1
00:02:23,560 --> 00:02:28,239
A TODOS AQUELES CUJO CÉREBRO
SE DECOMPORÁ ANTES DO CORAÇÃO
2
00:03:06,640 --> 00:03:07,940
Todos prontos.
3
00:03:08,440 --> 00:03:09,740
Tá bom.
4
00:03:39,659 --> 00:03:40,959
Quer vinho?
5
00:03:40,960 --> 00:03:42,260
Sim.
6
00:03:44,059 --> 00:03:46,660
Chega.
Obrigada.
7
00:03:52,320 --> 00:03:53,620
Saúde!
8
00:03:59,000 --> 00:04:00,399
A vida é um sonho, não é?
9
00:04:01,600 --> 00:04:02,900
É.
10
00:04:03,320 --> 00:04:05,799
A vida é um sonho
dentro de um sonho.
11
00:04:09,800 --> 00:04:11,100
A nós.
12
00:04:11,520 --> 00:04:12,820
A nós.
13
00:04:32,360 --> 00:04:34,639
Somos muito pouca coisa
14
00:04:35,200 --> 00:04:37,559
E minha amiga, a rosa
15
00:04:38,000 --> 00:04:40,519
NO 'VORTEX' DE
Me disse isso esta manhã
16
00:04:40,520 --> 00:04:42,320
NO 'VORTEX' DE
17
00:04:42,321 --> 00:04:43,559
GASPAR NOE - 1963
18
00:04:43,560 --> 00:04:46,039
GASPAR NOE - 1963
Na aurora eu nasci
19
00:04:46,440 --> 00:04:48,679
Batizada com orvalho
20
00:04:49,240 --> 00:04:51,519
Eu floresci
21
00:04:52,080 --> 00:04:54,399
Feliz e amorosa
22
00:04:54,840 --> 00:04:57,239
Aos raios do Sol
23
00:04:57,600 --> 00:05:00,199
Me fechei à noite
24
00:05:00,200 --> 00:05:03,119
E acordei velha
25
00:05:05,920 --> 00:05:08,559
No entanto, eu era muito bonita
26
00:05:08,560 --> 00:05:11,239
Sim, eu era a mais bonita
27
00:05:11,720 --> 00:05:15,279
Das flores em seu jardim
28
00:05:17,720 --> 00:05:19,879
Somos muito pouca coisa
29
00:05:19,880 --> 00:05:22,199
E minha amiga, a rosa
30
00:05:22,200 --> 00:05:24,679
Me disse isso esta manhã
31
00:05:26,800 --> 00:05:28,919
O deus que me fez
32
00:05:28,920 --> 00:05:30,959
Me faz curvar a cabeça
33
00:05:31,400 --> 00:05:33,679
E me sinto caindo
34
00:05:33,680 --> 00:05:35,559
E me sinto caindo
35
00:05:36,040 --> 00:05:37,959
Meu coração está quase nu
36
00:05:38,320 --> 00:05:40,519
Tenho o pé na tumba
37
00:05:40,520 --> 00:05:42,919
E já deixei de existir
38
00:05:45,040 --> 00:05:47,239
Você me admirou ontem
39
00:05:47,240 --> 00:05:49,599
E eu serei poeira
40
00:05:49,600 --> 00:05:51,799
Amanhã para sempre
41
00:05:53,960 --> 00:05:56,159
Somos muito pouca coisa
42
00:05:56,160 --> 00:05:58,399
E minha amiga, a rosa
43
00:05:58,400 --> 00:06:01,039
Morreu esta manhã
44
00:06:02,920 --> 00:06:05,039
A Lua esta noite
45
00:06:05,040 --> 00:06:07,159
Velou minha amiga
46
00:06:07,160 --> 00:06:09,319
Em sonhos eu vi
47
00:06:09,320 --> 00:06:11,519
Deslumbrante e nua
48
00:06:11,520 --> 00:06:13,639
Com a alma dançando
49
00:06:13,640 --> 00:06:15,999
E bem mais que nua
50
00:06:16,000 --> 00:06:18,919
E que sorria para mim
51
00:06:20,400 --> 00:06:22,439
Creia quem queira crer
52
00:06:22,440 --> 00:06:24,639
Eu preciso de esperança
53
00:06:24,640 --> 00:06:27,319
Senão, não sou nada
54
00:06:29,240 --> 00:06:31,839
Ou então, muito pouca coisa
55
00:06:32,280 --> 00:06:35,039
Foi minha amiga, a rosa
56
00:06:35,520 --> 00:06:38,639
Que disse ontem de manhã...
57
00:08:14,000 --> 00:08:16,999
...iremos abordar a situação
de processos de luto,
58
00:08:17,000 --> 00:08:18,599
a importância dos rituais,
59
00:08:18,600 --> 00:08:20,159
a noção de resiliência,
60
00:08:20,160 --> 00:08:22,399
as experiências de pós-morte
61
00:08:22,400 --> 00:08:25,399
e as experiências subjetivas
de contato com o defunto.
62
00:08:25,400 --> 00:08:26,959
Entre nossos convidados,
63
00:08:26,960 --> 00:08:29,239
o Dr. Boris Cyrulnik,
neuropsiquiatra,
64
00:08:29,240 --> 00:08:31,119
ensaísta e etólogo.
65
00:08:31,120 --> 00:08:32,719
O Dr. Christophe Fauré,
66
00:08:32,720 --> 00:08:34,639
psiquiatra e psicoterapeuta
67
00:08:34,640 --> 00:08:36,479
e o jornalista Stéphane Allix,
68
00:08:36,480 --> 00:08:41,038
autor e fundador do Instituto
de Experiências Extraordinárias.
69
00:08:41,039 --> 00:08:43,399
Christophe Fauré nos fala
do processo de luto.
70
00:08:43,720 --> 00:08:47,639
O processo de luto
é natural e inteligente
71
00:08:47,640 --> 00:08:50,159
intrínseco ao nosso ser,
72
00:08:50,160 --> 00:08:54,999
que irá acompanhar a cicatrização
de nossa ferida, brutal,
73
00:08:55,000 --> 00:08:56,759
causada pela morte de alguém.
74
00:08:56,760 --> 00:08:59,839
E, portanto, irá criar uma...
75
00:08:59,840 --> 00:09:02,439
permitir a cicatrização
dessa ferida
76
00:09:02,440 --> 00:09:04,936
e de passar de uma relação externa,
objetiva,
77
00:09:04,937 --> 00:09:07,225
com a pessoa
que não se pode mais ouvir,
78
00:09:07,226 --> 00:09:09,173
ver, falar e abraçar,
79
00:09:09,174 --> 00:09:11,638
para uma relação interna,
subjetiva,
80
00:09:11,639 --> 00:09:15,399
que nunca mais perderemos.
81
00:09:16,880 --> 00:09:19,159
É o inverso
do processo de esquecimento.
82
00:09:19,160 --> 00:09:21,410
É o contrário,
é o que chamamos de introjeção,
83
00:09:21,411 --> 00:09:26,999
internalização, da presença
da pessoa que amávamos.
84
00:09:27,300 --> 00:09:29,578
Se você é uma pessoa
que perdeu alguém próximo
85
00:09:29,579 --> 00:09:31,589
e se sente impotente
ou desajeitado,
86
00:09:31,590 --> 00:09:33,759
Dr. Fauré insiste na importância
87
00:09:33,760 --> 00:09:35,180
abrir o diálogo,
88
00:09:35,181 --> 00:09:36,781
mas principalmente
não se fechar.
89
00:09:37,520 --> 00:09:40,879
Fazer perguntas sobre as relações
que mantinha com o defunto,
90
00:09:40,880 --> 00:09:42,300
de que forma ele morreu,
91
00:09:42,301 --> 00:09:44,919
deixar-se falar
de suas lembranças dele.
92
00:09:44,920 --> 00:09:46,220
Pronunciar seu nome
93
00:09:46,221 --> 00:09:49,119
permite à pessoa em luto
continuar a interagir
94
00:09:49,120 --> 00:09:51,559
e favorece
o processo de integração.
95
00:10:16,800 --> 00:10:20,479
O processo de luto
também é acompanhado pelo ritual.
96
00:10:20,480 --> 00:10:21,780
Boris Cyrulnik:
97
00:10:22,240 --> 00:10:25,279
não podemos deixar enterrar
98
00:10:25,280 --> 00:10:27,919
o corpo de alguém
que ainda amamos,
99
00:10:27,920 --> 00:10:31,079
que vive em nossa memória
e nosso coração.
100
00:10:31,080 --> 00:10:33,919
Amamos ainda alguém
que não está mais lá.
101
00:10:34,320 --> 00:10:36,259
Por isso inventamos
uma sepultura.
102
00:10:36,260 --> 00:10:39,119
O que foi feito desde
o Sr. e Sra. Neandertal,
103
00:10:39,880 --> 00:10:44,639
o corpo é colocado
em uma posição com significado,
104
00:10:45,120 --> 00:10:47,039
sobre o qual jogamos
pétalas de flores,
105
00:10:47,360 --> 00:10:50,639
comida é colocada para a jornada
do outro lado.
106
00:10:51,360 --> 00:10:53,119
Lágrimas são derramas.
107
00:10:53,120 --> 00:10:55,759
Sr. e Sra. Neandertal
sabiam falar.
108
00:10:55,760 --> 00:10:58,839
Imaginamos que deviam
conversar, como hoje.
109
00:10:58,840 --> 00:11:03,039
Até hoje,
quando se perde alguém
110
00:11:03,040 --> 00:11:05,999
gravamos seu nome
em uma pedra.
111
00:11:06,520 --> 00:11:10,719
Gravar o nome, o mantém vivo
ainda entre nós.
112
00:11:10,720 --> 00:11:12,719
Colocamos a foto na lápide,
113
00:11:13,040 --> 00:11:15,599
colocamos flores em volta,
114
00:11:15,920 --> 00:11:19,719
conservando-o
em nossa memória,
115
00:11:19,720 --> 00:11:22,079
mesmo sabendo
que ele está morto.
116
00:11:22,080 --> 00:11:26,959
Assim, a cena, o teatro,
o ritual do luto
117
00:11:27,496 --> 00:11:31,319
é a prova... Não há culturas
que não tenham um ritual.
118
00:11:32,343 --> 00:11:36,279
E isso permite
dar dignidade ao morto
119
00:11:36,280 --> 00:11:38,894
e nos permite manter
nossa dignidade
120
00:11:38,895 --> 00:11:42,520
pois se deixássemos
apodrecer o corpo
121
00:11:42,521 --> 00:11:45,199
de alguém
que ainda amamos
122
00:11:45,200 --> 00:11:46,759
teríamos vergonha
de nós mesmos.
123
00:11:46,760 --> 00:11:49,119
Então é compreensível
construir uma tumba
124
00:11:49,120 --> 00:11:52,679
e nos obrigamos
a fazer esse ritual social.
125
00:11:52,680 --> 00:11:55,439
Choramos,
mas estamos todos juntos
126
00:11:55,440 --> 00:11:57,679
dando um significado
à morte.
127
00:11:57,680 --> 00:11:59,599
Assim,
a primeira reação foi
128
00:12:00,080 --> 00:12:03,269
a obra de arte
que se tornou a tumba.
129
00:12:03,270 --> 00:12:06,039
Os egípcios fizeram
obras de arte,
130
00:12:06,040 --> 00:12:08,199
ainda hoje
descobrimos mais.
131
00:12:08,200 --> 00:12:11,759
Interessa à condição universal
do ser humano
132
00:12:11,760 --> 00:12:14,679
a representação da morte,
133
00:12:14,680 --> 00:12:17,599
diferente da percepção
do indivíduo morto.
134
00:12:18,000 --> 00:12:21,599
O morto é um cadáver,
a morte é uma espiritualidade.
135
00:12:21,600 --> 00:12:25,039
Em nossa sociedade ocidental
a morte foi colocada à distância,
136
00:12:25,040 --> 00:12:28,319
temos rituais, tradições,
códigos sociais
137
00:12:28,320 --> 00:12:30,420
que acompanham a separação
da pessoa amada.
138
00:12:30,760 --> 00:12:32,319
Com que objetivo?
139
00:12:33,720 --> 00:12:36,039
É ligado
ao progresso tecnológico
140
00:12:36,040 --> 00:12:37,519
que é um grande benefício.
141
00:12:37,520 --> 00:12:39,119
Mas que nos anos 50 e 60
142
00:12:39,440 --> 00:12:45,319
fizeram com que o acompanhante
mudasse do lar.
143
00:12:45,320 --> 00:12:47,239
As práticas ancestrais
144
00:12:55,200 --> 00:13:01,079
...mas que colocavam a morte
à distância da sociedade.
145
00:13:01,080 --> 00:13:04,399
Tornou-se coisa médica.
146
00:13:04,960 --> 00:13:07,679
Os cuidados pelos técnicos
e especialistas,
147
00:13:07,680 --> 00:13:09,719
e removemos isso
da sociedade...
148
00:13:12,320 --> 00:13:14,239
Fica escondido nos hospitais...
149
00:14:52,800 --> 00:14:54,100
Não, não.
Não!
150
00:14:55,240 --> 00:14:56,719
Obrigado.
151
00:18:10,000 --> 00:18:11,639
Bom dia, senhora.
Do que precisa?
152
00:18:15,680 --> 00:18:17,319
Brinquedos.
153
00:18:17,320 --> 00:18:18,959
No fundo, à direita.
154
00:19:52,120 --> 00:19:55,199
...e então,
suas funções cerebrais novamente.
155
00:19:55,200 --> 00:19:59,479
Se não tiverem certeza,
o cérebro é avaliado lateralmente,
156
00:19:59,480 --> 00:20:02,359
e as imagens mostram
que ele parou de funcionar.
157
00:20:02,920 --> 00:20:05,039
Então,
eles precisam ter certeza
158
00:20:05,040 --> 00:20:10,279
e quando têm, devem acompanhá-los,
encorajá-los, ajudá-los
159
00:20:10,280 --> 00:20:13,479
a dar sentido à infelicidade
que os atingiu.
160
00:20:13,480 --> 00:20:15,039
É hora de falar disso.
161
00:20:15,040 --> 00:20:17,999
Conversar tem uma função
afetiva.
162
00:20:18,320 --> 00:20:20,879
Vive-se as emoções
ao falar.
163
00:20:21,200 --> 00:20:23,359
As funções que dão sentido:
164
00:20:23,360 --> 00:20:24,959
por quê isso aconteceu?
165
00:20:24,960 --> 00:20:27,359
Como seguir adiante?
166
00:20:27,360 --> 00:20:31,919
É ao mesmo tempo, algo biológico
e psiquiátrico.
167
00:20:32,400 --> 00:20:35,204
Então, há uma diferença
entre a memória traumática
168
00:20:35,205 --> 00:20:36,505
e a memória recente?
169
00:20:36,506 --> 00:20:39,159
Poderia nos explicar um pouco
esse funcionamento?
170
00:20:39,160 --> 00:20:41,378
A memória recente
é cognitiva.
171
00:20:41,379 --> 00:20:44,132
Passamos nosso tempo
reformulando
172
00:20:44,133 --> 00:20:46,159
a memória do que
nos aconteceu.
173
00:20:46,160 --> 00:20:48,674
A memória não é
o retorno ao passado,
174
00:20:48,675 --> 00:20:50,868
é a representação do passado,
175
00:20:50,869 --> 00:20:53,967
nossa noção
do que nos aconteceu.
176
00:20:53,968 --> 00:20:56,464
Essa ideia muda
com o tempo
177
00:20:56,465 --> 00:20:59,239
e com nossos relacionamentos.
178
00:20:59,240 --> 00:21:00,717
Não se vê mais, como se diz,
179
00:21:00,718 --> 00:21:02,882
"não vejo mais as coisas
como antes."
180
00:21:02,883 --> 00:21:06,071
É inevitável que à medida
que envelhecemos
181
00:21:06,072 --> 00:21:07,819
não enxerguemos mais
nossa infância
182
00:21:07,820 --> 00:21:11,337
de forma tão intensa
que quando éramos adolescentes.
183
00:21:11,338 --> 00:21:13,830
Essas representações
ficaram no passado.
184
00:21:13,831 --> 00:21:16,094
Tudo que havia da memória
185
00:21:16,095 --> 00:21:18,850
- Encontrou?
- dos eventos passados, mudou.
186
00:21:18,851 --> 00:21:23,796
Parou de aparecer.
A memória, portanto, é evolutiva.
187
00:21:23,797 --> 00:21:28,424
Enquanto a memória traumática
é uma prisão, não evolui.
188
00:21:28,425 --> 00:21:30,426
Causa depressão...
189
00:21:33,369 --> 00:21:34,669
Droga!
190
00:23:00,619 --> 00:23:02,719
- Vuk?
- Aqui!
191
00:23:02,720 --> 00:23:04,249
- Você está aqui?
- É o senhor?
192
00:23:06,920 --> 00:23:08,220
Aí está você!
193
00:23:08,600 --> 00:23:11,679
- Você viu minha mulher?
- Não, não vi.
194
00:23:11,680 --> 00:23:14,218
- Ela não passou aqui?
- Cuidado, me deixe...
195
00:23:14,219 --> 00:23:15,519
Não passou aqui?
196
00:23:15,520 --> 00:23:16,820
Não, hoje não.
197
00:23:17,360 --> 00:23:18,660
- Se a vir...
- Sim?
198
00:23:18,661 --> 00:23:21,919
- diga que vim procurar por ela.
- Certo.
199
00:23:21,920 --> 00:23:24,999
Mas fez bem em passar,
encontrei 2 ou 3 coisas para seu...
200
00:23:26,480 --> 00:23:27,780
para o seu trabalho.
201
00:23:28,720 --> 00:23:30,020
Espere.
202
00:23:32,520 --> 00:23:33,820
O que é isso?
203
00:23:37,520 --> 00:23:40,479
Veja, sobre simbolismo e sonhos.
204
00:23:40,480 --> 00:23:43,319
Acho que junta os dois
e suas experiências atuais.
205
00:23:43,320 --> 00:23:45,359
- Sim, meu livro.
- Está progredindo?
206
00:23:45,360 --> 00:23:49,759
Sim, mas agora...
Preciso encontrar minha mulher.
207
00:23:49,760 --> 00:23:51,119
Interessa?
Reservo?
208
00:23:51,120 --> 00:23:52,479
Sim, sim.
209
00:23:53,560 --> 00:23:55,639
Não quer passar
na próxima reunião?
210
00:23:55,640 --> 00:23:57,359
Tenho muito trabalho, agora.
211
00:23:57,360 --> 00:23:59,279
- Mas nos ligamos até lá.
- Certo.
212
00:24:00,280 --> 00:24:03,599
Se a vir digo que está
a procura dela?
213
00:24:03,600 --> 00:24:05,279
Sim, obrigado, tchau.
214
00:24:05,280 --> 00:24:07,282
- Passe bem, até logo.
- Obrigado.
215
00:24:40,360 --> 00:24:42,319
Por acaso viu minha mulher?
216
00:24:42,320 --> 00:24:44,199
Está lá atrás.
217
00:24:47,280 --> 00:24:48,959
Senhor!
De fato, ela está aqui.
218
00:24:55,480 --> 00:24:56,780
Onde você andou?
219
00:24:57,200 --> 00:24:58,839
Procurei você em toda parte.
220
00:24:58,840 --> 00:25:00,260
No bairro inteiro.
221
00:25:02,160 --> 00:25:03,460
Por que faz isso?
222
00:25:03,840 --> 00:25:05,599
Vamos para casa.
Vamos.
223
00:25:06,600 --> 00:25:08,178
Você gostou?
224
00:25:08,179 --> 00:25:09,479
Quanto custa isso?
225
00:25:09,480 --> 00:25:10,780
5 euros.
226
00:25:12,560 --> 00:25:14,239
Aqui, para você.
227
00:25:20,120 --> 00:25:21,420
Obrigado.
228
00:25:25,120 --> 00:25:26,420
Vamos para casa.
229
00:25:30,920 --> 00:25:32,420
- Até logo, senhor.
- Até logo.
230
00:25:37,480 --> 00:25:38,780
Tome cuidado.
231
00:25:41,160 --> 00:25:42,460
Venha.
232
00:25:46,840 --> 00:25:48,140
Cuidado.
233
00:26:09,720 --> 00:26:11,020
Sim.
234
00:26:13,640 --> 00:26:14,940
O que você fez?
235
00:26:14,941 --> 00:26:16,300
Nada, nada.
236
00:26:18,320 --> 00:26:19,620
Você saiu,
237
00:26:19,621 --> 00:26:21,479
deixou a porta aberta
238
00:26:22,440 --> 00:26:25,959
e ninguém sabia
onde você tinha ido.
239
00:26:26,640 --> 00:26:28,199
Onde você foi?
240
00:26:28,200 --> 00:26:29,879
Fui à farmácia.
241
00:26:29,880 --> 00:26:31,180
Não.
242
00:26:32,720 --> 00:26:34,999
Isso é mentira.
243
00:26:35,840 --> 00:26:38,559
Isso é impossível.
Eu fui à farmácia,
244
00:26:38,880 --> 00:26:41,319
falei com todos os farmacêuticos
e...
245
00:26:41,320 --> 00:26:44,479
e todos que trabalham lá.
246
00:26:44,480 --> 00:26:46,799
Todos conhecem você.
Todos conhecem você e...
247
00:26:47,280 --> 00:26:48,580
ninguém viu você.
248
00:26:48,581 --> 00:26:50,559
Você não foi à farmácia!
249
00:26:50,560 --> 00:26:52,559
Pare de me assustar.
250
00:26:53,280 --> 00:26:54,580
É você quem me assusta.
251
00:26:55,099 --> 00:26:56,399
Do que está falando?
252
00:26:56,400 --> 00:26:58,524
Que você desapareceu.
253
00:26:58,525 --> 00:27:01,439
Que se perdeu na cidade...
254
00:27:01,440 --> 00:27:03,055
Que você tivesse sido...
255
00:27:03,680 --> 00:27:06,959
atacada por um bandido,
256
00:27:06,960 --> 00:27:08,279
um traficante...
257
00:27:08,280 --> 00:27:09,839
É uma cidade perigosa.
258
00:27:09,840 --> 00:27:12,439
- Não.
- É sim. É perigosa.
259
00:27:14,360 --> 00:27:17,330
E você perambula por aí
e então...
260
00:27:17,331 --> 00:27:19,738
Você...
Essa coisa me dá medo.
261
00:27:19,739 --> 00:27:22,119
- As pessoas são educadas.
- Mas, não!
262
00:27:22,120 --> 00:27:24,239
Você acha que são.
263
00:27:24,240 --> 00:27:25,919
As pessoas não são educadas.
264
00:27:25,920 --> 00:27:27,639
As pessoas são horríveis!
265
00:27:27,640 --> 00:27:29,759
O mundo está cheio de loucos
266
00:27:29,760 --> 00:27:31,439
e gente horrível.
267
00:27:31,440 --> 00:27:32,879
O mundo está cheio!
268
00:27:33,720 --> 00:27:35,079
Você entende isso?
269
00:27:35,080 --> 00:27:37,039
Não, não acredito nisso.
270
00:27:38,179 --> 00:27:39,479
Mas é a verdade.
271
00:27:39,480 --> 00:27:40,780
Não, não é.
272
00:27:43,280 --> 00:27:45,759
Falei tudo o que devia.
273
00:27:46,120 --> 00:27:47,599
Então, acabou?
274
00:27:49,440 --> 00:27:50,740
Você vai me matar.
275
00:27:50,741 --> 00:27:53,079
Não, não quero o mal
para você.
276
00:27:54,320 --> 00:27:56,159
Tudo bem, vai passar.
277
00:27:58,360 --> 00:28:01,119
Agora preciso trabalhar.
278
00:28:01,440 --> 00:28:03,119
Escrever meu livro.
279
00:28:03,120 --> 00:28:04,818
É muito importante para mim.
280
00:28:04,819 --> 00:28:06,119
Muito importante.
281
00:28:06,120 --> 00:28:09,119
É um livro sobre o cinema
282
00:28:09,979 --> 00:28:11,279
e os sonhos.
283
00:28:11,280 --> 00:28:13,879
É um livro importante.
284
00:28:15,440 --> 00:28:17,039
Por favor, de verdade,
285
00:28:17,040 --> 00:28:18,519
eu rogo...
286
00:28:19,320 --> 00:28:20,799
De verdade. Certo?
287
00:28:20,800 --> 00:28:22,519
Obrigado.
288
00:29:56,160 --> 00:29:59,519
Sim, por favor.
Ligue para mim.
289
00:30:00,960 --> 00:30:02,260
De verdade, lhe peço.
290
00:30:03,560 --> 00:30:04,860
Obrigado.
291
00:32:04,440 --> 00:32:05,740
Claire, responda...
292
00:32:06,160 --> 00:32:07,679
Responda para mim.
293
00:32:07,680 --> 00:32:08,980
Por favor.
294
00:32:09,320 --> 00:32:10,879
Preciso falar com você.
295
00:32:12,320 --> 00:32:13,719
Preciso...
296
00:32:14,200 --> 00:32:15,879
ouvir sua voz.
297
00:32:17,040 --> 00:32:18,559
Por favor.
298
00:32:18,560 --> 00:32:19,860
Claire.
299
00:38:02,880 --> 00:38:04,239
Alô? Jean-Baptiste?
300
00:38:05,120 --> 00:38:06,420
Sou eu, sim.
301
00:38:07,640 --> 00:38:08,940
Tudo bem?
302
00:38:10,320 --> 00:38:12,079
Preciso de você.
303
00:38:13,840 --> 00:38:17,319
Você sabe que estou
escrevendo um livro
304
00:38:19,579 --> 00:38:22,180
sobre o cinema e os sonhos.
305
00:38:25,600 --> 00:38:28,359
Já passei a outro título?
306
00:38:29,680 --> 00:38:30,980
"Psyche".
307
00:38:33,320 --> 00:38:34,620
Gostou.
308
00:38:35,400 --> 00:38:36,700
Fico feliz.
309
00:38:37,920 --> 00:38:40,959
E também,
encontrei uma frase,
310
00:38:40,960 --> 00:38:43,763
magnífica, de Edgar Allan Poe,
que dizia:
311
00:38:44,080 --> 00:38:47,959
"A vida não é...
312
00:38:48,680 --> 00:38:53,519
"A vida não passa
de um sonho dentro de um sonho."
313
00:38:54,320 --> 00:38:56,399
Isso é grandioso.
314
00:38:58,560 --> 00:39:01,279
Sim, e eu gostaria
de colocar essa frase
315
00:39:03,800 --> 00:39:05,279
no início.
316
00:39:05,280 --> 00:39:06,679
Sim, é verdade.
317
00:39:18,160 --> 00:39:19,460
Com certeza.
318
00:39:19,920 --> 00:39:21,959
Penso também que...
319
00:39:23,000 --> 00:39:24,300
o cinema é...
320
00:39:25,760 --> 00:39:29,919
o cinema tal que sala
de cinema,
321
00:39:29,920 --> 00:39:34,919
é como a ambiência
mais provável, mais importante
322
00:39:35,400 --> 00:39:36,799
para...
323
00:39:37,400 --> 00:39:39,719
expor nossos sonhos,
324
00:39:40,080 --> 00:39:44,159
para contar nossos sonhos,
porque tem o...
325
00:39:44,680 --> 00:39:45,980
tem o escuro,
326
00:39:46,480 --> 00:39:48,959
você não tem contato
com ninguém.
327
00:39:49,320 --> 00:39:51,799
É como se você
estivesse em sua cama,
328
00:39:51,800 --> 00:39:54,479
e dorme, e sonha.
329
00:39:54,480 --> 00:39:57,119
O cinema é desse jeito,
é...
330
00:39:57,680 --> 00:40:00,231
é um grande sonho.
Todo!
331
00:40:00,800 --> 00:40:02,439
Todo o cinema. Todo.
332
00:40:02,440 --> 00:40:06,359
Não só o cinema
que fala de sonhos,
333
00:40:06,360 --> 00:40:08,399
que fala de...
334
00:40:08,400 --> 00:40:12,399
Todos os filmes são...
são sonhos.
335
00:40:14,400 --> 00:40:15,700
Sim.
336
00:40:18,560 --> 00:40:21,399
Sim, a frase eu escrevi...
337
00:40:24,680 --> 00:40:26,679
"O sonhador acordou",
sim.
338
00:40:28,280 --> 00:40:32,999
Sim, vou perguntar ao meu editor
alemão se ele gosta disso.
339
00:41:04,160 --> 00:41:07,519
Eu acho que o espectador
está num sonho no cinema.
340
00:41:07,920 --> 00:41:09,879
Ele não vê o sonho.
341
00:41:10,480 --> 00:41:13,860
Ele vê alguns símbolos
que chegam a ele.
342
00:41:13,861 --> 00:41:18,999
Mas na maior parte,
ele... fica numa situação de...
343
00:41:19,360 --> 00:41:22,799
de relaxamento contínuo.
Não? Contínuo.
344
00:41:24,000 --> 00:41:28,198
Como quando pegos...
345
00:41:28,199 --> 00:41:30,540
Como eu disse,
por de um sonho.
346
00:41:30,541 --> 00:41:33,519
Pegos por uma situação...
347
00:41:35,040 --> 00:41:36,719
imagine, são...
348
00:41:38,480 --> 00:41:39,780
são coisas...
349
00:41:40,720 --> 00:41:42,639
que estão no céu.
350
00:41:44,200 --> 00:41:47,959
Que são simbólicas,
como dizia Freud.
351
00:41:51,000 --> 00:41:52,300
O mar...
352
00:41:52,920 --> 00:41:54,220
é sua mãe,
353
00:41:54,221 --> 00:41:57,559
mas é também...
354
00:41:59,019 --> 00:42:00,319
o sexo.
355
00:42:00,320 --> 00:42:01,799
O grande sexo.
O sexo...
356
00:42:03,440 --> 00:42:05,879
quando você sonha
com o oceano, não?
357
00:42:05,880 --> 00:42:09,399
É um sexo enorme,
enorme!
358
00:42:09,920 --> 00:42:12,251
Uma grande sensualidade,
isso é...
359
00:42:12,252 --> 00:42:15,139
Isso é verdade.
É uma coisa...
360
00:42:15,140 --> 00:42:17,679
Que algumas vezes eu... fiz.
361
00:42:17,980 --> 00:42:21,541
Não posso dizer
que jamais sonhei.
362
00:42:21,542 --> 00:42:22,842
Eu sonho.
363
00:42:22,843 --> 00:42:28,639
Mas não sempre, como fazia Fellini
e Mizoguchi.
364
00:42:46,306 --> 00:42:47,606
Sim.
365
00:42:48,570 --> 00:42:51,599
Sim, é verdade.
É verdade só que...
366
00:42:52,193 --> 00:42:56,630
Sim, é de fato,
o centro do problema.
367
00:42:57,240 --> 00:42:58,540
Parabéns!
368
00:42:59,440 --> 00:43:00,740
Certo.
369
00:43:01,800 --> 00:43:03,100
Até logo.
370
00:43:04,720 --> 00:43:06,372
Tchau, tchau.
371
00:43:25,800 --> 00:43:27,300
Stéphane, você pode vir aqui?
372
00:43:29,120 --> 00:43:30,420
Stéphane?
373
00:43:32,080 --> 00:43:34,079
Mãe, você ligou para Nathalie?
374
00:43:35,920 --> 00:43:37,220
Nathalie?
375
00:43:38,200 --> 00:43:39,500
Sim, Nathalie.
Diga.
376
00:43:40,440 --> 00:43:42,479
Sua assistente,
sua antiga assistente.
377
00:43:44,400 --> 00:43:45,898
Não ligou para ela?
378
00:43:45,899 --> 00:43:48,245
- Não, não ligou.
- E você?
379
00:43:48,246 --> 00:43:50,196
- E você ligou?
- Não, não liguei porque
380
00:43:50,197 --> 00:43:52,879
- era ela quem devia ligar.
- É, mas...
381
00:43:53,960 --> 00:43:55,639
ela me deixou duas mensagens.
382
00:43:57,040 --> 00:43:59,919
É para a consulta
do exame neurológico.
383
00:43:59,920 --> 00:44:01,938
Ainda tem exames neurológicos
para fazer.
384
00:44:01,939 --> 00:44:03,239
Não.
385
00:44:03,240 --> 00:44:04,540
Sim.
386
00:44:05,120 --> 00:44:06,599
São importantes,
deve fazer.
387
00:44:06,600 --> 00:44:08,241
Preocupa o pai,
me preocupa
388
00:44:08,242 --> 00:44:12,039
e você foi psiquiatra,
então devia aceitar.
389
00:44:13,200 --> 00:44:15,239
Daqui a pouco
ligamos juntos.
390
00:44:16,600 --> 00:44:19,519
Será só uma consulta,
irei com você. Ou ela, ou eu.
391
00:44:19,520 --> 00:44:20,940
Certo?
392
00:44:22,080 --> 00:44:23,380
- Certo?
- Certo.
393
00:44:26,240 --> 00:44:27,540
Vá ver Kiki.
394
00:44:31,608 --> 00:44:34,119
Todos esses medicamentos
que estão...
395
00:44:34,120 --> 00:44:36,399
Misturados,
parece um coquetel.
396
00:44:36,400 --> 00:44:38,799
Pai, tem seus medicamentos
e os da mãe.
397
00:44:38,800 --> 00:44:42,279
Sim, mas os meus
não são muitos.
398
00:44:42,280 --> 00:44:45,163
- Se não são muitos...
- A maioria é dela.
399
00:44:45,464 --> 00:44:48,212
Sim, mas Kiki vai brincar
com eles.
400
00:44:48,213 --> 00:44:50,300
- Devo arrumar?
- Olhe isso.
401
00:44:50,640 --> 00:44:53,319
É super forte.
Foi a mãe que fez a receita?
402
00:44:53,320 --> 00:44:55,919
Não, foi o psiquiatra que...
403
00:44:56,960 --> 00:44:58,260
- Ela viu?
- Sim.
404
00:44:58,261 --> 00:45:00,248
- Foi mesmo o psiquiatra?
- Que deu.
405
00:45:01,680 --> 00:45:04,824
- Ele deu isso?
- Sim, foi ele quem deu isso.
406
00:45:05,299 --> 00:45:06,599
Espere.
407
00:45:06,600 --> 00:45:08,525
O que houve?
408
00:45:11,520 --> 00:45:12,820
O que houve, mãe?
409
00:45:15,280 --> 00:45:16,580
O que houve?
410
00:45:18,760 --> 00:45:20,279
O quê?
411
00:45:20,280 --> 00:45:21,639
Leve-me para casa.
412
00:45:21,979 --> 00:45:23,279
Leve-me para casa.
413
00:45:23,280 --> 00:45:25,079
- Estamos em casa, mãe.
- Não!
414
00:45:25,080 --> 00:45:26,679
Quero voltar.
415
00:45:28,080 --> 00:45:29,380
O quê?
416
00:45:37,560 --> 00:45:38,879
Olhe para mim,
o que houve.
417
00:45:48,400 --> 00:45:50,719
Quero voltar para casa.
418
00:45:55,560 --> 00:45:57,919
Mãe, estamos em casa.
Estamos em casa, mãe.
419
00:45:57,920 --> 00:45:59,599
- Não, não.
- Sim.
420
00:45:59,600 --> 00:46:01,559
Não.
421
00:46:03,440 --> 00:46:04,740
Olhe para mim.
422
00:46:25,720 --> 00:46:27,119
Tem esse homem...
423
00:46:29,120 --> 00:46:31,039
ele me segue
em toda parte.
424
00:46:32,600 --> 00:46:35,039
O que esse cara faz aqui?
Por que está aqui?
425
00:46:36,720 --> 00:46:38,159
Quem, papai?
426
00:46:38,990 --> 00:46:41,959
- Não, não, não.
- Este? Este é papai.
427
00:46:41,960 --> 00:46:43,943
Não, não, não.
428
00:46:52,360 --> 00:46:54,599
Pai, pode ir ver Kiki?
429
00:47:01,680 --> 00:47:02,980
Vem comigo?
430
00:47:03,360 --> 00:47:04,660
Quer vir comigo?
431
00:47:08,880 --> 00:47:10,399
Posso segurar?
432
00:47:10,400 --> 00:47:11,700
Não solte.
433
00:47:13,000 --> 00:47:14,300
Venha, não solte.
434
00:47:24,880 --> 00:47:26,180
O que é isso?
435
00:47:28,920 --> 00:47:30,220
Tudo bem?
436
00:47:34,440 --> 00:47:35,740
O que está olhando?
437
00:47:48,240 --> 00:47:49,540
O que houve?
438
00:47:54,000 --> 00:47:55,300
Estou com medo.
439
00:47:55,680 --> 00:47:56,980
Sente medo?
440
00:47:57,680 --> 00:47:59,030
- Foi isso que disse?
- Sim.
441
00:48:00,240 --> 00:48:01,540
Não sei.
442
00:48:04,840 --> 00:48:06,399
Nós...
443
00:48:06,400 --> 00:48:07,700
Nós estamos aqui.
444
00:48:08,520 --> 00:48:09,820
Estamos aqui.
445
00:48:13,920 --> 00:48:15,359
Aqui é a sala.
446
00:48:18,883 --> 00:48:20,912
Não sei.
Não tenho certeza.
447
00:48:24,040 --> 00:48:25,340
Olhe para mim.
448
00:48:29,560 --> 00:48:30,860
Quem sou eu?
449
00:48:32,520 --> 00:48:34,319
Não sei.
Não sei.
450
00:48:35,360 --> 00:48:36,660
Não sei.
451
00:48:42,960 --> 00:48:44,260
Eu sou Stéphane.
452
00:48:45,920 --> 00:48:47,729
- Sim.
- Sim.
453
00:48:48,560 --> 00:48:49,860
Quem eu sou?
454
00:48:50,880 --> 00:48:52,180
Stéphane.
455
00:49:24,160 --> 00:49:25,479
Mãe!
456
00:49:33,459 --> 00:49:34,759
Sou eu.
457
00:49:34,760 --> 00:49:36,479
Não pode me beijar na boca!
458
00:49:44,200 --> 00:49:45,500
Tudo bem, pai?
459
00:49:48,000 --> 00:49:49,719
Conseguimos o DVD
que você pediu.
460
00:49:51,000 --> 00:49:52,300
- Vamos ver?
- Sim.
461
00:49:53,040 --> 00:49:54,340
Mãe?
462
00:50:06,080 --> 00:50:07,380
Sente ali.
463
00:51:06,240 --> 00:51:07,719
Observamos o mundo
464
00:51:09,880 --> 00:51:11,180
para entendê-lo
465
00:51:12,920 --> 00:51:15,279
e para poder evoluirmos.
466
00:51:17,720 --> 00:51:20,599
A inteligência nos permitiu
forjar ferramentas
467
00:51:21,360 --> 00:51:23,479
para entender
o infinitamente pequeno
468
00:51:25,000 --> 00:51:26,300
e o infinitamente grande.
469
00:51:26,739 --> 00:51:28,039
Kiki vem vindo.
470
00:51:28,040 --> 00:51:29,599
Depois de mais de um século,
471
00:51:29,600 --> 00:51:31,199
psicólogos, biólogos,
472
00:51:31,520 --> 00:51:33,879
geneticistas e neurocientistas
473
00:51:33,880 --> 00:51:36,279
a dissecam, a analisam
474
00:51:36,720 --> 00:51:38,020
e a medem.
475
00:51:39,240 --> 00:51:41,519
Nós inventamos
os computadores
476
00:51:41,520 --> 00:51:43,239
e andamos na Lua,
477
00:51:44,080 --> 00:51:46,159
mas ao contrário
do que acreditamos
478
00:51:46,880 --> 00:51:49,399
nossa inteligência
não está aumentando.
479
00:51:50,840 --> 00:51:53,055
Hoje, a ciência explora
480
00:51:53,056 --> 00:51:55,206
as diferentes facetas
da nossa inteligência,
481
00:51:56,040 --> 00:51:58,319
mas os cientistas
realmente sabem...
482
00:51:58,320 --> 00:52:00,799
Não, adicionar um problema
a outro, não, mas,
483
00:52:01,320 --> 00:52:06,159
você sabe que há um mundo
muito importante na vida
484
00:52:06,560 --> 00:52:07,860
que se chama amor.
485
00:52:09,472 --> 00:52:12,519
Eu... te amei muito.
486
00:52:14,440 --> 00:52:16,919
Eu te mandei 4 mensagens
487
00:52:16,920 --> 00:52:18,340
e você não respondeu.
488
00:52:24,960 --> 00:52:26,260
Fique vendo a TV,
489
00:52:26,261 --> 00:52:28,159
vou ver o pai,
já volto.
490
00:52:29,280 --> 00:52:30,639
Sim, é verdade.
491
00:52:36,480 --> 00:52:38,279
É verdade.
Isso é verdade.
492
00:52:46,326 --> 00:52:47,626
É.
493
00:52:55,000 --> 00:52:57,439
Alo.
Sim, houve uma...
494
00:52:58,160 --> 00:53:00,270
uma pessoa...
Certo.
495
00:53:01,360 --> 00:53:04,679
Não, minha mulher está na cama.
Está dormindo.
496
00:53:07,080 --> 00:53:08,380
Foi meu filho.
497
00:53:09,920 --> 00:53:11,359
Ele já foi.
498
00:53:12,100 --> 00:53:13,896
Certo. Alô?
499
00:53:16,560 --> 00:53:17,999
Sim, eu espero de verdade.
500
00:53:18,400 --> 00:53:21,199
Obrigado,
obrigado meu amor.
501
00:53:22,160 --> 00:53:24,039
Sim, é...
502
00:53:25,360 --> 00:53:26,839
Serei bem forte.
503
00:53:30,480 --> 00:53:31,780
Lembra dela?
504
00:53:37,560 --> 00:53:39,119
Quem é ela?
505
00:53:44,059 --> 00:53:45,359
Paulette?
506
00:53:45,360 --> 00:53:46,660
Quase.
507
00:53:47,080 --> 00:53:48,380
- Pauline.
- Pauline.
508
00:53:51,280 --> 00:53:52,580
É a mãe de quem?
509
00:53:55,200 --> 00:53:56,500
Não sei.
510
00:53:58,880 --> 00:54:00,180
Não sabe quem é Pauline?
511
00:54:01,400 --> 00:54:02,978
É a mãe do...
512
00:54:03,527 --> 00:54:05,519
Do...
E como você se chama?
513
00:54:05,520 --> 00:54:07,619
- Kiki.
- Kiki.
514
00:54:09,320 --> 00:54:10,620
Veja, esta é...
515
00:54:11,779 --> 00:54:14,580
quando estávamos em Berlin.
Foi você quem tirou as fotos.
516
00:54:17,200 --> 00:54:18,559
Você tira belas fotos.
517
00:54:21,520 --> 00:54:22,820
Não é?
Tirava belas fotos?
518
00:54:24,440 --> 00:54:25,919
Você sabe tirar
belas fotos?
519
00:54:41,280 --> 00:54:43,679
É o pai que faz a comida
agora?
520
00:54:43,680 --> 00:54:46,359
Não?
Quem faz a comida?
521
00:54:48,960 --> 00:54:50,260
Você faz a comida?
522
00:54:55,960 --> 00:54:58,159
Consegue montar uma frase?
523
00:55:00,760 --> 00:55:02,060
Só uma frase.
524
00:55:04,640 --> 00:55:05,940
De vez em quando.
525
00:55:10,360 --> 00:55:12,719
E as compras?
O pai faz as compras?
526
00:55:20,080 --> 00:55:21,380
Você vai se machucar.
527
00:55:22,019 --> 00:55:23,319
Machucou?
528
00:55:23,320 --> 00:55:24,620
Na mão.
529
00:55:25,480 --> 00:55:26,780
Machucou a mão!
530
00:55:27,720 --> 00:55:29,020
Eu vi.
531
00:55:29,021 --> 00:55:30,420
Eu vi isso!
532
00:55:46,840 --> 00:55:49,479
Um pouco de sossego.
Silêncio!
533
00:55:52,200 --> 00:55:53,500
Devagar.
534
00:55:54,240 --> 00:55:55,540
Brinque devagar.
535
00:56:06,760 --> 00:56:08,060
Está chorando.
536
00:56:10,440 --> 00:56:11,740
Por quê?
537
00:56:13,080 --> 00:56:14,399
Por quê?
O que houve?
538
00:56:14,979 --> 00:56:16,279
Ela não está bem, pai.
539
00:56:16,280 --> 00:56:17,580
Foi Kiki...
540
00:56:18,120 --> 00:56:19,519
que deixou você com medo?
541
00:56:22,040 --> 00:56:23,359
Kiki deixou você com medo?
542
00:56:23,360 --> 00:56:25,279
Pai, não diga isso.
543
00:56:25,280 --> 00:56:26,759
Não foi Kiki
que a fez chorar.
544
00:56:26,760 --> 00:56:30,199
Não, não foi ele,
mas foi um pouco ele!
545
00:56:31,299 --> 00:56:32,599
Que faz coisas assim!
546
00:56:32,600 --> 00:56:33,900
Ele está brincando.
547
00:56:33,901 --> 00:56:37,119
- Brinca, mas de um jeito...
- Sim, mas não fique com raiva!
548
00:56:37,120 --> 00:56:40,140
- De um jeito...
- Pai, se acalme!
549
00:56:40,141 --> 00:56:41,879
Ele brinca de um jeito...
550
00:56:42,960 --> 00:56:45,935
Estamos na mesa.
Não estamos na rua.
551
00:56:45,936 --> 00:56:47,236
Então...
552
00:56:52,800 --> 00:56:54,100
Brinque devagar.
553
00:56:54,101 --> 00:56:56,479
Vovô e vovó estão
um pouco cansados.
554
00:56:56,480 --> 00:56:57,780
Brinque devagar.
555
00:57:26,520 --> 00:57:27,820
Amor...
556
00:57:31,960 --> 00:57:33,260
Meu amor...
557
00:57:49,080 --> 00:57:50,380
Não chore.
558
00:57:52,320 --> 00:57:54,959
Não consigo aguentar.
559
00:57:57,960 --> 00:57:59,260
Não.
560
00:58:05,739 --> 00:58:07,039
Sente-se bem?
561
00:58:07,040 --> 00:58:08,340
Tudo bem?
562
00:58:23,800 --> 00:58:25,199
Isso, sorria.
563
00:58:26,480 --> 00:58:27,780
Sorria, sim.
564
00:58:31,200 --> 00:58:32,500
Um pequeno sorriso.
565
00:58:38,320 --> 00:58:40,199
Bom, bom.
Isso mesmo.
566
00:58:41,040 --> 00:58:43,159
É bonito!
É bonito.
567
00:58:46,080 --> 00:58:47,380
Você é tão meiga...
568
00:58:48,920 --> 00:58:50,220
Tão linda.
569
00:58:59,080 --> 00:59:03,599
O que posso fazer
por você?
570
00:59:05,880 --> 00:59:07,180
Conte.
571
00:59:07,181 --> 00:59:08,500
Conte.
572
00:59:08,840 --> 00:59:10,140
O que posso fazer?
573
00:59:17,440 --> 00:59:18,740
Conte!
574
00:59:20,880 --> 00:59:22,180
Estar...
575
00:59:25,440 --> 00:59:27,719
Eu farei.
Diga para mim.
576
00:59:36,560 --> 00:59:37,959
Estar aqui.
577
00:59:38,499 --> 00:59:39,799
Estar aqui?
578
00:59:39,800 --> 00:59:41,359
Mas ele está aqui, veja.
579
00:59:41,360 --> 00:59:42,660
O pai está aqui.
580
00:59:43,680 --> 00:59:45,855
- Estamos todos os três.
- Isso.
581
00:59:46,360 --> 00:59:47,839
Toda a família reunida.
582
00:59:48,840 --> 00:59:50,140
Kiki fazia barulho.
583
00:59:50,141 --> 00:59:51,460
É lindo, é bom!
584
00:59:52,080 --> 00:59:55,519
É a família reunida.
É a coisa mais linda.
585
00:59:59,720 --> 01:00:01,020
Seu filho.
586
01:00:01,485 --> 01:00:03,679
É seu filho,
nosso filho!
587
01:00:03,680 --> 01:00:04,980
Ele é lindo, não?
588
01:00:09,920 --> 01:00:12,159
- Ela está muito doente.
- Eu sei, eu vi.
589
01:00:12,160 --> 01:00:13,460
Você viu e...
590
01:00:13,461 --> 01:00:14,879
você sabe.
591
01:00:14,880 --> 01:00:16,919
Não, eu não sabia
que era assim.
592
01:00:17,560 --> 01:00:19,945
- Quando vim há 3 semanas...
- É verdade.
593
01:00:19,946 --> 01:00:21,639
É verdade, ela se tornou...
594
01:00:23,040 --> 01:00:25,559
A cada dia está pior.
595
01:00:28,200 --> 01:00:30,279
É uma doença que não tem cura.
596
01:00:30,280 --> 01:00:33,279
Não tem remédio, medicina...
597
01:00:33,280 --> 01:00:34,879
Sim, há coisas a fazer.
598
01:00:34,880 --> 01:00:36,180
Coisas que são...
599
01:00:37,440 --> 01:00:39,382
- como água fresca.
- Não!
600
01:00:39,383 --> 01:00:41,239
Sim, sim. Não passa de água.
601
01:00:41,840 --> 01:00:43,519
Eu sei a diferença.
602
01:00:43,520 --> 01:00:46,020
E também o psiquiatra
disse isso.
603
01:00:47,019 --> 01:00:48,319
É como água.
604
01:00:48,320 --> 01:00:50,239
Você foi ver o psiquiatra?
605
01:00:50,240 --> 01:00:52,679
Sim, muitas vezes.
606
01:00:53,080 --> 01:00:55,199
Ela está numa descida.
607
01:00:56,240 --> 01:01:00,239
Ela está assim
numa descida...
608
01:01:01,920 --> 01:01:03,220
Sempre, sempre.
609
01:01:05,160 --> 01:01:06,460
Você não me disse
610
01:01:06,461 --> 01:01:09,287
que nas últimas 3 semanas
foi piorando.
611
01:01:09,288 --> 01:01:10,588
Mas...
612
01:01:11,320 --> 01:01:12,879
Por quê?
613
01:01:13,280 --> 01:01:16,319
- Por que se preocupa?
- Porque esperava ajudá-lo.
614
01:01:18,000 --> 01:01:22,239
Você tem sua vida...
seu filho,
615
01:01:22,240 --> 01:01:25,319
tem coisas demais,
seu trabalho...
616
01:01:25,320 --> 01:01:27,079
Mas pai...
617
01:01:27,080 --> 01:01:28,639
não pode ficar sozinho
com isso.
618
01:01:28,640 --> 01:01:32,839
A mãe faz ela mesmo as receitas,
não diga o contrário, eu sei.
619
01:01:33,840 --> 01:01:37,559
Sim, mas o farmacêutico
a conhece.
620
01:01:38,419 --> 01:01:39,719
Quando ela chega,
621
01:01:39,720 --> 01:01:44,850
ele não dá a ela as coisas
que ela quer.
622
01:01:44,851 --> 01:01:49,239
Ela pede coisas que não servem
para nada.
623
01:01:50,400 --> 01:01:55,119
Ou coisas que não são boas
para o cérebro.
624
01:01:55,960 --> 01:01:57,260
Mesmo para você.
625
01:01:58,120 --> 01:02:02,719
Eu evito, mas não é fácil.
626
01:02:11,320 --> 01:02:12,799
Mas eu perguntei.
Eu pergunto.
627
01:02:16,080 --> 01:02:17,559
Você precisa ser forte.
628
01:02:17,560 --> 01:02:18,959
Não consigo.
629
01:02:18,960 --> 01:02:20,260
Você precisa ser forte.
630
01:02:20,720 --> 01:02:23,359
Como eu sou, às vezes
631
01:02:23,360 --> 01:02:24,780
e às vezes, não.
632
01:02:25,200 --> 01:02:28,119
Liguei para você há 10 dias
para ver se falou com Nathalie.
633
01:02:28,120 --> 01:02:30,439
Você disse que sim,
mas sei que não é verdade.
634
01:02:31,899 --> 01:02:34,239
- Sim, não é verdade.
- Eu sei que não é.
635
01:02:34,240 --> 01:02:36,390
Você diz que controla tudo,
mas sei que não.
636
01:02:36,391 --> 01:02:37,691
Não.
637
01:02:40,338 --> 01:02:43,319
Pauline...
Como ela está?
638
01:02:43,320 --> 01:02:45,839
Está no hospital,
eu te falei.
639
01:02:45,840 --> 01:02:48,180
- Sim.
- De novo.
640
01:02:49,840 --> 01:02:51,140
Você fala com ela?
641
01:02:52,200 --> 01:02:53,679
Foi vê-la?
642
01:02:54,160 --> 01:02:57,119
Eu a vejo quando devemos
nos encontrar, com Kiki
643
01:02:57,120 --> 01:02:59,520
junto com a assistente social,
a guarda e para...
644
01:03:02,480 --> 01:03:06,999
Mas quando ela teve a última crise,
há dois meses, foi super...
645
01:03:08,960 --> 01:03:10,359
Foi super violenta, foi...
646
01:03:12,400 --> 01:03:13,719
Para Kiki foi duro.
647
01:03:15,720 --> 01:03:17,120
É minha culpa, além de tudo.
648
01:03:17,640 --> 01:03:20,039
- Não é culpa sua. As doenças...
- Sim, é.
649
01:03:20,040 --> 01:03:21,983
As doenças não são culpa nossa.
650
01:03:21,984 --> 01:03:23,479
Não.
651
01:03:23,480 --> 01:03:25,439
A doença da sua mãe
não é culpa minha.
652
01:03:26,320 --> 01:03:27,799
Mas os remédios, pai é...
653
01:03:27,800 --> 01:03:31,439
É, mas a doença da sua mulher
não é culpa sua.
654
01:03:34,099 --> 01:03:35,399
São coisas que acontecem.
655
01:03:35,400 --> 01:03:36,700
É o destino.
656
01:03:37,019 --> 01:03:38,319
Não.
657
01:03:38,320 --> 01:03:40,559
Sim, eu acho que é o destino
658
01:03:41,000 --> 01:03:44,799
que passa, que roda
pela cidade.
659
01:03:45,440 --> 01:03:47,599
Na cidade, ele vai, vai,
660
01:03:47,600 --> 01:03:48,900
e ataca, ataca, ataca.
661
01:03:52,200 --> 01:03:53,719
Ele atua
662
01:03:53,720 --> 01:03:55,719
e cria doenças.
663
01:04:05,000 --> 01:04:06,799
E você, como anda de dinheiro?
664
01:04:07,760 --> 01:04:10,799
Ele não anda, vai embora.
665
01:04:11,328 --> 01:04:12,628
Vai embora?
666
01:04:13,784 --> 01:04:15,940
- Mesmo?
- Eu jamais tive, pai.
667
01:04:17,160 --> 01:04:18,460
Mas, sabe?
668
01:04:19,720 --> 01:04:22,119
Você não encontrou
um trabalho bom?
669
01:04:22,120 --> 01:04:24,549
Sim, gosto do que faço.
670
01:04:25,120 --> 01:04:28,039
A cada vez,
faço um documentário
671
01:04:30,800 --> 01:04:34,439
ou montagens pós-produção
e coisas assim, mas...
672
01:04:35,300 --> 01:04:36,600
não...
673
01:04:36,920 --> 01:04:38,279
mas tudo bem,
eu gosto.
674
01:04:38,880 --> 01:04:40,519
Tenho meus benefícios,
675
01:04:41,560 --> 01:04:43,159
e cumpro minhas horas,
676
01:04:43,160 --> 01:04:44,479
mas o dinheiro eu gasto.
677
01:04:47,240 --> 01:04:49,039
É igual para nós dois.
678
01:04:50,920 --> 01:04:52,220
Estamos quebrados.
679
01:04:52,221 --> 01:04:53,858
Sim.
680
01:04:53,859 --> 01:04:56,460
Saúde, ao futuro!
681
01:05:06,680 --> 01:05:08,239
Não insista muito com Claire.
682
01:05:09,920 --> 01:05:11,839
Não insista,
serão problemas a mais.
683
01:05:14,240 --> 01:05:18,119
Eu ligo, mas ela...
684
01:05:18,520 --> 01:05:19,919
nunca responde.
685
01:05:20,640 --> 01:05:22,319
É complicado
para ela também.
686
01:05:22,320 --> 01:05:23,799
Sim, com certeza.
687
01:05:24,560 --> 01:05:26,839
Faz quase 20 anos
que fomos...
688
01:05:30,360 --> 01:05:31,660
unidos.
689
01:05:32,200 --> 01:05:35,919
No amor.
Viajamos para todo lado.
690
01:05:35,920 --> 01:05:37,220
Foi...
691
01:05:38,160 --> 01:05:39,460
um amor...
692
01:05:40,840 --> 01:05:42,959
importante para mim.
693
01:05:44,400 --> 01:05:45,700
Mas neste momento, é...
694
01:05:48,000 --> 01:05:49,759
- quase acabado.
- Acabou.
695
01:05:50,240 --> 01:05:53,119
Não, acabado não,
mas quase acabado.
696
01:05:54,370 --> 01:05:55,670
Quase.
697
01:05:58,826 --> 01:06:02,359
É isso...
A nossa vida.
698
01:06:06,080 --> 01:06:07,519
Uma vida potável.
699
01:06:12,320 --> 01:06:13,879
Você continua fumando?
700
01:06:14,560 --> 01:06:15,860
Sim.
701
01:06:16,222 --> 01:06:17,952
Sim, eu continuei.
702
01:06:18,640 --> 01:06:21,079
Vou, talvez, me suicidar.
703
01:06:22,627 --> 01:06:23,927
Pois...
704
01:06:23,928 --> 01:06:28,481
Talvez você lembre.
As coisas que tive.
705
01:06:29,360 --> 01:06:31,710
Mas você toma o remédio
que se deve tomar junto?
706
01:06:32,480 --> 01:06:34,359
Eu tomo, de verdade,
707
01:06:34,360 --> 01:06:36,999
- Perfeitamente.
- perfeitamente todo dia.
708
01:06:37,520 --> 01:06:40,559
4 comprimidos, sempre.
709
01:06:42,480 --> 01:06:44,319
Sem isso...
710
01:06:44,320 --> 01:06:46,239
É perigoso demais.
711
01:06:46,240 --> 01:06:47,540
Eu morria.
712
01:06:48,739 --> 01:06:50,039
E você?
713
01:06:50,040 --> 01:06:55,559
Você toma os remédios
que o médico prescreveu?
714
01:06:57,004 --> 01:06:58,304
Eu... tenho...
715
01:06:59,000 --> 01:07:00,319
Tenho substitutos,
716
01:07:01,760 --> 01:07:03,060
mas não gosto.
717
01:07:06,720 --> 01:07:08,039
Isso só faz...
718
01:07:10,480 --> 01:07:13,839
não ter dor e tal,
mas não é...
719
01:07:14,240 --> 01:07:15,540
é porcaria.
720
01:07:15,898 --> 01:07:17,198
É porcaria, acha?
721
01:07:21,120 --> 01:07:22,420
Filho...
722
01:07:23,520 --> 01:07:26,759
esta é uma casa
cheia de remédios.
723
01:07:27,600 --> 01:07:29,119
Campo de drogados.
724
01:07:29,120 --> 01:07:30,420
É, de drogados.
725
01:07:31,200 --> 01:07:32,500
Mamãe continua?
726
01:07:33,440 --> 01:07:35,698
Mamãe é mais...
727
01:07:35,699 --> 01:07:36,999
Menos que nós.
728
01:07:37,000 --> 01:07:38,300
Menos, sim.
729
01:07:39,425 --> 01:07:40,725
De verdade.
730
01:07:41,253 --> 01:07:42,553
É menos.
731
01:07:45,080 --> 01:07:47,639
Cuide bem
do que ela toma, pai.
732
01:07:47,640 --> 01:07:49,279
Não cometam erros.
733
01:07:49,280 --> 01:07:50,580
Sim.
734
01:07:50,581 --> 01:07:52,559
Pois o que ela toma
é forte demais.
735
01:07:53,320 --> 01:07:54,620
Sim, eu sei.
736
01:07:55,360 --> 01:07:57,279
Eu conheço os remédios
737
01:07:57,920 --> 01:07:59,220
que são fortes demais.
738
01:08:00,080 --> 01:08:02,079
Eu tomo muito cuidado, filho.
739
01:08:13,640 --> 01:08:14,940
É uma vida...
740
01:08:15,563 --> 01:08:19,199
- É uma vida.
- mas mergulhada em drogas.
741
01:08:22,279 --> 01:08:23,579
De verdade, nós somos...
742
01:08:25,760 --> 01:08:27,060
quase...
743
01:08:27,600 --> 01:08:29,519
escravos de drogas.
744
01:08:40,440 --> 01:08:42,917
Sabe...
Sabe?
745
01:08:44,000 --> 01:08:45,599
Ele não dorme à noite.
746
01:08:49,960 --> 01:08:51,260
Ele é completamente doido.
747
01:08:54,279 --> 01:08:55,579
Por que ele é doido?
748
01:08:56,769 --> 01:08:58,069
Porque ele...
749
01:09:00,240 --> 01:09:02,239
Ele enfia papeis em toda parte.
750
01:09:05,279 --> 01:09:06,579
É uma verdadeira bagunça.
751
01:09:12,240 --> 01:09:16,011
Eu tento arrumar, arrumar,
arrumar.
752
01:09:17,319 --> 01:09:18,619
Mas não consigo.
753
01:09:20,520 --> 01:09:22,318
Não precisa arrumar
o tempo todo.
754
01:09:23,399 --> 01:09:24,849
- Estou ficando maluca.
- Não.
755
01:09:30,040 --> 01:09:33,999
Sabe, o que irei fazer...
756
01:09:36,040 --> 01:09:38,398
Vou prescrever Neuroplax
para ele.
757
01:09:38,399 --> 01:09:40,719
- Não.
- Vou sim!
758
01:09:40,720 --> 01:09:42,199
Não, não deve fazer isso.
759
01:09:42,760 --> 01:09:44,060
Sim.
Posso fazer.
760
01:09:52,279 --> 01:09:55,519
É bom quando você está aqui.
761
01:10:05,840 --> 01:10:08,719
Você deve ver com Nathalie
762
01:10:09,160 --> 01:10:10,759
se quer fazer prescrições.
763
01:10:10,760 --> 01:10:12,919
Não pode mais fazer isso.
764
01:10:12,920 --> 01:10:14,220
Posso, sim!
765
01:10:14,840 --> 01:10:16,839
Eles me conhecem na farmácia.
766
01:10:18,360 --> 01:10:20,078
Tenho minha carteira
de psiquiatra.
767
01:10:23,480 --> 01:10:25,512
- Posso pegar isto para Kiki?
- Sim.
768
01:10:26,059 --> 01:10:27,359
Pegue tudo que quiser.
769
01:10:27,360 --> 01:10:30,060
Se ele tiver fome mais tarde.
Peguei isto e um iogurte.
770
01:10:31,480 --> 01:10:33,538
- Pegue mais.
- Não.
771
01:10:43,800 --> 01:10:45,999
Está com pressa
de ir embora?
772
01:10:48,390 --> 01:10:49,690
Sim.
773
01:10:50,000 --> 01:10:52,599
Porque amanhã
ela vem buscá-lo.
774
01:10:54,000 --> 01:10:56,959
Poderiam dormir aqui
vocês dois.
775
01:10:58,760 --> 01:11:00,960
Com esse compromisso amanhã,
esta noite, não.
776
01:11:15,960 --> 01:11:17,260
Vou pegar Kiki.
777
01:11:22,979 --> 01:11:25,319
- Kiki...
- Sim, pai?
778
01:11:25,320 --> 01:11:27,119
Tire seus carros daqui.
779
01:11:28,979 --> 01:11:30,279
Nós estamos indo.
780
01:11:30,280 --> 01:11:31,580
Agora?
781
01:11:31,581 --> 01:11:34,370
- Despeça-se dele.
- Ele não roda!
782
01:11:35,163 --> 01:11:37,134
- Boa noite.
- Boa noite.
783
01:11:43,489 --> 01:11:44,800
- Tudo bem.
- Bem.
784
01:11:45,739 --> 01:11:48,359
- Certo.
- Vou embora com Kiki.
785
01:11:49,786 --> 01:11:52,199
Certo.
Vai indo?
786
01:11:52,200 --> 01:11:53,500
Sim.
787
01:11:54,720 --> 01:11:57,159
Pode me adiantar 200 euros?
788
01:11:58,920 --> 01:12:00,759
Meu cartão zerou.
789
01:12:01,080 --> 01:12:02,380
Idiotice minha.
790
01:12:11,520 --> 01:12:12,919
Obrigado.
791
01:12:17,440 --> 01:12:21,959
Tome cuidado com seus remédios
quando mamãe lhe dá, às vezes.
792
01:12:25,040 --> 01:12:26,340
Remédios?
793
01:12:26,341 --> 01:12:30,218
Acha que é ela
que está me envenenando?
794
01:12:30,766 --> 01:12:32,439
- Não.
- Não?
795
01:12:32,440 --> 01:12:33,959
Não, ela não quer
te envenenar.
796
01:12:34,840 --> 01:12:36,140
Ela...
797
01:12:36,880 --> 01:12:40,119
Ela acredita que ainda é médica
e pode fazer isso, mas...
798
01:12:41,120 --> 01:12:42,420
ela mistura tudo.
799
01:12:42,929 --> 01:12:46,279
- Certo.
- Separe os seus, todos.
800
01:12:46,960 --> 01:12:48,655
- Mas deve tomar cuidado.
- Sim.
801
01:12:48,656 --> 01:12:49,956
Obrigado.
802
01:12:50,619 --> 01:12:52,119
- Sim.
- Te amo.
803
01:12:52,120 --> 01:12:53,420
Eu também.
804
01:16:33,760 --> 01:16:35,060
Cheiro de gás!
805
01:16:35,880 --> 01:16:37,180
Cheiro de gás!
806
01:16:37,640 --> 01:16:38,940
O que está fazendo?
807
01:16:39,440 --> 01:16:40,740
O gás!
808
01:17:09,840 --> 01:17:11,140
O que está fazendo?
809
01:17:13,139 --> 01:17:14,439
Você é maluca!
810
01:17:14,440 --> 01:17:16,389
- Tudo bem.
- Você é maluca.
811
01:17:16,720 --> 01:17:18,020
Você é maluca!
812
01:17:18,558 --> 01:17:19,858
Maluca...
813
01:22:43,480 --> 01:22:44,999
Arrumei sua escrivaninha.
814
01:22:45,739 --> 01:22:47,039
O que é isso?
815
01:22:47,040 --> 01:22:48,999
- Arrumei sua escrivaninha.
- O quê?
816
01:22:49,000 --> 01:22:50,300
Meus papeis!
817
01:22:51,360 --> 01:22:53,079
O que está pondo aí?
818
01:22:54,680 --> 01:22:57,599
Jogando na privada!
819
01:23:00,320 --> 01:23:02,199
Não é uma coisa...
820
01:23:06,480 --> 01:23:07,780
Você causou um desastre!
821
01:23:09,061 --> 01:23:10,361
Você causou um...
822
01:23:10,840 --> 01:23:12,359
Desastre total!
823
01:23:13,440 --> 01:23:14,740
Você quer me matar.
824
01:23:15,680 --> 01:23:16,980
Sempre!
825
01:23:20,720 --> 01:23:23,799
Esta casa se tornou...
826
01:23:26,005 --> 01:23:27,305
É... É...
827
01:23:27,306 --> 01:23:28,799
um verdadeiro...
828
01:23:28,800 --> 01:23:30,519
Um verdadeiro pesadelo!
829
01:23:43,760 --> 01:23:45,060
Você destruiu...
830
01:23:47,280 --> 01:23:49,759
todas as folhas
do meu livro.
831
01:23:51,247 --> 01:23:53,520
Esse é bom, sim.
É bom.
832
01:23:56,360 --> 01:23:57,660
Todos os meus papéis.
833
01:23:58,560 --> 01:23:59,999
As coisas que escrevi.
834
01:24:06,360 --> 01:24:08,719
Você é maluca.
835
01:24:08,720 --> 01:24:11,526
Você é mais...
que maluca.
836
01:25:19,880 --> 01:25:22,639
Pai, não sei mais
como ajudá-los.
837
01:25:22,640 --> 01:25:23,940
Eu...
838
01:25:24,440 --> 01:25:26,599
Vocês entraram num período...
839
01:25:26,600 --> 01:25:28,559
Mamãe perdeu a cabeça.
840
01:25:28,560 --> 01:25:30,639
Você teve um acidente vascular.
841
01:25:31,920 --> 01:25:33,559
Foi grave e...
842
01:25:33,560 --> 01:25:35,439
Para vocês dois
vai de mal a pior.
843
01:25:35,440 --> 01:25:36,740
E...
844
01:25:37,080 --> 01:25:42,799
Em relação à inquietude
que eu tinha com mamãe...
845
01:25:43,800 --> 01:25:45,919
Ela me falou de uma residência
846
01:25:47,720 --> 01:25:49,839
onde vocês podem
ter suas coisas.
847
01:25:50,200 --> 01:25:51,759
São apartamentos.
848
01:25:52,720 --> 01:25:56,359
Tem ajuda médica,
quem cuida,
849
01:25:56,360 --> 01:25:59,119
psicólogos, psiquiatras...
850
01:26:00,080 --> 01:26:03,399
Há lugar para um casal,
para ficar a dois, não ficar...
851
01:26:06,040 --> 01:26:09,439
E há uma vaga possível
em...
852
01:26:11,400 --> 01:26:14,154
dois meses, enfim.
Poderá haver...
853
01:26:14,155 --> 01:26:16,799
E é raro ter lugar para dois,
para um casal.
854
01:26:16,800 --> 01:26:18,959
Mas eu...
855
01:26:19,520 --> 01:26:20,820
eu não quero.
856
01:26:21,400 --> 01:26:24,119
Não quero sair desta casa...
857
01:26:25,160 --> 01:26:27,279
onde passamos toda nossa vida.
858
01:26:27,920 --> 01:26:29,559
Que contém todo...
859
01:26:30,480 --> 01:26:32,919
nosso passado,
os objetos que...
860
01:26:33,520 --> 01:26:35,919
lembram nossa vida.
861
01:26:36,760 --> 01:26:38,839
A minha e a dela...
862
01:26:40,360 --> 01:26:44,239
Nosso trabalho, os livros.
Nossos livros.
863
01:26:44,240 --> 01:26:48,319
Todas essas coisas
que pertencem a nossa...
864
01:26:50,400 --> 01:26:51,700
vida.
865
01:26:51,701 --> 01:26:54,679
É impossível deixar para trás
esta casa.
866
01:26:54,680 --> 01:26:56,466
Mas vocês podem levar
as coisas.
867
01:26:56,467 --> 01:27:00,879
Levar centenas de livros,
de...
868
01:27:01,320 --> 01:27:04,119
de jornais, de revistas...
869
01:27:04,120 --> 01:27:06,399
Impossível!
É impossível!
870
01:27:06,720 --> 01:27:10,599
A maior parte, iremos...
jogar fora.
871
01:27:10,600 --> 01:27:14,159
Eu não jogo fora meu passado.
872
01:27:14,603 --> 01:27:16,639
Então, é isso. Eu...
873
01:27:16,640 --> 01:27:18,239
trabalho, sou um...
874
01:27:18,240 --> 01:27:19,759
Mas você poderá trabalhar lá.
875
01:27:19,760 --> 01:27:22,439
Não, não.
Não poderei trabalhar, não!
876
01:27:22,800 --> 01:27:25,519
É uma ilusão.
877
01:27:25,520 --> 01:27:27,599
Impossível.
878
01:27:28,280 --> 01:27:31,319
Eu não quero acompanhar
879
01:27:31,320 --> 01:27:35,839
minha mulher a um apartamento
que é um tipo de hospital...
880
01:27:36,827 --> 01:27:38,127
Para os...
881
01:27:39,720 --> 01:27:43,159
As pessoas que não estão bem
da cabeça.
882
01:27:43,960 --> 01:27:46,559
Mamãe neste momento
não está bem da cabeça.
883
01:27:46,560 --> 01:27:49,326
Não. Ela não está bem da cabeça.
Ela tem uma doença.
884
01:27:49,327 --> 01:27:52,674
Uma doença importante,
incurável...
885
01:27:52,675 --> 01:27:53,975
- que...
- E então?
886
01:27:53,976 --> 01:27:55,420
que todo mundo conhece.
887
01:27:55,421 --> 01:27:58,407
Há jovens psiquiatras que são...
888
01:27:58,408 --> 01:28:02,126
especialistas
exatamente nesse assunto.
889
01:28:02,127 --> 01:28:03,944
Você os chamou?
890
01:28:03,945 --> 01:28:06,320
Sim, chamei.
Chamei e conversei.
891
01:28:06,321 --> 01:28:07,679
Tenho uma lista ali.
892
01:28:07,680 --> 01:28:09,030
Mas Nathalie falou que não.
893
01:28:09,031 --> 01:28:11,915
Sim! Ela não lembra.
894
01:28:11,916 --> 01:28:15,244
Eu tenho uma lista
de jovens psiquiatras
895
01:28:15,245 --> 01:28:18,649
que são especializados
nesse tipo de doença.
896
01:28:19,440 --> 01:28:21,991
- Eu falei...
- Pai...
897
01:28:21,992 --> 01:28:25,926
É uma doença
que não tem cura.
898
01:28:27,360 --> 01:28:29,759
Mas justamente.
Sozinhos vocês não conseguem.
899
01:28:29,760 --> 01:28:32,079
Não diga que chamou,
não é verdade.
900
01:28:32,400 --> 01:28:33,879
Não, eu chamei!
901
01:28:33,880 --> 01:28:35,599
Chamou para ter
uma lista, pai!
902
01:28:35,600 --> 01:28:38,095
Ela falou, você tem uma lista,
enorme.
903
01:28:38,096 --> 01:28:40,799
Você não chamou, não os viu.
A mãe não viu ninguém.
904
01:28:40,800 --> 01:28:42,826
- Você viu um psiquiatra?
- Não, ela...
905
01:28:43,188 --> 01:28:44,488
ela não deve...
906
01:28:44,489 --> 01:28:46,279
Mãe, você consultou
um psiquiatra?
907
01:28:46,280 --> 01:28:49,290
Mas eu falei
com esse danado de psiquiatra.
908
01:28:49,291 --> 01:28:51,719
Não quero saber
se falou com alguém no telefone.
909
01:28:51,720 --> 01:28:53,159
Parem.
910
01:28:53,160 --> 01:28:55,879
Eu o encontrei, também.
Encontrei-o no...
911
01:28:56,880 --> 01:28:58,180
laboratório.
912
01:28:59,360 --> 01:29:00,999
Eu falei das coisas.
913
01:29:01,920 --> 01:29:04,279
É uma doença
que todo mundo conhece.
914
01:29:04,280 --> 01:29:07,039
É uma doença bem conhecida.
915
01:29:07,040 --> 01:29:11,220
É uma coisa...
que todo mundo conhece.
916
01:29:14,320 --> 01:29:15,620
Pai, se...
917
01:29:17,640 --> 01:29:19,479
Seria melhor que...
918
01:29:19,811 --> 01:29:22,420
eu estivesse... morta.
919
01:29:22,421 --> 01:29:24,639
Não, não diga isso.
920
01:29:25,520 --> 01:29:27,319
Não, não diga isso.
Isso...
921
01:29:27,760 --> 01:29:30,279
não é justo.
Não é verdade.
922
01:29:31,120 --> 01:29:33,359
Você está entre nós.
923
01:29:34,520 --> 01:29:36,239
Viva, falando...
924
01:29:36,240 --> 01:29:37,679
Você fala e vai em frente.
925
01:29:38,000 --> 01:29:39,919
Tem um passado para contar.
926
01:29:40,699 --> 01:29:41,999
Não.
927
01:29:42,000 --> 01:29:43,300
Desculpem.
928
01:29:44,000 --> 01:29:45,919
Lamento muito.
929
01:29:47,040 --> 01:29:48,919
Mãe, não lamente.
930
01:29:48,920 --> 01:29:52,479
Apenas estamos tentando
encontrar soluções,
931
01:29:52,480 --> 01:29:53,900
boas soluções.
932
01:29:55,040 --> 01:29:58,599
Pai, não consigo ajudar vocês
como devia.
933
01:29:58,600 --> 01:30:00,525
Não consigo ajudá-los
como devia.
934
01:30:03,040 --> 01:30:05,159
- Se mamãe cair...
- Você não tem...
935
01:30:06,240 --> 01:30:08,159
Você não vem aqui...
936
01:30:08,480 --> 01:30:10,399
quase nunca.
937
01:30:10,800 --> 01:30:12,559
Sim, eu venho, quando eu posso.
938
01:30:14,640 --> 01:30:16,559
Não quero ser maldoso,
939
01:30:16,560 --> 01:30:20,279
mas se alguém precisa ir
para uma...
940
01:30:22,400 --> 01:30:25,279
clínica,
para um hospital...
941
01:30:25,280 --> 01:30:27,679
ou para uma casa de...,
942
01:30:27,680 --> 01:30:29,100
é você!
943
01:30:29,800 --> 01:30:34,119
É você quem tem problemas
que precisa resolver.
944
01:30:34,120 --> 01:30:36,319
- Mas eu tentei...
- Você tem...
945
01:30:36,320 --> 01:30:38,559
Parem!
946
01:30:39,640 --> 01:30:40,940
Está tudo bem, estamos...
947
01:30:41,760 --> 01:30:43,999
É a primeira vez
que falamos assim,
948
01:30:44,000 --> 01:30:45,300
é importante.
949
01:30:45,920 --> 01:30:47,799
- É a primeira vez que nós...
- Pai,
950
01:30:47,800 --> 01:30:50,147
- quer falar de...
- abrimos nossas almas.
951
01:30:52,899 --> 01:30:55,159
- É a primeira vez.
- Eu lamento.
952
01:30:55,160 --> 01:30:56,460
Não lamente, mãe.
953
01:30:57,480 --> 01:30:58,780
Pai, quando eu...
954
01:30:59,680 --> 01:31:00,980
Não estou contra você.
955
01:31:01,360 --> 01:31:03,165
Não, não é isso, mas você...
956
01:31:03,520 --> 01:31:04,820
Não estou contra.
957
01:31:07,120 --> 01:31:09,879
Você não quis ser maldoso,
ou sei lá, mas...
958
01:31:11,880 --> 01:31:17,679
não é inteligente dizer
que devo ir para uma clínica.
959
01:31:18,520 --> 01:31:20,119
Não é essa a questão.
960
01:31:20,120 --> 01:31:21,599
Não é!
Não é essa a questão.
961
01:31:21,600 --> 01:31:23,479
É que eu tento,
962
01:31:23,888 --> 01:31:25,454
estou, eu...
963
01:31:25,800 --> 01:31:27,119
eu vou na associação,
964
01:31:27,120 --> 01:31:28,599
tenho uma assistente social.
965
01:31:28,600 --> 01:31:29,900
Passo...
966
01:31:29,901 --> 01:31:32,264
Passo menos aqui
justamente porque tento
967
01:31:32,265 --> 01:31:33,565
o quanto posso...
968
01:31:35,840 --> 01:31:37,140
me organizar.
969
01:31:37,488 --> 01:31:38,788
E...
970
01:31:42,680 --> 01:31:44,599
Quando fui...
971
01:31:44,600 --> 01:31:46,660
Pai!
Mãe...
972
01:31:46,661 --> 01:31:48,020
Desculpe.
973
01:31:50,800 --> 01:31:52,100
Pelo quê?
974
01:31:52,101 --> 01:31:54,413
- Pelo quê?
- Pelo quê?
975
01:31:55,480 --> 01:31:57,119
Você não é culpada de nada.
976
01:31:58,560 --> 01:31:59,860
De nada.
977
01:32:02,320 --> 01:32:04,159
Quando vocês...
978
01:32:05,920 --> 01:32:08,479
me colocaram
no hospital mental...
979
01:32:10,659 --> 01:32:11,959
Sim?
980
01:32:11,960 --> 01:32:13,879
vocês quiseram
me fazer o bem?
981
01:32:14,190 --> 01:32:15,490
Sim.
982
01:32:15,491 --> 01:32:17,719
- Você não disse que era...
- Para você.
983
01:32:17,720 --> 01:32:20,039
Você não disse que era uma cela
ou uma prisão.
984
01:32:21,360 --> 01:32:22,710
Vocês quiseram fazer o bem.
985
01:32:23,024 --> 01:32:24,904
Por um período...
986
01:32:24,905 --> 01:32:26,719
- Um período...
- Só um período.
987
01:32:26,720 --> 01:32:28,140
- Ouça!
- Sim.
988
01:32:28,141 --> 01:32:29,759
Não tem nada a ver.
989
01:32:29,760 --> 01:32:33,119
Foi por um período,
vocês quiseram o meu bem.
990
01:32:33,120 --> 01:32:34,759
A partir dali,
991
01:32:34,760 --> 01:32:36,960
mesmo eu não querendo,
mesmo não funcionando,
992
01:32:39,160 --> 01:32:41,439
se fez muita coisa
a partir dali.
993
01:32:42,400 --> 01:32:44,959
Eu tive colegas,
gente para me acompanhar.
994
01:32:47,200 --> 01:32:52,159
Assim posso fazer coisas sãs
com boa higiene e tudo.
995
01:32:52,160 --> 01:32:53,460
Certo?
996
01:32:53,880 --> 01:32:55,230
Vocês quiseram fazer o bem.
997
01:32:57,960 --> 01:33:01,839
Eu não conseguirei cuidar bem
de vocês, pai.
998
01:33:01,840 --> 01:33:04,519
Se mamãe cai,
você não consegue levantá-la.
999
01:33:04,520 --> 01:33:06,296
Se ela se perde,
você não sabe onde.
1000
01:33:06,297 --> 01:33:08,159
Se você cai.
Pai, se você cai,
1001
01:33:08,160 --> 01:33:09,879
você teve um AVC há 3 anos.
1002
01:33:09,880 --> 01:33:12,239
Se você cair
o que a mãe vai fazer?
1003
01:33:12,240 --> 01:33:14,417
Há dias em que ela não sabe
quem ela é,
1004
01:33:14,418 --> 01:33:16,079
quem é você,
nem a vizinha!
1005
01:33:18,520 --> 01:33:19,820
- É verdade ou não?
- É.
1006
01:33:19,821 --> 01:33:22,879
Mas nesse momento
eu cuido disso.
1007
01:33:24,000 --> 01:33:26,639
Fui atrás de meus amigos,
1008
01:33:26,640 --> 01:33:30,039
jornalistas, escritores,
pessoas importantes.
1009
01:33:31,979 --> 01:33:33,279
Um homem,
1010
01:33:33,280 --> 01:33:35,119
uma mulher é muito fraca,
1011
01:33:35,120 --> 01:33:38,141
um homem forte
que pode ajudá-la.
1012
01:33:38,142 --> 01:33:41,719
Levantá-la, se acontece
alguma coisa,
1013
01:33:41,720 --> 01:33:45,199
levá-la para a rua,
acompanhá-la na rua.
1014
01:33:45,200 --> 01:33:46,700
Você marcou consulta
para isso?
1015
01:33:46,701 --> 01:33:49,519
Não, eu tenho uma lista
de nomes.
1016
01:33:49,520 --> 01:33:51,319
Só nomes e uma lista, pai?
1017
01:33:51,320 --> 01:33:55,439
Lista de nomes,
um homem em particular,
1018
01:33:55,440 --> 01:33:58,119
que vive numa família,
1019
01:33:58,899 --> 01:34:00,199
todo mundo o conhece,
1020
01:34:00,200 --> 01:34:03,039
eles dizem que é de fato
uma boa pessoa.
1021
01:34:03,040 --> 01:34:04,679
E daí, pai?
1022
01:34:05,336 --> 01:34:11,079
É um psiquiatra novo.
1023
01:34:11,599 --> 01:34:12,899
Eu tenho uma lista...
1024
01:34:12,900 --> 01:34:14,820
Pai, não estou...
1025
01:34:15,160 --> 01:34:16,799
Não estou criticando.
1026
01:34:20,360 --> 01:34:22,839
Não estou criticando.
1027
01:34:22,840 --> 01:34:24,199
Eu sei que está tentando.
1028
01:34:24,200 --> 01:34:26,439
Sei que faz listas,
liga para pessoas,
1029
01:34:26,800 --> 01:34:29,200
mas ninguém está aqui
para ajudar. Não é verdade.
1030
01:34:30,560 --> 01:34:35,039
E você me dizia
que eu lhes menti, várias vezes.
1031
01:34:35,040 --> 01:34:36,340
É verdade, não?
1032
01:34:39,840 --> 01:34:43,999
Para que não se preocupassem
eu menti.
1033
01:34:44,000 --> 01:34:45,600
Pai, você está mentindo
para mim.
1034
01:34:48,280 --> 01:34:49,839
Não diga que não mente.
1035
01:34:50,960 --> 01:34:52,879
Eu sei que você
faz listas.
1036
01:34:55,480 --> 01:34:57,891
Mas eu sou incapaz
de ajudar vocês.
1037
01:34:57,892 --> 01:35:00,242
É mentira, não consigo.
Já não dou conta de mim.
1038
01:35:02,938 --> 01:35:05,388
Estou com a guarda do Kiki
e uma assistente social
1039
01:35:05,389 --> 01:35:07,639
dizendo faça isso,
faça aquilo, não faça isso.
1040
01:35:07,640 --> 01:35:09,239
Como ajudá-los?
Não consigo.
1041
01:35:09,240 --> 01:35:12,719
O pouco que posso, você diz sim,
mas não faz.
1042
01:35:14,320 --> 01:35:16,839
Você diz que faz listas,
eu acredito, sei que faz.
1043
01:35:16,840 --> 01:35:20,256
Mas só quero alguém
que seja mais capaz que eu,
1044
01:35:20,257 --> 01:35:22,559
você ou ela para ajudá-los.
1045
01:35:26,200 --> 01:35:28,399
Façamos com que ela...
1046
01:35:29,360 --> 01:35:30,660
fique bem.
1047
01:35:31,320 --> 01:35:32,919
Bom... Certo.
1048
01:35:38,440 --> 01:35:42,159
Seu filho e seu marido
amam você.
1049
01:35:42,619 --> 01:35:43,919
Com certeza.
1050
01:35:43,920 --> 01:35:45,599
Eles vão ajudá-la.
1051
01:35:47,280 --> 01:35:48,580
Só, pai...
1052
01:35:48,581 --> 01:35:53,999
o que não quero fazer é dar
lições, não é meu papel, certo?
1053
01:35:55,360 --> 01:35:56,660
Todo mundo...
1054
01:35:57,360 --> 01:35:59,119
Só quero que...
1055
01:35:59,120 --> 01:36:02,399
visto que a mãe
está lúcida hoje.
1056
01:36:02,800 --> 01:36:05,119
Ela está estável hoje,
é bom.
1057
01:36:06,960 --> 01:36:11,618
Só quero que tenhamos
capacidade de falar,
1058
01:36:11,619 --> 01:36:14,519
você que gosta de listas,
fazendo uma lista de boas ideias.
1059
01:36:14,520 --> 01:36:16,359
Só quero as boas ideias.
1060
01:36:16,360 --> 01:36:19,599
Não só que digam,
isso não, aquilo não, é má ideia.
1061
01:36:19,600 --> 01:36:21,919
Talvez a residência
não seja uma boa ideia.
1062
01:36:23,840 --> 01:36:27,239
Mas talvez ajam ideias
que surjam com isso.
1063
01:36:27,240 --> 01:36:29,759
Com cuidadores,
coisas para se informar.
1064
01:36:29,760 --> 01:36:32,158
Se não for essa,
talvez haja outra coisa.
1065
01:36:32,159 --> 01:36:36,879
Eu só quero que concordemos
sobre uma forma de dar certo.
1066
01:36:36,880 --> 01:36:39,399
Eu só quero...
1067
01:36:40,280 --> 01:36:42,079
que se livrem de mim.
1068
01:36:44,520 --> 01:36:46,239
Que história é essa?
1069
01:36:50,000 --> 01:36:52,239
É normal que seja cansativo
e enervante,
1070
01:36:52,240 --> 01:36:53,759
quando falamos nisso.
1071
01:36:53,760 --> 01:36:55,999
Mas se não falarmos,
é ainda pior.
1072
01:36:57,120 --> 01:36:59,439
Você teria falado
com seus pacientes, não?
1073
01:37:01,200 --> 01:37:03,799
Falava com seus pacientes,
era o que fazia.
1074
01:37:03,800 --> 01:37:06,039
Você dizia,
"aqui tem algo errado".
1075
01:37:06,040 --> 01:37:08,679
"Aqui podemos fazer isto.
Ali podemos mudar aquilo."
1076
01:37:09,040 --> 01:37:10,340
É ou não é?
1077
01:37:13,200 --> 01:37:14,500
É.
1078
01:37:14,960 --> 01:37:17,999
É o que estamos fazendo,
talvez sem muito jeito,
1079
01:37:18,000 --> 01:37:20,119
pois o pai é italiano e grita.
1080
01:37:22,640 --> 01:37:23,940
E eu sou teimoso.
1081
01:37:26,720 --> 01:37:28,020
Pai?
1082
01:37:30,320 --> 01:37:31,999
Fomos meio desengonçados,
só isso.
1083
01:37:32,000 --> 01:37:33,300
Conversar é importante.
1084
01:37:35,489 --> 01:37:39,919
Não, seria...
1085
01:37:39,920 --> 01:37:41,599
Nossa família é pequena.
1086
01:37:42,600 --> 01:37:44,719
- De fato, pequena...
- Não grande!
1087
01:37:44,720 --> 01:37:46,020
...três pessoas.
1088
01:37:46,600 --> 01:37:47,900
E Kiki.
1089
01:37:47,901 --> 01:37:49,201
E...
1090
01:37:49,683 --> 01:37:53,280
mais ninguém.
Somos uma família pequena.
1091
01:37:53,281 --> 01:37:55,413
- Somos unidos.
- Estou um pouco cansada.
1092
01:37:55,414 --> 01:37:57,999
- Está cansada?
- Um pouco.
1093
01:37:58,000 --> 01:38:00,759
O que quer?
Um cafezinho, um chá?
1094
01:38:00,760 --> 01:38:03,599
- Sim.
- Pai, quer um café?
1095
01:38:03,600 --> 01:38:05,719
Não, obrigado.
Vou tomar água.
1096
01:38:08,720 --> 01:38:11,739
Vamos fazer como se fosse...
1097
01:38:13,640 --> 01:38:15,559
como se fosse normal.
1098
01:38:26,200 --> 01:38:27,500
Você tem um...
1099
01:38:27,501 --> 01:38:28,940
cigarro?
1100
01:39:10,360 --> 01:39:12,679
- Tem o material?
- Sim, claro.
1101
01:39:12,680 --> 01:39:14,919
Precisamos 2 ou 3 kits
de injeção.
1102
01:39:14,920 --> 01:39:17,460
- 2 ou 3?
- 3 é melhor.
1103
01:39:18,419 --> 01:39:19,719
Obrigado.
1104
01:39:19,720 --> 01:39:21,639
E um cachimbo de crack.
1105
01:39:24,480 --> 01:39:26,679
Mais alguma coisa?
Um bastão?
1106
01:39:26,680 --> 01:39:28,879
Sim, vamos levar.
1107
01:39:29,960 --> 01:39:31,919
Toalha de papel, água?
1108
01:39:32,360 --> 01:39:33,660
- Não.
- Só isso?
1109
01:39:34,920 --> 01:39:36,220
Tá legal.
1110
01:39:36,680 --> 01:39:38,039
Certo, cuidado.
1111
01:39:41,960 --> 01:39:43,719
Monte de agulhas, hoje!
1112
01:39:49,360 --> 01:39:51,381
- Pouca gente, agora.
- É.
1113
01:39:55,280 --> 01:39:56,879
E sua mãe, como vai?
1114
01:40:02,040 --> 01:40:03,340
Velho é um saco!
1115
01:40:03,341 --> 01:40:04,780
Não brinca.
1116
01:40:05,680 --> 01:40:08,399
Ficar velho ou droga,
o que escolher?
1117
01:40:10,200 --> 01:40:11,500
Não há escolha.
1118
01:40:12,080 --> 01:40:13,679
Ela toma mais drogas...
1119
01:40:15,080 --> 01:40:16,839
que nós, que eles.
1120
01:40:20,680 --> 01:40:23,039
Está conseguindo resistir?
1121
01:40:23,040 --> 01:40:24,340
Não muito bem.
1122
01:40:32,680 --> 01:40:33,980
Espera aí, caras...
1123
01:40:33,981 --> 01:40:35,799
Estão de boa?
E daí?
1124
01:40:35,800 --> 01:40:38,439
- Já vamos fechar.
- Dá um kit?
1125
01:40:39,859 --> 01:40:41,159
Por favor.
1126
01:40:41,160 --> 01:40:42,738
Um para cada um.
1127
01:40:42,739 --> 01:40:44,089
- Estamos fechando.
- Mas...
1128
01:40:44,090 --> 01:40:45,959
- Bastões?
- Para meu amigo!
1129
01:40:45,960 --> 01:40:47,260
Sabe como funciona.
1130
01:40:47,261 --> 01:40:49,759
Não, mas ele está vindo!
1131
01:40:49,760 --> 01:40:51,509
Sim, mas quando?
1132
01:40:51,810 --> 01:40:53,275
Quando ele vem?
1133
01:40:53,659 --> 01:40:54,959
Virá sozinho?
1134
01:40:54,960 --> 01:40:56,319
Estaremos aqui amanhã.
1135
01:40:56,899 --> 01:40:58,199
Certo.
1136
01:40:58,200 --> 01:40:59,799
- Diga a ele para vir.
- Tá.
1137
01:40:59,800 --> 01:41:01,378
Estamos aqui todos os dias.
1138
01:41:01,379 --> 01:41:02,679
Tchau.
1139
01:41:02,680 --> 01:41:03,980
Tomem cuidado, caras.
1140
01:41:06,000 --> 01:41:08,153
- Hora de fechar.
- Vamos parar, sim.
1141
01:41:11,920 --> 01:41:14,199
A Memória do Cinema.
É nosso próximo número
1142
01:41:14,200 --> 01:41:16,999
e podemos até usá-lo
para pedir dinheiro.
1143
01:41:17,000 --> 01:41:18,759
A memória do cinema somos nós.
1144
01:41:19,320 --> 01:41:21,599
E você,
está escrevendo um livro!
1145
01:41:22,560 --> 01:41:24,799
Eu estou escrevendo um livro.
1146
01:41:25,480 --> 01:41:27,199
Um livro sobre...
1147
01:41:27,200 --> 01:41:29,479
os sonhos e o cinema.
1148
01:41:29,480 --> 01:41:31,079
Ótimo!
1149
01:41:31,800 --> 01:41:33,199
Os sonhos ou a memória.
1150
01:41:33,899 --> 01:41:36,279
- Quem dispara os sonhos?
- Não é a mesma coisa.
1151
01:41:36,280 --> 01:41:38,199
Não é igual.
É outra coisa.
1152
01:41:40,040 --> 01:41:41,399
São completamente ligados.
1153
01:41:41,400 --> 01:41:42,820
Completamente diferentes.
1154
01:41:43,440 --> 01:41:44,879
Alguém quer café?
1155
01:41:46,200 --> 01:41:47,500
Eu.
1156
01:41:50,040 --> 01:41:51,340
Desculpe.
1157
01:41:52,040 --> 01:41:53,340
Sua mulher?
1158
01:41:53,819 --> 01:41:55,119
Nada bem.
1159
01:41:55,120 --> 01:41:56,420
Nada.
1160
01:42:15,075 --> 01:42:16,375
O que houve?
1161
01:42:16,376 --> 01:42:17,815
O que houve?
1162
01:42:18,400 --> 01:42:19,700
Você está me evitando.
1163
01:42:19,701 --> 01:42:21,399
É isso.
1164
01:42:21,720 --> 01:42:23,319
Aqui não, venha.
1165
01:42:32,760 --> 01:42:35,119
- Aconteceu alguma coisa?
- Não.
1166
01:42:35,120 --> 01:42:36,420
Mesmo?
1167
01:42:37,200 --> 01:42:39,319
Precisamos dar uma parada nisso,
eu acho.
1168
01:42:40,840 --> 01:42:42,140
Continuo te amando.
1169
01:42:42,141 --> 01:42:44,039
Sempre.
1170
01:42:44,440 --> 01:42:46,959
Continuo apaixonado por você.
1171
01:42:47,680 --> 01:42:49,138
De verdade.
1172
01:42:49,139 --> 01:42:51,919
- Profundamente.
- Sim, eu sei. Eu também.
1173
01:42:52,720 --> 01:42:54,559
Essa situação acaba comigo.
1174
01:42:54,560 --> 01:42:56,399
Tenho saudade.
1175
01:42:56,800 --> 01:42:59,319
Sua bondade, seu amor.
1176
01:43:03,320 --> 01:43:04,620
Sua ternura.
1177
01:43:13,240 --> 01:43:14,679
Precisamos voltar para lá.
1178
01:43:52,880 --> 01:43:54,180
Steph!
1179
01:43:54,880 --> 01:43:56,199
Posso passar na sua casa?
1180
01:43:56,200 --> 01:43:57,620
Não.
1181
01:43:57,621 --> 01:43:59,325
- Posso ir fumar lá?
- Não.
1182
01:43:59,326 --> 01:44:01,199
- Mas é bom.
- Não é não.
1183
01:44:01,200 --> 01:44:04,070
Só um pouco, vai.
Vamos festear, gostosinho.
1184
01:44:04,071 --> 01:44:05,740
Pode se aproveitar de mim.
1185
01:44:05,741 --> 01:44:07,255
Heroína!
Heroína, se quiser.
1186
01:44:07,256 --> 01:44:10,719
Eu conheço um cara,
ele consegue só da boa!
1187
01:44:11,165 --> 01:44:12,799
É, não é como coca.
1188
01:44:12,800 --> 01:44:15,279
Ela é forte.
Juro, é super boa além do mais.
1189
01:44:15,280 --> 01:44:17,820
Eu conheço.
É limpa, sossegue.
1190
01:44:17,821 --> 01:44:20,121
Eu conheço ele.
Não é longe. Não é longe daqui.
1191
01:44:20,713 --> 01:44:23,263
Não é longe
e se quiser vou buscar.
1192
01:44:23,264 --> 01:44:24,564
Estou sem dinheiro.
1193
01:44:24,565 --> 01:44:27,839
Sei lá. Se quiser, sei lá.
Como quiser.
1194
01:44:27,840 --> 01:44:31,439
Estou aqui.
Posso ir fumar lá dentro.
1195
01:44:31,440 --> 01:44:34,239
Se mudar de ideia,
sei lá,
1196
01:44:34,240 --> 01:44:36,298
estou aqui.
1197
01:44:36,299 --> 01:44:37,815
- Vá embora!
- Vai, por favor.
1198
01:44:37,816 --> 01:44:40,071
- Então, venha.
- Vai, entre.
1199
01:46:30,680 --> 01:46:31,980
Vocês estão...
1200
01:50:01,000 --> 01:50:02,300
O que está fazendo?
1201
01:50:06,360 --> 01:50:07,660
Está doendo.
1202
01:50:09,560 --> 01:50:10,860
Meu coração.
1203
01:50:16,080 --> 01:50:17,380
Só...
1204
01:50:21,948 --> 01:50:24,319
- Pronto.
- É melhor.
1205
01:50:24,320 --> 01:50:25,620
Sabe?
1206
01:50:33,480 --> 01:50:35,394
- O que faço?
- Chame...
1207
01:50:35,395 --> 01:50:36,872
- Sua irmã?
- Ambulância...
1208
01:50:36,873 --> 01:50:38,173
Ambulância.
1209
01:50:38,174 --> 01:50:40,399
- Chame a ambulância.
- A ambulância.
1210
01:51:06,920 --> 01:51:08,359
Estou chamando.
1211
01:51:09,120 --> 01:51:10,420
Stéphane.
1212
01:51:11,960 --> 01:51:13,260
Zero.
1213
01:51:13,960 --> 01:51:15,260
Seis.
1214
01:51:16,560 --> 01:51:17,860
Seis.
1215
01:51:17,861 --> 01:51:19,220
Cinco.
1216
01:51:19,920 --> 01:51:21,220
Sete.
1217
01:51:22,120 --> 01:51:23,420
Quatro.
1218
01:51:24,120 --> 01:51:25,679
Sete.
1219
01:51:25,680 --> 01:51:26,980
Seis.
1220
01:51:28,920 --> 01:51:30,220
Quatro.
1221
01:51:30,221 --> 01:51:32,660
Cinco.
Certo.
1222
01:51:38,600 --> 01:51:40,679
Stéphane,
1223
01:51:41,344 --> 01:51:43,660
é mamãe.
1224
01:51:45,640 --> 01:51:48,279
Papai caiu...
1225
01:51:48,280 --> 01:51:49,959
no escritório.
1226
01:51:52,080 --> 01:51:53,380
Chame...
1227
01:51:54,840 --> 01:51:56,319
a ambulância.
1228
01:51:57,000 --> 01:51:58,639
Chame a ambulância.
1229
01:51:59,040 --> 01:52:01,799
Bem rápido e venha.
1230
01:52:03,880 --> 01:52:06,999
Não, não sei.
Não sei nada.
1231
01:52:07,000 --> 01:52:08,300
Venha.
1232
01:52:12,760 --> 01:52:15,784
- Ele vai cuidar disso.
- Sim.
1233
01:52:16,960 --> 01:52:18,260
Ótimo.
1234
01:52:19,080 --> 01:52:20,959
Está sentindo frio?
1235
01:52:23,880 --> 01:52:25,180
Tudo bem?
1236
01:52:25,960 --> 01:52:27,260
Respire.
1237
01:55:50,240 --> 01:55:52,919
Estarei por perto,
se precisar me chame.
1238
01:55:54,040 --> 01:55:55,340
Obrigado.
1239
01:56:25,960 --> 01:56:27,719
Vou deixá-la com seu filho.
1240
01:56:55,960 --> 01:56:57,719
Estou aqui.
1241
01:57:27,560 --> 01:57:30,159
Ele está bem?
1242
01:57:38,840 --> 01:57:40,799
E você está bem?
1243
02:03:31,240 --> 02:03:32,540
Querido?
1244
02:03:34,680 --> 02:03:35,980
Querido?
1245
02:04:25,960 --> 02:04:27,260
O que lhe aconteceu?
1246
02:04:30,640 --> 02:04:31,999
Seu marido foi-se.
1247
02:04:34,240 --> 02:04:35,540
Não volta mais.
1248
02:04:36,520 --> 02:04:37,820
Vá se deitar.
1249
02:04:38,960 --> 02:04:41,999
E amanhã, chame seu filho,
certo?
1250
02:08:40,059 --> 02:08:41,359
Claro.
1251
02:08:41,360 --> 02:08:42,660
Onde fica essa casa?
1252
02:08:43,960 --> 02:08:45,260
Quê? Acho que conheço.
1253
02:08:46,779 --> 02:08:48,079
Certo.
1254
02:08:48,080 --> 02:08:50,340
Contarei a ela.
Sim, tudo bem.
1255
02:08:51,480 --> 02:08:52,780
Até logo, bom dia.
1256
02:09:00,640 --> 02:09:03,260
Senhora?
Tudo bem?
1257
02:09:04,880 --> 02:09:06,930
Acabei de falar com seu filho
no telefone.
1258
02:09:08,040 --> 02:09:09,340
Stéphane.
1259
02:09:09,800 --> 02:09:11,279
Ele está feliz e contente.
1260
02:09:11,280 --> 02:09:12,930
Encontrou uma casa
para a senhora.
1261
02:09:14,200 --> 02:09:15,500
É ótimo!
1262
02:09:16,840 --> 02:09:18,140
Não é longe daqui.
1263
02:09:20,280 --> 02:09:21,580
Fica na Porte de Pantin.
1264
02:09:22,600 --> 02:09:25,399
É ótimo, não?
É uma boa casa.
1265
02:09:29,280 --> 02:09:31,079
Vamos nos arrumar para ir.
1266
02:09:32,720 --> 02:09:34,159
Vamos fazer sua mala.
1267
02:09:35,080 --> 02:09:36,559
Escolher as roupas.
1268
02:09:39,400 --> 02:09:40,919
Ele está feliz.
1269
02:09:43,400 --> 02:09:44,700
O senhor...
1270
02:09:45,560 --> 02:09:47,239
O senhor é...
1271
02:09:47,800 --> 02:09:49,100
quem?
1272
02:09:50,160 --> 02:09:52,599
Sou o homem que vem
há vários dias
1273
02:09:53,000 --> 02:09:55,879
ajudá-la, fazer sua comida,
lhe dar os remédios.
1274
02:09:56,480 --> 02:09:57,780
Nós conversamos.
1275
02:09:58,819 --> 02:10:00,119
Juntos.
1276
02:10:00,120 --> 02:10:02,519
A senhora fala de sua infância,
da sua avó...
1277
02:10:05,200 --> 02:10:06,950
Venho há vários dias,
nos conhecemos
1278
02:10:06,951 --> 02:10:08,797
e lhe contei um pouco
da minha vida.
1279
02:10:10,440 --> 02:10:11,944
E agora,
1280
02:10:11,945 --> 02:10:15,682
seu filho está super contente,
pois não está aqui o tempo todo.
1281
02:10:16,400 --> 02:10:17,839
Será melhor para a senhora.
1282
02:10:18,520 --> 02:10:21,399
Estará em segurança,
com gente para escutá-la,
1283
02:10:21,920 --> 02:10:23,220
para conversar,
1284
02:10:24,840 --> 02:10:26,719
que cuidará da senhora
todo dia.
1285
02:10:27,040 --> 02:10:28,340
Será muito bom.
1286
02:11:21,640 --> 02:11:23,759
Pai Nosso
Que estais nos Céus
1287
02:12:46,680 --> 02:12:48,919
Não nos deixeis
Cair em tentação
1288
02:12:48,920 --> 02:12:50,519
Mas livrai-nos do Mal
1289
02:13:50,040 --> 02:13:51,440
Pai Nosso
Que estais nos Céus
1290
02:13:52,600 --> 02:13:54,159
Santificado seja o vosso Nome
1291
02:13:55,000 --> 02:13:56,479
Venha a nós o vosso Reino
1292
02:13:57,200 --> 02:13:58,839
Seja feita a vossa vontade
1293
02:13:58,840 --> 02:14:00,319
Assim na terra como no Céu
1294
02:14:02,640 --> 02:14:04,559
O pão nosso de cada dia
Nos dai hoje
1295
02:14:06,280 --> 02:14:09,240
Perdoai-nos as nossas ofensas
1296
02:14:11,800 --> 02:14:13,759
Não nos deixeis
Cair em tentação
1297
02:14:14,680 --> 02:14:16,199
Mas livrai-nos do Mal
1298
02:14:16,880 --> 02:14:18,180
Amém.
1299
02:15:30,000 --> 02:15:32,439
Os papéis estarão prontos
hoje à tarde.
1300
02:15:32,440 --> 02:15:34,359
Conseguiu juntar
todos os documentos?
1301
02:15:35,879 --> 02:15:37,479
- Aqui estão.
- Ficarei com eles.
1302
02:15:37,480 --> 02:15:38,780
Obrigado.
1303
02:15:45,840 --> 02:15:47,140
Obrigado.
1304
02:15:48,280 --> 02:15:51,380
Para as mulheres, em geral,
as pessoas escolhem flores brancas.
1305
02:15:57,760 --> 02:16:00,719
Há uma grande escolha de urnas,
vou deixá-lo ver sossegado.
1306
02:16:01,800 --> 02:16:04,439
Claro, estamos à sua disposição.
1307
02:16:08,880 --> 02:16:10,180
Mãe,
1308
02:16:11,240 --> 02:16:12,599
mãe tão amada.
1309
02:16:13,960 --> 02:16:17,399
Estes últimos meses com você
e papai foram muito intensos.
1310
02:16:18,600 --> 02:16:20,799
E foi estranho para mim,
1311
02:16:21,739 --> 02:16:24,239
que sempre foi seu principal
objeto de inquietação,
1312
02:16:24,240 --> 02:16:27,391
tentar fazer o papel de pai
1313
02:16:29,040 --> 02:16:31,399
e até ousar tomar decisões
no lugar de vocês...
1314
02:16:33,080 --> 02:16:34,380
às vezes...
1315
02:16:36,680 --> 02:16:38,930
às vezes contrário
às suas liberdades de ação.
1316
02:16:42,600 --> 02:16:44,119
Todos os sonhos são curtos,
1317
02:16:45,000 --> 02:16:47,750
e os sonhos no interior de sonhos
são ainda mais curtos.
1318
02:16:49,400 --> 02:16:52,000
Espero que o sono de vocês
agora é finalmente em paz.
1319
02:16:53,080 --> 02:16:55,399
Faremos como você desejava,
mãe...
1320
02:16:55,840 --> 02:16:58,190
para que ninguém a incomode
durante a viagem.
1321
02:16:59,960 --> 02:17:02,079
Em nosso nome,
Kiki, eu,
1322
02:17:02,520 --> 02:17:04,959
os amigos, pessoas próximas,
1323
02:17:05,520 --> 02:17:07,359
dizemos a você,
obrigado, mãe.
1324
02:17:12,840 --> 02:17:15,240
Obrigado por compartilhar
seu testemunho, senhor.
1325
02:17:18,880 --> 02:17:20,359
Senhoras e senhores,
1326
02:17:20,360 --> 02:17:23,119
agora iremos ver
um diaporama
1327
02:17:23,120 --> 02:17:25,638
que lembrará coisas
passadas ao lado da defunta.
1328
02:19:01,559 --> 02:19:04,359
Vovó e vovô estão
numa casa nova?
1329
02:19:05,440 --> 02:19:06,740
Não.
1330
02:19:08,200 --> 02:19:09,500
Isso não é uma casa.
1331
02:19:12,440 --> 02:19:14,119
São os vivos que tem casa.