1
00:00:06,006 --> 00:00:09,176
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,431
Om du kjøper en leppestift,
3
00:00:13,513 --> 00:00:16,853
får du med et fint brettspill
for hele familien.
4
00:00:17,434 --> 00:00:20,484
Jeg har også oljer, leketøy…
5
00:00:20,562 --> 00:00:21,692
Å ja!
6
00:00:21,771 --> 00:00:23,271
Men…
7
00:00:23,356 --> 00:00:27,316
Se forover,
ikke spioner på passasjerene dine.
8
00:00:28,028 --> 00:00:30,108
Sånn går det når man tar UberX.
9
00:00:30,196 --> 00:00:31,566
-Kom.
-Vent!
10
00:00:33,283 --> 00:00:35,293
Hva faen?
11
00:00:36,995 --> 00:00:38,365
Døra mi!
12
00:00:38,455 --> 00:00:41,325
-Hvor skal du? Betal for døra!
-Slipp veska mi!
13
00:00:41,416 --> 00:00:43,786
-Hva prater du om?
-Gærne kjerring!
14
00:00:43,877 --> 00:00:46,837
-Det er en Balenciaga!
-Det driter jeg i, betal!
15
00:00:46,921 --> 00:00:49,131
Hei!
16
00:00:49,215 --> 00:00:51,755
Idiot, det er en Balenciaga!
17
00:00:53,386 --> 00:00:54,926
Og du, din tulling, ut!
18
00:00:55,013 --> 00:00:58,063
-Kom igjen!
-Silvia!
19
00:01:00,518 --> 00:01:01,598
Hva er dette?
20
00:01:01,686 --> 00:01:03,306
MILLIONBOLIGEN
21
00:01:10,028 --> 00:01:11,148
Jævla kjerring!
22
00:01:13,073 --> 00:01:13,993
Hva?
23
00:01:14,074 --> 00:01:15,584
Rundstykker med bønner.
24
00:01:16,242 --> 00:01:19,502
Jeg ba om et kult måltid for Insta,
og får det her.
25
00:01:20,997 --> 00:01:23,497
Helt ærlig, hva feirer vi?
26
00:01:25,960 --> 00:01:29,010
På grunn av nedskjæringer
fikk pappa sparken.
27
00:01:29,089 --> 00:01:32,089
Kom igjen, Genaro!
Vi trenger ikke dette nå.
28
00:01:32,175 --> 00:01:35,715
Og døra på Uber-bilen ble ødelagt
av ei gæren dame.
29
00:01:35,804 --> 00:01:37,764
-Er du ok?
-Ja da.
30
00:01:37,847 --> 00:01:39,217
-Nei!
-Hva er det?
31
00:01:39,307 --> 00:01:42,097
Onkel sa han skulle
lære meg å kjøre i helga.
32
00:01:42,185 --> 00:01:46,355
-Slapp av, nevø, jeg låner en bil.
-Satt du ikke inne for det, Tómas?
33
00:01:46,439 --> 00:01:49,939
-Han lånte den bare en kort stund.
-Ikke forsvar ham, mamma.
34
00:01:50,026 --> 00:01:53,236
Hvor skal vi få penger til
Janis førstekommunion?
35
00:01:53,321 --> 00:01:56,701
Det er greit for meg,
jeg har ikke engang lyst.
36
00:01:56,783 --> 00:01:59,913
Ikke si det, Jani, du havner i helvete.
37
00:01:59,994 --> 00:02:03,294
Bare rolig, kjære. I følge Charito i HR
38
00:02:03,373 --> 00:02:06,423
åpner de en filial to kvartaler unna.
39
00:02:06,501 --> 00:02:08,591
Jeg har intervju på fredag.
40
00:02:08,670 --> 00:02:10,880
Jeg tror hun liker deg, Genarito.
41
00:02:10,964 --> 00:02:13,344
Så klart ikke, svigermor.
42
00:02:13,424 --> 00:02:16,434
Pass på, kjære. Ikke la henne stjele ham.
43
00:02:16,511 --> 00:02:19,061
I så fall må hun dekke utleggene mine.
44
00:02:23,893 --> 00:02:25,153
Hva er dette?
45
00:02:27,147 --> 00:02:30,437
Noen byttet det mot en rynkekrem.
46
00:02:30,525 --> 00:02:33,985
De lodder ut et hus i morgen.
47
00:02:34,070 --> 00:02:35,320
La meg se.
48
00:02:35,405 --> 00:02:38,115
Det er ikke et hus, det er et slott. Se!
49
00:02:38,199 --> 00:02:39,909
Tror ikke vi vinner.
50
00:02:39,993 --> 00:02:42,083
Ser du? Ha riktig innstilling.
51
00:02:42,162 --> 00:02:44,502
Hva er det? Jeg tuller bare.
52
00:02:44,581 --> 00:02:49,591
-Da må jeg ikke dele rom med mor og far.
-Og jeg med dine søsken.
53
00:02:49,669 --> 00:02:50,999
Få se.
54
00:02:51,087 --> 00:02:55,587
Dere vet jeg gjerne skulle gitt dere
et hus som dette, og mye mer,
55
00:02:55,675 --> 00:02:58,005
men det krever mye hardt arbeid.
56
00:02:58,094 --> 00:02:59,304
Hun snakker til deg.
57
00:03:00,763 --> 00:03:04,273
Når var det jobbintervjuet?
58
00:03:04,350 --> 00:03:07,730
-Torsdag, kjære.
-Fredag!
59
00:03:36,799 --> 00:03:38,219
Dæven!
60
00:03:40,094 --> 00:03:41,104
Dæven ta…
61
00:03:43,264 --> 00:03:44,434
Ikke til å tro!
62
00:03:45,391 --> 00:03:46,641
Jøss!
63
00:03:47,977 --> 00:03:52,397
Her er nøklene til ditt nye hus, Leonor!
Fortell, skjønne dame,
64
00:03:52,482 --> 00:03:57,072
hvordan føles det å vinne en millionbolig
for din herlige familie?
65
00:03:57,153 --> 00:03:58,283
Det føles…
66
00:03:59,072 --> 00:04:00,572
Det føles veldig godt!
67
00:04:00,657 --> 00:04:01,867
Mer følelse.
68
00:04:01,950 --> 00:04:03,790
-Det føles veldig godt.
-Kutt!
69
00:04:03,868 --> 00:04:06,198
Hva med et familie-jubelrop?
70
00:04:06,287 --> 00:04:08,247
-Akkurat.
-Bra!
71
00:04:08,331 --> 00:04:12,211
López!
72
00:04:13,544 --> 00:04:14,674
Ja da!
73
00:04:29,936 --> 00:04:32,186
"For et flott hus!" "Takk."
74
00:04:50,415 --> 00:04:53,035
Du kan ikke filme her, det er mitt hus!
75
00:04:54,836 --> 00:04:55,836
Gratuler meg.
76
00:04:56,504 --> 00:05:00,264
Harp-familien kommer på
Jenshi Palhor-eventen.
77
00:05:00,341 --> 00:05:01,881
Jeg fikk ikke invitasjon.
78
00:05:01,968 --> 00:05:05,348
Jo da, Diego.
Vi har jo hatt en ukes cleanse.
79
00:05:06,931 --> 00:05:09,851
Ukebladet Caras skal dekke eventen.
80
00:05:09,934 --> 00:05:13,694
-Hvem tror dere får forsiden?
-Nei! Endelig!
81
00:05:14,981 --> 00:05:18,991
-En fra en musikkonkurranse fikk forsiden.
-Akkurat!
82
00:05:19,068 --> 00:05:22,158
Det er en drøm som går i oppfyllelse.
83
00:05:22,238 --> 00:05:23,818
Namasté.
84
00:05:26,326 --> 00:05:28,076
-Hva er det?
-Hva da?
85
00:05:28,161 --> 00:05:30,751
-Vinnerne av lotteriet, tror jeg.
-Kutt ut.
86
00:05:30,830 --> 00:05:33,210
-Er det sant?
-Ja, de er her, og…
87
00:05:37,128 --> 00:05:39,508
-La oss gå og se.
-Hvorfor det?
88
00:05:42,884 --> 00:05:44,514
Hva danser de for?
89
00:05:44,594 --> 00:05:46,974
Jeg hadde ikke gjort sånt om jeg vant.
90
00:05:47,055 --> 00:05:51,765
Kjære, takket være universet
slipper du å kjøpe lodd for å få et hus.
91
00:05:51,851 --> 00:05:53,101
Godt poeng, mamma.
92
00:05:58,649 --> 00:06:00,529
Å nei. Hvorfor?
93
00:06:02,945 --> 00:06:06,525
Nå er det nok.
Jeg ber dem slutte å spre søppel.
94
00:06:06,616 --> 00:06:08,946
-Noen ringer, kommer straks.
-Jeg også.
95
00:06:09,035 --> 00:06:13,285
-Nei, bli med, nå.
-Mamma, det er så kleint!
96
00:06:13,373 --> 00:06:15,123
Unnskyld meg.
97
00:06:15,208 --> 00:06:16,168
Se!
98
00:06:22,924 --> 00:06:26,054
-Du tuller…
-Kom an.
99
00:06:29,639 --> 00:06:32,849
-Hei.
-Unnskyld, dette er et privat boligfelt.
100
00:06:32,934 --> 00:06:35,814
-Dere kan ikke forsøple sånn.
-Unnskyld?
101
00:06:36,896 --> 00:06:37,936
Du?
102
00:06:38,856 --> 00:06:39,766
Bor du her?
103
00:06:39,857 --> 00:06:41,187
Så klart jeg bor her!
104
00:06:42,026 --> 00:06:43,686
Hvilket hus jobber du i?
105
00:06:43,778 --> 00:06:47,158
Så bra at du er morsom. Vi er naboer.
106
00:06:47,240 --> 00:06:49,370
Jeg er husets nye eier.
107
00:06:50,451 --> 00:06:51,991
Du sier ikke det?
108
00:06:53,079 --> 00:06:54,709
Har du lyst til å selge?
109
00:06:55,289 --> 00:06:58,749
I følge reglene
må vi bo her i minst seks måneder.
110
00:06:58,835 --> 00:07:01,165
Jaså? Men alle jukser jo.
111
00:07:01,254 --> 00:07:02,514
-Ikke jeg.
-Ikke?
112
00:07:02,588 --> 00:07:03,758
Nei.
113
00:07:03,840 --> 00:07:05,630
-Er det din datter?
-Ja.
114
00:07:05,716 --> 00:07:06,796
Så søt hun er.
115
00:07:07,802 --> 00:07:09,972
-Dere ser ut som tvillinger.
-Takk.
116
00:07:10,054 --> 00:07:13,184
Pass på så hun ikke stjeler kjæresten din.
117
00:07:13,266 --> 00:07:15,386
Tenk om hun gjorde det!
118
00:07:19,689 --> 00:07:20,819
Så morsom…
119
00:07:20,898 --> 00:07:22,608
-Du også.
-Ja.
120
00:07:22,692 --> 00:07:24,692
Velkommen, da.
121
00:07:24,777 --> 00:07:26,277
-Takk.
-Nabo.
122
00:07:26,362 --> 00:07:27,822
Takk, nabo.
123
00:07:27,905 --> 00:07:30,025
Silvia Espinoza de los Montero.
124
00:07:30,116 --> 00:07:31,736
Leonor Salcido de López.
125
00:07:31,826 --> 00:07:35,116
Salcido,
som forsvarsspilleren på landslaget.
126
00:08:03,232 --> 00:08:04,402
God morgen!
127
00:08:05,693 --> 00:08:08,993
Men i alle dager…
128
00:08:09,572 --> 00:08:11,162
Så sprøtt.
129
00:08:12,825 --> 00:08:16,245
Kjære, syns du ikke at
nabokona er forferdelig?
130
00:08:16,329 --> 00:08:18,919
Vet ikke, jeg kjenner henne ikke!
131
00:08:18,998 --> 00:08:23,338
Jeg tenkte vi kunne ha
førstekommunionen her.
132
00:08:23,419 --> 00:08:26,839
Huset er større enn
festsalen vi skulle leie. Hva tror du?
133
00:08:27,757 --> 00:08:32,757
Bra, du kan begynne med invitasjonene,
så organiserer jeg festen.
134
00:08:33,346 --> 00:08:35,716
Godt at jeg spurte deg, kjære.
135
00:08:36,474 --> 00:08:39,354
Så du dem ikke? Alle sammen var der.
136
00:08:39,435 --> 00:08:42,265
Som mennonitter, men mørkhudede.
137
00:08:44,524 --> 00:08:46,404
Jeg tror de er fattige…
138
00:08:47,568 --> 00:08:50,988
Noen fattige folk
fra et fattig nabolag og alt.
139
00:08:51,072 --> 00:08:52,202
Fattige.
140
00:08:53,866 --> 00:08:57,156
Cat, kjenner ikke du dem?
141
00:08:57,245 --> 00:09:00,455
Langt ifra, señora.
Nabolaget mitt har strøm.
142
00:09:01,749 --> 00:09:05,799
Rart, ikke sant?
En av dem ser ut som Catas eks.
143
00:09:05,878 --> 00:09:07,508
Nei, mamma.
144
00:09:07,588 --> 00:09:10,088
Den fyren var kjempeekkel.
145
00:09:10,800 --> 00:09:13,680
Men du ba ham
fjerne sperren på telefonen din.
146
00:09:13,761 --> 00:09:15,601
Kan vi meditere i stillhet?
147
00:09:15,680 --> 00:09:18,060
Det er vel greit om vi ikke omgås dem?
148
00:09:18,140 --> 00:09:21,270
Umulig, Diego.
De kan være eksentriske milliardærer,
149
00:09:21,352 --> 00:09:23,602
som Trump-familien, eller Kahwagi.
150
00:09:23,688 --> 00:09:25,438
Så klart ikke!
151
00:09:25,523 --> 00:09:29,743
Jeg gjenkjenner en billig manikyr
på tusen kilometers avstand.
152
00:09:30,695 --> 00:09:33,695
Señor Tomás i nabohuset
ba meg gi dere dette.
153
00:09:34,282 --> 00:09:35,492
Hva faen?
154
00:09:35,575 --> 00:09:36,575
Hva er det?
155
00:09:41,747 --> 00:09:43,287
"Min førstekommunion."
156
00:09:44,417 --> 00:09:45,877
Nei!
157
00:09:45,960 --> 00:09:48,170
Det er samme dag som min event!
158
00:09:48,254 --> 00:09:49,764
Vi kan ikke.
159
00:09:49,839 --> 00:09:53,719
Nei, dere skal ikke.
Invitasjonen er til meg.
160
00:09:53,801 --> 00:09:56,181
Men jeg skal heller ikke dra.
161
00:09:59,390 --> 00:10:00,730
Dette er verket til…
162
00:10:01,642 --> 00:10:03,312
…selveste Satan.
163
00:10:03,394 --> 00:10:05,484
Vi mangler bare vievann.
164
00:10:05,563 --> 00:10:08,773
-Må vi virkelig gi ut små engler?
-Ja.
165
00:10:08,858 --> 00:10:12,648
-Vet ikke om jeg vil ha førstekommunion.
-Hvorfor ikke?
166
00:10:12,737 --> 00:10:14,947
Det er en familietradisjon, Jani.
167
00:10:15,031 --> 00:10:17,911
Du vil elske festen din, kjære.
168
00:10:17,992 --> 00:10:20,202
Ja, mamma, men små engler?
169
00:10:20,870 --> 00:10:23,500
Hvorfor ikke? Vi må ha gaver.
170
00:10:23,581 --> 00:10:25,211
-Ja.
-Det stemmer.
171
00:10:25,291 --> 00:10:29,131
Husker dere armbåndene i skinn
vi ga ut etter Pablitos omskjæring?
172
00:10:29,211 --> 00:10:31,761
Kutt ut, mamma, ikke minn meg på det.
173
00:10:31,839 --> 00:10:36,429
Jeg tror Jani har rett, vi trenger ikke
gi ut noe. Festen er ren konsumisme.
174
00:10:36,510 --> 00:10:38,390
-Se, Jani.
-Konsumisme?
175
00:10:38,471 --> 00:10:40,771
Nesten like søt som deg.
176
00:10:42,558 --> 00:10:47,438
-Akkurat.
-Mamma, vent! Du røyker ut englene!
177
00:10:47,521 --> 00:10:49,981
Dette huset må renses.
178
00:10:50,066 --> 00:10:53,356
-Hvorfor det?
-Noe åpnet toalettet i morges.
179
00:10:54,445 --> 00:10:56,315
-Ikke tull, mamma!
-Hva er det?
180
00:10:56,405 --> 00:10:58,195
Forklar det for din bestemor.
181
00:10:58,282 --> 00:11:00,032
-Ikke gå, kjære!
-Hva er det?
182
00:11:00,117 --> 00:11:04,157
-Hva om det er toalettspøkelset?
-Ikke tull.
183
00:11:09,168 --> 00:11:11,248
-God aften.
-Hva skjer?
184
00:11:11,337 --> 00:11:12,957
Stuepiken min sa…
185
00:11:13,047 --> 00:11:17,927
Min husarbeider sa
at du har en fest på lørdag?
186
00:11:18,010 --> 00:11:21,260
Ja. Førstekommunion for min datter Jani.
187
00:11:21,347 --> 00:11:22,887
Men kun for familien.
188
00:11:25,601 --> 00:11:28,901
Wow, mange takk,
men jeg vil ikke ha en invitasjon.
189
00:11:29,814 --> 00:11:35,444
Men på den dagen skal vi ha en seremoni,
med en munk.
190
00:11:35,986 --> 00:11:39,156
Så bra. Vi har våre snacks, du har munker.
191
00:11:40,408 --> 00:11:44,658
Nei, jeg tror du misforsto.
La meg forklare.
192
00:11:45,538 --> 00:11:48,288
I dette boligfeltet har vi regler, ok?
193
00:11:48,916 --> 00:11:52,876
De som bor her er fine folk,
og vi liker ikke
194
00:11:53,462 --> 00:11:55,262
utskeielser, og…
195
00:11:55,339 --> 00:11:58,839
-Hvordan vet du at jeg ikke er fin?
-Nei, det kan jo hende.
196
00:11:58,926 --> 00:12:00,636
Uber-kjøring betaler vel nok
197
00:12:00,720 --> 00:12:07,100
til å gå på Palacio de Hierro
og bruke ti tusen pesos på et lite lodd.
198
00:12:07,184 --> 00:12:09,904
Ett lodd for å vinne et hus.
199
00:12:09,979 --> 00:12:11,359
Jeg kjøpte flere.
200
00:12:11,439 --> 00:12:15,399
Jo, så klart.
Jeg er også "Totalmente Palacio".
201
00:12:15,484 --> 00:12:19,324
Men nå må jeg gå og gjøre ferdig
englene til festen.
202
00:12:19,405 --> 00:12:23,985
Du bør gå hjem og organisere din fest,
så ser vi hvilken som blir finest.
203
00:12:24,076 --> 00:12:25,406
-Men…
-Bare gå.
204
00:12:28,998 --> 00:12:29,958
Faen!
205
00:12:35,421 --> 00:12:38,671
Ingen får spolere
min datters førstekommunion.
206
00:12:38,758 --> 00:12:41,888
-Det er greit om vi avlyser.
-Vi avlyser ingenting.
207
00:12:41,969 --> 00:12:44,349
Kanskje hun har rett, mamma.
208
00:12:44,430 --> 00:12:48,230
Når man flytter til et nytt nabolag
bør man være uanselig.
209
00:12:48,309 --> 00:12:51,399
Ja, jødene som bor her
har ikke førstekommunion.
210
00:12:51,479 --> 00:12:56,859
Du kan ikke avlyse uten å si fra.
Jeg har invitert damer.
211
00:12:56,942 --> 00:12:59,532
-Og hva med hoppeslottet?
-Akkurat.
212
00:12:59,612 --> 00:13:01,862
-Og tacoene?
-Bare vent.
213
00:13:01,947 --> 00:13:06,447
Hva enn den snerpa sier, avlyser vi ikke
festen som Jani gleder seg til.
214
00:13:06,535 --> 00:13:07,365
Vel…
215
00:13:07,453 --> 00:13:10,373
Og vi lar ikke noen se ne på oss.
216
00:13:10,456 --> 00:13:12,786
Vi har også rett til å bo her,
217
00:13:12,875 --> 00:13:15,705
og gjør hva vi vil i vårt hus, ikke sant?
218
00:13:15,795 --> 00:13:17,835
Ja.
219
00:13:17,922 --> 00:13:20,382
Så det så. Og jeg gleder meg. Heiaropet.
220
00:13:20,466 --> 00:13:22,176
Kom igjen!
221
00:13:22,259 --> 00:13:26,969
López!
222
00:13:27,056 --> 00:13:29,306
Nei, jeg må stoppe den festen.
223
00:13:29,809 --> 00:13:33,309
Vær så snill!
Hvem vet hva slags folk de inviterer.
224
00:13:33,395 --> 00:13:38,315
Jeg vil ikke utsette familien
og gjestene for fare.
225
00:13:38,400 --> 00:13:40,860
Hva skal du si? Det er deres hus.
226
00:13:40,945 --> 00:13:46,025
Du blir "Fru Førstekommunion" på Twitter,
som da onkel ble kjent som "#LordFerrari".
227
00:13:46,116 --> 00:13:49,246
Ja, du kan ikke eksponere deg
på det viset, Chivis.
228
00:13:49,328 --> 00:13:50,578
Dere har rett.
229
00:13:51,413 --> 00:13:53,123
Jeg kan ikke det.
230
00:13:53,207 --> 00:13:56,587
Ikke alene, iallfall. Dere må hjelpe meg.
231
00:13:56,669 --> 00:14:01,379
Jeg har jobbet hardt for å arrangere
fredsseremonien i huset mitt.
232
00:14:01,465 --> 00:14:06,675
Jeg vil ikke tillate at mine gjester
blir frastjålet sidespeilene. Aldri!
233
00:14:06,762 --> 00:14:09,932
Ok, tester, tester…
234
00:14:10,015 --> 00:14:12,095
Tester lydsystemet.
235
00:14:12,184 --> 00:14:13,524
López!
236
00:14:15,646 --> 00:14:20,436
Jeg vil minne alle unge kvinner her
om deres egen førstekommunion,
237
00:14:20,526 --> 00:14:25,526
og at denne djevelgutten
er klar for en arvesynd.
238
00:14:25,614 --> 00:14:28,084
Høyere, vi hører deg nesten ikke!
239
00:14:28,158 --> 00:14:31,248
-Høyere? Skal bli.
-Jani, hører du noe der borte?
240
00:14:31,328 --> 00:14:35,328
-Delvis, onkel!
-Se, Jani, en overraskelse.
241
00:14:35,416 --> 00:14:38,876
En sebra, som gjestene kan ta bilder med.
242
00:14:38,961 --> 00:14:40,341
Genaro!
243
00:14:40,421 --> 00:14:43,631
Pappa, det er et esel,
og de er utrydningstruet.
244
00:14:43,716 --> 00:14:45,716
Ingen får ri på den.
245
00:14:45,801 --> 00:14:48,891
Det er tåpelig nok
at den skal se ut som en sebra.
246
00:14:48,971 --> 00:14:51,101
Dyr har rettigheter.
247
00:14:51,181 --> 00:14:53,061
Hva skjer nå?
248
00:14:53,142 --> 00:14:54,942
-Men i…?
-Gikk strømmen?
249
00:14:55,728 --> 00:14:58,438
Trodde det bare skjedde i
vårt gamle boligfelt.
250
00:14:58,522 --> 00:15:00,612
-Pass på.
-Skal vi gå tur?
251
00:15:00,691 --> 00:15:03,071
Røk sikringen?
252
00:15:03,152 --> 00:15:07,072
Sånn, det var den siste.
De får ikke tak i sikringer i dag.
253
00:15:07,156 --> 00:15:11,616
Har ikke hatt så mye adrenalin
siden jeg spilte James Bond: Goldeneye.
254
00:15:11,702 --> 00:15:13,662
Du kan være den ukrainske agenten
255
00:15:13,746 --> 00:15:16,576
som vrikker på rumpa
mens Bond desarmerer bomben.
256
00:15:16,665 --> 00:15:17,995
Mener du alvor?
257
00:15:18,083 --> 00:15:21,963
Gjestene kommer snart. Kan vi gå?
258
00:15:32,431 --> 00:15:34,141
Et bilde til.
259
00:15:37,144 --> 00:15:41,194
Flott. Overskriften blir:
"Espinoza de los Montero: Ett med lyset."
260
00:15:42,566 --> 00:15:44,226
Herlig! Jeg elsker det.
261
00:15:44,318 --> 00:15:47,908
Men fjern Ernestos dobbelthake
med Photoshop.
262
00:15:47,988 --> 00:15:51,118
Gå og se hva naboene driver med,
er du snill.
263
00:15:51,200 --> 00:15:52,410
La meg vise deg…
264
00:15:52,493 --> 00:15:53,913
Det er krig, gutter.
265
00:15:53,994 --> 00:15:57,834
-Vi går til motangrep, vi gir oss ikke.
-Men å kidnappe en munk?
266
00:15:57,915 --> 00:15:58,915
De er pasifister.
267
00:15:58,999 --> 00:16:01,839
Bra, da blir beskjeden klar for naboene.
268
00:16:01,919 --> 00:16:06,509
Hva om de tar oss?
Jeg vil ikke i fengsel, som onkel.
269
00:16:06,590 --> 00:16:07,930
Så ikke bli tatt!
270
00:16:10,803 --> 00:16:13,683
Hun som kan gjøre meg berømt vil hate meg.
271
00:16:13,764 --> 00:16:17,734
Du tenker ikke framover, Pablito.
Det er dette vi trenger.
272
00:16:17,810 --> 00:16:19,350
Ingen munk, ingen fest.
273
00:16:19,436 --> 00:16:23,896
Jenter som henne
må ha en fest å gå på hver lørdag.
274
00:16:23,983 --> 00:16:25,073
Skjønner du?
275
00:16:25,859 --> 00:16:28,609
Så, hvilken fest vil hun måtte gå på?
276
00:16:28,696 --> 00:16:30,566
Du er genial, onkel!
277
00:16:34,827 --> 00:16:36,617
Helvete…
278
00:16:38,539 --> 00:16:39,579
Hør her.
279
00:16:39,665 --> 00:16:42,875
Disse vil imponere henne, ok?
280
00:16:42,960 --> 00:16:44,550
To englehoder?
281
00:16:44,628 --> 00:16:47,048
Ja, stapp dem i buksene.
282
00:16:47,131 --> 00:16:51,261
Da vil hun se at du er velutstyrt.
283
00:16:51,343 --> 00:16:54,763
Se på det. Ser ut som en i familien.
284
00:16:57,224 --> 00:16:59,234
Det må være munken.
285
00:17:00,144 --> 00:17:02,404
Men er det ikke en riking-fest?
286
00:17:03,897 --> 00:17:07,227
Nevø, religiøse driver med sånt
for å lure oss.
287
00:17:07,317 --> 00:17:09,317
Hei sann!
288
00:17:09,903 --> 00:17:13,953
Faktisk er seremonien utsatt.
289
00:17:14,825 --> 00:17:18,035
Men bare kom, det er denne veien.
290
00:17:18,912 --> 00:17:23,832
Jeg fikser en shot med mexicansk tequila.
Den er kjempegod!
291
00:17:40,059 --> 00:17:42,269
Hei, hva driver du med?
292
00:17:42,352 --> 00:17:45,612
Og hva med deg?
Jeg forsvarte meg mot trakassering.
293
00:17:45,689 --> 00:17:48,109
Gi meg erstatning, ellers saksøker jeg!
294
00:17:48,192 --> 00:17:52,652
Saksøke? Si til foreldrene dine at
om de kutter strømmen vår igjen,
295
00:17:52,738 --> 00:17:54,408
mister de mer enn en leke.
296
00:17:59,161 --> 00:18:00,331
Sa hun det?
297
00:18:01,080 --> 00:18:06,090
De aner ikke hva Silvia Espinoza
de los Montero gjør for å verge familien.
298
00:18:06,668 --> 00:18:07,498
Kjære.
299
00:18:08,212 --> 00:18:12,382
Vet du hvor presten er?
Jeg må skrifte før nattverden.
300
00:18:12,466 --> 00:18:13,756
Jeg ringer ham.
301
00:18:13,842 --> 00:18:16,302
Kjære, inviterte du de der?
302
00:18:17,012 --> 00:18:20,972
Nei, de var Tómas' cellekamerater.
Men de er kristne.
303
00:18:27,147 --> 00:18:29,357
Vasker bassenget klær også?
304
00:18:29,441 --> 00:18:30,901
-Hvordan det?
-Se.
305
00:18:31,985 --> 00:18:32,945
Jøsses!
306
00:18:33,445 --> 00:18:36,655
-Hva skjedde?
-De tømte hele greia i sisternen.
307
00:18:36,740 --> 00:18:39,830
Hvem kaster bort vaskemiddel sånn?
308
00:18:39,910 --> 00:18:43,330
-Dette er dyre saker.
-Jeg skal gi den blondinen en omgang.
309
00:18:45,290 --> 00:18:48,290
Hva feiler det deg? Du la igjen kannen!
310
00:19:01,056 --> 00:19:05,306
Hei, kjære. Tómas inviterte oss.
Hvor er festen?
311
00:19:05,394 --> 00:19:08,944
Så godt at dere er her, jenter!
Vi har ventet på dere.
312
00:19:09,022 --> 00:19:10,482
Kom, denne veien.
313
00:19:13,735 --> 00:19:16,485
Om, shanti.
314
00:19:16,572 --> 00:19:20,082
Om, shanti, shanti, shanti, om.
315
00:19:24,788 --> 00:19:26,788
Her er det fest!
316
00:19:26,874 --> 00:19:28,544
-Hva er dette?
-Aner ikke!
317
00:19:28,625 --> 00:19:32,335
-Hei! Cata!
-Jenter, unnskyld meg.
318
00:19:33,088 --> 00:19:37,218
Nei, unnskyld meg.
Hvem er dere? Jeg forstår ikke.
319
00:19:38,677 --> 00:19:40,717
Jeg tror dere skal den veien.
320
00:19:43,140 --> 00:19:45,020
Hva er det? Husj!
321
00:19:46,602 --> 00:19:47,732
Nei, vent!
322
00:19:48,604 --> 00:19:50,774
Nei, ingen bilder, takk!
323
00:19:50,856 --> 00:19:51,936
Gå dit bort.
324
00:19:52,024 --> 00:19:55,574
Ernesto, gjør noe,
før vi blir latterliggjort i hele landet!
325
00:19:55,652 --> 00:19:57,952
-Ja.
-Hjelp meg, for Guds skyld!
326
00:19:58,030 --> 00:20:00,950
-Jeg vet det. Kom!
-Nei, jeg danser ikke cumbia.
327
00:20:01,033 --> 00:20:02,283
Jeg er helt med.
328
00:20:02,367 --> 00:20:06,037
Kom, brunetter i sort!
Kom, heite brunetter!
329
00:20:16,715 --> 00:20:19,465
-Hva er det, onkel?
-Står til, Pablito?
330
00:20:19,551 --> 00:20:22,221
Bare en overraskelse til Jani.
331
00:20:22,888 --> 00:20:27,808
Pyroteknikk i Disneyland-stil.
Har ikke vært der, men jeg har hørt det.
332
00:20:27,893 --> 00:20:29,693
-Du tuller.
-Hva er det?
333
00:20:29,770 --> 00:20:31,810
De har fest hos Crista.
334
00:20:31,897 --> 00:20:34,977
Hvordan kan de ha fest?
Nå skjønner jeg ingenting.
335
00:20:35,067 --> 00:20:38,357
-Hvilken munk kidnappet vi?
-Ikke denne, iallfall.
336
00:20:40,864 --> 00:20:42,374
Hva nå?
337
00:20:42,449 --> 00:20:44,989
-Hva gjør damene der?
-Du kødder!
338
00:20:46,703 --> 00:20:49,623
Unnskyld, jeg må låne ham et øyeblikk.
339
00:20:49,706 --> 00:20:50,916
-Hva er det?
-Kom.
340
00:20:50,999 --> 00:20:55,129
Hvordan kunne du føre conga-toget inn hit?
341
00:20:55,212 --> 00:20:58,422
Hvorfor? Du har ødelagt alt, vet du det?
342
00:20:58,507 --> 00:21:01,757
Du ba meg gjøre noe, Chivis.
343
00:21:01,843 --> 00:21:04,553
Du ser alltid det negative.
344
00:21:04,638 --> 00:21:06,968
Du bør nyte livet mer.
345
00:21:07,057 --> 00:21:10,977
Akkurat som Beatriz,
som døde under Botox-behandling?
346
00:21:12,187 --> 00:21:16,687
Jeg er lei av å bli sammenlignet med
eksen din. Møkk lei!
347
00:21:16,775 --> 00:21:18,315
Det er urettferdig.
348
00:21:20,404 --> 00:21:21,864
Nabo!
349
00:21:21,947 --> 00:21:25,157
Står til?
Så fint at du og gjestene dine kom innom.
350
00:21:25,242 --> 00:21:28,082
Sannheten er at munkene var kjedelige.
351
00:21:28,161 --> 00:21:30,621
-Og denne festen er bedre.
-Ja.
352
00:21:30,706 --> 00:21:32,666
-Vi forstyrrer ikke?
-Nei da.
353
00:21:32,749 --> 00:21:34,539
-Vi kan dra.
-Nei da.
354
00:21:34,626 --> 00:21:37,246
Men jeg tenkte at blondinen…
355
00:21:37,337 --> 00:21:40,967
At din kone ikke likte sånne utskeielser.
356
00:21:41,049 --> 00:21:43,299
Jo. Nei, mener jeg.
357
00:21:43,385 --> 00:21:45,595
-Men jeg gjør det!
-Så bra. Skål!
358
00:21:45,679 --> 00:21:48,929
Skål. Jeg skal ta med drinken til…
Til munken.
359
00:21:49,016 --> 00:21:51,726
Munken, ja! Føl deg som hjemme.
360
00:21:55,564 --> 00:21:56,984
Hei.
361
00:21:57,607 --> 00:22:00,187
Ikke kødd, da!
362
00:22:00,986 --> 00:22:04,236
Det var bare et par rolige. Hva skjedde?
363
00:22:05,115 --> 00:22:07,825
Nei, han er jo prest!
364
00:22:07,909 --> 00:22:10,199
Sikker på at du inviterte alle?
365
00:22:10,287 --> 00:22:13,367
Bare Tómas sine gjester er her,
og de er fulle.
366
00:22:13,457 --> 00:22:15,327
La meg sjekke.
367
00:22:15,417 --> 00:22:17,337
-Pokker!
-Hva er det?
368
00:22:17,419 --> 00:22:21,209
Femti WhatsApp-meldinger fra en kompis
som spør hvor vi er.
369
00:22:21,298 --> 00:22:24,798
Du glemte å si at vi har flyttet.
Jeg må si fra til kona.
370
00:22:24,885 --> 00:22:28,215
Hei, Geni, litt av en fest!
371
00:22:28,305 --> 00:22:30,425
-Ikke sant, Charito?
-En runde!
372
00:22:31,183 --> 00:22:34,903
Charito, dette er min kone, Leonor.
Charito jobber i banken.
373
00:22:34,978 --> 00:22:37,558
Hei, hyggelig å møte deg.
374
00:22:37,647 --> 00:22:41,687
Geni, du kom ikke på jobbintervjuet.
375
00:22:42,361 --> 00:22:46,531
Charito, det er tacos og snacks der borte.
376
00:22:46,615 --> 00:22:50,035
-Bare forsyn deg, føl deg som hjemme.
-Takk!
377
00:22:51,620 --> 00:22:55,210
-Hun spurte hvor vi var.
-Akkurat. Så bra.
378
00:22:55,874 --> 00:22:59,134
Du kom ikke på jobbintervjuet.
Bra, Genaro.
379
00:22:59,211 --> 00:23:04,051
Hvorfor jobbe i bank?
Jeg møter nye kontakter her i boligfeltet.
380
00:23:04,132 --> 00:23:08,182
Og hvordan skal vi betale regninger?
Bilen er ikke nedbetalt.
381
00:23:08,261 --> 00:23:12,521
Faktisk kan jeg gjøre
god butikk her, kjære.
382
00:23:12,599 --> 00:23:14,309
Penger skaper penger.
383
00:23:14,393 --> 00:23:17,813
Jeg trodde at å flytte hit
var best for familien vår,
384
00:23:17,896 --> 00:23:21,106
men nå er jeg ikke så sikker lenger, Geni.
385
00:23:21,733 --> 00:23:25,783
Leo, kjære. La meg forklare.
386
00:23:25,862 --> 00:23:27,782
Fader, hva skjedde?
387
00:23:27,864 --> 00:23:29,994
Fader, lever du?
388
00:23:30,075 --> 00:23:31,695
Er han full?
389
00:23:33,912 --> 00:23:36,542
-Nei da…
-Derfor er jeg mistroisk til kirken.
390
00:23:36,623 --> 00:23:40,673
Nei, vent, Jani. Det er ikke hva du tror.
391
00:23:40,752 --> 00:23:46,172
Presten ba om et rom
hvor han kunne hvile litt,
392
00:23:46,258 --> 00:23:49,848
Onkel, er det galt å ikke vite
om jeg tror på Gud?
393
00:23:51,930 --> 00:23:55,640
Jani, å få førstekommunion
er en familietradisjon.
394
00:23:56,518 --> 00:24:00,308
Og foreldrene dine
har alltid drømt om å gi deg en sånn fest.
395
00:24:00,397 --> 00:24:03,477
Men om du tror på Gud eller ikke,
396
00:24:03,567 --> 00:24:07,277
det tror jeg du vil finne ut av
etter hvert.
397
00:24:07,904 --> 00:24:10,034
Og akkurat nå tror jeg…
398
00:24:11,575 --> 00:24:15,535
-Du er for ung til å vite det nå.
-Tror du på Gud?
399
00:24:18,457 --> 00:24:21,457
Å tro på noe godt hjalp meg i fengselet.
400
00:24:25,672 --> 00:24:28,262
Jeg er glad du bor hos oss.
401
00:24:28,341 --> 00:24:30,341
Jeg også, tro du meg.
402
00:24:31,428 --> 00:24:32,348
Hei.
403
00:24:33,346 --> 00:24:36,426
Din mor vant et kult hus, ikke sant?
404
00:24:37,309 --> 00:24:38,979
Se den digre hagen.
405
00:24:40,812 --> 00:24:42,402
Din onkel har rett, Jani.
406
00:24:45,358 --> 00:24:48,148
Du bør ikke gjøre noe du er usikker på.
407
00:24:48,236 --> 00:24:50,486
Så jeg trenger ikke skrifte,
408
00:24:50,572 --> 00:24:53,372
og du trenger ikke ha en førstekommunion.
409
00:24:58,455 --> 00:24:59,535
Lille venn.
410
00:25:00,499 --> 00:25:03,499
-Takk.
-Ingen årsak.
411
00:25:12,636 --> 00:25:15,346
-Er det presten?
-Han er helt borte.
412
00:25:23,980 --> 00:25:25,650
Hei Crista.
413
00:25:25,732 --> 00:25:29,532
Eller er det Candy Crista,
som på Instagram?
414
00:25:30,403 --> 00:25:31,243
Hva?
415
00:25:37,994 --> 00:25:38,914
Æsj!
416
00:26:06,523 --> 00:26:09,613
TILGI MEG
417
00:26:27,586 --> 00:26:29,416
Jeg trodde du ikke ville komme.
418
00:26:31,923 --> 00:26:33,343
Det ville du vel.
419
00:26:33,425 --> 00:26:36,505
Musikken er forferdelig,
og bassenget er ekkelt.
420
00:26:36,595 --> 00:26:40,885
Det er som en strandfest på nyttårsaften.
Det er din feil at jeg er her.
421
00:26:40,974 --> 00:26:42,144
Du er en tyv.
422
00:26:42,225 --> 00:26:44,595
Å jaså? Er du full, eller?
423
00:26:44,686 --> 00:26:50,526
Så klart ikke.
Vinnerloddet var i veska du stjal fra meg.
424
00:26:50,609 --> 00:26:53,779
-Så klart ikke! Jeg kjøpte det på Palacio.
-Å nei, du!
425
00:26:54,904 --> 00:26:57,324
La meg vise deg noe.
426
00:26:57,407 --> 00:26:59,907
Dette vil fjerne all tvil.
427
00:26:59,993 --> 00:27:05,503
Dette ble filmet av Rober,
mens du ranet meg i raseri.
428
00:27:05,582 --> 00:27:08,042
Hva syns du om det?
429
00:27:08,126 --> 00:27:12,006
Hva så?
Det beviser ikke at det var vinnerloddet.
430
00:27:12,088 --> 00:27:15,878
-Så klart det er vinnerloddet!
-Da kan du se her.
431
00:27:17,052 --> 00:27:21,142
Du og Rober som kliner
på Uber-kameraet mitt.
432
00:27:21,222 --> 00:27:23,642
Stup!
433
00:27:25,644 --> 00:27:27,984
-Stup!
-Hva for noe?
434
00:27:28,063 --> 00:27:30,613
Jeg bader ikke i den ekle suppa!
435
00:27:33,360 --> 00:27:34,530
Kjedelig!
436
00:27:34,611 --> 00:27:37,821
Aldri!
Som et stupebrett på et offentlig basseng!
437
00:27:46,706 --> 00:27:48,956
-Mobilen min!
-Hva er passordet ditt?
438
00:27:49,042 --> 00:27:51,172
Gi meg telefonen!
439
00:27:51,670 --> 00:27:54,380
Gi meg passordet ditt, og mobilen min!
440
00:27:54,464 --> 00:27:56,094
-Mobilen.
-Passordet.
441
00:27:56,174 --> 00:27:59,894
-Nei!
-Passordet, sa jeg!
442
00:28:02,138 --> 00:28:03,638
Se her!
443
00:28:03,723 --> 00:28:08,063
Pass på, jeg mener det.
Tultepec-fyrverkeri er kraftige saker.
444
00:28:08,144 --> 00:28:11,864
Trekk unna. Jeg gir meg ikke, hører du?
445
00:28:11,940 --> 00:28:15,610
Ikke før du forsvinner,
for dette er mitt hus!
446
00:28:16,403 --> 00:28:18,073
-Å jaså?
-Ja, mitt.
447
00:28:18,154 --> 00:28:20,704
La oss se hvem som forsvinner først.
448
00:28:23,785 --> 00:28:24,615
Å faen…
449
00:28:58,903 --> 00:29:00,113
Det er min mor!
450
00:29:01,030 --> 00:29:02,370
Hva faen…?
451
00:31:45,612 --> 00:31:48,362
Tekst: Kristian Vilnes Opdahl