1 00:00:06,006 --> 00:00:09,256 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,431 Ako kupite ruž, 3 00:00:13,513 --> 00:00:16,353 dobijete lijepu društvenu igru za cijelu obitelj. 4 00:00:17,434 --> 00:00:20,064 Imam i lubrikante, igračke. 5 00:00:20,562 --> 00:00:21,692 Naravno. 6 00:00:21,771 --> 00:00:24,981 Hej! Što je ovo? Pazi kuda ideš. 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,316 Prestani špijunirati putnike u zrcalu. 8 00:00:28,028 --> 00:00:31,568 -Vidiš? To ti je UberX. Idemo. -Ne. Čekaj. 9 00:00:33,283 --> 00:00:35,293 Koji vrag! 10 00:00:37,454 --> 00:00:42,464 -Nemojte bježati. Platite vrata. -Pusti me. 11 00:00:42,542 --> 00:00:43,792 Luda kujo. 12 00:00:43,877 --> 00:00:45,457 Balenciaga je! Što ti je? 13 00:00:45,545 --> 00:00:49,125 Nije me briga. Platite mi. Hej! 14 00:00:49,215 --> 00:00:51,425 Glupačo! To je Balenciaga! 15 00:00:53,386 --> 00:00:55,806 Gubi se, luđače! 16 00:00:55,889 --> 00:00:57,719 Silvia! 17 00:01:00,518 --> 00:01:01,598 Što je ovo? 18 00:01:01,686 --> 00:01:03,306 VAŠ DOM IZ SNOVA 19 00:01:10,028 --> 00:01:11,148 Ta prokleta žena! 20 00:01:13,073 --> 00:01:13,993 Što? 21 00:01:14,074 --> 00:01:15,584 Peciva i preprženi grah. 22 00:01:16,242 --> 00:01:19,502 Zamolio sam ga za lijepo jelo za Instagram, pogledaj! 23 00:01:20,997 --> 00:01:23,497 Ozbiljno. Kojim povodom? 24 00:01:25,960 --> 00:01:29,010 Tata je danas dobio otkaz. 25 00:01:29,089 --> 00:01:32,089 Ma daj, Genaro! Samo nam je to trebalo. 26 00:01:32,175 --> 00:01:35,715 Neka luda kuja otkinula mi je Uberova vrata. 27 00:01:35,804 --> 00:01:37,764 -Dobro si, zar ne? -Da. 28 00:01:37,847 --> 00:01:39,217 -Ne! -Što? 29 00:01:39,307 --> 00:01:42,097 Ujak je rekao da će me ovaj vikend učiti voziti. 30 00:01:42,185 --> 00:01:45,305 Nema problema, nećače. Posudit ću auto. 31 00:01:45,396 --> 00:01:48,476 -Bio si u zatvoru zbog toga. -Samo ga je posudio. 32 00:01:48,566 --> 00:01:49,936 Nemoj ga braniti, mama. 33 00:01:50,026 --> 00:01:53,236 Trebamo novac za Janinu prvu pričest. 34 00:01:53,321 --> 00:01:56,701 Meni to ne smeta. I ne želim to učiniti. 35 00:01:56,783 --> 00:01:59,203 Nemoj tako, Jani. Ići ćeš u pakao. 36 00:01:59,994 --> 00:02:03,294 Bez brige, dušo, Charito iz kadrovske kaže 37 00:02:03,373 --> 00:02:05,923 da otvaraju podružnicu dva bloka odavde. 38 00:02:06,501 --> 00:02:08,591 U petak imam razgovor za posao. 39 00:02:08,670 --> 00:02:10,880 Mislim da joj se sviđaš, Genarito. 40 00:02:10,964 --> 00:02:13,344 Ma kakvi. 41 00:02:13,424 --> 00:02:14,434 Pripazi, draga. 42 00:02:15,135 --> 00:02:16,465 Ne daj da ga preotme. 43 00:02:16,553 --> 00:02:19,063 Koliko sam uložila u njega, neka ga uzme. 44 00:02:22,225 --> 00:02:23,805 VAŠ DOM IZ SNOVA 45 00:02:23,893 --> 00:02:24,893 Što je ovo? 46 00:02:26,980 --> 00:02:30,440 Netko ju je zamijenio za kremu protiv bora. 47 00:02:30,525 --> 00:02:34,775 -Sutra na tomboli izvlače kuću. -Da vidim. 48 00:02:35,405 --> 00:02:38,115 Nemoguće! To je vila, a ne kuća. 49 00:02:38,199 --> 00:02:39,909 Sumnjam da ćemo je osvojiti. 50 00:02:39,993 --> 00:02:42,083 Vidiš? Negativno razmišljanje. 51 00:02:42,162 --> 00:02:44,502 -Što? -Šalim se. 52 00:02:44,581 --> 00:02:49,591 -Ne bih više dijelila roditeljsku spavaću. -Ne bi više dijelila s braćom. 53 00:02:49,669 --> 00:02:50,669 Da vidim. 54 00:02:51,171 --> 00:02:54,721 Znate da bih vam rado priuštila ovakvu kuću 55 00:02:54,799 --> 00:02:58,009 i mnogo više od toga, ali to zahtijeva puno truda. 56 00:02:58,094 --> 00:02:59,224 To vrijedi za tebe. 57 00:03:00,805 --> 00:03:04,265 Kad ti je razgovor za posao u novoj podružnici? 58 00:03:04,350 --> 00:03:05,310 U četvrtak. 59 00:03:05,393 --> 00:03:07,313 U petak! 60 00:03:36,966 --> 00:03:37,966 Ajme! 61 00:03:40,094 --> 00:03:40,934 Ajme! 62 00:03:43,264 --> 00:03:44,434 Nemoguće! 63 00:03:45,391 --> 00:03:46,481 Isuse! 64 00:03:47,977 --> 00:03:50,727 Izvolite ključeve svoje nove vile, Leonor. 65 00:03:50,813 --> 00:03:52,403 Recite nam, lijepa damo, 66 00:03:52,482 --> 00:03:57,072 kakav je osjećaj osvojiti vilu za svoju krasnu obitelj? 67 00:03:57,153 --> 00:03:58,283 Osjećaj je… 68 00:03:59,072 --> 00:04:00,572 Osjećaj je odličan! 69 00:04:00,657 --> 00:04:01,867 Emotivnije! 70 00:04:01,950 --> 00:04:03,790 -Osjećaj se sjajan! -Rez! 71 00:04:03,868 --> 00:04:06,198 A da obitelj usklikne? 72 00:04:06,287 --> 00:04:08,247 -Da. -Idemo. 73 00:04:08,331 --> 00:04:12,211 López! 74 00:04:13,670 --> 00:04:14,670 Da, gospodine! 75 00:04:29,978 --> 00:04:30,938 Živjeli. 76 00:04:31,020 --> 00:04:32,190 -Fina kuća. -Hvala. 77 00:04:50,415 --> 00:04:52,325 Ne smijete snimati u mojoj kući! 78 00:04:55,003 --> 00:04:55,843 Čestitaj mi. 79 00:04:56,504 --> 00:05:00,264 Obitelj Harp sigurno dolazi na priredbu Jenshi Palhor. 80 00:05:00,341 --> 00:05:01,841 Nisam dobio e-pozivnicu. 81 00:05:01,926 --> 00:05:04,926 Jasno da jesi. Čak smo se tjedan dana pročišćavali. 82 00:05:07,473 --> 00:05:09,433 Časopis Caras izvještava o tome. 83 00:05:09,934 --> 00:05:11,444 -A na naslovnici je…? -Ne! 84 00:05:12,729 --> 00:05:13,689 Napokon! 85 00:05:14,981 --> 00:05:18,401 -Tip iz realityja dobio je naslovnicu. -Točno! 86 00:05:19,068 --> 00:05:20,818 Ostvarit ću san. 87 00:05:22,238 --> 00:05:23,818 Namaste. 88 00:05:26,367 --> 00:05:28,077 -Što se događa? -Što? 89 00:05:28,161 --> 00:05:30,751 -Pobjednici tombole. -Nema šanse. 90 00:05:30,830 --> 00:05:33,210 -Stvarno? -Da, ovdje su i… 91 00:05:37,128 --> 00:05:39,508 -Idemo ih vidjeti. -Zašto? 92 00:05:42,884 --> 00:05:44,514 Zašto plešu? 93 00:05:44,594 --> 00:05:46,974 Ne bih bila tako jadna da dobijem kuću. 94 00:05:47,055 --> 00:05:51,765 Dušo, zahvaljujući svemiru, ne moraš kupiti srećku da bi osvojila kuću. 95 00:05:51,851 --> 00:05:53,101 Dobro kažeš, mama. 96 00:05:58,649 --> 00:06:00,529 O, ne! Zašto? 97 00:06:02,945 --> 00:06:06,525 Nevjerojatno! Upozorit ću ih da ne bacaju smeće po ulici. 98 00:06:06,616 --> 00:06:08,946 Zovu me. Odmah dolazim. 99 00:06:09,035 --> 00:06:11,495 -Ne. Pođi sa mnom. Odmah! -I mene. 100 00:06:11,996 --> 00:06:13,286 Ne! Kakav davež! 101 00:06:13,373 --> 00:06:15,123 Oprostite. 102 00:06:15,208 --> 00:06:16,168 Pogledaj! 103 00:06:22,924 --> 00:06:26,054 -Nema šanse. -Ma daj. 104 00:06:29,389 --> 00:06:30,259 Bog. 105 00:06:30,348 --> 00:06:34,808 Oprostite, ovo je privatna ulica pa vas molim da počistite nered. 106 00:06:34,894 --> 00:06:35,814 Molim? 107 00:06:36,896 --> 00:06:37,896 -Ti? -Ti? 108 00:06:38,856 --> 00:06:39,766 Živiš ovdje? 109 00:06:39,857 --> 00:06:41,187 Jasno da živim ovdje. 110 00:06:42,068 --> 00:06:43,688 U kojoj kući radiš? 111 00:06:43,778 --> 00:06:47,158 Drago mi je što si duhovita jer smo susjede. 112 00:06:47,240 --> 00:06:48,990 Nova sam vlasnica. Što kažeš? 113 00:06:50,451 --> 00:06:51,331 Zbilja? 114 00:06:53,079 --> 00:06:54,709 Želiš li je prodati? 115 00:06:55,289 --> 00:06:58,289 Ovdje moramo živjeti najmanje šest mjeseci. 116 00:06:58,835 --> 00:07:01,165 Zbilja? Ali svi varaju. 117 00:07:01,254 --> 00:07:02,514 -Ja ne. -Ne? 118 00:07:02,588 --> 00:07:03,758 Ne. 119 00:07:03,840 --> 00:07:05,590 -Je li to kći? -Da. 120 00:07:05,675 --> 00:07:06,795 Tako je lijepa. 121 00:07:07,802 --> 00:07:10,102 -Kao blizanke ste. -Hvala. 122 00:07:10,179 --> 00:07:13,179 Nemoj da ti ukrade dečka, dušo. 123 00:07:13,266 --> 00:07:15,386 Zamisli da joj ukrade dečka! 124 00:07:19,689 --> 00:07:20,819 Baš si zabavna. 125 00:07:20,898 --> 00:07:22,608 -I ti. -Da. 126 00:07:22,692 --> 00:07:24,692 Uglavnom, dobro došla. 127 00:07:24,777 --> 00:07:26,277 -Hvala. -Susjedo. 128 00:07:26,362 --> 00:07:27,822 Hvala, susjedo. 129 00:07:27,905 --> 00:07:30,025 Silvia Espinoza de los Montero. 130 00:07:30,116 --> 00:07:31,736 Leonor Salcido de López. 131 00:07:31,826 --> 00:07:35,076 Salcido, kao obrambeni igrač meksičke reprezentacije. 132 00:08:03,524 --> 00:08:04,404 Dobro jutro. 133 00:08:05,693 --> 00:08:07,653 Bože! Golem je. 134 00:08:09,572 --> 00:08:10,492 Ovo je ludo. 135 00:08:12,825 --> 00:08:16,245 Dušo, nije li susjeda nekako opaka? 136 00:08:16,329 --> 00:08:18,789 Ne znam! I ne poznajem je! 137 00:08:18,873 --> 00:08:23,503 Priredimo ovdje zabavu povodom prve pričesti. 138 00:08:23,586 --> 00:08:26,376 Veća je od dvorane za priredbe. Što kažeš na to? 139 00:08:27,757 --> 00:08:32,757 Super, možeš početi pozivati goste. Ja ću organizirati zabavu. 140 00:08:33,346 --> 00:08:35,136 Drago mi je što sam te pitala. 141 00:08:36,766 --> 00:08:39,346 Zar ih niste vidjeli? Svi su unutra! 142 00:08:39,435 --> 00:08:41,975 Izgledaju kao menoniti, samo su tamnoputi. 143 00:08:44,524 --> 00:08:46,404 Nema sumnje da su siromašni… 144 00:08:47,568 --> 00:08:50,988 Neki jako siromašni ljudi iz siromašne četvrti. I tako. 145 00:08:51,072 --> 00:08:52,202 Baš siromašni. 146 00:08:53,866 --> 00:08:57,156 Nego, Cata. Zar ih ne poznaješ? 147 00:08:57,245 --> 00:09:00,155 Naravno da ne. U mom kvartu ima struje. 148 00:09:01,749 --> 00:09:05,799 Čudno, zar ne? Jedan od njih izgleda kao Catin bivši. 149 00:09:05,878 --> 00:09:06,998 Ne, mama. 150 00:09:07,588 --> 00:09:10,088 Taj je tip bio baš jeziv. 151 00:09:10,967 --> 00:09:13,677 Ali tražila si da ti odblokira mobitel. 152 00:09:13,761 --> 00:09:15,721 Možemo li meditirati u tišini? 153 00:09:15,805 --> 00:09:18,055 Pa što ako se ne družimo s njima? 154 00:09:18,140 --> 00:09:21,270 Ne, Diego, mogli bi biti ekscentrični milijarderi 155 00:09:21,352 --> 00:09:23,602 poput obitelji Trump ili Kahwagi. 156 00:09:23,688 --> 00:09:24,768 Očito nisu. 157 00:09:25,523 --> 00:09:29,743 Znam prepoznati jeftinu manikuru, vjeruj mi. 158 00:09:30,695 --> 00:09:33,065 G. Tomás iz susjedstva donio mi je ovo. 159 00:09:34,282 --> 00:09:36,582 Ma koji…? Što je to? 160 00:09:41,747 --> 00:09:43,287 "Moja prva pričest." 161 00:09:44,417 --> 00:09:45,287 Ne! 162 00:09:45,960 --> 00:09:47,340 Na dan moje priredbe! 163 00:09:48,254 --> 00:09:49,764 Nikako ne možemo ići. 164 00:09:50,381 --> 00:09:53,721 Ne, vi ne idete. Pozivnica je za mene. 165 00:09:53,801 --> 00:09:55,551 Ali ni ja ne idem. 166 00:09:59,515 --> 00:10:00,675 Ovo je djelo… 167 00:10:01,642 --> 00:10:03,312 samog Sotone. 168 00:10:03,394 --> 00:10:05,484 Samo treba sveta vodica. 169 00:10:05,563 --> 00:10:07,903 Zbilja moramo darivati anđelčiće? 170 00:10:08,858 --> 00:10:12,648 -Nisam sigurna da želim prvu pričest. -Molim? Dođi. 171 00:10:12,737 --> 00:10:14,947 Zlato, to je obiteljska tradicija. 172 00:10:15,031 --> 00:10:17,911 Svidjet će ti se tvoja zabava, dušo. 173 00:10:17,992 --> 00:10:20,202 Da, mama. Ali anđelčići? 174 00:10:20,870 --> 00:10:23,500 Zašto ne? Uvijek izrađujemo darove za zabavu. 175 00:10:23,581 --> 00:10:25,211 -Da. -Tako je. 176 00:10:25,291 --> 00:10:29,131 Sjećate se kožnih narukvica za Pablovo obrezivanje? 177 00:10:29,211 --> 00:10:31,341 Ne podsjećaj me, mama. 178 00:10:31,839 --> 00:10:34,549 Jani ima pravo. Ne trebamo dijeliti darove. 179 00:10:34,634 --> 00:10:36,394 To je čisti konzumerizam. 180 00:10:36,469 --> 00:10:38,389 -Vidi, Jani. -Kakav konzumerizam? 181 00:10:38,471 --> 00:10:40,771 Gotovo je sladak kao ti, dušo. 182 00:10:42,558 --> 00:10:46,978 -Dobro. -Mama! Nadimit ćeš anđele. 183 00:10:47,521 --> 00:10:49,981 -Stani! -Kuću treba očistiti. 184 00:10:50,066 --> 00:10:53,356 -Zašto? -Danas su otvorili toalet. 185 00:10:54,445 --> 00:10:55,985 -Ma daj, mama. -Što? 186 00:10:56,072 --> 00:10:58,202 -Objasni baki. -Što? 187 00:10:58,282 --> 00:10:59,832 -Ne idi, dušo. -Što? 188 00:10:59,909 --> 00:11:01,699 Što ako je duh iz toaleta? 189 00:11:01,786 --> 00:11:04,156 Ne budi smiješan. 190 00:11:09,168 --> 00:11:11,248 -Dobra večer. -Što ima? 191 00:11:11,337 --> 00:11:12,957 Sad mi je rekla sluškinja… 192 00:11:13,047 --> 00:11:18,007 Radnica u kućanstvu, da imaš zabavu u subotu? 193 00:11:18,094 --> 00:11:22,894 Prva pričest moje kćeri Jani. Ali to je obiteljski događaj. 194 00:11:25,601 --> 00:11:28,901 Hvala lijepa. Ali ne želim pozivnicu. 195 00:11:29,814 --> 00:11:35,444 Naime, kod nas istog dana redovnik održava obred. 196 00:11:35,528 --> 00:11:39,158 Sjajno, svi možemo grickati i ugostiti redovnike. 197 00:11:40,408 --> 00:11:44,658 Ne. Mislim da ne razumiješ. Da ti objasnim. 198 00:11:45,538 --> 00:11:47,868 U ovoj četvrti imamo pravila, OK? 199 00:11:48,916 --> 00:11:52,376 Zato što su stanovnici fini ljudi i ne volimo… 200 00:11:53,462 --> 00:11:55,262 razvrat i… 201 00:11:55,339 --> 00:11:58,219 -Kako znaš da ja nisam fina? -Možda jesi. 202 00:11:58,926 --> 00:12:02,046 Sigurno Uber plaća dovoljno da odeš u Željeznu palaču… 203 00:12:02,138 --> 00:12:07,098 i potrošiš 10 000 pesosa na jednu srećku, zar ne? 204 00:12:07,184 --> 00:12:11,364 Na samo jednu srećku za tombolu. Znam, imam ih nekoliko. 205 00:12:11,439 --> 00:12:15,399 Da, i ja sam baš tip za Željeznu palaču. 206 00:12:15,484 --> 00:12:19,324 A sad, ako nemaš ništa protiv, moram dovršiti anđele za zabavu. 207 00:12:19,405 --> 00:12:23,985 Zato idi kući i organiziraj svoju zabavu. Da vidimo čija je bolja. 208 00:12:24,076 --> 00:12:25,076 -Ali… -Hajde! 209 00:12:28,873 --> 00:12:29,963 Jebote! 210 00:12:33,919 --> 00:12:35,339 MOJA PRVA PRIČEST 211 00:12:35,421 --> 00:12:37,211 Prva pričest je svetinja. 212 00:12:38,758 --> 00:12:41,008 Možeš je otkazati ako želiš. 213 00:12:41,093 --> 00:12:43,893 -Naravno da neću. -Možda ima pravo, mama. 214 00:12:44,472 --> 00:12:48,232 Najbolji način da se uselimo u kvart je da budemo neprimjetni. 215 00:12:48,309 --> 00:12:51,399 Da, toliki Židovi ovdje ne primaju prvu pričest. 216 00:12:51,479 --> 00:12:53,439 Reci mi ako otkazuješ. 217 00:12:53,522 --> 00:12:56,862 Pozvao sam seksi komade i ne želim da mi bude neugodno. 218 00:12:56,942 --> 00:12:59,532 -A igračke na napuhavanje? -Aha. 219 00:12:59,612 --> 00:13:00,782 I silni tacosi? 220 00:13:00,863 --> 00:13:03,873 Nećemo otkazati zbog te umišljene fufe. 221 00:13:03,949 --> 00:13:06,449 Jani se toliko veseli zabavi. 222 00:13:06,535 --> 00:13:07,365 -Ne. -Zapravo… 223 00:13:07,453 --> 00:13:10,373 Nećemo dopustiti ni da nas gledaju svisoka. 224 00:13:10,456 --> 00:13:12,786 Imamo jednako pravo živjeti ovdje 225 00:13:12,875 --> 00:13:15,705 i raditi što god želimo u svojoj kući, zar ne? 226 00:13:15,795 --> 00:13:16,705 -Da. -Naravno. 227 00:13:16,796 --> 00:13:17,836 Da! 228 00:13:17,922 --> 00:13:20,382 Raspoložena sam. Idemo se bodriti! 229 00:13:20,466 --> 00:13:25,216 Idemo! Ló… 230 00:13:25,304 --> 00:13:26,974 pez! 231 00:13:27,056 --> 00:13:29,306 Moram zaustaviti tu zabavu. 232 00:13:29,892 --> 00:13:33,312 Molim vas! Tko zna kakve su ljude pozvali? 233 00:13:33,395 --> 00:13:37,855 Neću dovoditi u opasnost ni obitelj ni goste. Ma dajte! 234 00:13:38,400 --> 00:13:40,950 Ne smiješ prigovoriti. To je njihova kuća. 235 00:13:41,028 --> 00:13:43,358 Zvali bi te Gospom od Prve pričesti. 236 00:13:43,447 --> 00:13:49,247 -Ujak je dugo bio Lord Ferrari. -Da, ne možeš se tako izložiti, Chivis. 237 00:13:49,328 --> 00:13:50,578 Imate pravo. 238 00:13:51,413 --> 00:13:53,123 Ne mogu riskirati. 239 00:13:53,207 --> 00:13:55,667 Bar ne sama. Morate mi pomoći. 240 00:13:56,669 --> 00:14:01,379 Naradila sam se da organiziram ceremoniju mira u svojoj kući. 241 00:14:01,465 --> 00:14:05,635 Neću dopustiti da mi gostima kradu retrovizore. 242 00:14:05,719 --> 00:14:06,679 Ne, gospodine! 243 00:14:06,762 --> 00:14:09,932 U redu, proba. 244 00:14:10,015 --> 00:14:12,095 Proba razglasa. 245 00:14:12,184 --> 00:14:13,524 López! 246 00:14:15,646 --> 00:14:20,856 Podsjećam sve mlade dame koje su primile prvu pričest 247 00:14:20,943 --> 00:14:23,653 što vam je zavodnik pripremio. 248 00:14:23,737 --> 00:14:25,527 -Tomás! -Istočni grijeh. 249 00:14:25,614 --> 00:14:28,084 Pojačaj! Jedva te čujemo! 250 00:14:28,158 --> 00:14:31,248 -Glasnije? Može! -Jani, čuješ li ga? 251 00:14:31,328 --> 00:14:35,328 -Tako-tako, ujače! -Jani! Iznenađenje za tebe, dušo. 252 00:14:35,416 --> 00:14:39,456 -Zebra da se gosti mogu fotografirati. -Genaro! 253 00:14:40,421 --> 00:14:43,631 Tata, to je magarac. Ugrožena su vrsta. 254 00:14:43,716 --> 00:14:45,716 Neću dopustiti da ga netko jaše. 255 00:14:45,801 --> 00:14:48,891 već izgleda dovoljno glupo prerušen u zebru. 256 00:14:48,971 --> 00:14:51,101 Životinje imaju prava. 257 00:14:51,181 --> 00:14:53,061 -Što se događa? -Isuse! 258 00:14:53,142 --> 00:14:54,812 -Što? -Je li nestalo struje? 259 00:14:55,769 --> 00:14:58,439 Mislio sam da je tako samo odakle smo došli. 260 00:14:58,522 --> 00:15:00,612 -Pripazite! -Idemo u šetnju. 261 00:15:00,691 --> 00:15:02,401 Je li prekidač okinuo? 262 00:15:02,484 --> 00:15:03,994 -Spremni? -Da. 263 00:15:04,069 --> 00:15:07,489 -Zadnji. Danas ne mogu kupiti osigurače. -Sjajno. 264 00:15:07,573 --> 00:15:11,083 Uzbuđen sam kao kad sam završio igru James Bond: Zlatno oko. 265 00:15:11,702 --> 00:15:16,462 Budi ukrajinska agentica koja njiše guzom dok Bond deaktivira bombu. 266 00:15:16,540 --> 00:15:18,000 Molim? Ozbiljno? 267 00:15:18,083 --> 00:15:21,963 Gosti će uskoro doći. Molim te, možemo li krenuti? Iš! 268 00:15:32,431 --> 00:15:33,971 Još jedna ovakva fotka. 269 00:15:37,186 --> 00:15:38,766 Super naslovnica! 270 00:15:38,854 --> 00:15:41,194 „Espinoza de los Monterosi u svjetlu.” 271 00:15:42,566 --> 00:15:44,226 Božanstveno! Sviđa mi se. 272 00:15:44,318 --> 00:15:46,398 Ali retuširajte Ernestov podbradak. 273 00:15:47,988 --> 00:15:52,328 Provjerite što rade susjedi. Dođite sa mnom. 274 00:15:52,409 --> 00:15:53,909 Ovo je rat, ekipo. 275 00:15:53,994 --> 00:15:57,834 -Uzvraćamo udarac! -Ali otmicom budističkog redovnika, mama? 276 00:15:57,915 --> 00:15:58,915 Pacifisti su? 277 00:15:58,999 --> 00:16:01,839 Dobro, jasno će čuti poruku. 278 00:16:01,919 --> 00:16:06,049 Što ako nas uhvate? Ne kanim u zatvor kao ujak. 279 00:16:06,590 --> 00:16:08,010 Onda nemoj da vas ulove! 280 00:16:10,803 --> 00:16:13,683 Ne mogu to učiniti djevojci koja me sponzorira. 281 00:16:13,764 --> 00:16:16,644 Nemaš viziju, Pablito. Upravo to trebamo. 282 00:16:17,810 --> 00:16:19,350 Bez redovnika nema tuluma. 283 00:16:19,436 --> 00:16:23,816 Takvoj djevojci treba zabava na koju će ići u subotu navečer. 284 00:16:23,899 --> 00:16:24,729 Zar ne? 285 00:16:25,859 --> 00:16:28,609 Na koji će tulum morati ići? 286 00:16:28,696 --> 00:16:30,566 Ujače, ti si genijalac! 287 00:16:34,910 --> 00:16:36,080 Kvragu! 288 00:16:38,539 --> 00:16:39,579 Evo. 289 00:16:39,665 --> 00:16:42,875 Ovime ćeš impresionirati djevojku. 290 00:16:42,960 --> 00:16:44,590 S dvjema anđeoskim glavama? 291 00:16:44,670 --> 00:16:47,050 Naravno, stavi ih između nogu. 292 00:16:47,131 --> 00:16:51,261 Samo se pobrini da vidi da imaš dobar alat. 293 00:16:51,343 --> 00:16:54,263 Pogledaj. Izgledaš kao da si iz obitelji. 294 00:16:57,391 --> 00:16:59,231 To je sigurno redovnik. 295 00:17:00,144 --> 00:17:02,404 Nije li to bogataška zabava? 296 00:17:03,897 --> 00:17:06,317 Vjernici to rade da nas zavaraju. 297 00:17:07,317 --> 00:17:08,857 Zdravo! 298 00:17:09,903 --> 00:17:13,953 Svečanost je odgođena. 299 00:17:14,825 --> 00:17:17,865 Ali dođite, ovuda. 300 00:17:18,912 --> 00:17:22,252 Natočit ću vam meksičku tekilu. 301 00:17:22,332 --> 00:17:23,832 Mljac! 302 00:17:40,059 --> 00:17:42,269 Hej! Koji ti je jarac? 303 00:17:42,352 --> 00:17:45,612 Trebala bih to tebe pitati. Očito su me maltretirali. 304 00:17:45,689 --> 00:17:48,569 -Tužit ću te zbog drona. -Tužiti me? 305 00:17:50,069 --> 00:17:54,409 Reci svojima, ako nam opet isključe struju, izgubit će više od igračke. 306 00:17:59,161 --> 00:18:00,331 To je rekla? 307 00:18:01,080 --> 00:18:05,670 Vidjet će što Silvia Espinoza de los Montero čini da zaštiti obitelj. 308 00:18:06,668 --> 00:18:07,498 Dušo. 309 00:18:08,253 --> 00:18:12,343 Je li svećenik stigao? Ne mogu se pričestiti bez ispovijedi. 310 00:18:12,466 --> 00:18:13,756 -Nazvat ću ga. -Dobro. 311 00:18:13,842 --> 00:18:16,302 Dušo. Jesi li ti pozvala one tipove? 312 00:18:17,012 --> 00:18:20,522 Ne, Tomás je s njima dijelio ćeliju. Ali veliki su vjernici. 313 00:18:27,147 --> 00:18:29,357 Je li bazen i perilica? 314 00:18:29,441 --> 00:18:30,901 -Zašto? -Pogledaj. 315 00:18:32,111 --> 00:18:32,951 Isuse! 316 00:18:33,028 --> 00:18:34,278 Što je to, dušo? 317 00:18:34,363 --> 00:18:38,533 Sve su ulili u spremnik. Tko tako troši deterdžent? 318 00:18:39,785 --> 00:18:43,325 -I to dobru marku. -Sad će me plavuša čuti. 319 00:18:45,290 --> 00:18:48,290 Koji ti je vrag? Ostavila si kutiju! 320 00:19:01,306 --> 00:19:02,516 Bog, zlato. 321 00:19:02,599 --> 00:19:05,309 Tomás nas je pozvao. Gdje je zabava? 322 00:19:05,394 --> 00:19:08,944 Drago mi je što ste stigle! Očekivali smo vas. 323 00:19:09,022 --> 00:19:10,402 Dođite. Ovuda. 324 00:19:13,735 --> 00:19:16,485 Om. Shanti. 325 00:19:16,572 --> 00:19:20,082 Om. Shanti, shanti, om. 326 00:19:24,788 --> 00:19:26,788 Došle smo tulumariti! 327 00:19:26,874 --> 00:19:28,584 -Što je ovo? -Nemam pojma. 328 00:19:28,667 --> 00:19:32,337 -Hej! Cata! -Hej! Dame! Oprostite! 329 00:19:33,088 --> 00:19:34,548 Ne. Molim? 330 00:19:34,631 --> 00:19:37,221 Tko ste vi? Ne razumijem. 331 00:19:38,677 --> 00:19:40,717 Mislim da trebate ići onuda. 332 00:19:43,140 --> 00:19:47,730 Što je to? Iš! Ne! Čekaj! 333 00:19:48,604 --> 00:19:50,774 Bez slika, molim! 334 00:19:50,856 --> 00:19:51,936 Idite onamo. 335 00:19:52,024 --> 00:19:55,574 Ernesto, učini nešto. Smijat će nam se cijeli Meksiko. 336 00:19:55,652 --> 00:19:57,952 -Da. -Pomozi mi, za Boga miloga. 337 00:19:58,030 --> 00:19:59,240 Znam. Pomozi mi. 338 00:19:59,323 --> 00:20:00,953 Ne znam plesati cumbiju. 339 00:20:01,033 --> 00:20:02,283 Ja bome znam. 340 00:20:02,367 --> 00:20:05,197 Idemo, preplanuli komadi! Idemo, seksi komadi! 341 00:20:16,715 --> 00:20:17,715 Što je to, ujače? 342 00:20:17,799 --> 00:20:22,219 Hej, Pablito. Samo iznenađenje za Jani. 343 00:20:22,888 --> 00:20:27,808 Vatromet u stilu Disneylanda. Nikad nisam bio ondje. Tako sam čuo. 344 00:20:27,893 --> 00:20:29,693 -Nema šanse. -Što? 345 00:20:29,770 --> 00:20:31,810 Organizirali su zabavu kod Criste. 346 00:20:31,897 --> 00:20:33,067 Kakva zabava? 347 00:20:33,148 --> 00:20:34,978 Ne razumijem, Pablito. 348 00:20:35,067 --> 00:20:37,027 Kojeg smo lamu oteli? 349 00:20:37,110 --> 00:20:38,360 Krivog. 350 00:20:40,864 --> 00:20:41,704 Što sad? 351 00:20:42,449 --> 00:20:44,989 -Zašto su plavuše ondje? -Nema šanse. 352 00:20:45,077 --> 00:20:49,617 -Zna sve pokrete. -Ispričavam se. 353 00:20:49,706 --> 00:20:50,916 -Što je? -Dođi. 354 00:20:50,999 --> 00:20:54,709 Kako si mogao dovesti red za congu dovde? 355 00:20:55,212 --> 00:20:58,422 Shvaćaš li da si sve upropastio? 356 00:20:58,507 --> 00:21:01,757 Rekla si da nešto poduzmem, Chivis. 357 00:21:01,843 --> 00:21:04,553 Vidiš samo lošu stranu. 358 00:21:04,638 --> 00:21:06,968 Moraš više uživati u životu. 359 00:21:07,057 --> 00:21:08,557 Naravno, kao Beatriz? 360 00:21:08,642 --> 00:21:10,982 Koja je umrla uživajući u botoksu? 361 00:21:12,187 --> 00:21:16,107 Dojadilo mi je da me uspoređuješ s bivšom. Puna mi je kapa. 362 00:21:16,775 --> 00:21:18,315 To nije pošteno. 363 00:21:20,404 --> 00:21:21,864 Susjede. 364 00:21:21,947 --> 00:21:25,157 Drago mi je što ste vi i vaši gosti odlučili doći. 365 00:21:25,242 --> 00:21:29,622 Redovnicima je bilo dosadno. A ova zabava je bolja od naše. 366 00:21:29,705 --> 00:21:31,575 -Da. -Nadam se da vam ne smeta. 367 00:21:31,665 --> 00:21:33,535 -Ne. -Otići ćemo ako želite. 368 00:21:33,625 --> 00:21:37,245 Ne, naravno da ne, ali mislila sam da se plavuši, 369 00:21:37,337 --> 00:21:40,337 vašoj ženi, ne sviđa ova razuzdanost. 370 00:21:41,049 --> 00:21:43,299 -Da. Odnosno, ne. -Da? Ne? 371 00:21:43,385 --> 00:21:44,335 Meni se sviđa. 372 00:21:44,428 --> 00:21:47,508 -Sjajno. Živjeli! -Živjeli! Odnijet ću ovo piće… 373 00:21:48,098 --> 00:21:48,928 Redovniku. 374 00:21:49,016 --> 00:21:51,726 Redovnik, da! Naravno, susjede, samo naprijed. 375 00:21:55,564 --> 00:21:56,404 Zdravo. 376 00:21:57,607 --> 00:22:00,147 Nema šanse! Nema šanse! 377 00:22:00,986 --> 00:22:04,236 Popili smo samo nekoliko žestica. Što se dogodilo? 378 00:22:05,115 --> 00:22:07,825 Nemoguće! On je svećenik! 379 00:22:07,909 --> 00:22:10,199 Sigurno si rekao našim gostima? 380 00:22:10,287 --> 00:22:13,367 Došli su samo Tomásovi gosti, a oni su mrtvi pijani. 381 00:22:13,457 --> 00:22:14,537 Da provjerim. 382 00:22:15,417 --> 00:22:16,917 -Kvragu! -Što? 383 00:22:17,419 --> 00:22:21,209 Pedeset poruka mog prijatelja koji pita gdje smo. 384 00:22:21,298 --> 00:22:24,968 Zaboravio si im poslati ovu adresu. Moram reći njegovoj ženi. 385 00:22:25,052 --> 00:22:28,222 Hej, Geni. Kakva sjajna zabava! 386 00:22:28,305 --> 00:22:30,345 -Bog, Charito. -Pogledaj me. 387 00:22:31,183 --> 00:22:34,903 Upoznaj moju ženu Leonor. Charito je iz kadrovske u banci. 388 00:22:34,978 --> 00:22:37,558 -Drago mi je. -Također. 389 00:22:37,647 --> 00:22:40,527 Geni, propustio si razgovor za posao. 390 00:22:42,361 --> 00:22:46,531 Charito, ondje su tacosi i grickalice. 391 00:22:46,615 --> 00:22:49,785 -Posluži se. Ovo je tvoja zabava. -Hvala. 392 00:22:51,745 --> 00:22:55,205 -Pitala me adresu. -Da. Jako lijepo. 393 00:22:56,041 --> 00:22:59,131 Propustio si razgovor za posao. Bravo, Genaro. 394 00:22:59,211 --> 00:23:04,051 Zašto bih radio u banci? Ovdje ću steći puno kontakata. 395 00:23:04,132 --> 00:23:06,762 A kako ćemo održavati kuću? 396 00:23:06,843 --> 00:23:08,183 Nisam ni auto platila. 397 00:23:08,261 --> 00:23:11,721 Ovdje ću sklopiti sjajne poslove, dušo. 398 00:23:12,599 --> 00:23:13,849 Novac rađa novac. 399 00:23:14,393 --> 00:23:17,903 Mislila sam da je za obitelj najbolje da se preselimo ovamo, 400 00:23:17,979 --> 00:23:20,689 ali više nisam sigurna, Geni. 401 00:23:21,691 --> 00:23:25,781 Leo. Leo, dušo. Dopusti da objasnim. 402 00:23:25,862 --> 00:23:27,202 Što se dogodilo, oče? 403 00:23:27,864 --> 00:23:30,584 -Oče, jeste li živi? -Je li pijan? 404 00:23:33,912 --> 00:23:36,582 -Nije, on… -Vidiš zašto ne vjerujem Crkvi? 405 00:23:36,665 --> 00:23:40,165 Ne, čekaj, Jani. Nije tako, vjeruj mi. 406 00:23:40,752 --> 00:23:46,172 Svećenik me pitao može li malo odrijemati prije… 407 00:23:46,258 --> 00:23:49,468 Ujače. Je li pogrešno što ne znam vjerujem li u Boga? 408 00:23:51,930 --> 00:23:55,640 Primanje prve pričesti obiteljska je tradicija, Jani. 409 00:23:56,393 --> 00:23:59,483 A tvoji su roditelji uvijek sanjali o zabavi za tebe. 410 00:24:00,397 --> 00:24:03,277 No vjerovala u Boga ili ne, 411 00:24:03,358 --> 00:24:06,398 sama ćeš odlučiti u određenoj dobi. 412 00:24:07,904 --> 00:24:10,034 Trenutačno mislim… 413 00:24:11,575 --> 00:24:15,535 -Još si premlada da znaš. -Vjeruješ li ti u Boga? 414 00:24:18,498 --> 00:24:21,038 Vjera u nešto dobro pomogla mi je u zatvoru. 415 00:24:25,755 --> 00:24:28,255 Tako mi je drago što živiš s nama. 416 00:24:28,341 --> 00:24:30,341 I meni. Vjeruj mi. 417 00:24:31,428 --> 00:24:32,258 Hej. 418 00:24:33,430 --> 00:24:35,930 Tvoja je mama osvojila super kuću, zar ne? 419 00:24:37,225 --> 00:24:38,805 Pogledaj taj golemi vrt. 420 00:24:40,812 --> 00:24:42,362 Tvoj ujak ima pravo, Jani. 421 00:24:45,400 --> 00:24:47,530 Čini samo ono u što si sigurna. 422 00:24:48,236 --> 00:24:50,486 Zato ne moram ništa ispovjediti, 423 00:24:50,572 --> 00:24:53,372 a ti možeš preskočiti prvu pričest ako želiš. 424 00:24:58,455 --> 00:24:59,365 Mila moja. 425 00:25:00,749 --> 00:25:02,959 -Hvala. -Nema na čemu. 426 00:25:12,677 --> 00:25:13,847 Je li to svećenik? 427 00:25:13,929 --> 00:25:15,349 Onesvijestio se. 428 00:25:23,980 --> 00:25:25,070 Bog, Crista. 429 00:25:25,732 --> 00:25:29,532 Ili si Candy Crista kao na Instagramu? 430 00:25:30,403 --> 00:25:31,283 Molim? 431 00:26:06,147 --> 00:26:10,687 DANAS ERNESTO: OPROSTI MI. 432 00:26:27,669 --> 00:26:29,419 Mislila sam da nećeš doći. 433 00:26:32,048 --> 00:26:33,338 Samo sanjaj. 434 00:26:33,425 --> 00:26:36,505 Glazba ti je sranje, a bazen je odvratan. 435 00:26:36,595 --> 00:26:40,885 Kao na plaži Caleta na Novu godinu. A ti si kriva što sam ovdje. 436 00:26:40,974 --> 00:26:42,144 Kradljivica si. 437 00:26:42,225 --> 00:26:43,095 -Ma nemoj? -Da. 438 00:26:43,184 --> 00:26:44,604 Jesi li pijana? 439 00:26:44,686 --> 00:26:50,526 Naravno da nisam, pobjednička srećka bila je u torbici koju si mi ukrala. 440 00:26:50,609 --> 00:26:53,779 -Ma nije. Nabavila sam je u Palači. -Nema šanse! 441 00:26:54,904 --> 00:26:56,744 Da ti nešto pokažem. 442 00:26:57,407 --> 00:26:59,907 Ovo će rasprišiti sve tvoje sumnje. 443 00:26:59,993 --> 00:27:05,503 Rober je ovo snimio dok si me ti pljačkala u napadaju bijesa. 444 00:27:05,582 --> 00:27:08,042 Što kažeš na to? 445 00:27:08,126 --> 00:27:12,006 Pa što? To ne dokazuje da je to pobjednička srećka. 446 00:27:12,088 --> 00:27:15,878 -Jasno da je to pobjednička srećka. -S druge strane, pogledaj. 447 00:27:17,052 --> 00:27:21,142 Rober i ti žestoko se hvatate na snimci iz mog Ubera. 448 00:27:21,222 --> 00:27:22,522 Skoči! 449 00:27:22,599 --> 00:27:25,559 Skoči! 450 00:27:25,644 --> 00:27:30,614 -Skoči! -Neću zaroniti u tu juhu propalica! 451 00:27:33,360 --> 00:27:34,490 Dosadno! 452 00:27:34,611 --> 00:27:37,821 Nema šanse. To je poput trampolina na javnom bazenu. 453 00:27:45,372 --> 00:27:46,622 Ne. Daj mi mobitel. 454 00:27:46,706 --> 00:27:48,956 -To je moj mobitel. -Tvoja lozinka. 455 00:27:49,042 --> 00:27:50,882 Rekla sam da mi daš mobitel. 456 00:27:52,170 --> 00:27:54,380 Daj mi svoju lozinku i moj mobitel. 457 00:27:54,464 --> 00:27:56,094 -Mobitel. -Tvoju lozinku. 458 00:27:56,174 --> 00:27:59,894 -Ne. -Tvoju lozinku. Rekla sam da mi daš… 459 00:28:02,138 --> 00:28:02,968 Pogledaj. 460 00:28:03,723 --> 00:28:07,563 Pazi, plavušo. Pirotehnika iz Tultepeca je jaka. 461 00:28:07,644 --> 00:28:09,854 Nije me briga. Odmakni se. 462 00:28:09,938 --> 00:28:11,858 Neću stati, čuješ me? 463 00:28:11,940 --> 00:28:15,610 Dok ne odeš odavde jer ovo je moja kuća. 464 00:28:16,403 --> 00:28:18,073 -Zbilja? -Da. Moja je. 465 00:28:18,154 --> 00:28:20,704 Da vidimo koja će prva morati otići. 466 00:28:23,785 --> 00:28:24,615 Kvragu! 467 00:28:33,169 --> 00:28:33,999 Ne! 468 00:28:58,903 --> 00:29:00,113 To je moja mama! 469 00:29:00,739 --> 00:29:02,369 Ma koji je to vrag! 470 00:31:45,570 --> 00:31:47,570 Prijevod titlova: Ana Sabljak