712 --> 00:04:58,012 Quella è l'ultima foto di noi insieme. 77 00:04:58,089 --> 00:05:02,259 Ah, guarda. A proposito di foto, ne ho una che ti piacerà ancora meno. 78 00:05:02,343 --> 00:05:03,553 È un'opera d'arte. 79 00:05:04,137 --> 00:05:05,177 Eh? 80 00:05:05,263 --> 00:05:09,233 L'ho trovato mentre pulivo dopo la festa di Jani. Uno spasso. 81 00:05:09,309 --> 00:05:12,019 Avresti dovuto metterlo nel camion dei rifiuti. 82 00:05:13,062 --> 00:05:14,062 Che vuoi? 83 00:05:15,148 --> 00:05:19,278 Che inviti le vicine a casa per una dimostrazione dei miei cosmetici. 84 00:05:20,862 --> 00:05:23,872 No. Non credo tu abbia le marche che usiamo noi. 85 00:05:23,948 --> 00:05:26,578 No, ma ne ho altre molto migliori. 86 00:05:26,659 --> 00:05:29,499 Scordatelo e ricorda che anch'io ho un video 87 00:05:29,579 --> 00:05:33,119 dove mi rubi la borsa e il biglietto. Perciò la casa è mia. 88 00:05:33,207 --> 00:05:34,997 Il tuo amante Rober… 89 00:05:35,084 --> 00:05:37,634 - Rober, giusto? - Abbassa la voce. 90 00:05:37,712 --> 00:05:43,052 Rober mi ha detto che è disposto a dire a tuo marito quanto ti ama. 91 00:05:43,551 --> 00:05:45,351 È strainnamorato il ragazzo. 92 00:05:45,970 --> 00:05:50,350 Quindi, se non mi aiuti con le vicine, sarò io a farlo entrare. Che dici? 93 00:05:51,392 --> 00:05:54,062 La aiutiamo oppure no? 94 00:05:54,145 --> 00:05:55,855 Si sbronza tutte le volte. 95 00:05:55,938 --> 00:05:57,688 Io dico di lasciarla qui. 96 00:05:57,774 --> 00:06:00,784 Ricordatevi quant'è stronza la mamma di Crista. 97 00:06:00,860 --> 00:06:04,450 Come si è stranita quando eravamo in topless nel suo giardino. 98 00:06:04,530 --> 00:06:08,740 - Ehi, e se la investono? - Non succederà. Spostatela un po'. 99 00:06:08,826 --> 00:06:13,076 No, ci vorrà una vita. Il tipo che mi piace mi sta aspettando. 100 00:06:16,042 --> 00:06:18,212 Spostatevi! La strade è di tutti! 101 00:06:19,629 --> 00:06:23,419 Non parlarmi così, eh, stronza? Non hai idea di chi sia io. 102 00:06:23,508 --> 00:06:27,008 Sei solo una mocciosa e posso prenderti a calci quando vuoi. 103 00:06:27,678 --> 00:06:30,388 Sul serio? Davvero volevate lasciarla qui? 104 00:06:30,473 --> 00:06:32,603 Dov'è il vostro senso di sorellanza? 105 00:06:33,351 --> 00:06:36,151 - Ehi, Crista. - Credo si riferisca al Me Too. 106 00:06:36,229 --> 00:06:38,019 Andiamo, sparite. 107 00:06:40,024 --> 00:06:41,864 Sparite, ho detto. 108 00:06:41,943 --> 00:06:43,033 "Sparite." 109 00:06:43,111 --> 00:06:46,411 Crista. Stai bene? Vieni. 110 00:06:47,615 --> 00:06:49,115 Aiutami. Alzati, dai. 111 00:06:51,452 --> 00:06:52,872 - Brava. - Fanculo! 112 00:06:55,081 --> 00:06:58,881 Come puoi chiedermi una cosa simile? E sei entrata senza bussare. 113 00:06:58,960 --> 00:07:00,750 Non rispetti la mia privacy. 114 00:07:00,837 --> 00:07:04,127 Ma dai. A Santa Martha dividevi la cella con 20 banditi. 115 00:07:04,215 --> 00:07:08,845 Sì, ma non voglio tornarci per aver rubato il telefono a una donna ricca. 116 00:07:08,928 --> 00:07:12,558 No, e poi sono già stato dentro abbastanza per colpa tua. 117 00:07:12,640 --> 00:07:15,440 Ehi, non ti ho detto io di rubare un'auto. 118 00:07:15,518 --> 00:07:19,518 No? Allora come portavo mamma in ospedale? Tu avevi il taxi. 119 00:07:19,605 --> 00:07:21,225 Ok. Mi serve il telefono. 120 00:07:21,315 --> 00:07:24,775 Beh, vendi un mobile e compratene uno. Puoi prenderne vari. 121 00:07:24,861 --> 00:07:27,451 - No. Mi serve quello. - Per cosa ti serve? 122 00:07:28,030 --> 00:07:32,580 Per aggiungermi alla chat delle vicine e potergli vendere le mie creme, 123 00:07:32,660 --> 00:07:34,750 perché capelli di mais non lo farà. 124 00:07:36,622 --> 00:07:40,842 Nonostante sia una nuova ricca, Leonor è carinissima. 125 00:07:40,918 --> 00:07:44,168 Sai che ha dei parenti famosi? Perciò era nella rivista. 126 00:07:44,255 --> 00:07:48,545 Ah, amica, questo sì che è interessante. Pensi che conosca Yali Aparicio? 127 00:07:48,634 --> 00:07:50,804 Beh, direi che potrebbe. 128 00:07:51,679 --> 00:07:54,679 Immagini se si presenta a metà dimostrazione? 129 00:07:54,765 --> 00:07:57,015 Io muoio. Sono una grande fan. 130 00:07:57,101 --> 00:07:59,151 Wow, anch'io! Muoio di sicuro. 131 00:07:59,228 --> 00:08:01,938 Aspetta. Devo dirti una cosa che mi preoccupa. 132 00:08:02,023 --> 00:08:05,403 Mi è appena arrivato un messaggio in un gruppo di What's 133 00:08:05,485 --> 00:08:09,105 su una banda di criminali che affitta a ospiti case in bei quartieri 134 00:08:09,197 --> 00:08:11,117 per poi aggredirli con maschere di AMLO. 135 00:08:11,199 --> 00:08:14,079 - Ora te lo inoltro. - Sì, mandamelo. 136 00:08:14,160 --> 00:08:15,040 Subito. 137 00:08:21,918 --> 00:08:22,748 Ascoltate. 138 00:08:23,878 --> 00:08:29,178 Ho bisogno che portiate gli uomini López fuori di casa durante la dimostrazione. 139 00:08:29,258 --> 00:08:32,178 A guardare una partita di calcio o qualsiasi cosa. 140 00:08:32,261 --> 00:08:33,261 E perché? 141 00:08:33,346 --> 00:08:36,386 Perché le vicine non si sentono sicure con loro. 142 00:08:36,474 --> 00:08:39,194 Neanch'io. Yola mi ha chiesto di accompagnarla. 143 00:08:39,268 --> 00:08:42,058 E perché proprio noi? E se ci derubano? 144 00:08:42,146 --> 00:08:44,316 Chiami la sicurezza. Qual è il problema? 145 00:08:44,398 --> 00:08:48,318 No, guarda. Niente Champions né América. Gioca solo il Cruz Azul. 146 00:08:48,402 --> 00:08:51,362 Fate come volete, ma non li voglio in quella casa. 147 00:08:51,447 --> 00:08:53,157 Puky, vieni. Ti pettino. 148 00:08:53,824 --> 00:08:56,584 Sì. Sei tutta spettinata. Vieni. 149 00:08:59,080 --> 00:09:00,750 Chi è la tua mamma? 150 00:09:00,831 --> 00:09:03,331 Cavoli! Aiuto, mi hanno rapito! 151 00:09:03,417 --> 00:09:06,587 No, non è così. Le tue amiche ti hanno lasciato qui. 152 00:09:06,671 --> 00:09:10,221 E se un trafficante di organi ti lasciasse senza reni in un hotel? 153 00:09:10,299 --> 00:09:13,889 Tra donne dobbiamo proteggerci dal sistema patriarcale che ci reprime. 154 00:09:13,970 --> 00:09:14,970 Ok? 155 00:09:16,847 --> 00:09:19,097 No. Scendi dalla mia auto. Che schifo. 156 00:09:19,183 --> 00:09:20,183 Scendi! 157 00:09:20,268 --> 00:09:24,268 - Non lasciarmi qui con questi teppisti! - Ma non c'è nessuno qui. 158 00:09:25,147 --> 00:09:26,767 Quel tipo ci guarda male. 159 00:09:26,857 --> 00:09:29,937 Crista, su. È il guardiano del complesso in cui vivi. 160 00:09:31,445 --> 00:09:33,695 Sorellanza. 161 00:09:49,088 --> 00:09:53,378 - Non ci credo! Siamo a casa mia. - Sì. 162 00:09:53,467 --> 00:09:56,257 Zitta! Se mia madre mi vede così… 163 00:09:57,054 --> 00:09:58,224 mi uccide. 164 00:09:59,599 --> 00:10:02,229 Sai quante calorie ha un rum e coca? 165 00:10:02,310 --> 00:10:04,310 Troppe per una tipa anoressica? 166 00:10:04,395 --> 00:10:06,725 Bulimica. È molto diverso. 167 00:10:07,398 --> 00:10:09,438 Ma, vieni qui. Sul serio. 168 00:10:10,568 --> 00:10:11,778 Grazie, amica. 169 00:10:12,361 --> 00:10:16,451 Anche se domani non me ne ricorderò, essere grati è molto importante. 170 00:10:17,033 --> 00:10:18,623 Anche con i poveri. 171 00:10:19,827 --> 00:10:20,907 Sai cosa? 172 00:10:20,995 --> 00:10:22,035 Te lo regalo. 173 00:10:22,121 --> 00:10:25,461 - Andiamo! - Perché tu veda che sono buona. Tieni. 174 00:10:25,541 --> 00:10:26,831 No, sei sbronza. 175 00:10:26,917 --> 00:10:28,957 Mi offendo se non lo prendi. 176 00:10:29,045 --> 00:10:31,795 Ehi, tranquilla. Domani ne compro un altro. 177 00:10:32,798 --> 00:10:33,628 Grazie. 178 00:10:41,724 --> 00:10:42,644 Ciao. 179 00:10:44,852 --> 00:10:45,692 Ok. 180 00:10:47,438 --> 00:10:49,398 - Che hai mangiato oggi? - Niente. 181 00:10:50,650 --> 00:10:51,940 D'accordo, vicino. 182 00:10:52,818 --> 00:10:56,948 È fatta! Indovinate chi ci ha invitato a vedere la partita? 183 00:10:57,031 --> 00:10:59,831 - Gaby della latteria. - Ti piacerebbe, ma no. 184 00:10:59,909 --> 00:11:02,619 - È sexy. - Charito dell'Ufficio del personale? 185 00:11:03,204 --> 00:11:05,584 Ernesto, il vicino milionario. 186 00:11:05,665 --> 00:11:07,575 - Il vicino? - Perché? 187 00:11:07,667 --> 00:11:09,747 Avrà visto le mie miniature 188 00:11:09,835 --> 00:11:12,755 e il mio potenziale e vorrà essere mio socio. 189 00:11:12,838 --> 00:11:15,588 - Allora perché ha invitato anche noi? - Già. 190 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 È una tecnica di depistaggio. 191 00:11:17,968 --> 00:11:20,218 All'inizio non mostrano interesse 192 00:11:20,304 --> 00:11:24,314 per farti abbassare i pantaloni e ottenere una percentuale più alta. 193 00:11:24,392 --> 00:11:27,732 Finalmente darò alla mio Leo la vita che si merita. 194 00:11:28,938 --> 00:11:32,478 Cavoli! Credo che la mia maglia del Cruz Azul sia bucata. 195 00:11:32,566 --> 00:11:34,986 - Perché non ne metti un'altra? - Giammai. 196 00:11:35,444 --> 00:11:38,284 Sempre azzurro, Pablito. 197 00:11:38,989 --> 00:11:41,989 Questa è la nuova villa dei López. Ora ve la mostro… 198 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 Aiuto! 199 00:11:47,039 --> 00:11:47,869 Zio. 200 00:11:47,957 --> 00:11:51,087 Dai, calma, Pablito. Sei nell'acqua bassa. 201 00:11:51,836 --> 00:11:54,546 Ma perché ti avvicini se non sai nuotare? 202 00:11:54,630 --> 00:11:58,630 Per avere più follower e aiutare la mamma con le bollette. 203 00:11:58,718 --> 00:12:02,888 - Sai quanto guadagna un influencer? - Non molto se anneghi. 204 00:12:02,972 --> 00:12:06,682 Beh, se la mia morte diventasse virale, guadagneremmo di più. 205 00:12:06,767 --> 00:12:10,147 - Oh, Pablito! - Chi muore con un asino in giardino? 206 00:12:10,229 --> 00:12:12,689 Andiamo. Un asino scroccone, eh? 207 00:12:12,773 --> 00:12:13,983 È adottato. 208 00:12:14,066 --> 00:12:18,396 Ciò che voglio dire è che ci sono modi più facili e veloci per fare soldi. 209 00:12:18,487 --> 00:12:19,857 Senza finire in galera? 210 00:12:19,947 --> 00:12:23,237 Dai, nipotino, tua madre mi ha chiesto aiuto 211 00:12:23,325 --> 00:12:26,325 per servire drink alle ospiti della dimostrazione. 212 00:12:26,412 --> 00:12:28,082 Ah, e vuoi farglieli pagare. 213 00:12:28,164 --> 00:12:32,044 No! Perché sei così inutile, Pablito! No, ovvio che no. 214 00:12:32,126 --> 00:12:36,916 Quelli li offre la casa. Sono gratis. Ma c'è altro che possiamo vendere. 215 00:12:37,631 --> 00:12:39,381 Sai cos'è un "matrimonio d'interesse"? 216 00:12:41,469 --> 00:12:44,559 È la tua occasione per dimostrare chi sei, Rober, 217 00:12:44,638 --> 00:12:48,888 E se fai come dico, t'assumo di nuovo come istruttore di guida di Crista. 218 00:12:48,976 --> 00:12:53,056 Smettila, mi hai licenziato perché non potevi vedermi senza avermi. 219 00:12:53,147 --> 00:12:57,817 No, ti ho licenziato per quanto successo nell'Uber l'altro giorno, ok? 220 00:12:57,902 --> 00:13:00,952 Ho scoperto che l'autista dell'Uber 221 00:13:01,030 --> 00:13:04,370 è la mia vicina, e ha un video di te che mi baci, 222 00:13:04,450 --> 00:13:06,450 che devo cancellare a ogni costo. 223 00:13:06,535 --> 00:13:08,785 - Quindi vuoi vedermi. - No. 224 00:13:10,122 --> 00:13:13,042 Ma se vuoi vedermi, non intrufolarti di nuovo, 225 00:13:13,125 --> 00:13:16,795 e non dire a quella tassista che vuoi parlare con mio marito. 226 00:13:16,879 --> 00:13:20,419 Scusa, ma l'amore mi fa fare cose strane per te. 227 00:13:20,508 --> 00:13:23,428 Che vuoi che faccia, mia Signora dei quattro decenni? 228 00:13:23,511 --> 00:13:26,721 Ok, innanzitutto, non parlare inglese, Hai una pronuncia pessima. 229 00:13:27,515 --> 00:13:30,135 Ma, ok. Hai una maschera di AMLO? 230 00:13:30,226 --> 00:13:32,096 Certo, ho anche votato per lui. 231 00:13:32,853 --> 00:13:34,023 Che schifo, Rober. 232 00:13:35,022 --> 00:13:36,322 Che schifo, Puky. 233 00:13:39,068 --> 00:13:40,108 Cata! 234 00:13:43,739 --> 00:13:48,039 Lasciate che si asciughi bene affinché le ascelle lo assorbano meglio. 235 00:13:48,118 --> 00:13:53,538 L'estratto di madreperla di Axinacar renderà le vostre ascelle come perle. 236 00:13:53,624 --> 00:13:57,884 Se lo usate con costanza, tra due o tre settimane, vedrete la differenza. 237 00:13:57,962 --> 00:13:59,342 Ma è normale che bruci? 238 00:14:00,130 --> 00:14:05,470 Sì, il bruciore significa che le sue ascelle erano messe male 239 00:14:05,553 --> 00:14:08,103 e che il prodotto sta funzionando. 240 00:14:08,180 --> 00:14:09,520 No, eh? 241 00:14:10,015 --> 00:14:14,895 Perché non possiamo offrire questi panini al chorizo alle ospiti? 242 00:14:14,979 --> 00:14:18,609 Sì, glieli daremo, ma a pezzettini. 243 00:14:18,691 --> 00:14:21,281 Queste signore pensano che le cose piccole siano migliori. 244 00:14:21,360 --> 00:14:23,360 Quindi li tagliamo e fatto. 245 00:14:23,445 --> 00:14:26,735 E ci serve anche un nome più elegante, tipo: 246 00:14:26,824 --> 00:14:31,954 "Bocconcini di carne suina su letto di peperoncini organici". 247 00:14:34,748 --> 00:14:37,748 E ricorda, le donne ricche si sentono sole e grasse, 248 00:14:37,835 --> 00:14:39,955 quindi se le fai sentire magre, gol! 249 00:14:40,045 --> 00:14:41,835 - Già. - Quindi, vinceremo. 250 00:14:41,922 --> 00:14:44,592 Come ti ho insegnato, senza paura del trionfo. 251 00:14:44,675 --> 00:14:46,215 Ehi, com'è questo profumo? 252 00:14:46,927 --> 00:14:48,347 - È sparito. - Andiamo! 253 00:14:49,013 --> 00:14:51,723 Guardi, più brilla, più è colorato… 254 00:14:51,807 --> 00:14:53,847 Ciao, cara. Come stai? 255 00:14:53,934 --> 00:14:56,694 Ho qui il tuo drink preferito, ma senza calorie. 256 00:14:58,105 --> 00:14:59,355 Non ho chiesto nulla. 257 00:14:59,440 --> 00:15:03,110 So perfettamente di cos'hai bisogno. Quindi non devi chiederlo. 258 00:15:03,193 --> 00:15:04,323 Prego. 259 00:15:05,404 --> 00:15:07,324 Sciò! Per favore. Vattene. 260 00:15:08,240 --> 00:15:09,990 Sciò! 261 00:15:11,243 --> 00:15:12,083 Vai! 262 00:15:13,162 --> 00:15:15,212 Pablito, come avrai notato, 263 00:15:15,289 --> 00:15:18,999 c'è una malattia molto comune tra le donne ricche: la frigidità. 264 00:15:19,501 --> 00:15:22,921 Ah, e anche le catene di Whatsapp. Salute. 265 00:15:24,590 --> 00:15:27,220 Io ci ho giocato a golf col dott. García. 266 00:15:27,301 --> 00:15:30,851 - L'ho anche salvato da un pestaggio. - Wow! 267 00:15:30,930 --> 00:15:35,730 Ho letto in una rivista che lo chiamano "dottore" per il suo dottorato in divorzi. 268 00:15:35,809 --> 00:15:39,859 Ovvio che lo mollano. Non fa che picchiare le sue mogli. 269 00:15:39,939 --> 00:15:41,439 Maledetto misogino. 270 00:15:41,523 --> 00:15:43,323 Cata, tu che ne sai di calcio? 271 00:15:43,400 --> 00:15:46,070 So che l'América sta attraversando una crisi, 272 00:15:46,153 --> 00:15:48,743 perché non giocano col 4-3-3. 273 00:15:49,448 --> 00:15:53,618 Il mister Herrera è un gran motivatore, ma gli manca la tattica. 274 00:15:53,702 --> 00:15:56,912 La sostituzione di Aquino ai Mondiali ne è la prova. 275 00:15:56,997 --> 00:15:58,617 Perciò l'Olanda ci ha eliminato. 276 00:15:58,707 --> 00:16:03,247 Ok, ora basta. Perché non ti elimini pure tu e ci prendi delle birre? 277 00:16:09,802 --> 00:16:13,062 Eccolo! Così! Tira! 278 00:16:14,014 --> 00:16:17,144 Io una volta ho salvato la vita a Jorge Campos, Brody. 279 00:16:17,226 --> 00:16:19,096 Volevano aggredirlo nel bus. 280 00:16:19,186 --> 00:16:21,476 Salgono in due e fanno: "Sapete come funziona". 281 00:16:21,563 --> 00:16:24,023 E io dico: "Cosa volete? Non ci provate!" 282 00:16:24,108 --> 00:16:27,738 Così ne prendo uno e faccio: "Che vuoi?" E lo gonfio. 283 00:16:27,820 --> 00:16:32,200 E quando arriva l'altro, gli strizzo le palle, e vedessi che fuga. 284 00:16:32,282 --> 00:16:33,952 Come? Brody in persona? 285 00:16:34,034 --> 00:16:37,044 Sì, mi ha anche regalato una maglietta autografata. 286 00:16:37,121 --> 00:16:41,331 Diceva: "Dal tuo Brody al mio Brody. Grazie. Senza te, non sarei qui." 287 00:16:41,417 --> 00:16:42,627 Non dire stronzate. 288 00:16:44,545 --> 00:16:46,125 - Davvero? - Sì. 289 00:16:46,714 --> 00:16:49,304 - Quanto vuoi? - Non è in vendita. 290 00:16:49,383 --> 00:16:53,143 - Ti do diecimila pesos. Affare fatto. - La firma è perfetta. 291 00:16:53,971 --> 00:16:56,641 Ventimila e chiudiamola qui. 292 00:16:57,474 --> 00:17:00,234 - È quella dei Mondiali del '94. - Trenta! 293 00:17:01,937 --> 00:17:05,067 - Andiamo da me e te la do. - Ok. Ma non puzza, no? 294 00:17:05,149 --> 00:17:06,029 No! 295 00:17:07,109 --> 00:17:10,489 - Che succede? Stai bene? - No, è orribile. 296 00:17:10,571 --> 00:17:13,201 No. Non me lo dire. Sei incinta? 297 00:17:13,824 --> 00:17:16,624 No, mi hanno rubato l'iPhone mentre ero ubriaca! 298 00:17:16,702 --> 00:17:19,162 Capirai. A me ne hanno rubati tre. 299 00:17:19,246 --> 00:17:23,326 Non è una gara, idiota. Papà ha detto che questo era l'ultimo. 300 00:17:23,417 --> 00:17:27,837 "Trova il mio iPhone", hai presente? Con quello lo troveremo, vedrai. 301 00:17:27,921 --> 00:17:29,011 Sì. Lo so. 302 00:17:30,132 --> 00:17:33,342 Con lo smacchiatore, vedrai come ti si schiariranno le ascelle. 303 00:17:33,427 --> 00:17:37,307 Diventeranno splendide come la collana che indossa. 304 00:17:37,389 --> 00:17:39,099 Altre domande? 305 00:17:39,183 --> 00:17:40,063 Io ne ho una. 306 00:17:40,142 --> 00:17:43,062 - Ehi, conosci Yalitza? - Chi? 307 00:17:43,145 --> 00:17:44,345 Yali Aparicio. 308 00:17:44,438 --> 00:17:48,858 Muoio dalla voglia di sapere come ha salvato quei bambini in mare. 309 00:17:48,942 --> 00:17:52,362 - Non la conosco… - Questa è una rapina! Mani in alto! 310 00:17:52,446 --> 00:17:53,946 È la banda degli AMLO! 311 00:17:54,031 --> 00:17:55,741 Attenta, tesoro. 312 00:17:55,824 --> 00:17:56,874 Su le mani. 313 00:17:57,493 --> 00:17:59,083 Ok, mettetele giù. 314 00:17:59,703 --> 00:18:03,213 Fate come volete. Mettete qui borse e portafogli. 315 00:18:03,290 --> 00:18:06,380 Che ci fai qui? Ti avevo scritto di non venire più. 316 00:18:06,460 --> 00:18:11,170 - Com'era che avevi salvato Brody? - Come tu hai salvato il dott. García. 317 00:18:11,256 --> 00:18:14,376 Tutto! Mettete dentro tutti i gioielli e i portafogli. 318 00:18:14,468 --> 00:18:16,718 Datemi tutto! Anche le collane! 319 00:18:32,986 --> 00:18:36,866 È una pistola giocattolo! Tomás, prendilo! 320 00:18:36,949 --> 00:18:38,239 Chiama la sicurezza! 321 00:18:40,869 --> 00:18:44,669 - Qualcuno chiami la sicurezza! - Seguilo, Tomás! 322 00:18:45,916 --> 00:18:49,626 - Ci ha visti ed è scappato. - Tranquille. Ora siamo qui noi. 323 00:18:51,463 --> 00:18:52,553 Che paura! 324 00:18:53,132 --> 00:18:56,642 Molla tutto. So cosa serviremo alle ospiti. 325 00:18:56,718 --> 00:18:59,848 Crosta di grano con ripieno soffice cotto a legna. 326 00:19:00,389 --> 00:19:02,599 È ottimo per gli spaventi. Vieni. 327 00:19:03,308 --> 00:19:05,188 - Non ci credo. - Che c'è? 328 00:19:05,269 --> 00:19:06,729 È in casa dei vicini. 329 00:19:07,479 --> 00:19:08,309 Non mi dire. 330 00:19:08,897 --> 00:19:10,567 Dobbiamo andare a prenderlo! 331 00:19:11,150 --> 00:19:12,690 Come ti dicevo, Pablito, 332 00:19:12,776 --> 00:19:15,696 l'abbiamo seguito, ma poi si è buttato dal burrone 333 00:19:15,779 --> 00:19:18,239 e non abbiamo più potuto fare nulla. 334 00:19:18,323 --> 00:19:20,203 - Perché non hai saltato? - Non si può. 335 00:19:21,326 --> 00:19:23,826 Ascoltate. Fate attenzione, per favore. 336 00:19:23,912 --> 00:19:27,922 Vorrei che facessimo un applauso a Tomás. 337 00:19:28,584 --> 00:19:33,174 Ci hai ingannati con la storia del cameriere, ma sei un supereroe. 338 00:19:33,255 --> 00:19:35,375 Bravo. Per favore, un applauso. 339 00:19:35,465 --> 00:19:37,005 Grande, grazie. 340 00:19:38,427 --> 00:19:40,297 Grazie. 341 00:19:40,929 --> 00:19:44,179 Pablito, morale della storia, e punto molto importante. 342 00:19:44,266 --> 00:19:46,976 Quando picchi qualcuno, togli sempre la maglia. 343 00:19:47,060 --> 00:19:50,440 Insomma, se non puzzi, no? Ecco la morale della storia. 344 00:19:50,522 --> 00:19:51,772 Quella mi ha rapito! 345 00:19:51,857 --> 00:19:54,817 E ha detto che mi lasciava senza reni nella vasca di un hotel. 346 00:19:54,902 --> 00:19:57,452 - Come? - E, per di più, m'ha rubato il cellulare! 347 00:19:57,529 --> 00:19:59,909 Che è come tagliare un braccio a qualcuno. 348 00:19:59,990 --> 00:20:02,200 Non è vero. Me l'ha regalato. 349 00:20:02,284 --> 00:20:07,254 Che dici? Nessuno regala il suo cellulare con tutti i selfie e i contatti. 350 00:20:07,331 --> 00:20:09,831 - A meno che tu non sia sbronza. - Cosa? 351 00:20:10,626 --> 00:20:12,206 Sì, me l'ha regalato 352 00:20:12,294 --> 00:20:15,634 perché l'ho raccolta dalla strada, dove le sue amiche l'avevano lasciata. 353 00:20:15,714 --> 00:20:17,514 Davvero, Crista? 354 00:20:17,591 --> 00:20:18,431 Cosa? 355 00:20:19,009 --> 00:20:23,929 - Certo che no. Insomma, sei una ladra! - Crista, hai del vomito addosso. 356 00:20:26,141 --> 00:20:27,431 Ok. Vediamo. 357 00:20:27,517 --> 00:20:30,557 Mi dispiace molto vedere due ragazze litigare così. 358 00:20:30,646 --> 00:20:35,356 Tra donne non dovreste essere unite come se foste sorelle? 359 00:20:35,442 --> 00:20:38,952 Tu, Tere, avresti dovuto coprire la sbronza di questa bimba viziata. 360 00:20:39,029 --> 00:20:41,069 - E tu, Cristal… - Crista. 361 00:20:41,156 --> 00:20:42,066 - Già. - Crista. 362 00:20:42,157 --> 00:20:45,947 …avresti dovuto tacere la storia del telefono, rubarglielo di nuovo e fine. 363 00:20:49,790 --> 00:20:53,170 Figliola, tesoro, restituiscile il cellulare. 364 00:20:55,504 --> 00:20:56,344 Grazie. 365 00:20:57,214 --> 00:20:58,724 Davvero te l'ha rubato? 366 00:21:02,302 --> 00:21:04,642 Non lo so. Magari gliel'ho dato io. 367 00:21:04,721 --> 00:21:08,851 Ah, no. Andiamocene da questo covo di ladri. 368 00:21:20,696 --> 00:21:23,816 - Le hai rubato il telefono? - Non dovevi bussare? 369 00:21:23,907 --> 00:21:26,197 La prossima volta. Dammi il telefono. 370 00:21:26,285 --> 00:21:30,325 Tranquilla. Ti ho aggiunto alla chat, ma ho dovuto restituirglielo. 371 00:21:30,414 --> 00:21:31,254 No! 372 00:21:31,331 --> 00:21:35,171 Sai che non sono un ladro volgare. Io rubo solo cuori. 373 00:21:35,252 --> 00:21:36,382 Ah, che smielato. 374 00:21:36,461 --> 00:21:39,721 Guarda. Dà un'occhiata a questa bellezza. 375 00:21:40,340 --> 00:21:42,880 Me l'ha regalata Yolis per ringraziarmi. 376 00:21:42,968 --> 00:21:45,598 - Oh, fratellino. - Bella, eh? 377 00:21:45,679 --> 00:21:47,679 Attiri sempre le donne sposate. 378 00:21:47,764 --> 00:21:48,934 Lo so. 379 00:21:49,016 --> 00:21:51,886 Grazie per averci salvato dal ladro. Sei forte. 380 00:21:52,477 --> 00:21:53,347 No, figurati. 381 00:21:55,147 --> 00:21:58,857 Anch'io ho sofferto mentre eri in prigione. 382 00:21:59,776 --> 00:22:01,986 Dev'essere stata dura, vero? 383 00:22:02,571 --> 00:22:06,951 A pensarci bene, avrei potuto portarcela in taxi la mamma dal dottore, no? 384 00:22:07,034 --> 00:22:10,704 Ma, a esser sincero, volevo sentire com'è guidare una Ferrari. 385 00:22:11,997 --> 00:22:12,957 A tutto gas. 386 00:22:16,251 --> 00:22:19,421 - Fratellino. Tanto bello quanto tonto. - Come? 387 00:22:19,504 --> 00:22:20,344 Dai. 388 00:22:21,006 --> 00:22:21,836 Guarda. 389 00:22:21,923 --> 00:22:24,723 È fatta, sei già nella chat delle vicine, visto? 390 00:22:24,801 --> 00:22:27,721 - Che buffo. Sembri un turista. - Sì. Guarda tu. 391 00:22:28,722 --> 00:22:32,852 Ehi, guarda qua. Il video di mio zio a torso nudo è diventato virale. 392 00:22:32,934 --> 00:22:36,234 C'è anche una gif pubblicata da una certa "Yola Bella". 393 00:22:36,772 --> 00:22:39,572 - E i miei follower sono aumentati. - Quindici? 394 00:22:40,442 --> 00:22:42,242 Sì, ne avevo solo cinque. 395 00:22:42,819 --> 00:22:44,239 Mio zio è un genio. 396 00:22:44,321 --> 00:22:47,571 Ma il video è virale non perché è senza maglia, ma perché è un eroe. 397 00:22:47,657 --> 00:22:49,867 Quando hai visto un supereroe grasso? 398 00:22:50,369 --> 00:22:53,829 Mai. E poi i muscoli piacciono. 399 00:23:01,088 --> 00:23:03,048 Tieni questo. Per la sbornia. 400 00:23:06,134 --> 00:23:07,054 Grazie. 401 00:23:07,552 --> 00:23:08,392 Cris. 402 00:23:09,596 --> 00:23:12,636 Malgrado sembri che non m'importi della tua vita, 403 00:23:13,642 --> 00:23:16,652 e delle tue calorie, m'importa eccome. Te lo giuro. 404 00:23:18,397 --> 00:23:21,267 Ma bere fino a perdere i sensi è sbagliato. 405 00:23:22,234 --> 00:23:23,614 È pericoloso. 406 00:23:25,570 --> 00:23:27,950 E se postassero un tuo video online? 407 00:23:28,698 --> 00:23:29,658 Che facciamo? 408 00:23:31,868 --> 00:23:36,458 Mi costa fatica dirlo, ma è stata una fortuna che… 409 00:23:37,541 --> 00:23:38,631 quella ragazza… 410 00:23:39,960 --> 00:23:41,090 ti abbia aiutata. 411 00:23:42,295 --> 00:23:45,665 Meno male che voleva solo il telefono e non i tuoi reni. 412 00:23:47,175 --> 00:23:51,255 Altrimenti dove trovo quelli di una brava ragazza per sostituirli? 413 00:23:52,597 --> 00:23:53,427 No. 414 00:23:53,932 --> 00:23:55,852 Da nessuna parte, tesoro. 415 00:23:56,476 --> 00:23:57,436 No. 416 00:23:58,562 --> 00:23:59,482 Grazie, mamma. 417 00:24:00,313 --> 00:24:02,273 Sei la mamma migliore del mondo. 418 00:24:04,609 --> 00:24:06,149 Niente più scuola guida. 419 00:24:06,236 --> 00:24:09,946 - Perché? - L'ho già detto a Rober. Perché sì. 420 00:24:10,031 --> 00:24:11,071 Scherzi? 421 00:24:12,075 --> 00:24:13,615 Sei la mamma peggiore del mondo! 422 00:24:16,746 --> 00:24:18,496 Hai fatto la cosa giusta. 423 00:24:18,582 --> 00:24:21,672 Ma qualunque cosa facciamo, saremo sempre giudicati 424 00:24:21,751 --> 00:24:23,961 o criticati per essere come siamo. 425 00:24:24,045 --> 00:24:26,585 - Intendi poveri? - E caffellatte, tesoro. 426 00:24:28,216 --> 00:24:30,836 Allora perché ci siamo trasferiti qui? 427 00:24:30,927 --> 00:24:33,307 Perché questa è la casa che ho vinto 428 00:24:33,388 --> 00:24:36,218 e perché tutti possono volere il meglio per la famiglia. 429 00:24:37,642 --> 00:24:40,402 Sebbene non so se questo sia il meglio per voi. 430 00:24:41,188 --> 00:24:45,568 Ma quello che so è che per voi voglio molto più di un telefono costoso. 431 00:24:46,443 --> 00:24:51,163 Innanzitutto, voglio che siate felice. E poi, che tu vada sulla luna, se vuoi. 432 00:24:51,239 --> 00:24:55,409 O che tu sia la prima donna presidente. Sarebbe fantastico, no? 433 00:24:55,494 --> 00:24:58,124 È così che si inizia. Sognando in grande. 434 00:24:58,205 --> 00:25:01,785 Hai tutto per essere ciò che vuoi. Non dimenticarlo. 435 00:25:03,043 --> 00:25:07,513 Oggi sei stata la mia eroina. Tipo Superman, ma donna. 436 00:25:08,465 --> 00:25:09,665 La mia Superwoman. 437 00:25:12,802 --> 00:25:14,432 Due, quattro, cinque. Ok. 438 00:25:19,351 --> 00:25:21,981 - E questo? - Per la rappresentante platino. 439 00:25:22,062 --> 00:25:26,022 - Lo tenevo in caso dovessi scusarmi. - Per cosa? 440 00:25:26,983 --> 00:25:29,573 - Senti, Leo, il fatto è che… - Che dolce. 441 00:25:29,653 --> 00:25:34,373 Non ho venduto nessuna miniatura, quindi non posso aiutarti con le bollette. 442 00:25:36,243 --> 00:25:39,163 - Sono il peggior padre di sempre. - Genaro. 443 00:25:40,830 --> 00:25:42,830 Non dire così, amore mio. 444 00:25:43,708 --> 00:25:45,668 Oggi hai dato una bella lezione a Tere. 445 00:25:45,752 --> 00:25:47,802 Riguardo il coprire la sbronza? 446 00:25:47,879 --> 00:25:51,589 - Di certo è un buon consiglio. - No, non quello, le hai detto… 447 00:25:51,675 --> 00:25:55,715 che tra donne dobbiamo trattarci come sorelle. 448 00:25:55,804 --> 00:25:57,564 È stato molto bello. 449 00:25:57,639 --> 00:26:00,479 Proprio per questo, questa gattina 450 00:26:00,559 --> 00:26:04,229 è innamorata persa del suo gattino tutto fusa. Fammi così. 451 00:26:05,313 --> 00:26:06,313 Ora basta. 452 00:26:08,483 --> 00:26:10,783 Ma il leoncino dovrà aspettare… 453 00:26:10,860 --> 00:26:13,910 Non farmi il solletico, che devo finire i conti. Su. 454 00:26:15,907 --> 00:26:18,157 Cavoli! Un messaggio su Whatsapp. 455 00:26:18,243 --> 00:26:22,123 L'altro giorno ho ricevuto un messaggio, e quel messaggio diceva 456 00:26:22,205 --> 00:26:25,875 che i messaggi sono un problema per la vita sessuale di coppia. 457 00:26:26,585 --> 00:26:27,785 - Che c'è? - Tesoro! 458 00:26:27,877 --> 00:26:30,377 - Che? - So chi ha organizzato la rapina. 459 00:26:30,463 --> 00:26:31,513 - Chi? - Guarda. 460 00:26:31,590 --> 00:26:35,050 Non mi dire! Tomás? Come ha fatto? 461 00:26:35,135 --> 00:26:37,465 Come può essere Tomás? Guarda bene. 462 00:26:37,554 --> 00:26:40,854 È Rober, l'amico di quella iena coi capelli color mais. 463 00:26:41,641 --> 00:26:43,771 Brutta maledetta! 464 00:29:20,341 --> 00:29:22,091 Sottotitoli: Giulia Palmieri