1 00:00:06,006 --> 00:00:09,176 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,431 Om du kjøper en leppestift, 3 00:00:13,513 --> 00:00:16,853 får du med et fint brettspill for hele familien. 4 00:00:17,434 --> 00:00:20,484 Jeg har også oljer, leketøy… 5 00:00:20,562 --> 00:00:21,692 Å ja! 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,271 Men… 7 00:00:23,356 --> 00:00:27,316 Se forover, ikke spioner på passasjerene dine. 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,108 Sånn går det når man tar UberX. 9 00:00:30,196 --> 00:00:31,566 -Kom. -Vent! 10 00:00:33,283 --> 00:00:35,293 Hva faen? 11 00:00:36,995 --> 00:00:38,365 Døra mi! 12 00:00:38,455 --> 00:00:41,325 -Hvor skal du? Betal for døra! -Slipp veska mi! 13 00:00:41,416 --> 00:00:43,786 -Hva prater du om? -Gærne kjerring! 14 00:00:43,877 --> 00:00:46,837 -Det er en Balenciaga! -Det driter jeg i, betal! 15 00:00:46,921 --> 00:00:49,131 Hei! 16 00:00:49,215 --> 00:00:51,755 Idiot, det er en Balenciaga! 17 00:00:53,386 --> 00:00:54,926 Og du, din tulling, ut! 18 00:00:55,013 --> 00:00:58,063 -Kom igjen! -Silvia! 19 00:01:00,518 --> 00:01:01,598 Hva er dette? 20 00:01:01,686 --> 00:01:03,306 MILLIONBOLIGEN 21 00:01:10,028 --> 00:01:11,148 Jævla kjerring! 22 00:01:13,073 --> 00:01:13,993 Hva? 23 00:01:14,074 --> 00:01:15,584 Rundstykker med bønner. 24 00:01:16,242 --> 00:01:19,502 Jeg ba om et kult måltid for Insta, og får det her. 25 00:01:20,997 --> 00:01:23,497 Helt ærlig, hva feirer vi? 26 00:01:25,960 --> 00:01:29,010 På grunn av nedskjæringer fikk pappa sparken. 27 00:01:29,089 --> 00:01:32,089 Kom igjen, Genaro! Vi trenger ikke dette nå. 28 00:01:32,175 --> 00:01:35,715 Og døra på Uber-bilen ble ødelagt av ei gæren dame. 29 00:01:35,804 --> 00:01:37,764 -Er du ok? -Ja da. 30 00:01:37,847 --> 00:01:39,217 -Nei! -Hva er det? 31 00:01:39,307 --> 00:01:42,097 Onkel sa han skulle lære meg å kjøre i helga. 32 00:01:42,185 --> 00:01:46,355 -Slapp av, nevø, jeg låner en bil. -Satt du ikke inne for det, Tómas? 33 00:01:46,439 --> 00:01:49,939 -Han lånte den bare en kort stund. -Ikke forsvar ham, mamma. 34 00:01:50,026 --> 00:01:53,236 Hvor skal vi få penger til Janis førstekommunion? 35 00:01:53,321 --> 00:01:56,701 Det er greit for meg, jeg har ikke engang lyst. 36 00:01:56,783 --> 00:01:59,913 Ikke si det, Jani, du havner i helvete. 37 00:01:59,994 --> 00:02:03,294 Bare rolig, kjære. I følge Charito i HR 38 00:02:03,373 --> 00:02:06,423 åpner de en filial to kvartaler unna. 39 00:02:06,501 --> 00:02:08,591 Jeg har intervju på fredag. 40 00:02:08,670 --> 00:02:10,880 Jeg tror hun liker deg, Genarito. 41 00:02:10,964 --> 00:02:13,344 Så klart ikke, svigermor. 42 00:02:13,424 --> 00:02:16,434 Pass på, kjære. Ikke la henne stjele ham. 43 00:02:16,511 --> 00:02:19,061 I så fall må hun dekke utleggene mine. 44 00:02:23,893 --> 00:02:25,153 Hva er dette? 45 00:02:27,147 --> 00:02:30,437 Noen byttet det mot en rynkekrem. 46 00:02:30,525 --> 00:02:33,985 De lodder ut et hus i morgen. 47 00:02:34,070 --> 00:02:35,320 La meg se. 48 00:02:35,405 --> 00:02:38,115 Det er ikke et hus, det er et slott. Se! 49 00:02:38,199 --> 00:02:39,909 Tror ikke vi vinner. 50 00:02:39,993 --> 00:02:42,083 Ser du? Ha riktig innstilling. 51 00:02:42,162 --> 00:02:44,502 Hva er det? Jeg tuller bare. 52 00:02:44,581 --> 00:02:49,591 -Da må jeg ikke dele rom med mor og far. -Og jeg med dine søsken. 53 00:02:49,669 --> 00:02:50,999 Få se. 54 00:02:51,087 --> 00:02:55,587 Dere vet jeg gjerne skulle gitt dere et hus som dette, og mye mer, 55 00:02:55,675 --> 00:02:58,005 men det krever mye hardt arbeid. 56 00:02:58,094 --> 00:02:59,304 Hun snakker til deg. 57 00:03:00,763 --> 00:03:04,273 Når var det jobbintervjuet? 58 00:03:04,350 --> 00:03:07,730 -Torsdag, kjære. -Fredag! 59 00:03:36,799 --> 00:03:38,219 Dæven! 60 00:03:40,094 --> 00:03:41,104 Dæven ta… 61 00:03:43,264 --> 00:03:44,434 Ikke til å tro! 62 00:03:45,391 --> 00:03:46,641 Jøss! 63 00:03:47,977 --> 00:03:52,397 Her er nøklene til ditt nye hus, Leonor! Fortell, skjønne dame, 64 00:03:52,482 --> 00:03:57,072 hvordan føles det å vinne en millionbolig for din herlige familie? 65 00:03:57,153 --> 00:03:58,283 Det føles… 66 00:03:59,072 --> 00:04:00,572 Det føles veldig godt! 67 00:04:00,657 --> 00:04:01,867 Mer følelse. 68 00:04:01,950 --> 00:04:03,790 -Det føles veldig godt. -Kutt! 69 00:04:03,868 --> 00:04:06,198 Hva med et familie-jubelrop? 70 00:04:06,287 --> 00:04:08,247 -Akkurat. -Bra! 71 00:04:08,331 --> 00:04:12,211 López! 72 00:04:13,544 --> 00:04:14,674 Ja da! 73 00:04:29,936 --> 00:04:32,186 "For et flott hus!" "Takk." 74 00:04:50,415 --> 00:04:53,035 Du kan ikke filme her, det er mitt hus! 75 00:04:54,836 --> 00:04:55,836 Gratuler meg. 76 00:04:56,504 --> 00:05:00,264 Harp-familien kommer på Jenshi Palhor-eventen. 77 00:05:00,341 --> 00:05:01,881 Jeg fikk ikke invitasjon. 78 00:05:01,968 --> 00:05:05,348 Jo da, Diego. Vi har jo hatt en ukes cleanse. 79 00:05:06,931 --> 00:05:09,851 Ukebladet Caras skal dekke eventen. 80 00:05:09,934 --> 00:05:13,694 -Hvem tror dere får forsiden? -Nei! Endelig! 81 00:05:14,981 --> 00:05:18,991 -En fra en musikkonkurranse fikk forsiden. -Akkurat! 82 00:05:19,068 --> 00:05:22,158 Det er en drøm som går i oppfyllelse. 83 00:05:22,238 --> 00:05:23,818 Namasté. 84 00:05:26,326 --> 00:05:28,076 -Hva er det? -Hva da? 85 00:05:28,161 --> 00:05:30,751 -Vinnerne av lotteriet, tror jeg. -Kutt ut. 86 00:05:30,830 --> 00:05:33,210 -Er det sant? -Ja, de er her, og… 87 00:05:37,128 --> 00:05:39,508 -La oss gå og se. -Hvorfor det? 88 00:05:42,884 --> 00:05:44,514 Hva danser de for? 89 00:05:44,594 --> 00:05:46,974 Jeg hadde ikke gjort sånt om jeg vant. 90 00:05:47,055 --> 00:05:51,765 Kjære, takket være universet slipper du å kjøpe lodd for å få et hus. 91 00:05:51,851 --> 00:05:53,101 Godt poeng, mamma. 92 00:05:58,649 --> 00:06:00,529 Å nei. Hvorfor? 93 00:06:02,945 --> 00:06:06,525 Nå er det nok. Jeg ber dem slutte å spre søppel. 94 00:06:06,616 --> 00:06:08,946 -Noen ringer, kommer straks. -Jeg også. 95 00:06:09,035 --> 00:06:13,285 -Nei, bli med, nå. -Mamma, det er så kleint! 96 00:06:13,373 --> 00:06:15,123 Unnskyld meg. 97 00:06:15,208 --> 00:06:16,168 Se! 98 00:06:22,924 --> 00:06:26,054 -Du tuller… -Kom an. 99 00:06:29,639 --> 00:06:32,849 -Hei. -Unnskyld, dette er et privat boligfelt. 100 00:06:32,934 --> 00:06:35,814 -Dere kan ikke forsøple sånn. -Unnskyld? 101 00:06:36,896 --> 00:06:37,936 Du? 102 00:06:38,856 --> 00:06:39,766 Bor du her? 103 00:06:39,857 --> 00:06:41,187 Så klart jeg bor her! 104 00:06:42,026 --> 00:06:43,686 Hvilket hus jobber du i? 105 00:06:43,778 --> 00:06:47,158 Så bra at du er morsom. Vi er naboer. 106 00:06:47,240 --> 00:06:49,370 Jeg er husets nye eier. 107 00:06:50,451 --> 00:06:51,991 Du sier ikke det? 108 00:06:53,079 --> 00:06:54,709 Har du lyst til å selge? 109 00:06:55,289 --> 00:06:58,749 I følge reglene må vi bo her i minst seks måneder. 110 00:06:58,835 --> 00:07:01,165 Jaså? Men alle jukser jo. 111 00:07:01,254 --> 00:07:02,514 -Ikke jeg. -Ikke? 112 00:07:02,588 --> 00:07:03,758 Nei. 113 00:07:03,840 --> 00:07:05,630 -Er det din datter? -Ja. 114 00:07:05,716 --> 00:07:06,796 Så søt hun er. 115 00:07:07,802 --> 00:07:09,972 -Dere ser ut som tvillinger. -Takk. 116 00:07:10,054 --> 00:07:13,184 Pass på så hun ikke stjeler kjæresten din. 117 00:07:13,266 --> 00:07:15,386 Tenk om hun gjorde det! 118 00:07:19,689 --> 00:07:20,819 Så morsom… 119 00:07:20,898 --> 00:07:22,608 -Du også. -Ja. 120 00:07:22,692 --> 00:07:24,692 Velkommen, da. 121 00:07:24,777 --> 00:07:26,277 -Takk. -Nabo. 122 00:07:26,362 --> 00:07:27,822 Takk, nabo. 123 00:07:27,905 --> 00:07:30,025 Silvia Espinoza de los Montero. 124 00:07:30,116 --> 00:07:31,736 Leonor Salcido de López. 125 00:07:31,826 --> 00:07:35,116 Salcido, som forsvarsspilleren på landslaget. 126 00:08:03,232 --> 00:08:04,402 God morgen! 127 00:08:05,693 --> 00:08:08,993 Men i alle dager… 128 00:08:09,572 --> 00:08:11,162 Så sprøtt. 129 00:08:12,825 --> 00:08:16,245 Kjære, syns du ikke at nabokona er forferdelig? 130 00:08:16,329 --> 00:08:18,919 Vet ikke, jeg kjenner henne ikke! 131 00:08:18,998 --> 00:08:23,338 Jeg tenkte vi kunne ha førstekommunionen her. 132 00:08:23,419 --> 00:08:26,839 Huset er større enn festsalen vi skulle leie. Hva tror du? 133 00:08:27,757 --> 00:08:32,757 Bra, du kan begynne med invitasjonene, så organiserer jeg festen. 134 00:08:33,346 --> 00:08:35,716 Godt at jeg spurte deg, kjære. 135 00:08:36,474 --> 00:08:39,354 Så du dem ikke? Alle sammen var der. 136 00:08:39,435 --> 00:08:42,265 Som mennonitter, men mørkhudede. 137 00:08:44,524 --> 00:08:46,404 Jeg tror de er fattige… 138 00:08:47,568 --> 00:08:50,988 Noen fattige folk fra et fattig nabolag og alt. 139 00:08:51,072 --> 00:08:52,202 Fattige. 140 00:08:53,866 --> 00:08:57,156 Cat, kjenner ikke du dem? 141 00:08:57,245 --> 00:09:00,455 Langt ifra, señora. Nabolaget mitt har strøm. 142 00:09:01,749 --> 00:09:05,799 Rart, ikke sant? En av dem ser ut som Catas eks. 143 00:09:05,878 --> 00:09:07,508 Nei, mamma. 144 00:09:07,588 --> 00:09:10,088 Den fyren var kjempeekkel. 145 00:09:10,800 --> 00:09:13,680 Men du ba ham fjerne sperren på telefonen din. 146 00:09:13,761 --> 00:09:15,601 Kan vi meditere i stillhet? 147 00:09:15,680 --> 00:09:18,060 Det er vel greit om vi ikke omgås dem? 148 00:09:18,140 --> 00:09:21,270 Umulig, Diego. De kan være eksentriske milliardærer, 149 00:09:21,352 --> 00:09:23,602 som Trump-familien, eller Kahwagi. 150 00:09:23,688 --> 00:09:25,438 Så klart ikke! 151 00:09:25,523 --> 00:09:29,743 Jeg gjenkjenner en billig manikyr på tusen kilometers avstand. 152 00:09:30,695 --> 00:09:33,695 Señor Tomás i nabohuset ba meg gi dere dette. 153 00:09:34,282 --> 00:09:35,492 Hva faen? 154 00:09:35,575 --> 00:09:36,575 Hva er det? 155 00:09:41,747 --> 00:09:43,287 "Min førstekommunion." 156 00:09:44,417 --> 00:09:45,877 Nei! 157 00:09:45,960 --> 00:09:48,170 Det er samme dag som min event! 158 00:09:48,254 --> 00:09:49,764 Vi kan ikke. 159 00:09:49,839 --> 00:09:53,719 Nei, dere skal ikke. Invitasjonen er til meg. 160 00:09:53,801 --> 00:09:56,181 Men jeg skal heller ikke dra. 161 00:09:59,390 --> 00:10:00,730 Dette er verket til… 162 00:10:01,642 --> 00:10:03,312 …selveste Satan. 163 00:10:03,394 --> 00:10:05,484 Vi mangler bare vievann. 164 00:10:05,563 --> 00:10:08,773 -Må vi virkelig gi ut små engler? -Ja. 165 00:10:08,858 --> 00:10:12,648 -Vet ikke om jeg vil ha førstekommunion. -Hvorfor ikke? 166 00:10:12,737 --> 00:10:14,947 Det er en familietradisjon, Jani. 167 00:10:15,031 --> 00:10:17,911 Du vil elske festen din, kjære. 168 00:10:17,992 --> 00:10:20,202 Ja, mamma, men små engler? 169 00:10:20,870 --> 00:10:23,500 Hvorfor ikke? Vi må ha gaver. 170 00:10:23,581 --> 00:10:25,211 -Ja. -Det stemmer. 171 00:10:25,291 --> 00:10:29,131 Husker dere armbåndene i skinn vi ga ut etter Pablitos omskjæring? 172 00:10:29,211 --> 00:10:31,761 Kutt ut, mamma, ikke minn meg på det. 173 00:10:31,839 --> 00:10:36,429 Jeg tror Jani har rett, vi trenger ikke gi ut noe. Festen er ren konsumisme. 174 00:10:36,510 --> 00:10:38,390 -Se, Jani. -Konsumisme? 175 00:10:38,471 --> 00:10:40,771 Nesten like søt som deg. 176 00:10:42,558 --> 00:10:47,438 -Akkurat. -Mamma, vent! Du røyker ut englene! 177 00:10:47,521 --> 00:10:49,981 Dette huset må renses. 178 00:10:50,066 --> 00:10:53,356 -Hvorfor det? -Noe åpnet toalettet i morges. 179 00:10:54,445 --> 00:10:56,315 -Ikke tull, mamma! -Hva er det? 180 00:10:56,405 --> 00:10:58,195 Forklar det for din bestemor. 181 00:10:58,282 --> 00:11:00,032 -Ikke gå, kjære! -Hva er det? 182 00:11:00,117 --> 00:11:04,157 -Hva om det er toalettspøkelset? -Ikke tull. 183 00:11:09,168 --> 00:11:11,248 -God aften. -Hva skjer? 184 00:11:11,337 --> 00:11:12,957 Stuepiken min sa… 185 00:11:13,047 --> 00:11:17,927 Min husarbeider sa at du har en fest på lørdag? 186 00:11:18,010 --> 00:11:21,260 Ja. Førstekommunion for min datter Jani. 187 00:11:21,347 --> 00:11:22,887 Men kun for familien. 188 00:11:25,601 --> 00:11:28,901 Wow, mange takk, men jeg vil ikke ha en invitasjon. 189 00:11:29,814 --> 00:11:35,444 Men på den dagen skal vi ha en seremoni, med en munk. 190 00:11:35,986 --> 00:11:39,156 Så bra. Vi har våre snacks, du har munker. 191 00:11:40,408 --> 00:11:44,658 Nei, jeg tror du misforsto. La meg forklare. 192 00:11:45,538 --> 00:11:48,288 I dette boligfeltet har vi regler, ok? 193 00:11:48,916 --> 00:11:52,876 De som bor her er fine folk, og vi liker ikke 194 00:11:53,462 --> 00:11:55,262 utskeielser, og… 195 00:11:55,339 --> 00:11:58,839 -Hvordan vet du at jeg ikke er fin? -Nei, det kan jo hende. 196 00:11:58,926 --> 00:12:00,636 Uber-kjøring betaler vel nok 197 00:12:00,720 --> 00:12:07,100 til å gå på Palacio de Hierro og bruke ti tusen pesos på et lite lodd. 198 00:12:07,184 --> 00:12:09,904 Ett lodd for å vinne et hus. 199 00:12:09,979 --> 00:12:11,359 Jeg kjøpte flere. 200 00:12:11,439 --> 00:12:15,399 Jo, så klart. Jeg er også "Totalmente Palacio". 201 00:12:15,484 --> 00:12:19,324 Men nå må jeg gå og gjøre ferdig englene til festen. 202 00:12:19,405 --> 00:12:23,985 Du bør gå hjem og organisere din fest, så ser vi hvilken som blir finest. 203 00:12:24,076 --> 00:12:25,406 -Men… -Bare gå. 204 00:12:28,998 --> 00:12:29,958 Faen! 205 00:12:35,421 --> 00:12:38,671 Ingen får spolere min datters førstekommunion. 206 00:12:38,758 --> 00:12:41,888 -Det er greit om vi avlyser. -Vi avlyser ingenting. 207 00:12:41,969 --> 00:12:44,349 Kanskje hun har rett, mamma. 208 00:12:44,430 --> 00:12:48,230 Når man flytter til et nytt nabolag bør man være uanselig. 209 00:12:48,309 --> 00:12:51,399 Ja, jødene som bor her har ikke førstekommunion. 210 00:12:51,479 --> 00:12:56,859 Du kan ikke avlyse uten å si fra. Jeg har invitert damer. 211 00:12:56,942 --> 00:12:59,532 -Og hva med hoppeslottet? -Akkurat. 212 00:12:59,612 --> 00:13:01,862 -Og tacoene? -Bare vent. 213 00:13:01,947 --> 00:13:06,447 Hva enn den snerpa sier, avlyser vi ikke festen som Jani gleder seg til. 214 00:13:06,535 --> 00:13:07,365 Vel… 215 00:13:07,453 --> 00:13:10,373 Og vi lar ikke noen se ne på oss. 216 00:13:10,456 --> 00:13:12,786 Vi har også rett til å bo her, 217 00:13:12,875 --> 00:13:15,705 og gjør hva vi vil i vårt hus, ikke sant? 218 00:13:15,795 --> 00:13:17,835 Ja. 219 00:13:17,922 --> 00:13:20,382 Så det så. Og jeg gleder meg. Heiaropet. 220 00:13:20,466 --> 00:13:22,176 Kom igjen! 221 00:13:22,259 --> 00:13:26,969 López! 222 00:13:27,056 --> 00:13:29,306 Nei, jeg må stoppe den festen. 223 00:13:29,809 --> 00:13:33,309 Vær så snill! Hvem vet hva slags folk de inviterer. 224 00:13:33,395 --> 00:13:38,315 Jeg vil ikke utsette familien og gjestene for fare. 225 00:13:38,400 --> 00:13:40,860 Hva skal du si? Det er deres hus. 226 00:13:40,945 --> 00:13:46,025 Du blir "Fru Førstekommunion" på Twitter, som da onkel ble kjent som "#LordFerrari". 227 00:13:46,116 --> 00:13:49,246 Ja, du kan ikke eksponere deg på det viset, Chivis. 228 00:13:49,328 --> 00:13:50,578 Dere har rett. 229 00:13:51,413 --> 00:13:53,123 Jeg kan ikke det. 230 00:13:53,207 --> 00:13:56,587 Ikke alene, iallfall. Dere må hjelpe meg. 231 00:13:56,669 --> 00:14:01,379 Jeg har jobbet hardt for å arrangere fredsseremonien i huset mitt. 232 00:14:01,465 --> 00:14:06,675 Jeg vil ikke tillate at mine gjester blir frastjålet sidespeilene. Aldri! 233 00:14:06,762 --> 00:14:09,932 Ok, tester, tester… 234 00:14:10,015 --> 00:14:12,095 Tester lydsystemet. 235 00:14:12,184 --> 00:14:13,524 López! 236 00:14:15,646 --> 00:14:20,436 Jeg vil minne alle unge kvinner her om deres egen førstekommunion, 237 00:14:20,526 --> 00:14:25,526 og at denne djevelgutten er klar for en arvesynd. 238 00:14:25,614 --> 00:14:28,084 Høyere, vi hører deg nesten ikke! 239 00:14:28,158 --> 00:14:31,248 -Høyere? Skal bli. -Jani, hører du noe der borte? 240 00:14:31,328 --> 00:14:35,328 -Delvis, onkel! -Se, Jani, en overraskelse. 241 00:14:35,416 --> 00:14:38,876 En sebra, som gjestene kan ta bilder med. 242 00:14:38,961 --> 00:14:40,341 Genaro! 243 00:14:40,421 --> 00:14:43,631 Pappa, det er et esel, og de er utrydningstruet. 244 00:14:43,716 --> 00:14:45,716 Ingen får ri på den. 245 00:14:45,801 --> 00:14:48,891 Det er tåpelig nok at den skal se ut som en sebra. 246 00:14:48,971 --> 00:14:51,101 Dyr har rettigheter. 247 00:14:51,181 --> 00:14:53,061 Hva skjer nå? 248 00:14:53,142 --> 00:14:54,942 -Men i…? -Gikk strømmen? 249 00:14:55,728 --> 00:14:58,438 Trodde det bare skjedde i vårt gamle boligfelt. 250 00:14:58,522 --> 00:15:00,612 -Pass på. -Skal vi gå tur? 251 00:15:00,691 --> 00:15:03,071 Røk sikringen? 252 00:15:03,152 --> 00:15:07,072 Sånn, det var den siste. De får ikke tak i sikringer i dag. 253 00:15:07,156 --> 00:15:11,616 Har ikke hatt så mye adrenalin siden jeg spilte James Bond: Goldeneye. 254 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 Du kan være den ukrainske agenten 255 00:15:13,746 --> 00:15:16,576 som vrikker på rumpa mens Bond desarmerer bomben. 256 00:15:16,665 --> 00:15:17,995 Mener du alvor? 257 00:15:18,083 --> 00:15:21,963 Gjestene kommer snart. Kan vi gå? 258 00:15:32,431 --> 00:15:34,141 Et bilde til. 259 00:15:37,144 --> 00:15:41,194 Flott. Overskriften blir: "Espinoza de los Montero: Ett med lyset." 260 00:15:42,566 --> 00:15:44,226 Herlig! Jeg elsker det. 261 00:15:44,318 --> 00:15:47,908 Men fjern Ernestos dobbelthake med Photoshop. 262 00:15:47,988 --> 00:15:51,118 Gå og se hva naboene driver med, er du snill. 263 00:15:51,200 --> 00:15:52,410 La meg vise deg… 264 00:15:52,493 --> 00:15:53,913 Det er krig, gutter. 265 00:15:53,994 --> 00:15:57,834 -Vi går til motangrep, vi gir oss ikke. -Men å kidnappe en munk? 266 00:15:57,915 --> 00:15:58,915 De er pasifister. 267 00:15:58,999 --> 00:16:01,839 Bra, da blir beskjeden klar for naboene. 268 00:16:01,919 --> 00:16:06,509 Hva om de tar oss? Jeg vil ikke i fengsel, som onkel. 269 00:16:06,590 --> 00:16:07,930 Så ikke bli tatt! 270 00:16:10,803 --> 00:16:13,683 Hun som kan gjøre meg berømt vil hate meg. 271 00:16:13,764 --> 00:16:17,734 Du tenker ikke framover, Pablito. Det er dette vi trenger. 272 00:16:17,810 --> 00:16:19,350 Ingen munk, ingen fest. 273 00:16:19,436 --> 00:16:23,896 Jenter som henne må ha en fest å gå på hver lørdag. 274 00:16:23,983 --> 00:16:25,073 Skjønner du? 275 00:16:25,859 --> 00:16:28,609 Så, hvilken fest vil hun måtte gå på? 276 00:16:28,696 --> 00:16:30,566 Du er genial, onkel! 277 00:16:34,827 --> 00:16:36,617 Helvete… 278 00:16:38,539 --> 00:16:39,579 Hør her. 279 00:16:39,665 --> 00:16:42,875 Disse vil imponere henne, ok? 280 00:16:42,960 --> 00:16:44,550 To englehoder? 281 00:16:44,628 --> 00:16:47,048 Ja, stapp dem i buksene. 282 00:16:47,131 --> 00:16:51,261 Da vil hun se at du er velutstyrt. 283 00:16:51,343 --> 00:16:54,763 Se på det. Ser ut som en i familien. 284 00:16:57,224 --> 00:16:59,234 Det må være munken. 285 00:17:00,144 --> 00:17:02,404 Men er det ikke en riking-fest? 286 00:17:03,897 --> 00:17:07,227 Nevø, religiøse driver med sånt for å lure oss. 287 00:17:07,317 --> 00:17:09,317 Hei sann! 288 00:17:09,903 --> 00:17:13,953 Faktisk er seremonien utsatt. 289 00:17:14,825 --> 00:17:18,035 Men bare kom, det er denne veien. 290 00:17:18,912 --> 00:17:23,832 Jeg fikser en shot med mexicansk tequila. Den er kjempegod! 291 00:17:40,059 --> 00:17:42,269 Hei, hva driver du med? 292 00:17:42,352 --> 00:17:45,612 Og hva med deg? Jeg forsvarte meg mot trakassering. 293 00:17:45,689 --> 00:17:48,109 Gi meg erstatning, ellers saksøker jeg! 294 00:17:48,192 --> 00:17:52,652 Saksøke? Si til foreldrene dine at om de kutter strømmen vår igjen, 295 00:17:52,738 --> 00:17:54,408 mister de mer enn en leke. 296 00:17:59,161 --> 00:18:00,331 Sa hun det? 297 00:18:01,080 --> 00:18:06,090 De aner ikke hva Silvia Espinoza de los Montero gjør for å verge familien. 298 00:18:06,668 --> 00:18:07,498 Kjære. 299 00:18:08,212 --> 00:18:12,382 Vet du hvor presten er? Jeg må skrifte før nattverden. 300 00:18:12,466 --> 00:18:13,756 Jeg ringer ham. 301 00:18:13,842 --> 00:18:16,302 Kjære, inviterte du de der? 302 00:18:17,012 --> 00:18:20,972 Nei, de var Tómas' cellekamerater. Men de er kristne. 303 00:18:27,147 --> 00:18:29,357 Vasker bassenget klær også? 304 00:18:29,441 --> 00:18:30,901 -Hvordan det? -Se. 305 00:18:31,985 --> 00:18:32,945 Jøsses! 306 00:18:33,445 --> 00:18:36,655 -Hva skjedde? -De tømte hele greia i sisternen. 307 00:18:36,740 --> 00:18:39,830 Hvem kaster bort vaskemiddel sånn? 308 00:18:39,910 --> 00:18:43,330 -Dette er dyre saker. -Jeg skal gi den blondinen en omgang. 309 00:18:45,290 --> 00:18:48,290 Hva feiler det deg? Du la igjen kannen! 310 00:19:01,056 --> 00:19:05,306 Hei, kjære. Tómas inviterte oss. Hvor er festen? 311 00:19:05,394 --> 00:19:08,944 Så godt at dere er her, jenter! Vi har ventet på dere. 312 00:19:09,022 --> 00:19:10,482 Kom, denne veien. 313 00:19:13,735 --> 00:19:16,485 Om, shanti. 314 00:19:16,572 --> 00:19:20,082 Om, shanti, shanti, shanti, om. 315 00:19:24,788 --> 00:19:26,788 Her er det fest! 316 00:19:26,874 --> 00:19:28,544 -Hva er dette? -Aner ikke! 317 00:19:28,625 --> 00:19:32,335 -Hei! Cata! -Jenter, unnskyld meg. 318 00:19:33,088 --> 00:19:37,218 Nei, unnskyld meg. Hvem er dere? Jeg forstår ikke. 319 00:19:38,677 --> 00:19:40,717 Jeg tror dere skal den veien. 320 00:19:43,140 --> 00:19:45,020 Hva er det? Husj! 321 00:19:46,602 --> 00:19:47,732 Nei, vent! 322 00:19:48,604 --> 00:19:50,774 Nei, ingen bilder, takk! 323 00:19:50,856 --> 00:19:51,936 Gå dit bort. 324 00:19:52,024 --> 00:19:55,574 Ernesto, gjør noe, før vi blir latterliggjort i hele landet! 325 00:19:55,652 --> 00:19:57,952 -Ja. -Hjelp meg, for Guds skyld! 326 00:19:58,030 --> 00:20:00,950 -Jeg vet det. Kom! -Nei, jeg danser ikke cumbia. 327 00:20:01,033 --> 00:20:02,283 Jeg er helt med. 328 00:20:02,367 --> 00:20:06,037 Kom, brunetter i sort! Kom, heite brunetter! 329 00:20:16,715 --> 00:20:19,465 -Hva er det, onkel? -Står til, Pablito? 330 00:20:19,551 --> 00:20:22,221 Bare en overraskelse til Jani. 331 00:20:22,888 --> 00:20:27,808 Pyroteknikk i Disneyland-stil. Har ikke vært der, men jeg har hørt det. 332 00:20:27,893 --> 00:20:29,693 -Du tuller. -Hva er det? 333 00:20:29,770 --> 00:20:31,810 De har fest hos Crista. 334 00:20:31,897 --> 00:20:34,977 Hvordan kan de ha fest? Nå skjønner jeg ingenting. 335 00:20:35,067 --> 00:20:38,357 -Hvilken munk kidnappet vi? -Ikke denne, iallfall. 336 00:20:40,864 --> 00:20:42,374 Hva nå? 337 00:20:42,449 --> 00:20:44,989 -Hva gjør damene der? -Du kødder! 338 00:20:46,703 --> 00:20:49,623 Unnskyld, jeg må låne ham et øyeblikk. 339 00:20:49,706 --> 00:20:50,916 -Hva er det? -Kom. 340 00:20:50,999 --> 00:20:55,129 Hvordan kunne du føre conga-toget inn hit? 341 00:20:55,212 --> 00:20:58,422 Hvorfor? Du har ødelagt alt, vet du det? 342 00:20:58,507 --> 00:21:01,757 Du ba meg gjøre noe, Chivis. 343 00:21:01,843 --> 00:21:04,553 Du ser alltid det negative. 344 00:21:04,638 --> 00:21:06,968 Du bør nyte livet mer. 345 00:21:07,057 --> 00:21:10,977 Akkurat som Beatriz, som døde under Botox-behandling? 346 00:21:12,187 --> 00:21:16,687 Jeg er lei av å bli sammenlignet med eksen din. Møkk lei! 347 00:21:16,775 --> 00:21:18,315 Det er urettferdig. 348 00:21:20,404 --> 00:21:21,864 Nabo! 349 00:21:21,947 --> 00:21:25,157 Står til? Så fint at du og gjestene dine kom innom. 350 00:21:25,242 --> 00:21:28,082 Sannheten er at munkene var kjedelige. 351 00:21:28,161 --> 00:21:30,621 -Og denne festen er bedre. -Ja. 352 00:21:30,706 --> 00:21:32,666 -Vi forstyrrer ikke? -Nei da. 353 00:21:32,749 --> 00:21:34,539 -Vi kan dra. -Nei da. 354 00:21:34,626 --> 00:21:37,246 Men jeg tenkte at blondinen… 355 00:21:37,337 --> 00:21:40,967 At din kone ikke likte sånne utskeielser. 356 00:21:41,049 --> 00:21:43,299 Jo. Nei, mener jeg. 357 00:21:43,385 --> 00:21:45,595 -Men jeg gjør det! -Så bra. Skål! 358 00:21:45,679 --> 00:21:48,929 Skål. Jeg skal ta med drinken til… Til munken. 359 00:21:49,016 --> 00:21:51,726 Munken, ja! Føl deg som hjemme. 360 00:21:55,564 --> 00:21:56,984 Hei. 361 00:21:57,607 --> 00:22:00,187 Ikke kødd, da! 362 00:22:00,986 --> 00:22:04,236 Det var bare et par rolige. Hva skjedde? 363 00:22:05,115 --> 00:22:07,825 Nei, han er jo prest! 364 00:22:07,909 --> 00:22:10,199 Sikker på at du inviterte alle? 365 00:22:10,287 --> 00:22:13,367 Bare Tómas sine gjester er her, og de er fulle. 366 00:22:13,457 --> 00:22:15,327 La meg sjekke. 367 00:22:15,417 --> 00:22:17,337 -Pokker! -Hva er det? 368 00:22:17,419 --> 00:22:21,209 Femti WhatsApp-meldinger fra en kompis som spør hvor vi er. 369 00:22:21,298 --> 00:22:24,798 Du glemte å si at vi har flyttet. Jeg må si fra til kona. 370 00:22:24,885 --> 00:22:28,215 Hei, Geni, litt av en fest! 371 00:22:28,305 --> 00:22:30,425 -Ikke sant, Charito? -En runde! 372 00:22:31,183 --> 00:22:34,903 Charito, dette er min kone, Leonor. Charito jobber i banken. 373 00:22:34,978 --> 00:22:37,558 Hei, hyggelig å møte deg. 374 00:22:37,647 --> 00:22:41,687 Geni, du kom ikke på jobbintervjuet. 375 00:22:42,361 --> 00:22:46,531 Charito, det er tacos og snacks der borte. 376 00:22:46,615 --> 00:22:50,035 -Bare forsyn deg, føl deg som hjemme. -Takk! 377 00:22:51,620 --> 00:22:55,210 -Hun spurte hvor vi var. -Akkurat. Så bra. 378 00:22:55,874 --> 00:22:59,134 Du kom ikke på jobbintervjuet. Bra, Genaro. 379 00:22:59,211 --> 00:23:04,051 Hvorfor jobbe i bank? Jeg møter nye kontakter her i boligfeltet. 380 00:23:04,132 --> 00:23:08,182 Og hvordan skal vi betale regninger? Bilen er ikke nedbetalt. 381 00:23:08,261 --> 00:23:12,521 Faktisk kan jeg gjøre god butikk her, kjære. 382 00:23:12,599 --> 00:23:14,309 Penger skaper penger. 383 00:23:14,393 --> 00:23:17,813 Jeg trodde at å flytte hit var best for familien vår, 384 00:23:17,896 --> 00:23:21,106 men nå er jeg ikke så sikker lenger, Geni. 385 00:23:21,733 --> 00:23:25,783 Leo, kjære. La meg forklare. 386 00:23:25,862 --> 00:23:27,782 Fader, hva skjedde? 387 00:23:27,864 --> 00:23:29,994 Fader, lever du? 388 00:23:30,075 --> 00:23:31,695 Er han full? 389 00:23:33,912 --> 00:23:36,542 -Nei da… -Derfor er jeg mistroisk til kirken. 390 00:23:36,623 --> 00:23:40,673 Nei, vent, Jani. Det er ikke hva du tror. 391 00:23:40,752 --> 00:23:46,172 Presten ba om et rom hvor han kunne hvile litt, 392 00:23:46,258 --> 00:23:49,848 Onkel, er det galt å ikke vite om jeg tror på Gud? 393 00:23:51,930 --> 00:23:55,640 Jani, å få førstekommunion er en familietradisjon. 394 00:23:56,518 --> 00:24:00,308 Og foreldrene dine har alltid drømt om å gi deg en sånn fest. 395 00:24:00,397 --> 00:24:03,477 Men om du tror på Gud eller ikke, 396 00:24:03,567 --> 00:24:07,277 det tror jeg du vil finne ut av etter hvert. 397 00:24:07,904 --> 00:24:10,034 Og akkurat nå tror jeg… 398 00:24:11,575 --> 00:24:15,535 -Du er for ung til å vite det nå. -Tror du på Gud? 399 00:24:18,457 --> 00:24:21,457 Å tro på noe godt hjalp meg i fengselet. 400 00:24:25,672 --> 00:24:28,262 Jeg er glad du bor hos oss. 401 00:24:28,341 --> 00:24:30,341 Jeg også, tro du meg. 402 00:24:31,428 --> 00:24:32,348 Hei. 403 00:24:33,346 --> 00:24:36,426 Din mor vant et kult hus, ikke sant? 404 00:24:37,309 --> 00:24:38,979 Se den digre hagen. 405 00:24:40,812 --> 00:24:42,402 Din onkel har rett, Jani. 406 00:24:45,358 --> 00:24:48,148 Du bør ikke gjøre noe du er usikker på. 407 00:24:48,236 --> 00:24:50,486 Så jeg trenger ikke skrifte, 408 00:24:50,572 --> 00:24:53,372 og du trenger ikke ha en førstekommunion. 409 00:24:58,455 --> 00:24:59,535 Lille venn. 410 00:25:00,499 --> 00:25:03,499 -Takk. -Ingen årsak. 411 00:25:12,636 --> 00:25:15,346 -Er det presten? -Han er helt borte. 412 00:25:23,980 --> 00:25:25,650 Hei Crista. 413 00:25:25,732 --> 00:25:29,532 Eller er det Candy Crista, som på Instagram? 414 00:25:30,403 --> 00:25:31,243 Hva? 415 00:25:37,994 --> 00:25:38,914 Æsj! 416 00:26:06,523 --> 00:26:09,613 TILGI MEG 417 00:26:27,586 --> 00:26:29,416 Jeg trodde du ikke ville komme. 418 00:26:31,923 --> 00:26:33,343 Det ville du vel. 419 00:26:33,425 --> 00:26:36,505 Musikken er forferdelig, og bassenget er ekkelt. 420 00:26:36,595 --> 00:26:40,885 Det er som en strandfest på nyttårsaften. Det er din feil at jeg er her. 421 00:26:40,974 --> 00:26:42,144 Du er en tyv. 422 00:26:42,225 --> 00:26:44,595 Å jaså? Er du full, eller? 423 00:26:44,686 --> 00:26:50,526 Så klart ikke. Vinnerloddet var i veska du stjal fra meg. 424 00:26:50,609 --> 00:26:53,779 -Så klart ikke! Jeg kjøpte det på Palacio. -Å nei, du! 425 00:26:54,904 --> 00:26:57,324 La meg vise deg noe. 426 00:26:57,407 --> 00:26:59,907 Dette vil fjerne all tvil. 427 00:26:59,993 --> 00:27:05,503 Dette ble filmet av Rober, mens du ranet meg i raseri. 428 00:27:05,582 --> 00:27:08,042 Hva syns du om det? 429 00:27:08,126 --> 00:27:12,006 Hva så? Det beviser ikke at det var vinnerloddet. 430 00:27:12,088 --> 00:27:15,878 -Så klart det er vinnerloddet! -Da kan du se her. 431 00:27:17,052 --> 00:27:21,142 Du og Rober som kliner på Uber-kameraet mitt. 432 00:27:21,222 --> 00:27:23,642 Stup! 433 00:27:25,644 --> 00:27:27,984 -Stup! -Hva for noe? 434 00:27:28,063 --> 00:27:30,613 Jeg bader ikke i den ekle suppa! 435 00:27:33,360 --> 00:27:34,530 Kjedelig! 436 00:27:34,611 --> 00:27:37,821 Aldri! Som et stupebrett på et offentlig basseng! 437 00:27:46,706 --> 00:27:48,956 -Mobilen min! -Hva er passordet ditt? 438 00:27:49,042 --> 00:27:51,172 Gi meg telefonen! 439 00:27:51,670 --> 00:27:54,380 Gi meg passordet ditt, og mobilen min! 440 00:27:54,464 --> 00:27:56,094 -Mobilen. -Passordet. 441 00:27:56,174 --> 00:27:59,894 -Nei! -Passordet, sa jeg! 442 00:28:02,138 --> 00:28:03,638 Se her! 443 00:28:03,723 --> 00:28:08,063 Pass på, jeg mener det. Tultepec-fyrverkeri er kraftige saker. 444 00:28:08,144 --> 00:28:11,864 Trekk unna. Jeg gir meg ikke, hører du? 445 00:28:11,940 --> 00:28:15,610 Ikke før du forsvinner, for dette er mitt hus! 446 00:28:16,403 --> 00:28:18,073 -Å jaså? -Ja, mitt. 447 00:28:18,154 --> 00:28:20,704 La oss se hvem som forsvinner først. 448 00:28:23,785 --> 00:28:24,615 Å faen… 449 00:28:58,903 --> 00:29:00,113 Det er min mor! 450 00:29:01,030 --> 00:29:02,370 Hva faen…? 451 00:31:45,612 --> 00:31:48,362 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl