1
00:00:07,590 --> 00:00:10,800
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:19,686 --> 00:00:22,016
LA FESTA DELL'ANNO
SILVIA ESPINOZA DE LOS MONTERO
3
00:00:23,606 --> 00:00:25,686
No. Non può essere.
4
00:00:27,694 --> 00:00:30,244
Non è possibile! Era la mia copertina!
5
00:00:30,739 --> 00:00:35,079
- Era la mia copertina! È un errore.
- Cosa fa, signora?
6
00:00:35,785 --> 00:00:37,195
Dammela.
7
00:00:37,287 --> 00:00:38,497
Signora, si calmi.
8
00:00:38,580 --> 00:00:42,330
Sai com'è stato difficile
ottenere quella copertina? Dammela!
9
00:00:43,084 --> 00:00:44,254
Dammela.
10
00:00:44,335 --> 00:00:46,495
- Signora, si calmi.
- Dammela.
11
00:00:46,588 --> 00:00:50,468
- Signora, tranquilla.
- Vattene! Era la mia copertina!
12
00:00:50,967 --> 00:00:52,887
- Calma.
- Mandate rinforzi.
13
00:00:52,969 --> 00:00:57,849
- Signora, deve venire con me.
- No! Era la mia copertina!
14
00:01:02,937 --> 00:01:06,817
Oh, Maria! Col contatore manomesso,
paghiamo ancora tanto di luce?
15
00:01:15,200 --> 00:01:16,910
Questa non serve.
16
00:01:17,744 --> 00:01:19,504
- Ciao, amore.
- Ciao.
17
00:01:19,579 --> 00:01:21,829
- Indovina.
- No! Spegnila.
18
00:01:21,915 --> 00:01:23,745
- Guarda, aspetta.
- Per favore…
19
00:01:23,833 --> 00:01:26,003
Sei nella copertina della rivista.
20
00:01:27,170 --> 00:01:30,420
E sei bellissima, amore.
Una vera celebrità.
21
00:01:34,594 --> 00:01:37,564
- Genaro, non mi dire.
- Dire cosa?
22
00:01:37,639 --> 00:01:39,469
Tanti soldi per una rivista?
23
00:01:39,557 --> 00:01:44,267
Pensi che pagherei tanto
per una sola copia? Sono tante, guarda.
24
00:01:47,023 --> 00:01:50,863
Due per tua madre, una per ognuno
dei nostri figli, una per Tomás.
25
00:01:50,944 --> 00:01:55,664
E due per i nostri ex vicini,
perché vedano che ora siamo ricchi.
26
00:01:58,243 --> 00:02:01,043
Ho fatto un cleanse
di una settimana per questo?
27
00:02:01,121 --> 00:02:04,581
Cioè, io ho fatto dieta cheto,
digiuno intermittente,
28
00:02:04,666 --> 00:02:07,456
un lavaggio del colon. Insomma, di tutto.
29
00:02:07,544 --> 00:02:10,134
Addio all'intervista
con Young Entrepreneur
30
00:02:10,213 --> 00:02:12,053
- per la mia start up.
- E io?
31
00:02:12,132 --> 00:02:15,892
Voi non siete in una foto
con tutti i vostri difetti. Guardate.
32
00:02:16,970 --> 00:02:19,100
Sono venuta malissimo!
33
00:02:19,180 --> 00:02:22,060
Non mi hanno neanche photoshoppata,
maledetti!
34
00:02:22,684 --> 00:02:25,564
- Sei proprio venuta da schifo, mamma.
- Vero?
35
00:02:26,563 --> 00:02:27,983
È tutta colpa di quella…
36
00:02:29,357 --> 00:02:30,317
Leonor.
37
00:02:33,027 --> 00:02:35,157
Un attimo di attenzione, famiglia.
38
00:02:35,655 --> 00:02:38,945
D'ora in poi, alzeremo la tavoletta
del bagno a mano.
39
00:02:39,033 --> 00:02:41,333
E accenderemo una luce alla volta.
40
00:02:41,411 --> 00:02:44,751
Tanti soldi per la manutenzione?
Ma chi manteniamo?
41
00:02:45,832 --> 00:02:47,582
Forse i nostri vicini ricchi?
42
00:02:47,667 --> 00:02:51,087
No. Questo è il prezzo di esser ricchi.
Anche la luce costa di più.
43
00:02:51,171 --> 00:02:53,881
Quindi niente più Sebastián Ruli
nella mega TV?
44
00:02:53,965 --> 00:02:56,925
Ah, ma perché vuoi guardarlo,
mamma? Hai me.
45
00:02:57,010 --> 00:03:00,640
Ah, figliolo. Tu sei bellissimo,
ma lui è biondo.
46
00:03:00,722 --> 00:03:04,102
- E ha uno sguardo così profondo, che…
- Smettila, nonna.
47
00:03:04,184 --> 00:03:05,984
Ma Tomás è tuo figlio, nonna.
48
00:03:06,060 --> 00:03:08,230
Vedete? Questo è solo per la luce.
49
00:03:09,022 --> 00:03:13,942
Cioè, se lo moltiplichiamo per sei
è una fortuna. Dobbiamo fare qualcosa.
50
00:03:14,027 --> 00:03:16,447
Perché non ce ne andiamo
se costa troppo?
51
00:03:16,529 --> 00:03:18,869
Le regole della lotteria sono chiare.
52
00:03:18,948 --> 00:03:21,698
Dobbiamo vivere qui per almeno sei mesi.
53
00:03:22,493 --> 00:03:26,583
Seriamente, dobbiamo fare tutti qualcosa
per mantenere la casa.
54
00:03:26,664 --> 00:03:30,004
Io potrei fare due turni
con l'Uber. Sono già iscritta.
55
00:03:30,084 --> 00:03:32,174
Io potrei vendere i miei follower.
56
00:03:32,754 --> 00:03:36,884
Ma immagino che nessuno li vorrà.
Sono solo cinque perdenti.
57
00:03:36,966 --> 00:03:39,466
E se vendiamo questi mobili eleganti?
58
00:03:39,552 --> 00:03:42,892
Sembrano costosi.
Tireremmo su bei soldi, no?
59
00:03:42,972 --> 00:03:46,142
A chi vuoi venderli?
Nessuno ha tanto spazio in casa.
60
00:03:47,936 --> 00:03:51,146
Dobbiamo contribuire tutti.
Anche con cose piccole.
61
00:03:55,902 --> 00:03:57,902
PEZZI DA COLLEZIONE IN VENDITA
62
00:04:00,865 --> 00:04:03,695
- Ehi.
- Come va, tesoro? Com'è andata oggi?
63
00:04:04,953 --> 00:04:08,043
Tesoro, so che ho parlato
di cose piccole, ma…
64
00:04:08,122 --> 00:04:11,752
Quanti pezzi di questi devi vendere
per pagare le bollette?
65
00:04:11,834 --> 00:04:15,094
Se li vendo 200 pesos l'uno…
Ne ho un sacco.
66
00:04:15,171 --> 00:04:18,551
Ho anche gli 11 titolari del Messico
ai Mondiali del '94.
67
00:04:18,633 --> 00:04:22,603
Sono già 11.
E poi ho i titolari del '98 e arrivo a 21.
68
00:04:22,679 --> 00:04:27,269
Ah, no. Devo toglierne uno,
perché Brody non lo vendo. Lo nascondo…
69
00:04:31,104 --> 00:04:35,234
Che combini, Cata?
Rubi cose alla sig.ra Silvia?
70
00:04:35,316 --> 00:04:36,566
Non t'impicciare.
71
00:04:36,651 --> 00:04:38,821
La signora spende un sacco in creme.
72
00:04:40,863 --> 00:04:42,283
Per sbiancarsi la pelle?
73
00:04:43,157 --> 00:04:44,777
Tesoro, ho un'idea.
74
00:04:49,497 --> 00:04:51,367
Buongiorno, vicina cara.
75
00:04:51,916 --> 00:04:55,626
Se vuoi usare la mia fama
per la tua scalata sociale, scordalo!
76
00:04:55,712 --> 00:04:58,012
Quella è l'ultima foto di noi insieme.
77
00:04:58,089 --> 00:05:02,259
Ah, guarda. A proposito di foto,
ne ho una che ti piacerà ancora meno.
78
00:05:02,343 --> 00:05:03,553
È un'opera d'arte.
79
00:05:04,137 --> 00:05:05,177
Eh?
80
00:05:05,263 --> 00:05:09,233
L'ho trovato mentre pulivo
dopo la festa di Jani. Uno spasso.
81
00:05:09,309 --> 00:05:12,019
Avresti dovuto metterlo
nel camion dei rifiuti.
82
00:05:13,062 --> 00:05:14,062
Che vuoi?
83
00:05:15,148 --> 00:05:19,278
Che inviti le vicine a casa
per una dimostrazione dei miei cosmetici.
84
00:05:20,862 --> 00:05:23,872
No. Non credo tu abbia le marche
che usiamo noi.
85
00:05:23,948 --> 00:05:26,578
No, ma ne ho altre molto migliori.
86
00:05:26,659 --> 00:05:29,499
Scordatelo
e ricorda che anch'io ho un video
87
00:05:29,579 --> 00:05:33,119
dove mi rubi la borsa
e il biglietto. Perciò la casa è mia.
88
00:05:33,207 --> 00:05:34,997
Il tuo amante Rober…
89
00:05:35,084 --> 00:05:37,634
- Rober, giusto?
- Abbassa la voce.
90
00:05:37,712 --> 00:05:43,052
Rober mi ha detto che è disposto
a dire a tuo marito quanto ti ama.
91
00:05:43,551 --> 00:05:45,351
È strainnamorato il ragazzo.
92
00:05:45,970 --> 00:05:50,350
Quindi, se non mi aiuti con le vicine,
sarò io a farlo entrare. Che dici?
93
00:05:51,392 --> 00:05:54,062
La aiutiamo oppure no?
94
00:05:54,145 --> 00:05:55,855
Si sbronza tutte le volte.
95
00:05:55,938 --> 00:05:57,688
Io dico di lasciarla qui.
96
00:05:57,774 --> 00:06:00,784
Ricordatevi quant'è stronza
la mamma di Crista.
97
00:06:00,860 --> 00:06:04,450
Come si è stranita quando eravamo
in topless nel suo giardino.
98
00:06:04,530 --> 00:06:08,740
- Ehi, e se la investono?
- Non succederà. Spostatela un po'.
99
00:06:08,826 --> 00:06:13,076
No, ci vorrà una vita.
Il tipo che mi piace mi sta aspettando.
100
00:06:16,042 --> 00:06:18,212
Spostatevi! La strade è di tutti!
101
00:06:19,629 --> 00:06:23,419
Non parlarmi così, eh, stronza?
Non hai idea di chi sia io.
102
00:06:23,508 --> 00:06:27,008
Sei solo una mocciosa
e posso prenderti a calci quando vuoi.
103
00:06:27,678 --> 00:06:30,388
Sul serio?
Davvero volevate lasciarla qui?
104
00:06:30,473 --> 00:06:32,603
Dov'è il vostro senso di sorellanza?
105
00:06:33,351 --> 00:06:36,151
- Ehi, Crista.
- Credo si riferisca al Me Too.
106
00:06:36,229 --> 00:06:38,019
Andiamo, sparite.
107
00:06:40,024 --> 00:06:41,864
Sparite, ho detto.
108
00:06:41,943 --> 00:06:43,033
"Sparite."
109
00:06:43,111 --> 00:06:46,411
Crista. Stai bene? Vieni.
110
00:06:47,615 --> 00:06:49,115
Aiutami. Alzati, dai.
111
00:06:51,452 --> 00:06:52,872
- Brava.
- Fanculo!
112
00:06:55,081 --> 00:06:58,881
Come puoi chiedermi una cosa simile?
E sei entrata senza bussare.
113
00:06:58,960 --> 00:07:00,750
Non rispetti la mia privacy.
114
00:07:00,837 --> 00:07:04,127
Ma dai. A Santa Martha
dividevi la cella con 20 banditi.
115
00:07:04,215 --> 00:07:08,845
Sì, ma non voglio tornarci per aver rubato
il telefono a una donna ricca.
116
00:07:08,928 --> 00:07:12,558
No, e poi sono già stato dentro abbastanza
per colpa tua.
117
00:07:12,640 --> 00:07:15,440
Ehi, non ti ho detto io di rubare un'auto.
118
00:07:15,518 --> 00:07:19,518
No? Allora come portavo mamma in ospedale?
Tu avevi il taxi.
119
00:07:19,605 --> 00:07:21,225
Ok. Mi serve il telefono.
120
00:07:21,315 --> 00:07:24,775
Beh, vendi un mobile e compratene uno.
Puoi prenderne vari.
121
00:07:24,861 --> 00:07:27,451
- No. Mi serve quello.
- Per cosa ti serve?
122
00:07:28,030 --> 00:07:32,580
Per aggiungermi alla chat delle vicine
e potergli vendere le mie creme,
123
00:07:32,660 --> 00:07:34,750
perché capelli di mais non lo farà.
124
00:07:36,622 --> 00:07:40,842
Nonostante sia una nuova ricca,
Leonor è carinissima.
125
00:07:40,918 --> 00:07:44,168
Sai che ha dei parenti famosi?
Perciò era nella rivista.
126
00:07:44,255 --> 00:07:48,545
Ah, amica, questo sì che è interessante.
Pensi che conosca Yali Aparicio?
127
00:07:48,634 --> 00:07:50,804
Beh, direi che potrebbe.
128
00:07:51,679 --> 00:07:54,679
Immagini se si presenta
a metà dimostrazione?
129
00:07:54,765 --> 00:07:57,015
Io muoio. Sono una grande fan.
130
00:07:57,101 --> 00:07:59,151
Wow, anch'io! Muoio di sicuro.
131
00:07:59,228 --> 00:08:01,938
Aspetta.
Devo dirti una cosa che mi preoccupa.
132
00:08:02,023 --> 00:08:05,403
Mi è appena arrivato un messaggio
in un gruppo di What's
133
00:08:05,485 --> 00:08:09,105
su una banda di criminali
che affitta a ospiti case in bei quartieri
134
00:08:09,197 --> 00:08:11,117
per poi aggredirli con maschere di AMLO.
135
00:08:11,199 --> 00:08:14,079
- Ora te lo inoltro.
- Sì, mandamelo.
136
00:08:14,160 --> 00:08:15,040
Subito.
137
00:08:21,918 --> 00:08:22,748
Ascoltate.
138
00:08:23,878 --> 00:08:29,178
Ho bisogno che portiate gli uomini López
fuori di casa durante la dimostrazione.
139
00:08:29,258 --> 00:08:32,178
A guardare una partita di calcio
o qualsiasi cosa.
140
00:08:32,261 --> 00:08:33,261
E perché?
141
00:08:33,346 --> 00:08:36,386
Perché le vicine non si sentono sicure
con loro.
142
00:08:36,474 --> 00:08:39,194
Neanch'io.
Yola mi ha chiesto di accompagnarla.
143
00:08:39,268 --> 00:08:42,058
E perché proprio noi? E se ci derubano?
144
00:08:42,146 --> 00:08:44,316
Chiami la sicurezza. Qual è il problema?
145
00:08:44,398 --> 00:08:48,318
No, guarda. Niente Champions né América.
Gioca solo il Cruz Azul.
146
00:08:48,402 --> 00:08:51,362
Fate come volete,
ma non li voglio in quella casa.
147
00:08:51,447 --> 00:08:53,157
Puky, vieni. Ti pettino.
148
00:08:53,824 --> 00:08:56,584
Sì. Sei tutta spettinata. Vieni.
149
00:08:59,080 --> 00:09:00,750
Chi è la tua mamma?
150
00:09:00,831 --> 00:09:03,331
Cavoli! Aiuto, mi hanno rapito!
151
00:09:03,417 --> 00:09:06,587
No, non è così.
Le tue amiche ti hanno lasciato qui.
152
00:09:06,671 --> 00:09:10,221
E se un trafficante di organi
ti lasciasse senza reni in un hotel?
153
00:09:10,299 --> 00:09:13,889
Tra donne dobbiamo proteggerci
dal sistema patriarcale che ci reprime.
154
00:09:13,970 --> 00:09:14,970
Ok?
155
00:09:16,847 --> 00:09:19,097
No. Scendi dalla mia auto. Che schifo.
156
00:09:19,183 --> 00:09:20,183
Scendi!
157
00:09:20,268 --> 00:09:24,268
- Non lasciarmi qui con questi teppisti!
- Ma non c'è nessuno qui.
158
00:09:25,147 --> 00:09:26,767
Quel tipo ci guarda male.
159
00:09:26,857 --> 00:09:29,937
Crista, su.
È il guardiano del complesso in cui vivi.
160
00:09:31,445 --> 00:09:33,695
Sorellanza.
161
00:09:49,088 --> 00:09:53,378
- Non ci credo! Siamo a casa mia.
- Sì.
162
00:09:53,467 --> 00:09:56,257
Zitta! Se mia madre mi vede così…
163
00:09:57,054 --> 00:09:58,224
mi uccide.
164
00:09:59,599 --> 00:10:02,229
Sai quante calorie ha un rum e coca?
165
00:10:02,310 --> 00:10:04,310
Troppe per una tipa anoressica?
166
00:10:04,395 --> 00:10:06,725
Bulimica. È molto diverso.
167
00:10:07,398 --> 00:10:09,438
Ma, vieni qui. Sul serio.
168
00:10:10,568 --> 00:10:11,778
Grazie, amica.
169
00:10:12,361 --> 00:10:16,451
Anche se domani non me ne ricorderò,
essere grati è molto importante.
170
00:10:17,033 --> 00:10:18,623
Anche con i poveri.
171
00:10:19,827 --> 00:10:20,907
Sai cosa?
172
00:10:20,995 --> 00:10:22,035
Te lo regalo.
173
00:10:22,121 --> 00:10:25,461
- Andiamo!
- Perché tu veda che sono buona. Tieni.
174
00:10:25,541 --> 00:10:26,831
No, sei sbronza.
175
00:10:26,917 --> 00:10:28,957
Mi offendo se non lo prendi.
176
00:10:29,045 --> 00:10:31,795
Ehi, tranquilla.
Domani ne compro un altro.
177
00:10:32,798 --> 00:10:33,628
Grazie.
178
00:10:41,724 --> 00:10:42,644
Ciao.
179
00:10:44,852 --> 00:10:45,692
Ok.
180
00:10:47,438 --> 00:10:49,398
- Che hai mangiato oggi?
- Niente.
181
00:10:50,650 --> 00:10:51,940
D'accordo, vicino.
182
00:10:52,818 --> 00:10:56,948
È fatta! Indovinate chi ci ha invitato
a vedere la partita?
183
00:10:57,031 --> 00:10:59,831
- Gaby della latteria.
- Ti piacerebbe, ma no.
184
00:10:59,909 --> 00:11:02,619
- È sexy.
- Charito dell'Ufficio del personale?
185
00:11:03,204 --> 00:11:05,584
Ernesto, il vicino milionario.
186
00:11:05,665 --> 00:11:07,575
- Il vicino?
- Perché?
187
00:11:07,667 --> 00:11:09,747
Avrà visto le mie miniature
188
00:11:09,835 --> 00:11:12,755
e il mio potenziale
e vorrà essere mio socio.
189
00:11:12,838 --> 00:11:15,588
- Allora perché ha invitato anche noi?
- Già.
190
00:11:15,675 --> 00:11:17,885
È una tecnica di depistaggio.
191
00:11:17,968 --> 00:11:20,218
All'inizio non mostrano interesse
192
00:11:20,304 --> 00:11:24,314
per farti abbassare i pantaloni
e ottenere una percentuale più alta.
193
00:11:24,392 --> 00:11:27,732
Finalmente darò alla mio Leo
la vita che si merita.
194
00:11:28,938 --> 00:11:32,478
Cavoli! Credo che la mia maglia
del Cruz Azul sia bucata.
195
00:11:32,566 --> 00:11:34,986
- Perché non ne metti un'altra?
- Giammai.
196
00:11:35,444 --> 00:11:38,284
Sempre azzurro, Pablito.
197
00:11:38,989 --> 00:11:41,989
Questa è la nuova villa dei López.
Ora ve la mostro…
198
00:11:44,370 --> 00:11:45,370
Aiuto!
199
00:11:47,039 --> 00:11:47,869
Zio.
200
00:11:47,957 --> 00:11:51,087
Dai, calma, Pablito. Sei nell'acqua bassa.
201
00:11:51,836 --> 00:11:54,546
Ma perché ti avvicini se non sai nuotare?
202
00:11:54,630 --> 00:11:58,630
Per avere più follower
e aiutare la mamma con le bollette.
203
00:11:58,718 --> 00:12:02,888
- Sai quanto guadagna un influencer?
- Non molto se anneghi.
204
00:12:02,972 --> 00:12:06,682
Beh, se la mia morte diventasse virale,
guadagneremmo di più.
205
00:12:06,767 --> 00:12:10,147
- Oh, Pablito!
- Chi muore con un asino in giardino?
206
00:12:10,229 --> 00:12:12,689
Andiamo. Un asino scroccone, eh?
207
00:12:12,773 --> 00:12:13,983
È adottato.
208
00:12:14,066 --> 00:12:18,396
Ciò che voglio dire è che ci sono modi
più facili e veloci per fare soldi.
209
00:12:18,487 --> 00:12:19,857
Senza finire in galera?
210
00:12:19,947 --> 00:12:23,237
Dai, nipotino,
tua madre mi ha chiesto aiuto
211
00:12:23,325 --> 00:12:26,325
per servire drink alle ospiti
della dimostrazione.
212
00:12:26,412 --> 00:12:28,082
Ah, e vuoi farglieli pagare.
213
00:12:28,164 --> 00:12:32,044
No! Perché sei così inutile, Pablito!
No, ovvio che no.
214
00:12:32,126 --> 00:12:36,916
Quelli li offre la casa. Sono gratis.
Ma c'è altro che possiamo vendere.
215
00:12:37,631 --> 00:12:39,381
Sai cos'è un "matrimonio d'interesse"?
216
00:12:41,469 --> 00:12:44,559
È la tua occasione
per dimostrare chi sei, Rober,
217
00:12:44,638 --> 00:12:48,888
E se fai come dico, t'assumo di nuovo
come istruttore di guida di Crista.
218
00:12:48,976 --> 00:12:53,056
Smettila, mi hai licenziato
perché non potevi vedermi senza avermi.
219
00:12:53,147 --> 00:12:57,817
No, ti ho licenziato per quanto successo
nell'Uber l'altro giorno, ok?
220
00:12:57,902 --> 00:13:00,952
Ho scoperto che l'autista dell'Uber
221
00:13:01,030 --> 00:13:04,370
è la mia vicina,
e ha un video di te che mi baci,
222
00:13:04,450 --> 00:13:06,450
che devo cancellare a ogni costo.
223
00:13:06,535 --> 00:13:08,785
- Quindi vuoi vedermi.
- No.
224
00:13:10,122 --> 00:13:13,042
Ma se vuoi vedermi,
non intrufolarti di nuovo,
225
00:13:13,125 --> 00:13:16,795
e non dire a quella tassista
che vuoi parlare con mio marito.
226
00:13:16,879 --> 00:13:20,419
Scusa, ma l'amore mi fa fare
cose strane per te.
227
00:13:20,508 --> 00:13:23,428
Che vuoi che faccia,
mia Signora dei quattro decenni?
228
00:13:23,511 --> 00:13:26,721
Ok, innanzitutto, non parlare inglese,
Hai una pronuncia pessima.
229
00:13:27,515 --> 00:13:30,135
Ma, ok. Hai una maschera di AMLO?
230
00:13:30,226 --> 00:13:32,096
Certo, ho anche votato per lui.
231
00:13:32,853 --> 00:13:34,023
Che schifo, Rober.
232
00:13:35,022 --> 00:13:36,322
Che schifo, Puky.
233
00:13:39,068 --> 00:13:40,108
Cata!
234
00:13:43,739 --> 00:13:48,039
Lasciate che si asciughi bene
affinché le ascelle lo assorbano meglio.
235
00:13:48,118 --> 00:13:53,538
L'estratto di madreperla di Axinacar
renderà le vostre ascelle come perle.
236
00:13:53,624 --> 00:13:57,884
Se lo usate con costanza, tra due
o tre settimane, vedrete la differenza.
237
00:13:57,962 --> 00:13:59,342
Ma è normale che bruci?
238
00:14:00,130 --> 00:14:05,470
Sì, il bruciore significa
che le sue ascelle erano messe male
239
00:14:05,553 --> 00:14:08,103
e che il prodotto sta funzionando.
240
00:14:08,180 --> 00:14:09,520
No, eh?
241
00:14:10,015 --> 00:14:14,895
Perché non possiamo offrire
questi panini al chorizo alle ospiti?
242
00:14:14,979 --> 00:14:18,609
Sì, glieli daremo, ma a pezzettini.
243
00:14:18,691 --> 00:14:21,281
Queste signore pensano
che le cose piccole siano migliori.
244
00:14:21,360 --> 00:14:23,360
Quindi li tagliamo e fatto.
245
00:14:23,445 --> 00:14:26,735
E ci serve anche
un nome più elegante, tipo:
246
00:14:26,824 --> 00:14:31,954
"Bocconcini di carne suina
su letto di peperoncini organici".
247
00:14:34,748 --> 00:14:37,748
E ricorda, le donne ricche si sentono
sole e grasse,
248
00:14:37,835 --> 00:14:39,955
quindi se le fai sentire magre, gol!
249
00:14:40,045 --> 00:14:41,835
- Già.
- Quindi, vinceremo.
250
00:14:41,922 --> 00:14:44,592
Come ti ho insegnato,
senza paura del trionfo.
251
00:14:44,675 --> 00:14:46,215
Ehi, com'è questo profumo?
252
00:14:46,927 --> 00:14:48,347
- È sparito.
- Andiamo!
253
00:14:49,013 --> 00:14:51,723
Guardi, più brilla, più è colorato…
254
00:14:51,807 --> 00:14:53,847
Ciao, cara. Come stai?
255
00:14:53,934 --> 00:14:56,694
Ho qui il tuo drink preferito,
ma senza calorie.
256
00:14:58,105 --> 00:14:59,355
Non ho chiesto nulla.
257
00:14:59,440 --> 00:15:03,110
So perfettamente di cos'hai bisogno.
Quindi non devi chiederlo.
258
00:15:03,193 --> 00:15:04,323
Prego.
259
00:15:05,404 --> 00:15:07,324
Sciò! Per favore. Vattene.
260
00:15:08,240 --> 00:15:09,990
Sciò!
261
00:15:11,243 --> 00:15:12,083
Vai!
262
00:15:13,162 --> 00:15:15,212
Pablito, come avrai notato,
263
00:15:15,289 --> 00:15:18,999
c'è una malattia molto comune
tra le donne ricche: la frigidità.
264
00:15:19,501 --> 00:15:22,921
Ah, e anche le catene di Whatsapp. Salute.
265
00:15:24,590 --> 00:15:27,220
Io ci ho giocato a golf col dott. García.
266
00:15:27,301 --> 00:15:30,851
- L'ho anche salvato da un pestaggio.
- Wow!
267
00:15:30,930 --> 00:15:35,730
Ho letto in una rivista che lo chiamano
"dottore" per il suo dottorato in divorzi.
268
00:15:35,809 --> 00:15:39,859
Ovvio che lo mollano.
Non fa che picchiare le sue mogli.
269
00:15:39,939 --> 00:15:41,439
Maledetto misogino.
270
00:15:41,523 --> 00:15:43,323
Cata, tu che ne sai di calcio?
271
00:15:43,400 --> 00:15:46,070
So che l'América
sta attraversando una crisi,
272
00:15:46,153 --> 00:15:48,743
perché non giocano col 4-3-3.
273
00:15:49,448 --> 00:15:53,618
Il mister Herrera è un gran motivatore,
ma gli manca la tattica.
274
00:15:53,702 --> 00:15:56,912
La sostituzione di Aquino
ai Mondiali ne è la prova.
275
00:15:56,997 --> 00:15:58,617
Perciò l'Olanda ci ha eliminato.
276
00:15:58,707 --> 00:16:03,247
Ok, ora basta. Perché non ti elimini
pure tu e ci prendi delle birre?
277
00:16:09,802 --> 00:16:13,062
Eccolo! Così! Tira!
278
00:16:14,014 --> 00:16:17,144
Io una volta ho salvato la vita
a Jorge Campos, Brody.
279
00:16:17,226 --> 00:16:19,096
Volevano aggredirlo nel bus.
280
00:16:19,186 --> 00:16:21,476
Salgono in due e fanno:
"Sapete come funziona".
281
00:16:21,563 --> 00:16:24,023
E io dico: "Cosa volete? Non ci provate!"
282
00:16:24,108 --> 00:16:27,738
Così ne prendo uno e faccio: "Che vuoi?"
E lo gonfio.
283
00:16:27,820 --> 00:16:32,200
E quando arriva l'altro,
gli strizzo le palle, e vedessi che fuga.
284
00:16:32,282 --> 00:16:33,952
Come? Brody in persona?
285
00:16:34,034 --> 00:16:37,044
Sì, mi ha anche regalato
una maglietta autografata.
286
00:16:37,121 --> 00:16:41,331
Diceva: "Dal tuo Brody al mio Brody.
Grazie. Senza te, non sarei qui."
287
00:16:41,417 --> 00:16:42,627
Non dire stronzate.
288
00:16:44,545 --> 00:16:46,125
- Davvero?
- Sì.
289
00:16:46,714 --> 00:16:49,304
- Quanto vuoi?
- Non è in vendita.
290
00:16:49,383 --> 00:16:53,143
- Ti do diecimila pesos. Affare fatto.
- La firma è perfetta.
291
00:16:53,971 --> 00:16:56,641
Ventimila e chiudiamola qui.
292
00:16:57,474 --> 00:17:00,234
- È quella dei Mondiali del '94.
- Trenta!
293
00:17:01,937 --> 00:17:05,067
- Andiamo da me e te la do.
- Ok. Ma non puzza, no?
294
00:17:05,149 --> 00:17:06,029
No!
295
00:17:07,109 --> 00:17:10,489
- Che succede? Stai bene?
- No, è orribile.
296
00:17:10,571 --> 00:17:13,201
No. Non me lo dire. Sei incinta?
297
00:17:13,824 --> 00:17:16,624
No, mi hanno rubato l'iPhone
mentre ero ubriaca!
298
00:17:16,702 --> 00:17:19,162
Capirai. A me ne hanno rubati tre.
299
00:17:19,246 --> 00:17:23,326
Non è una gara, idiota. Papà ha detto
che questo era l'ultimo.
300
00:17:23,417 --> 00:17:27,837
"Trova il mio iPhone", hai presente?
Con quello lo troveremo, vedrai.
301
00:17:27,921 --> 00:17:29,011
Sì. Lo so.
302
00:17:30,132 --> 00:17:33,342
Con lo smacchiatore,
vedrai come ti si schiariranno le ascelle.
303
00:17:33,427 --> 00:17:37,307
Diventeranno splendide
come la collana che indossa.
304
00:17:37,389 --> 00:17:39,099
Altre domande?
305
00:17:39,183 --> 00:17:40,063
Io ne ho una.
306
00:17:40,142 --> 00:17:43,062
- Ehi, conosci Yalitza?
- Chi?
307
00:17:43,145 --> 00:17:44,345
Yali Aparicio.
308
00:17:44,438 --> 00:17:48,858
Muoio dalla voglia di sapere
come ha salvato quei bambini in mare.
309
00:17:48,942 --> 00:17:52,362
- Non la conosco…
- Questa è una rapina! Mani in alto!
310
00:17:52,446 --> 00:17:53,946
È la banda degli AMLO!
311
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
Attenta, tesoro.
312
00:17:55,824 --> 00:17:56,874
Su le mani.
313
00:17:57,493 --> 00:17:59,083
Ok, mettetele giù.
314
00:17:59,703 --> 00:18:03,213
Fate come volete.
Mettete qui borse e portafogli.
315
00:18:03,290 --> 00:18:06,380
Che ci fai qui?
Ti avevo scritto di non venire più.
316
00:18:06,460 --> 00:18:11,170
- Com'era che avevi salvato Brody?
- Come tu hai salvato il dott. García.
317
00:18:11,256 --> 00:18:14,376
Tutto! Mettete dentro tutti i gioielli
e i portafogli.
318
00:18:14,468 --> 00:18:16,718
Datemi tutto! Anche le collane!
319
00:18:32,986 --> 00:18:36,866
È una pistola giocattolo!
Tomás, prendilo!
320
00:18:36,949 --> 00:18:38,239
Chiama la sicurezza!
321
00:18:40,869 --> 00:18:44,669
- Qualcuno chiami la sicurezza!
- Seguilo, Tomás!
322
00:18:45,916 --> 00:18:49,626
- Ci ha visti ed è scappato.
- Tranquille. Ora siamo qui noi.
323
00:18:51,463 --> 00:18:52,553
Che paura!
324
00:18:53,132 --> 00:18:56,642
Molla tutto.
So cosa serviremo alle ospiti.
325
00:18:56,718 --> 00:18:59,848
Crosta di grano con ripieno soffice
cotto a legna.
326
00:19:00,389 --> 00:19:02,599
È ottimo per gli spaventi. Vieni.
327
00:19:03,308 --> 00:19:05,188
- Non ci credo.
- Che c'è?
328
00:19:05,269 --> 00:19:06,729
È in casa dei vicini.
329
00:19:07,479 --> 00:19:08,309
Non mi dire.
330
00:19:08,897 --> 00:19:10,567
Dobbiamo andare a prenderlo!
331
00:19:11,150 --> 00:19:12,690
Come ti dicevo, Pablito,
332
00:19:12,776 --> 00:19:15,696
l'abbiamo seguito,
ma poi si è buttato dal burrone
333
00:19:15,779 --> 00:19:18,239
e non abbiamo più potuto fare nulla.
334
00:19:18,323 --> 00:19:20,203
- Perché non hai saltato?
- Non si può.
335
00:19:21,326 --> 00:19:23,826
Ascoltate. Fate attenzione, per favore.
336
00:19:23,912 --> 00:19:27,922
Vorrei che facessimo
un applauso a Tomás.
337
00:19:28,584 --> 00:19:33,174
Ci hai ingannati con la storia
del cameriere, ma sei un supereroe.
338
00:19:33,255 --> 00:19:35,375
Bravo. Per favore, un applauso.
339
00:19:35,465 --> 00:19:37,005
Grande, grazie.
340
00:19:38,427 --> 00:19:40,297
Grazie.
341
00:19:40,929 --> 00:19:44,179
Pablito, morale della storia,
e punto molto importante.
342
00:19:44,266 --> 00:19:46,976
Quando picchi qualcuno,
togli sempre la maglia.
343
00:19:47,060 --> 00:19:50,440
Insomma, se non puzzi, no?
Ecco la morale della storia.
344
00:19:50,522 --> 00:19:51,772
Quella mi ha rapito!
345
00:19:51,857 --> 00:19:54,817
E ha detto che mi lasciava
senza reni nella vasca di un hotel.
346
00:19:54,902 --> 00:19:57,452
- Come?
- E, per di più, m'ha rubato il cellulare!
347
00:19:57,529 --> 00:19:59,909
Che è come tagliare un braccio a qualcuno.
348
00:19:59,990 --> 00:20:02,200
Non è vero. Me l'ha regalato.
349
00:20:02,284 --> 00:20:07,254
Che dici? Nessuno regala il suo cellulare
con tutti i selfie e i contatti.
350
00:20:07,331 --> 00:20:09,831
- A meno che tu non sia sbronza.
- Cosa?
351
00:20:10,626 --> 00:20:12,206
Sì, me l'ha regalato
352
00:20:12,294 --> 00:20:15,634
perché l'ho raccolta dalla strada,
dove le sue amiche l'avevano lasciata.
353
00:20:15,714 --> 00:20:17,514
Davvero, Crista?
354
00:20:17,591 --> 00:20:18,431
Cosa?
355
00:20:19,009 --> 00:20:23,929
- Certo che no. Insomma, sei una ladra!
- Crista, hai del vomito addosso.
356
00:20:26,141 --> 00:20:27,431
Ok. Vediamo.
357
00:20:27,517 --> 00:20:30,557
Mi dispiace molto vedere
due ragazze litigare così.
358
00:20:30,646 --> 00:20:35,356
Tra donne non dovreste essere unite
come se foste sorelle?
359
00:20:35,442 --> 00:20:38,952
Tu, Tere, avresti dovuto coprire
la sbronza di questa bimba viziata.
360
00:20:39,029 --> 00:20:41,069
- E tu, Cristal…
- Crista.
361
00:20:41,156 --> 00:20:42,066
- Già.
- Crista.
362
00:20:42,157 --> 00:20:45,947
…avresti dovuto tacere la storia
del telefono, rubarglielo di nuovo e fine.
363
00:20:49,790 --> 00:20:53,170
Figliola, tesoro,
restituiscile il cellulare.
364
00:20:55,504 --> 00:20:56,344
Grazie.
365
00:20:57,214 --> 00:20:58,724
Davvero te l'ha rubato?
366
00:21:02,302 --> 00:21:04,642
Non lo so. Magari gliel'ho dato io.
367
00:21:04,721 --> 00:21:08,851
Ah, no.
Andiamocene da questo covo di ladri.
368
00:21:20,696 --> 00:21:23,816
- Le hai rubato il telefono?
- Non dovevi bussare?
369
00:21:23,907 --> 00:21:26,197
La prossima volta. Dammi il telefono.
370
00:21:26,285 --> 00:21:30,325
Tranquilla. Ti ho aggiunto alla chat,
ma ho dovuto restituirglielo.
371
00:21:30,414 --> 00:21:31,254
No!
372
00:21:31,331 --> 00:21:35,171
Sai che non sono un ladro volgare.
Io rubo solo cuori.
373
00:21:35,252 --> 00:21:36,382
Ah, che smielato.
374
00:21:36,461 --> 00:21:39,721
Guarda. Dà un'occhiata a questa bellezza.
375
00:21:40,340 --> 00:21:42,880
Me l'ha regalata Yolis per ringraziarmi.
376
00:21:42,968 --> 00:21:45,598
- Oh, fratellino.
- Bella, eh?
377
00:21:45,679 --> 00:21:47,679
Attiri sempre le donne sposate.
378
00:21:47,764 --> 00:21:48,934
Lo so.
379
00:21:49,016 --> 00:21:51,886
Grazie per averci salvato dal ladro.
Sei forte.
380
00:21:52,477 --> 00:21:53,347
No, figurati.
381
00:21:55,147 --> 00:21:58,857
Anch'io ho sofferto
mentre eri in prigione.
382
00:21:59,776 --> 00:22:01,986
Dev'essere stata dura, vero?
383
00:22:02,571 --> 00:22:06,951
A pensarci bene, avrei potuto portarcela
in taxi la mamma dal dottore, no?
384
00:22:07,034 --> 00:22:10,704
Ma, a esser sincero, volevo sentire
com'è guidare una Ferrari.
385
00:22:11,997 --> 00:22:12,957
A tutto gas.
386
00:22:16,251 --> 00:22:19,421
- Fratellino. Tanto bello quanto tonto.
- Come?
387
00:22:19,504 --> 00:22:20,344
Dai.
388
00:22:21,006 --> 00:22:21,836
Guarda.
389
00:22:21,923 --> 00:22:24,723
È fatta, sei già nella chat delle vicine,
visto?
390
00:22:24,801 --> 00:22:27,721
- Che buffo. Sembri un turista.
- Sì. Guarda tu.
391
00:22:28,722 --> 00:22:32,852
Ehi, guarda qua. Il video di mio zio
a torso nudo è diventato virale.
392
00:22:32,934 --> 00:22:36,234
C'è anche una gif
pubblicata da una certa "Yola Bella".
393
00:22:36,772 --> 00:22:39,572
- E i miei follower sono aumentati.
- Quindici?
394
00:22:40,442 --> 00:22:42,242
Sì, ne avevo solo cinque.
395
00:22:42,819 --> 00:22:44,239
Mio zio è un genio.
396
00:22:44,321 --> 00:22:47,571
Ma il video è virale non perché
è senza maglia, ma perché è un eroe.
397
00:22:47,657 --> 00:22:49,867
Quando hai visto un supereroe grasso?
398
00:22:50,369 --> 00:22:53,829
Mai. E poi i muscoli piacciono.
399
00:23:01,088 --> 00:23:03,048
Tieni questo. Per la sbornia.
400
00:23:06,134 --> 00:23:07,054
Grazie.
401
00:23:07,552 --> 00:23:08,392
Cris.
402
00:23:09,596 --> 00:23:12,636
Malgrado sembri
che non m'importi della tua vita,
403
00:23:13,642 --> 00:23:16,652
e delle tue calorie, m'importa eccome.
Te lo giuro.
404
00:23:18,397 --> 00:23:21,267
Ma bere fino a perdere i sensi
è sbagliato.
405
00:23:22,234 --> 00:23:23,614
È pericoloso.
406
00:23:25,570 --> 00:23:27,950
E se postassero un tuo video online?
407
00:23:28,698 --> 00:23:29,658
Che facciamo?
408
00:23:31,868 --> 00:23:36,458
Mi costa fatica dirlo,
ma è stata una fortuna che…
409
00:23:37,541 --> 00:23:38,631
quella ragazza…
410
00:23:39,960 --> 00:23:41,090
ti abbia aiutata.
411
00:23:42,295 --> 00:23:45,665
Meno male che voleva solo il telefono
e non i tuoi reni.
412
00:23:47,175 --> 00:23:51,255
Altrimenti dove trovo quelli
di una brava ragazza per sostituirli?
413
00:23:52,597 --> 00:23:53,427
No.
414
00:23:53,932 --> 00:23:55,852
Da nessuna parte, tesoro.
415
00:23:56,476 --> 00:23:57,436
No.
416
00:23:58,562 --> 00:23:59,482
Grazie, mamma.
417
00:24:00,313 --> 00:24:02,273
Sei la mamma migliore del mondo.
418
00:24:04,609 --> 00:24:06,149
Niente più scuola guida.
419
00:24:06,236 --> 00:24:09,946
- Perché?
- L'ho già detto a Rober. Perché sì.
420
00:24:10,031 --> 00:24:11,071
Scherzi?
421
00:24:12,075 --> 00:24:13,615
Sei la mamma peggiore del mondo!
422
00:24:16,746 --> 00:24:18,496
Hai fatto la cosa giusta.
423
00:24:18,582 --> 00:24:21,672
Ma qualunque cosa facciamo,
saremo sempre giudicati
424
00:24:21,751 --> 00:24:23,961
o criticati per essere come siamo.
425
00:24:24,045 --> 00:24:26,585
- Intendi poveri?
- E caffellatte, tesoro.
426
00:24:28,216 --> 00:24:30,836
Allora perché ci siamo trasferiti qui?
427
00:24:30,927 --> 00:24:33,307
Perché questa è la casa che ho vinto
428
00:24:33,388 --> 00:24:36,218
e perché tutti possono
volere il meglio per la famiglia.
429
00:24:37,642 --> 00:24:40,402
Sebbene non so
se questo sia il meglio per voi.
430
00:24:41,188 --> 00:24:45,568
Ma quello che so è che per voi
voglio molto più di un telefono costoso.
431
00:24:46,443 --> 00:24:51,163
Innanzitutto, voglio che siate felice.
E poi, che tu vada sulla luna, se vuoi.
432
00:24:51,239 --> 00:24:55,409
O che tu sia la prima donna presidente.
Sarebbe fantastico, no?
433
00:24:55,494 --> 00:24:58,124
È così che si inizia. Sognando in grande.
434
00:24:58,205 --> 00:25:01,785
Hai tutto per essere ciò che vuoi.
Non dimenticarlo.
435
00:25:03,043 --> 00:25:07,513
Oggi sei stata la mia eroina.
Tipo Superman, ma donna.
436
00:25:08,465 --> 00:25:09,665
La mia Superwoman.
437
00:25:12,802 --> 00:25:14,432
Due, quattro, cinque. Ok.
438
00:25:19,351 --> 00:25:21,981
- E questo?
- Per la rappresentante platino.
439
00:25:22,062 --> 00:25:26,022
- Lo tenevo in caso dovessi scusarmi.
- Per cosa?
440
00:25:26,983 --> 00:25:29,573
- Senti, Leo, il fatto è che…
- Che dolce.
441
00:25:29,653 --> 00:25:34,373
Non ho venduto nessuna miniatura,
quindi non posso aiutarti con le bollette.
442
00:25:36,243 --> 00:25:39,163
- Sono il peggior padre di sempre.
- Genaro.
443
00:25:40,830 --> 00:25:42,830
Non dire così, amore mio.
444
00:25:43,708 --> 00:25:45,668
Oggi hai dato una bella lezione a Tere.
445
00:25:45,752 --> 00:25:47,802
Riguardo il coprire la sbronza?
446
00:25:47,879 --> 00:25:51,589
- Di certo è un buon consiglio.
- No, non quello, le hai detto…
447
00:25:51,675 --> 00:25:55,715
che tra donne
dobbiamo trattarci come sorelle.
448
00:25:55,804 --> 00:25:57,564
È stato molto bello.
449
00:25:57,639 --> 00:26:00,479
Proprio per questo, questa gattina
450
00:26:00,559 --> 00:26:04,229
è innamorata persa
del suo gattino tutto fusa. Fammi così.
451
00:26:05,313 --> 00:26:06,313
Ora basta.
452
00:26:08,483 --> 00:26:10,783
Ma il leoncino dovrà aspettare…
453
00:26:10,860 --> 00:26:13,910
Non farmi il solletico,
che devo finire i conti. Su.
454
00:26:15,907 --> 00:26:18,157
Cavoli! Un messaggio su Whatsapp.
455
00:26:18,243 --> 00:26:22,123
L'altro giorno ho ricevuto un messaggio,
e quel messaggio diceva
456
00:26:22,205 --> 00:26:25,875
che i messaggi sono un problema
per la vita sessuale di coppia.
457
00:26:26,585 --> 00:26:27,785
- Che c'è?
- Tesoro!
458
00:26:27,877 --> 00:26:30,377
- Che?
- So chi ha organizzato la rapina.
459
00:26:30,463 --> 00:26:31,513
- Chi?
- Guarda.
460
00:26:31,590 --> 00:26:35,050
Non mi dire! Tomás? Come ha fatto?
461
00:26:35,135 --> 00:26:37,465
Come può essere Tomás? Guarda bene.
462
00:26:37,554 --> 00:26:40,854
È Rober, l'amico di quella iena
coi capelli color mais.
463
00:26:41,641 --> 00:26:43,771
Brutta maledetta!
464
00:29:20,341 --> 00:29:22,091
Sottotitoli: Giulia Palmieri