1 00:02:23,560 --> 00:02:28,239 A TODOS AQUELES CUJO CÉREBRO SE DECOMPORÁ ANTES DO CORAÇÃO 2 00:03:06,640 --> 00:03:07,940 Todos prontos. 3 00:03:08,440 --> 00:03:09,740 Tá bom. 4 00:03:39,659 --> 00:03:40,959 Quer vinho? 5 00:03:40,960 --> 00:03:42,260 Sim. 6 00:03:44,059 --> 00:03:46,660 Chega. Obrigada. 7 00:03:52,320 --> 00:03:53,620 Saúde! 8 00:03:59,000 --> 00:04:00,399 A vida é um sonho, não é? 9 00:04:01,600 --> 00:04:02,900 É. 10 00:04:03,320 --> 00:04:05,799 A vida é um sonho dentro de um sonho. 11 00:04:09,800 --> 00:04:11,100 A nós. 12 00:04:11,520 --> 00:04:12,820 A nós. 13 00:04:32,360 --> 00:04:34,639 Somos muito pouca coisa 14 00:04:35,200 --> 00:04:37,559 E minha amiga, a rosa 15 00:04:38,000 --> 00:04:40,519 NO 'VORTEX' DE Me disse isso esta manhã 16 00:04:40,520 --> 00:04:42,320 NO 'VORTEX' DE 17 00:04:42,321 --> 00:04:43,559 GASPAR NOE - 1963 18 00:04:43,560 --> 00:04:46,039 GASPAR NOE - 1963 Na aurora eu nasci 19 00:04:46,440 --> 00:04:48,679 Batizada com orvalho 20 00:04:49,240 --> 00:04:51,519 Eu floresci 21 00:04:52,080 --> 00:04:54,399 Feliz e amorosa 22 00:04:54,840 --> 00:04:57,239 Aos raios do Sol 23 00:04:57,600 --> 00:05:00,199 Me fechei à noite 24 00:05:00,200 --> 00:05:03,119 E acordei velha 25 00:05:05,920 --> 00:05:08,559 No entanto, eu era muito bonita 26 00:05:08,560 --> 00:05:11,239 Sim, eu era a mais bonita 27 00:05:11,720 --> 00:05:15,279 Das flores em seu jardim 28 00:05:17,720 --> 00:05:19,879 Somos muito pouca coisa 29 00:05:19,880 --> 00:05:22,199 E minha amiga, a rosa 30 00:05:22,200 --> 00:05:24,679 Me disse isso esta manhã 31 00:05:26,800 --> 00:05:28,919 O deus que me fez 32 00:05:28,920 --> 00:05:30,959 Me faz curvar a cabeça 33 00:05:31,400 --> 00:05:33,679 E me sinto caindo 34 00:05:33,680 --> 00:05:35,559 E me sinto caindo 35 00:05:36,040 --> 00:05:37,959 Meu coração está quase nu 36 00:05:38,320 --> 00:05:40,519 Tenho o pé na tumba 37 00:05:40,520 --> 00:05:42,919 E já deixei de existir 38 00:05:45,040 --> 00:05:47,239 Você me admirou ontem 39 00:05:47,240 --> 00:05:49,599 E eu serei poeira 40 00:05:49,600 --> 00:05:51,799 Amanhã para sempre 41 00:05:53,960 --> 00:05:56,159 Somos muito pouca coisa 42 00:05:56,160 --> 00:05:58,399 E minha amiga, a rosa 43 00:05:58,400 --> 00:06:01,039 Morreu esta manhã 44 00:06:02,920 --> 00:06:05,039 A Lua esta noite 45 00:06:05,040 --> 00:06:07,159 Velou minha amiga 46 00:06:07,160 --> 00:06:09,319 Em sonhos eu vi 47 00:06:09,320 --> 00:06:11,519 Deslumbrante e nua 48 00:06:11,520 --> 00:06:13,639 Com a alma dançando 49 00:06:13,640 --> 00:06:15,999 E bem mais que nua 50 00:06:16,000 --> 00:06:18,919 E que sorria para mim 51 00:06:20,400 --> 00:06:22,439 Creia quem queira crer 52 00:06:22,440 --> 00:06:24,639 Eu preciso de esperança 53 00:06:24,640 --> 00:06:27,319 Senão, não sou nada 54 00:06:29,240 --> 00:06:31,839 Ou então, muito pouca coisa 55 00:06:32,280 --> 00:06:35,039 Foi minha amiga, a rosa 56 00:06:35,520 --> 00:06:38,639 Que disse ontem de manhã... 57 00:08:14,000 --> 00:08:16,999 ...iremos abordar a situação de processos de luto, 58 00:08:17,000 --> 00:08:18,599 a importância dos rituais, 59 00:08:18,600 --> 00:08:20,159 a noção de resiliência, 60 00:08:20,160 --> 00:08:22,399 as experiências de pós-morte 61 00:08:22,400 --> 00:08:25,399 e as experiências subjetivas de contato com o defunto. 62 00:08:25,400 --> 00:08:26,959 Entre nossos convidados, 63 00:08:26,960 --> 00:08:29,239 o Dr. Boris Cyrulnik, neuropsiquiatra, 64 00:08:29,240 --> 00:08:31,119 ensaísta e etólogo. 65 00:08:31,120 --> 00:08:32,719 O Dr. Christophe Fauré, 66 00:08:32,720 --> 00:08:34,639 psiquiatra e psicoterapeuta 67 00:08:34,640 --> 00:08:36,479 e o jornalista Stéphane Allix, 68 00:08:36,480 --> 00:08:41,038 autor e fundador do Instituto de Experiências Extraordinárias. 69 00:08:41,039 --> 00:08:43,399 Christophe Fauré nos fala do processo de luto. 70 00:08:43,720 --> 00:08:47,639 O processo de luto é natural e inteligente 71 00:08:47,640 --> 00:08:50,159 intrínseco ao nosso ser, 72 00:08:50,160 --> 00:08:54,999 que irá acompanhar a cicatrização de nossa ferida, brutal, 73 00:08:55,000 --> 00:08:56,759 causada pela morte de alguém. 74 00:08:56,760 --> 00:08:59,839 E, portanto, irá criar uma... 75 00:08:59,840 --> 00:09:02,439 permitir a cicatrização dessa ferida 76 00:09:02,440 --> 00:09:04,936 e de passar de uma relação externa, objetiva, 77 00:09:04,937 --> 00:09:07,225 com a pessoa que não se pode mais ouvir, 78 00:09:07,226 --> 00:09:09,173 ver, falar e abraçar, 79 00:09:09,174 --> 00:09:11,638 para uma relação interna, subjetiva, 80 00:09:11,639 --> 00:09:15,399 que nunca mais perderemos. 81 00:09:16,880 --> 00:09:19,159 É o inverso do processo de esquecimento. 82 00:09:19,160 --> 00:09:21,410 É o contrário, é o que chamamos de introjeção, 83 00:09:21,411 --> 00:09:26,999 internalização, da presença da pessoa que amávamos. 84 00:09:27,300 --> 00:09:29,578 Se você é uma pessoa que perdeu alguém próximo 85 00:09:29,579 --> 00:09:31,589 e se sente impotente ou desajeitado, 86 00:09:31,590 --> 00:09:33,759 Dr. Fauré insiste na importância 87 00:09:33,760 --> 00:09:35,180 abrir o diálogo, 88 00:09:35,181 --> 00:09:36,781 mas principalmente não se fechar. 89 00:09:37,520 --> 00:09:40,879 Fazer perguntas sobre as relações que mantinha com o defunto, 90 00:09:40,880 --> 00:09:42,300 de que forma ele morreu, 91 00:09:42,301 --> 00:09:44,919 deixar-se falar de suas lembranças dele. 92 00:09:44,920 --> 00:09:46,220 Pronunciar seu nome 93 00:09:46,221 --> 00:09:49,119 permite à pessoa em luto continuar a interagir 94 00:09:49,120 --> 00:09:51,559 e favorece o processo de integração. 95 00:10:16,800 --> 00:10:20,479 O processo de luto também é acompanhado pelo ritual. 96 00:10:20,480 --> 00:10:21,780 Boris Cyrulnik: 97 00:10:22,240 --> 00:10:25,279 não podemos deixar enterrar 98 00:10:25,280 --> 00:10:27,919 o corpo de alguém que ainda amamos, 99 00:10:27,920 --> 00:10:31,079 que vive em nossa memória e nosso coração. 100 00:10:31,080 --> 00:10:33,919 Amamos ainda alguém que não está mais lá. 101 00:10:34,320 --> 00:10:36,259 Por isso inventamos uma sepultura. 102 00:10:36,260 --> 00:10:39,119 O que foi feito desde o Sr. e Sra. Neandertal, 103 00:10:39,880 --> 00:10:44,639 o corpo é colocado em uma posição com significado, 104 00:10:45,120 --> 00:10:47,039 sobre o qual jogamos pétalas de flores, 105 00:10:47,360 --> 00:10:50,639 comida é colocada para a jornada do outro lado. 106 00:10:51,360 --> 00:10:53,119 Lágrimas são derramas. 107 00:10:53,120 --> 00:10:55,759 Sr. e Sra. Neandertal sabiam falar. 108 00:10:55,760 --> 00:10:58,839 Imaginamos que deviam conversar, como hoje. 109 00:10:58,840 --> 00:11:03,039 Até hoje, quando se perde alguém 110 00:11:03,040 --> 00:11:05,999 gravamos seu nome em uma pedra. 111 00:11:06,520 --> 00:11:10,719 Gravar o nome, o mantém vivo ainda entre nós. 112 00:11:10,720 --> 00:11:12,719 Colocamos a foto na lápide, 113 00:11:13,040 --> 00:11:15,599 colocamos flores em volta, 114 00:11:15,920 --> 00:11:19,719 conservando-o em nossa memória, 115 00:11:19,720 --> 00:11:22,079 mesmo sabendo que ele está morto. 116 00:11:22,080 --> 00:11:26,959 Assim, a cena, o teatro, o ritual do luto 117 00:11:27,496 --> 00:11:31,319 é a prova... Não há culturas que não tenham um ritual. 118 00:11:32,343 --> 00:11:36,279 E isso permite dar dignidade ao morto 119 00:11:36,280 --> 00:11:38,894 e nos permite manter nossa dignidade 120 00:11:38,895 --> 00:11:42,520 pois se deixássemos apodrecer o corpo 121 00:11:42,521 --> 00:11:45,199 de alguém que ainda amamos 122 00:11:45,200 --> 00:11:46,759 teríamos vergonha de nós mesmos. 123 00:11:46,760 --> 00:11:49,119 Então é compreensível construir uma tumba 124 00:11:49,120 --> 00:11:52,679 e nos obrigamos a fazer esse ritual social. 125 00:11:52,680 --> 00:11:55,439 Choramos, mas estamos todos juntos 126 00:11:55,440 --> 00:11:57,679 dando um significado à morte. 127 00:11:57,680 --> 00:11:59,599 Assim, a primeira reação foi 128 00:12:00,080 --> 00:12:03,269 a obra de arte que se tornou a tumba. 129 00:12:03,270 --> 00:12:06,039 Os egípcios fizeram obras de arte, 130 00:12:06,040 --> 00:12:08,199 ainda hoje descobrimos mais. 131 00:12:08,200 --> 00:12:11,759 Interessa à condição universal do ser humano 132 00:12:11,760 --> 00:12:14,679 a representação da morte, 133 00:12:14,680 --> 00:12:17,599 diferente da percepção do indivíduo morto. 134 00:12:18,000 --> 00:12:21,599 O morto é um cadáver, a morte é uma espiritualidade. 135 00:12:21,600 --> 00:12:25,039 Em nossa sociedade ocidental a morte foi colocada à distância, 136 00:12:25,040 --> 00:12:28,319 temos rituais, tradições, códigos sociais 137 00:12:28,320 --> 00:12:30,420 que acompanham a separação da pessoa amada. 138 00:12:30,760 --> 00:12:32,319 Com que objetivo? 139 00:12:33,720 --> 00:12:36,039 É ligado ao progresso tecnológico 140 00:12:36,040 --> 00:12:37,519 que é um grande benefício. 141 00:12:37,520 --> 00:12:39,119 Mas que nos anos 50 e 60 142 00:12:39,440 --> 00:12:45,319 fizeram com que o acompanhante mudasse do lar. 143 00:12:45,320 --> 00:12:47,239 As práticas ancestrais 144 00:12:55,200 --> 00:13:01,079 ...mas que colocavam a morte à distância da sociedade. 145 00:13:01,080 --> 00:13:04,399 Tornou-se coisa médica. 146 00:13:04,960 --> 00:13:07,679 Os cuidados pelos técnicos e especialistas, 147 00:13:07,680 --> 00:13:09,719 e removemos isso da sociedade... 148 00:13:12,320 --> 00:13:14,239 Fica escondido nos hospitais... 149 00:14:52,800 --> 00:14:54,100 Não, não. Não! 150 00:14:55,240 --> 00:14:56,719 Obrigado. 151 00:18:10,000 --> 00:18:11,639 Bom dia, senhora. Do que precisa? 152 00:18:15,680 --> 00:18:17,319 Brinquedos. 153 00:18:17,320 --> 00:18:18,959 No fundo, à direita. 154 00:19:52,120 --> 00:19:55,199 ...e então, suas funções cerebrais novamente. 155 00:19:55,200 --> 00:19:59,479 Se não tiverem certeza, o cérebro é avaliado lateralmente, 156 00:19:59,480 --> 00:20:02,359 e as imagens mostram que ele parou de funcionar. 157 00:20:02,920 --> 00:20:05,039 Então, eles precisam ter certeza 158 00:20:05,040 --> 00:20:10,279 e quando têm, devem acompanhá-los, encorajá-los, ajudá-los 159 00:20:10,280 --> 00:20:13,479 a dar sentido à infelicidade que os atingiu. 160 00:20:13,480 --> 00:20:15,039 É hora de falar disso. 161 00:20:15,040 --> 00:20:17,999 Conversar tem uma função afetiva. 162 00:20:18,320 --> 00:20:20,879 Vive-se as emoções ao falar. 163 00:20:21,200 --> 00:20:23,359 As funções que dão sentido: 164 00:20:23,360 --> 00:20:24,959 por quê isso aconteceu? 165 00:20:24,960 --> 00:20:27,359 Como seguir adiante? 166 00:20:27,360 --> 00:20:31,919 É ao mesmo tempo, algo biológico e psiquiátrico. 167 00:20:32,400 --> 00:20:35,204 Então, há uma diferença entre a memória traumática 168 00:20:35,205 --> 00:20:36,505 e a memória recente? 169 00:20:36,506 --> 00:20:39,159 Poderia nos explicar um pouco esse funcionamento? 170 00:20:39,160 --> 00:20:41,378 A memória recente é cognitiva. 171 00:20:41,379 --> 00:20:44,132 Passamos nosso tempo reformulando 172 00:20:44,133 --> 00:20:46,159 a memória do que nos aconteceu. 173 00:20:46,160 --> 00:20:48,674 A memória não é o retorno ao passado, 174 00:20:48,675 --> 00:20:50,868 é a representação do passado, 175 00:20:50,869 --> 00:20:53,967 nossa noção do que nos aconteceu. 176 00:20:53,968 --> 00:20:56,464 Essa ideia muda com o tempo 177 00:20:56,465 --> 00:20:59,239 e com nossos relacionamentos. 178 00:20:59,240 --> 00:21:00,717 Não se vê mais, como se diz, 179 00:21:00,718 --> 00:21:02,882 "não vejo mais as coisas como antes." 180 00:21:02,883 --> 00:21:06,071 É inevitável que à medida que envelhecemos 181 00:21:06,072 --> 00:21:07,819 não enxerguemos mais nossa infância 182 00:21:07,820 --> 00:21:11,337 de forma tão intensa que quando éramos adolescentes. 183 00:21:11,338 --> 00:21:13,830 Essas representações ficaram no passado. 184 00:21:13,831 --> 00:21:16,094 Tudo que havia da memória 185 00:21:16,095 --> 00:21:18,850 - Encontrou? - dos eventos passados, mudou. 186 00:21:18,851 --> 00:21:23,796 Parou de aparecer. A memória, portanto, é evolutiva. 187 00:21:23,797 --> 00:21:28,424 Enquanto a memória traumática é uma prisão, não evolui. 188 00:21:28,425 --> 00:21:30,426 Causa depressão... 189 00:21:33,369 --> 00:21:34,669 Droga! 190 00:23:00,619 --> 00:23:02,719 - Vuk? - Aqui! 191 00:23:02,720 --> 00:23:04,249 - Você está aqui? - É o senhor? 192 00:23:06,920 --> 00:23:08,220 Aí está você! 193 00:23:08,600 --> 00:23:11,679 - Você viu minha mulher? - Não, não vi. 194 00:23:11,680 --> 00:23:14,218 - Ela não passou aqui? - Cuidado, me deixe... 195 00:23:14,219 --> 00:23:15,519 Não passou aqui? 196 00:23:15,520 --> 00:23:16,820 Não, hoje não. 197 00:23:17,360 --> 00:23:18,660 - Se a vir... - Sim? 198 00:23:18,661 --> 00:23:21,919 - diga que vim procurar por ela. - Certo. 199 00:23:21,920 --> 00:23:24,999 Mas fez bem em passar, encontrei 2 ou 3 coisas para seu... 200 00:23:26,480 --> 00:23:27,780 para o seu trabalho. 201 00:23:28,720 --> 00:23:30,020 Espere. 202 00:23:32,520 --> 00:23:33,820 O que é isso? 203 00:23:37,520 --> 00:23:40,479 Veja, sobre simbolismo e sonhos. 204 00:23:40,480 --> 00:23:43,319 Acho que junta os dois e suas experiências atuais. 205 00:23:43,320 --> 00:23:45,359 - Sim, meu livro. - Está progredindo? 206 00:23:45,360 --> 00:23:49,759 Sim, mas agora... Preciso encontrar minha mulher. 207 00:23:49,760 --> 00:23:51,119 Interessa? Reservo? 208 00:23:51,120 --> 00:23:52,479 Sim, sim. 209 00:23:53,560 --> 00:23:55,639 Não quer passar na próxima reunião? 210 00:23:55,640 --> 00:23:57,359 Tenho muito trabalho, agora. 211 00:23:57,360 --> 00:23:59,279 - Mas nos ligamos até lá. - Certo. 212 00:24:00,280 --> 00:24:03,599 Se a vir digo que está a procura dela? 213 00:24:03,600 --> 00:24:05,279 Sim, obrigado, tchau. 214 00:24:05,280 --> 00:24:07,282 - Passe bem, até logo. - Obrigado. 215 00:24:40,360 --> 00:24:42,319 Por acaso viu minha mulher? 216 00:24:42,320 --> 00:24:44,199 Está lá atrás. 217 00:24:47,280 --> 00:24:48,959 Senhor! De fato, ela está aqui. 218 00:24:55,480 --> 00:24:56,780 Onde você andou? 219 00:24:57,200 --> 00:24:58,839 Procurei você em toda parte. 220 00:24:58,840 --> 00:25:00,260 No bairro inteiro. 221 00:25:02,160 --> 00:25:03,460 Por que faz isso? 222 00:25:03,840 --> 00:25:05,599 Vamos para casa. Vamos. 223 00:25:06,600 --> 00:25:08,178 Você gostou? 224 00:25:08,179 --> 00:25:09,479 Quanto custa isso? 225 00:25:09,480 --> 00:25:10,780 5 euros. 226 00:25:12,560 --> 00:25:14,239 Aqui, para você. 227 00:25:20,120 --> 00:25:21,420 Obrigado. 228 00:25:25,120 --> 00:25:26,420 Vamos para casa. 229 00:25:30,920 --> 00:25:32,420 - Até logo, senhor. - Até logo. 230 00:25:37,480 --> 00:25:38,780 Tome cuidado. 231 00:25:41,160 --> 00:25:42,460 Venha. 232 00:25:46,840 --> 00:25:48,140 Cuidado. 233 00:26:09,720 --> 00:26:11,020 Sim. 234 00:26:13,640 --> 00:26:14,940 O que você fez? 235 00:26:14,941 --> 00:26:16,300 Nada, nada. 236 00:26:18,320 --> 00:26:19,620 Você saiu, 237 00:26:19,621 --> 00:26:21,479 deixou a porta aberta 238 00:26:22,440 --> 00:26:25,959 e ninguém sabia onde você tinha ido. 239 00:26:26,640 --> 00:26:28,199 Onde você foi? 240 00:26:28,200 --> 00:26:29,879 Fui à farmácia. 241 00:26:29,880 --> 00:26:31,180 Não. 242 00:26:32,720 --> 00:26:34,999 Isso é mentira. 243 00:26:35,840 --> 00:26:38,559 Isso é impossível. Eu fui à farmácia, 244 00:26:38,880 --> 00:26:41,319 falei com todos os farmacêuticos e... 245 00:26:41,320 --> 00:26:44,479 e todos que trabalham lá. 246 00:26:44,480 --> 00:26:46,799 Todos conhecem você. Todos conhecem você e... 247 00:26:47,280 --> 00:26:48,580 ninguém viu você. 248 00:26:48,581 --> 00:26:50,559 Você não foi à farmácia! 249 00:26:50,560 --> 00:26:52,559 Pare de me assustar. 250 00:26:53,280 --> 00:26:54,580 É você quem me assusta. 251 00:26:55,099 --> 00:26:56,399 Do que está falando? 252 00:26:56,400 --> 00:26:58,524 Que você desapareceu. 253 00:26:58,525 --> 00:27:01,439 Que se perdeu na cidade... 254 00:27:01,440 --> 00:27:03,055 Que você tivesse sido... 255 00:27:03,680 --> 00:27:06,959 atacada por um bandido, 256 00:27:06,960 --> 00:27:08,279 um traficante... 257 00:27:08,280 --> 00:27:09,839 É uma cidade perigosa. 258 00:27:09,840 --> 00:27:12,439 - Não. - É sim. É perigosa. 259 00:27:14,360 --> 00:27:17,330 E você perambula por aí e então... 260 00:27:17,331 --> 00:27:19,738 Você... Essa coisa me dá medo. 261 00:27:19,739 --> 00:27:22,119 - As pessoas são educadas. - Mas, não! 262 00:27:22,120 --> 00:27:24,239 Você acha que são. 263 00:27:24,240 --> 00:27:25,919 As pessoas não são educadas. 264 00:27:25,920 --> 00:27:27,639 As pessoas são horríveis! 265 00:27:27,640 --> 00:27:29,759 O mundo está cheio de loucos 266 00:27:29,760 --> 00:27:31,439 e gente horrível. 267 00:27:31,440 --> 00:27:32,879 O mundo está cheio! 268 00:27:33,720 --> 00:27:35,079 Você entende isso? 269 00:27:35,080 --> 00:27:37,039 Não, não acredito nisso. 270 00:27:38,179 --> 00:27:39,479 Mas é a verdade. 271 00:27:39,480 --> 00:27:40,780 Não, não é. 272 00:27:43,280 --> 00:27:45,759 Falei tudo o que devia. 273 00:27:46,120 --> 00:27:47,599 Então, acabou? 274 00:27:49,440 --> 00:27:50,740 Você vai me matar. 275 00:27:50,741 --> 00:27:53,079 Não, não quero o mal para você. 276 00:27:54,320 --> 00:27:56,159 Tudo bem, vai passar. 277 00:27:58,360 --> 00:28:01,119 Agora preciso trabalhar. 278 00:28:01,440 --> 00:28:03,119 Escrever meu livro. 279 00:28:03,120 --> 00:28:04,818 É muito importante para mim. 280 00:28:04,819 --> 00:28:06,119 Muito importante. 281 00:28:06,120 --> 00:28:09,119 É um livro sobre o cinema 282 00:28:09,979 --> 00:28:11,279 e os sonhos. 283 00:28:11,280 --> 00:28:13,879 É um livro importante. 284 00:28:15,440 --> 00:28:17,039 Por favor, de verdade, 285 00:28:17,040 --> 00:28:18,519 eu rogo... 286 00:28:19,320 --> 00:28:20,799 De verdade. Certo? 287 00:28:20,800 --> 00:28:22,519 Obrigado. 288 00:29:56,160 --> 00:29:59,519 Sim, por favor. Ligue para mim. 289 00:30:00,960 --> 00:30:02,260 De verdade, lhe peço. 290 00:30:03,560 --> 00:30:04,860 Obrigado. 291 00:32:04,440 --> 00:32:05,740 Claire, responda... 292 00:32:06,160 --> 00:32:07,679 Responda para mim. 293 00:32:07,680 --> 00:32:08,980 Por favor. 294 00:32:09,320 --> 00:32:10,879 Preciso falar com você. 295 00:32:12,320 --> 00:32:13,719 Preciso... 296 00:32:14,200 --> 00:32:15,879 ouvir sua voz. 297 00:32:17,040 --> 00:32:18,559 Por favor. 298 00:32:18,560 --> 00:32:19,860 Claire. 299 00:38:02,880 --> 00:38:04,239 Alô? Jean-Baptiste? 300 00:38:05,120 --> 00:38:06,420 Sou eu, sim. 301 00:38:07,640 --> 00:38:08,940 Tudo bem? 302 00:38:10,320 --> 00:38:12,079 Preciso de você. 303 00:38:13,840 --> 00:38:17,319 Você sabe que estou escrevendo um livro 304 00:38:19,579 --> 00:38:22,180 sobre o cinema e os sonhos. 305 00:38:25,600 --> 00:38:28,359 Já passei a outro título? 306 00:38:29,680 --> 00:38:30,980 "Psyche". 307 00:38:33,320 --> 00:38:34,620 Gostou. 308 00:38:35,400 --> 00:38:36,700 Fico feliz. 309 00:38:37,920 --> 00:38:40,959 E também, encontrei uma frase, 310 00:38:40,960 --> 00:38:43,763 magnífica, de Edgar Allan Poe, que dizia: 311 00:38:44,080 --> 00:38:47,959 "A vida não é... 312 00:38:48,680 --> 00:38:53,519 "A vida não passa de um sonho dentro de um sonho." 313 00:38:54,320 --> 00:38:56,399 Isso é grandioso. 314 00:38:58,560 --> 00:39:01,279 Sim, e eu gostaria de colocar essa frase 315 00:39:03,800 --> 00:39:05,279 no início. 316 00:39:05,280 --> 00:39:06,679 Sim, é verdade. 317 00:39:18,160 --> 00:39:19,460 Com certeza. 318 00:39:19,920 --> 00:39:21,959 Penso também que... 319 00:39:23,000 --> 00:39:24,300 o cinema é... 320 00:39:25,760 --> 00:39:29,919 o cinema tal que sala de cinema, 321 00:39:29,920 --> 00:39:34,919 é como a ambiência mais provável, mais importante 322 00:39:35,400 --> 00:39:36,799 para... 323 00:39:37,400 --> 00:39:39,719 expor nossos sonhos, 324 00:39:40,080 --> 00:39:44,159 para contar nossos sonhos, porque tem o... 325 00:39:44,680 --> 00:39:45,980 tem o escuro, 326 00:39:46,480 --> 00:39:48,959 você não tem contato com ninguém. 327 00:39:49,320 --> 00:39:51,799 É como se você estivesse em sua cama, 328 00:39:51,800 --> 00:39:54,479 e dorme, e sonha. 329 00:39:54,480 --> 00:39:57,119 O cinema é desse jeito, é... 330 00:39:57,680 --> 00:40:00,231 é um grande sonho. Todo! 331 00:40:00,800 --> 00:40:02,439 Todo o cinema. Todo. 332 00:40:02,440 --> 00:40:06,359 Não só o cinema que fala de sonhos, 333 00:40:06,360 --> 00:40:08,399 que fala de... 334 00:40:08,400 --> 00:40:12,399 Todos os filmes são... são sonhos. 335 00:40:14,400 --> 00:40:15,700 Sim. 336 00:40:18,560 --> 00:40:21,399 Sim, a frase eu escrevi... 337 00:40:24,680 --> 00:40:26,679 "O sonhador acordou", sim. 338 00:40:28,280 --> 00:40:32,999 Sim, vou perguntar ao meu editor alemão se ele gosta disso. 339 00:41:04,160 --> 00:41:07,519 Eu acho que o espectador está num sonho no cinema. 340 00:41:07,920 --> 00:41:09,879 Ele não vê o sonho. 341 00:41:10,480 --> 00:41:13,860 Ele vê alguns símbolos que chegam a ele. 342 00:41:13,861 --> 00:41:18,999 Mas na maior parte, ele... fica numa situação de... 343 00:41:19,360 --> 00:41:22,799 de relaxamento contínuo. Não? Contínuo. 344 00:41:24,000 --> 00:41:28,198 Como quando pegos... 345 00:41:28,199 --> 00:41:30,540 Como eu disse, por de um sonho. 346 00:41:30,541 --> 00:41:33,519 Pegos por uma situação... 347 00:41:35,040 --> 00:41:36,719 imagine, são... 348 00:41:38,480 --> 00:41:39,780 são coisas... 349 00:41:40,720 --> 00:41:42,639 que estão no céu. 350 00:41:44,200 --> 00:41:47,959 Que são simbólicas, como dizia Freud. 351 00:41:51,000 --> 00:41:52,300 O mar... 352 00:41:52,920 --> 00:41:54,220 é sua mãe, 353 00:41:54,221 --> 00:41:57,559 mas é também... 354 00:41:59,019 --> 00:42:00,319 o sexo. 355 00:42:00,320 --> 00:42:01,799 O grande sexo. O sexo... 356 00:42:03,440 --> 00:42:05,879 quando você sonha com o oceano, não? 357 00:42:05,880 --> 00:42:09,399 É um sexo enorme, enorme! 358 00:42:09,920 --> 00:42:12,251 Uma grande sensualidade, isso é... 359 00:42:12,252 --> 00:42:15,139 Isso é verdade. É uma coisa... 360 00:42:15,140 --> 00:42:17,679 Que algumas vezes eu... fiz. 361 00:42:17,980 --> 00:42:21,541 Não posso dizer que jamais sonhei. 362 00:42:21,542 --> 00:42:22,842 Eu sonho. 363 00:42:22,843 --> 00:42:28,639 Mas não sempre, como fazia Fellini e Mizoguchi. 364 00:42:46,306 --> 00:42:47,606 Sim. 365 00:42:48,570 --> 00:42:51,599 Sim, é verdade. É verdade só que... 366 00:42:52,193 --> 00:42:56,630 Sim, é de fato, o centro do problema. 367 00:42:57,240 --> 00:42:58,540 Parabéns! 368 00:42:59,440 --> 00:43:00,740 Certo. 369 00:43:01,800 --> 00:43:03,100 Até logo. 370 00:43:04,720 --> 00:43:06,372 Tchau, tchau. 371 00:43:25,800 --> 00:43:27,300 Stéphane, você pode vir aqui? 372 00:43:29,120 --> 00:43:30,420 Stéphane? 373 00:43:32,080 --> 00:43:34,079 Mãe, você ligou para Nathalie? 374 00:43:35,920 --> 00:43:37,220 Nathalie? 375 00:43:38,200 --> 00:43:39,500 Sim, Nathalie. Diga. 376 00:43:40,440 --> 00:43:42,479 Sua assistente, sua antiga assistente. 377 00:43:44,400 --> 00:43:45,898 Não ligou para ela? 378 00:43:45,899 --> 00:43:48,245 - Não, não ligou. - E você? 379 00:43:48,246 --> 00:43:50,196 - E você ligou? - Não, não liguei porque 380 00:43:50,197 --> 00:43:52,879 - era ela quem devia ligar. - É, mas... 381 00:43:53,960 --> 00:43:55,639 ela me deixou duas mensagens. 382 00:43:57,040 --> 00:43:59,919 É para a consulta do exame neurológico. 383 00:43:59,920 --> 00:44:01,938 Ainda tem exames neurológicos para fazer. 384 00:44:01,939 --> 00:44:03,239 Não. 385 00:44:03,240 --> 00:44:04,540 Sim. 386 00:44:05,120 --> 00:44:06,599 São importantes, deve fazer. 387 00:44:06,600 --> 00:44:08,241 Preocupa o pai, me preocupa 388 00:44:08,242 --> 00:44:12,039 e você foi psiquiatra, então devia aceitar. 389 00:44:13,200 --> 00:44:15,239 Daqui a pouco ligamos juntos. 390 00:44:16,600 --> 00:44:19,519 Será só uma consulta, irei com você. Ou ela, ou eu. 391 00:44:19,520 --> 00:44:20,940 Certo? 392 00:44:22,080 --> 00:44:23,380 - Certo? - Certo. 393 00:44:26,240 --> 00:44:27,540 Vá ver Kiki. 394 00:44:31,608 --> 00:44:34,119 Todos esses medicamentos que estão... 395 00:44:34,120 --> 00:44:36,399 Misturados, parece um coquetel. 396 00:44:36,400 --> 00:44:38,799 Pai, tem seus medicamentos e os da mãe. 397 00:44:38,800 --> 00:44:42,279 Sim, mas os meus não são muitos. 398 00:44:42,280 --> 00:44:45,163 - Se não são muitos... - A maioria é dela. 399 00:44:45,464 --> 00:44:48,212 Sim, mas Kiki vai brincar com eles. 400 00:44:48,213 --> 00:44:50,300 - Devo arrumar? - Olhe isso. 401 00:44:50,640 --> 00:44:53,319 É super forte. Foi a mãe que fez a receita? 402 00:44:53,320 --> 00:44:55,919 Não, foi o psiquiatra que... 403 00:44:56,960 --> 00:44:58,260 - Ela viu? - Sim. 404 00:44:58,261 --> 00:45:00,248 - Foi mesmo o psiquiatra? - Que deu. 405 00:45:01,680 --> 00:45:04,824 - Ele deu isso? - Sim, foi ele quem deu isso. 406 00:45:05,299 --> 00:45:06,599 Espere. 407 00:45:06,600 --> 00:45:08,525 O que houve? 408 00:45:11,520 --> 00:45:12,820 O que houve, mãe? 409 00:45:15,280 --> 00:45:16,580 O que houve? 410 00:45:18,760 --> 00:45:20,279 O quê? 411 00:45:20,280 --> 00:45:21,639 Leve-me para casa. 412 00:45:21,979 --> 00:45:23,279 Leve-me para casa. 413 00:45:23,280 --> 00:45:25,079 - Estamos em casa, mãe. - Não! 414 00:45:25,080 --> 00:45:26,679 Quero voltar. 415 00:45:28,080 --> 00:45:29,380 O quê? 416 00:45:37,560 --> 00:45:38,879 Olhe para mim, o que houve. 417 00:45:48,400 --> 00:45:50,719 Quero voltar para casa. 418 00:45:55,560 --> 00:45:57,919 Mãe, estamos em casa. Estamos em casa, mãe. 419 00:45:57,920 --> 00:45:59,599 - Não, não. - Sim. 420 00:45:59,600 --> 00:46:01,559 Não. 421 00:46:03,440 --> 00:46:04,740 Olhe para mim. 422 00:46:25,720 --> 00:46:27,119 Tem esse homem... 423 00:46:29,120 --> 00:46:31,039 ele me segue em toda parte. 424 00:46:32,600 --> 00:46:35,039 O que esse cara faz aqui? Por que está aqui? 425 00:46:36,720 --> 00:46:38,159 Quem, papai? 426 00:46:38,990 --> 00:46:41,959 - Não, não, não. - Este? Este é papai. 427 00:46:41,960 --> 00:46:43,943 Não, não, não. 428 00:46:52,360 --> 00:46:54,599 Pai, pode ir ver Kiki? 429 00:47:01,680 --> 00:47:02,980 Vem comigo? 430 00:47:03,360 --> 00:47:04,660 Quer vir comigo? 431 00:47:08,880 --> 00:47:10,399 Posso segurar? 432 00:47:10,400 --> 00:47:11,700 Não solte. 433 00:47:13,000 --> 00:47:14,300 Venha, não solte. 434 00:47:24,880 --> 00:47:26,180 O que é isso? 435 00:47:28,920 --> 00:47:30,220 Tudo bem? 436 00:47:34,440 --> 00:47:35,740 O que está olhando? 437 00:47:48,240 --> 00:47:49,540 O que houve? 438 00:47:54,000 --> 00:47:55,300 Estou com medo. 439 00:47:55,680 --> 00:47:56,980 Sente medo? 440 00:47:57,680 --> 00:47:59,030 - Foi isso que disse? - Sim. 441 00:48:00,240 --> 00:48:01,540 Não sei. 442 00:48:04,840 --> 00:48:06,399 Nós... 443 00:48:06,400 --> 00:48:07,700 Nós estamos aqui. 444 00:48:08,520 --> 00:48:09,820 Estamos aqui. 445 00:48:13,920 --> 00:48:15,359 Aqui é a sala. 446 00:48:18,883 --> 00:48:20,912 Não sei. Não tenho certeza. 447 00:48:24,040 --> 00:48:25,340 Olhe para mim. 448 00:48:29,560 --> 00:48:30,860 Quem sou eu? 449 00:48:32,520 --> 00:48:34,319 Não sei. Não sei. 450 00:48:35,360 --> 00:48:36,660 Não sei. 451 00:48:42,960 --> 00:48:44,260 Eu sou Stéphane. 452 00:48:45,920 --> 00:48:47,729 - Sim. - Sim. 453 00:48:48,560 --> 00:48:49,860 Quem eu sou? 454 00:48:50,880 --> 00:48:52,180 Stéphane. 455 00:49:24,160 --> 00:49:25,479 Mãe! 456 00:49:33,459 --> 00:49:34,759 Sou eu. 457 00:49:34,760 --> 00:49:36,479 Não pode me beijar na boca! 458 00:49:44,200 --> 00:49:45,500 Tudo bem, pai? 459 00:49:48,000 --> 00:49:49,719 Conseguimos o DVD que você pediu. 460 00:49:51,000 --> 00:49:52,300 - Vamos ver? - Sim. 461 00:49:53,040 --> 00:49:54,340 Mãe? 462 00:50:06,080 --> 00:50:07,380 Sente ali. 463 00:51:06,240 --> 00:51:07,719 Observamos o mundo 464 00:51:09,880 --> 00:51:11,180 para entendê-lo 465 00:51:12,920 --> 00:51:15,279 e para poder evoluirmos. 466 00:51:17,720 --> 00:51:20,599 A inteligência nos permitiu forjar ferramentas 467 00:51:21,360 --> 00:51:23,479 para entender o infinitamente pequeno 468 00:51:25,000 --> 00:51:26,300 e o infinitamente grande. 469 00:51:26,739 --> 00:51:28,039 Kiki vem vindo. 470 00:51:28,040 --> 00:51:29,599 Depois de mais de um século, 471 00:51:29,600 --> 00:51:31,199 psicólogos, biólogos, 472 00:51:31,520 --> 00:51:33,879 geneticistas e neurocientistas 473 00:51:33,880 --> 00:51:36,279 a dissecam, a analisam 474 00:51:36,720 --> 00:51:38,020 e a medem. 475 00:51:39,240 --> 00:51:41,519 Nós inventamos os computadores 476 00:51:41,520 --> 00:51:43,239 e andamos na Lua, 477 00:51:44,080 --> 00:51:46,159 mas ao contrário do que acreditamos 478 00:51:46,880 --> 00:51:49,399 nossa inteligência não está aumentando. 479 00:51:50,840 --> 00:51:53,055 Hoje, a ciência explora 480 00:51:53,056 --> 00:51:55,206 as diferentes facetas da nossa inteligência, 481 00:51:56,040 --> 00:51:58,319 mas os cientistas realmente sabem... 482 00:51:58,320 --> 00:52:00,799 Não, adicionar um problema a outro, não, mas, 483 00:52:01,320 --> 00:52:06,159 você sabe que há um mundo muito importante na vida 484 00:52:06,560 --> 00:52:07,860 que se chama amor. 485 00:52:09,472 --> 00:52:12,519 Eu... te amei muito. 486 00:52:14,440 --> 00:52:16,919 Eu te mandei 4 mensagens 487 00:52:16,920 --> 00:52:18,340 e você não respondeu. 488 00:52:24,960 --> 00:52:26,260 Fique vendo a TV, 489 00:52:26,261 --> 00:52:28,159 vou ver o pai, já volto. 490 00:52:29,280 --> 00:52:30,639 Sim, é verdade. 491 00:52:36,480 --> 00:52:38,279 É verdade. Isso é verdade. 492 00:52:46,326 --> 00:52:47,626 É. 493 00:52:55,000 --> 00:52:57,439 Alo. Sim, houve uma... 494 00:52:58,160 --> 00:53:00,270 uma pessoa... Certo. 495 00:53:01,360 --> 00:53:04,679 Não, minha mulher está na cama. Está dormindo. 496 00:53:07,080 --> 00:53:08,380 Foi meu filho. 497 00:53:09,920 --> 00:53:11,359 Ele já foi. 498 00:53:12,100 --> 00:53:13,896 Certo. Alô? 499 00:53:16,560 --> 00:53:17,999 Sim, eu espero de verdade. 500 00:53:18,400 --> 00:53:21,199 Obrigado, obrigado meu amor. 501 00:53:22,160 --> 00:53:24,039 Sim, é... 502 00:53:25,360 --> 00:53:26,839 Serei bem forte. 503 00:53:30,480 --> 00:53:31,780 Lembra dela? 504 00:53:37,560 --> 00:53:39,119 Quem é ela? 505 00:53:44,059 --> 00:53:45,359 Paulette? 506 00:53:45,360 --> 00:53:46,660 Quase. 507 00:53:47,080 --> 00:53:48,380 - Pauline. - Pauline. 508 00:53:51,280 --> 00:53:52,580 É a mãe de quem? 509 00:53:55,200 --> 00:53:56,500 Não sei. 510 00:53:58,880 --> 00:54:00,180 Não sabe quem é Pauline? 511 00:54:01,400 --> 00:54:02,978 É a mãe do... 512 00:54:03,527 --> 00:54:05,519 Do... E como você se chama? 513 00:54:05,520 --> 00:54:07,619 - Kiki. - Kiki. 514 00:54:09,320 --> 00:54:10,620 Veja, esta é... 515 00:54:11,779 --> 00:54:14,580 quando estávamos em Berlin. Foi você quem tirou as fotos. 516 00:54:17,200 --> 00:54:18,559 Você tira belas fotos. 517 00:54:21,520 --> 00:54:22,820 Não é? Tirava belas fotos? 518 00:54:24,440 --> 00:54:25,919 Você sabe tirar belas fotos? 519 00:54:41,280 --> 00:54:43,679 É o pai que faz a comida agora? 520 00:54:43,680 --> 00:54:46,359 Não? Quem faz a comida? 521 00:54:48,960 --> 00:54:50,260 Você faz a comida? 522 00:54:55,960 --> 00:54:58,159 Consegue montar uma frase? 523 00:55:00,760 --> 00:55:02,060 Só uma frase. 524 00:55:04,640 --> 00:55:05,940 De vez em quando. 525 00:55:10,360 --> 00:55:12,719 E as compras? O pai faz as compras? 526 00:55:20,080 --> 00:55:21,380 Você vai se machucar. 527 00:55:22,019 --> 00:55:23,319 Machucou? 528 00:55:23,320 --> 00:55:24,620 Na mão. 529 00:55:25,480 --> 00:55:26,780 Machucou a mão! 530 00:55:27,720 --> 00:55:29,020 Eu vi. 531 00:55:29,021 --> 00:55:30,420 Eu vi isso! 532 00:55:46,840 --> 00:55:49,479 Um pouco de sossego. Silêncio! 533 00:55:52,200 --> 00:55:53,500 Devagar. 534 00:55:54,240 --> 00:55:55,540 Brinque devagar. 535 00:56:06,760 --> 00:56:08,060 Está chorando. 536 00:56:10,440 --> 00:56:11,740 Por quê? 537 00:56:13,080 --> 00:56:14,399 Por quê? O que houve? 538 00:56:14,979 --> 00:56:16,279 Ela não está bem, pai. 539 00:56:16,280 --> 00:56:17,580 Foi Kiki... 540 00:56:18,120 --> 00:56:19,519 que deixou você com medo? 541 00:56:22,040 --> 00:56:23,359 Kiki deixou você com medo? 542 00:56:23,360 --> 00:56:25,279 Pai, não diga isso. 543 00:56:25,280 --> 00:56:26,759 Não foi Kiki que a fez chorar. 544 00:56:26,760 --> 00:56:30,199 Não, não foi ele, mas foi um pouco ele! 545 00:56:31,299 --> 00:56:32,599 Que faz coisas assim! 546 00:56:32,600 --> 00:56:33,900 Ele está brincando. 547 00:56:33,901 --> 00:56:37,119 - Brinca, mas de um jeito... - Sim, mas não fique com raiva! 548 00:56:37,120 --> 00:56:40,140 - De um jeito... - Pai, se acalme! 549 00:56:40,141 --> 00:56:41,879 Ele brinca de um jeito... 550 00:56:42,960 --> 00:56:45,935 Estamos na mesa. Não estamos na rua. 551 00:56:45,936 --> 00:56:47,236 Então... 552 00:56:52,800 --> 00:56:54,100 Brinque devagar. 553 00:56:54,101 --> 00:56:56,479 Vovô e vovó estão um pouco cansados. 554 00:56:56,480 --> 00:56:57,780 Brinque devagar. 555 00:57:26,520 --> 00:57:27,820 Amor... 556 00:57:31,960 --> 00:57:33,260 Meu amor... 557 00:57:49,080 --> 00:57:50,380 Não chore. 558 00:57:52,320 --> 00:57:54,959 Não consigo aguentar. 559 00:57:57,960 --> 00:57:59,260 Não. 560 00:58:05,739 --> 00:58:07,039 Sente-se bem? 561 00:58:07,040 --> 00:58:08,340 Tudo bem? 562 00:58:23,800 --> 00:58:25,199 Isso, sorria. 563 00:58:26,480 --> 00:58:27,780 Sorria, sim. 564 00:58:31,200 --> 00:58:32,500 Um pequeno sorriso. 565 00:58:38,320 --> 00:58:40,199 Bom, bom. Isso mesmo. 566 00:58:41,040 --> 00:58:43,159 É bonito! É bonito. 567 00:58:46,080 --> 00:58:47,380 Você é tão meiga... 568 00:58:48,920 --> 00:58:50,220 Tão linda. 569 00:58:59,080 --> 00:59:03,599 O que posso fazer por você? 570 00:59:05,880 --> 00:59:07,180 Conte. 571 00:59:07,181 --> 00:59:08,500 Conte. 572 00:59:08,840 --> 00:59:10,140 O que posso fazer? 573 00:59:17,440 --> 00:59:18,740 Conte! 574 00:59:20,880 --> 00:59:22,180 Estar... 575 00:59:25,440 --> 00:59:27,719 Eu farei. Diga para mim. 576 00:59:36,560 --> 00:59:37,959 Estar aqui. 577 00:59:38,499 --> 00:59:39,799 Estar aqui? 578 00:59:39,800 --> 00:59:41,359 Mas ele está aqui, veja. 579 00:59:41,360 --> 00:59:42,660 O pai está aqui. 580 00:59:43,680 --> 00:59:45,855 - Estamos todos os três. - Isso. 581 00:59:46,360 --> 00:59:47,839 Toda a família reunida. 582 00:59:48,840 --> 00:59:50,140 Kiki fazia barulho. 583 00:59:50,141 --> 00:59:51,460 É lindo, é bom! 584 00:59:52,080 --> 00:59:55,519 É a família reunida. É a coisa mais linda. 585 00:59:59,720 --> 01:00:01,020 Seu filho. 586 01:00:01,485 --> 01:00:03,679 É seu filho, nosso filho! 587 01:00:03,680 --> 01:00:04,980 Ele é lindo, não? 588 01:00:09,920 --> 01:00:12,159 - Ela está muito doente. - Eu sei, eu vi. 589 01:00:12,160 --> 01:00:13,460 Você viu e... 590 01:00:13,461 --> 01:00:14,879 você sabe. 591 01:00:14,880 --> 01:00:16,919 Não, eu não sabia que era assim. 592 01:00:17,560 --> 01:00:19,945 - Quando vim há 3 semanas... - É verdade. 593 01:00:19,946 --> 01:00:21,639 É verdade, ela se tornou... 594 01:00:23,040 --> 01:00:25,559 A cada dia está pior. 595 01:00:28,200 --> 01:00:30,279 É uma doença que não tem cura. 596 01:00:30,280 --> 01:00:33,279 Não tem remédio, medicina... 597 01:00:33,280 --> 01:00:34,879 Sim, há coisas a fazer. 598 01:00:34,880 --> 01:00:36,180 Coisas que são... 599 01:00:37,440 --> 01:00:39,382 - como água fresca. - Não! 600 01:00:39,383 --> 01:00:41,239 Sim, sim. Não passa de água. 601 01:00:41,840 --> 01:00:43,519 Eu sei a diferença. 602 01:00:43,520 --> 01:00:46,020 E também o psiquiatra disse isso. 603 01:00:47,019 --> 01:00:48,319 É como água. 604 01:00:48,320 --> 01:00:50,239 Você foi ver o psiquiatra? 605 01:00:50,240 --> 01:00:52,679 Sim, muitas vezes. 606 01:00:53,080 --> 01:00:55,199 Ela está numa descida. 607 01:00:56,240 --> 01:01:00,239 Ela está assim numa descida... 608 01:01:01,920 --> 01:01:03,220 Sempre, sempre. 609 01:01:05,160 --> 01:01:06,460 Você não me disse 610 01:01:06,461 --> 01:01:09,287 que nas últimas 3 semanas foi piorando. 611 01:01:09,288 --> 01:01:10,588 Mas... 612 01:01:11,320 --> 01:01:12,879 Por quê? 613 01:01:13,280 --> 01:01:16,319 - Por que se preocupa? - Porque esperava ajudá-lo. 614 01:01:18,000 --> 01:01:22,239 Você tem sua vida... seu filho, 615 01:01:22,240 --> 01:01:25,319 tem coisas demais, seu trabalho... 616 01:01:25,320 --> 01:01:27,079 Mas pai... 617 01:01:27,080 --> 01:01:28,639 não pode ficar sozinho com isso. 618 01:01:28,640 --> 01:01:32,839 A mãe faz ela mesmo as receitas, não diga o contrário, eu sei. 619 01:01:33,840 --> 01:01:37,559 Sim, mas o farmacêutico a conhece. 620 01:01:38,419 --> 01:01:39,719 Quando ela chega, 621 01:01:39,720 --> 01:01:44,850 ele não dá a ela as coisas que ela quer. 622 01:01:44,851 --> 01:01:49,239 Ela pede coisas que não servem para nada. 623 01:01:50,400 --> 01:01:55,119 Ou coisas que não são boas para o cérebro. 624 01:01:55,960 --> 01:01:57,260 Mesmo para você. 625 01:01:58,120 --> 01:02:02,719 Eu evito, mas não é fácil. 626 01:02:11,320 --> 01:02:12,799 Mas eu perguntei. Eu pergunto. 627 01:02:16,080 --> 01:02:17,559 Você precisa ser forte. 628 01:02:17,560 --> 01:02:18,959 Não consigo. 629 01:02:18,960 --> 01:02:20,260 Você precisa ser forte. 630 01:02:20,720 --> 01:02:23,359 Como eu sou, às vezes 631 01:02:23,360 --> 01:02:24,780 e às vezes, não. 632 01:02:25,200 --> 01:02:28,119 Liguei para você há 10 dias para ver se falou com Nathalie. 633 01:02:28,120 --> 01:02:30,439 Você disse que sim, mas sei que não é verdade. 634 01:02:31,899 --> 01:02:34,239 - Sim, não é verdade. - Eu sei que não é. 635 01:02:34,240 --> 01:02:36,390 Você diz que controla tudo, mas sei que não. 636 01:02:36,391 --> 01:02:37,691 Não. 637 01:02:40,338 --> 01:02:43,319 Pauline... Como ela está? 638 01:02:43,320 --> 01:02:45,839 Está no hospital, eu te falei. 639 01:02:45,840 --> 01:02:48,180 - Sim. - De novo. 640 01:02:49,840 --> 01:02:51,140 Você fala com ela? 641 01:02:52,200 --> 01:02:53,679 Foi vê-la? 642 01:02:54,160 --> 01:02:57,119 Eu a vejo quando devemos nos encontrar, com Kiki 643 01:02:57,120 --> 01:02:59,520 junto com a assistente social, a guarda e para... 644 01:03:02,480 --> 01:03:06,999 Mas quando ela teve a última crise, há dois meses, foi super... 645 01:03:08,960 --> 01:03:10,359 Foi super violenta, foi... 646 01:03:12,400 --> 01:03:13,719 Para Kiki foi duro. 647 01:03:15,720 --> 01:03:17,120 É minha culpa, além de tudo. 648 01:03:17,640 --> 01:03:20,039 - Não é culpa sua. As doenças... - Sim, é. 649 01:03:20,040 --> 01:03:21,983 As doenças não são culpa nossa. 650 01:03:21,984 --> 01:03:23,479 Não. 651 01:03:23,480 --> 01:03:25,439 A doença da sua mãe não é culpa minha. 652 01:03:26,320 --> 01:03:27,799 Mas os remédios, pai é... 653 01:03:27,800 --> 01:03:31,439 É, mas a doença da sua mulher não é culpa sua. 654 01:03:34,099 --> 01:03:35,399 São coisas que acontecem. 655 01:03:35,400 --> 01:03:36,700 É o destino. 656 01:03:37,019 --> 01:03:38,319 Não. 657 01:03:38,320 --> 01:03:40,559 Sim, eu acho que é o destino 658 01:03:41,000 --> 01:03:44,799 que passa, que roda pela cidade. 659 01:03:45,440 --> 01:03:47,599 Na cidade, ele vai, vai, 660 01:03:47,600 --> 01:03:48,900 e ataca, ataca, ataca. 661 01:03:52,200 --> 01:03:53,719 Ele atua 662 01:03:53,720 --> 01:03:55,719 e cria doenças. 663 01:04:05,000 --> 01:04:06,799 E você, como anda de dinheiro? 664 01:04:07,760 --> 01:04:10,799 Ele não anda, vai embora. 665 01:04:11,328 --> 01:04:12,628 Vai embora? 666 01:04:13,784 --> 01:04:15,940 - Mesmo? - Eu jamais tive, pai. 667 01:04:17,160 --> 01:04:18,460 Mas, sabe? 668 01:04:19,720 --> 01:04:22,119 Você não encontrou um trabalho bom? 669 01:04:22,120 --> 01:04:24,549 Sim, gosto do que faço. 670 01:04:25,120 --> 01:04:28,039 A cada vez, faço um documentário 671 01:04:30,800 --> 01:04:34,439 ou montagens pós-produção e coisas assim, mas... 672 01:04:35,300 --> 01:04:36,600 não... 673 01:04:36,920 --> 01:04:38,279 mas tudo bem, eu gosto. 674 01:04:38,880 --> 01:04:40,519 Tenho meus benefícios, 675 01:04:41,560 --> 01:04:43,159 e cumpro minhas horas, 676 01:04:43,160 --> 01:04:44,479 mas o dinheiro eu gasto. 677 01:04:47,240 --> 01:04:49,039 É igual para nós dois. 678 01:04:50,920 --> 01:04:52,220 Estamos quebrados. 679 01:04:52,221 --> 01:04:53,858 Sim. 680 01:04:53,859 --> 01:04:56,460 Saúde, ao futuro! 681 01:05:06,680 --> 01:05:08,239 Não insista muito com Claire. 682 01:05:09,920 --> 01:05:11,839 Não insista, serão problemas a mais. 683 01:05:14,240 --> 01:05:18,119 Eu ligo, mas ela... 684 01:05:18,520 --> 01:05:19,919 nunca responde. 685 01:05:20,640 --> 01:05:22,319 É complicado para ela também. 686 01:05:22,320 --> 01:05:23,799 Sim, com certeza. 687 01:05:24,560 --> 01:05:26,839 Faz quase 20 anos que fomos... 688 01:05:30,360 --> 01:05:31,660 unidos. 689 01:05:32,200 --> 01:05:35,919 No amor. Viajamos para todo lado. 690 01:05:35,920 --> 01:05:37,220 Foi... 691 01:05:38,160 --> 01:05:39,460 um amor... 692 01:05:40,840 --> 01:05:42,959 importante para mim. 693 01:05:44,400 --> 01:05:45,700 Mas neste momento, é... 694 01:05:48,000 --> 01:05:49,759 - quase acabado. - Acabou. 695 01:05:50,240 --> 01:05:53,119 Não, acabado não, mas quase acabado. 696 01:05:54,370 --> 01:05:55,670 Quase. 697 01:05:58,826 --> 01:06:02,359 É isso... A nossa vida. 698 01:06:06,080 --> 01:06:07,519 Uma vida potável. 699 01:06:12,320 --> 01:06:13,879 Você continua fumando? 700 01:06:14,560 --> 01:06:15,860 Sim. 701 01:06:16,222 --> 01:06:17,952 Sim, eu continuei. 702 01:06:18,640 --> 01:06:21,079 Vou, talvez, me suicidar. 703 01:06:22,627 --> 01:06:23,927 Pois... 704 01:06:23,928 --> 01:06:28,481 Talvez você lembre. As coisas que tive. 705 01:06:29,360 --> 01:06:31,710 Mas você toma o remédio que se deve tomar junto? 706 01:06:32,480 --> 01:06:34,359 Eu tomo, de verdade, 707 01:06:34,360 --> 01:06:36,999 - Perfeitamente. - perfeitamente todo dia. 708 01:06:37,520 --> 01:06:40,559 4 comprimidos, sempre. 709 01:06:42,480 --> 01:06:44,319 Sem isso... 710 01:06:44,320 --> 01:06:46,239 É perigoso demais. 711 01:06:46,240 --> 01:06:47,540 Eu morria. 712 01:06:48,739 --> 01:06:50,039 E você? 713 01:06:50,040 --> 01:06:55,559 Você toma os remédios que o médico prescreveu? 714 01:06:57,004 --> 01:06:58,304 Eu... tenho... 715 01:06:59,000 --> 01:07:00,319 Tenho substitutos, 716 01:07:01,760 --> 01:07:03,060 mas não gosto. 717 01:07:06,720 --> 01:07:08,039 Isso só faz... 718 01:07:10,480 --> 01:07:13,839 não ter dor e tal, mas não é... 719 01:07:14,240 --> 01:07:15,540 é porcaria. 720 01:07:15,898 --> 01:07:17,198 É porcaria, acha? 721 01:07:21,120 --> 01:07:22,420 Filho... 722 01:07:23,520 --> 01:07:26,759 esta é uma casa cheia de remédios. 723 01:07:27,600 --> 01:07:29,119 Campo de drogados. 724 01:07:29,120 --> 01:07:30,420 É, de drogados. 725 01:07:31,200 --> 01:07:32,500 Mamãe continua? 726 01:07:33,440 --> 01:07:35,698 Mamãe é mais... 727 01:07:35,699 --> 01:07:36,999 Menos que nós. 728 01:07:37,000 --> 01:07:38,300 Menos, sim. 729 01:07:39,425 --> 01:07:40,725 De verdade. 730 01:07:41,253 --> 01:07:42,553 É menos. 731 01:07:45,080 --> 01:07:47,639 Cuide bem do que ela toma, pai. 732 01:07:47,640 --> 01:07:49,279 Não cometam erros. 733 01:07:49,280 --> 01:07:50,580 Sim. 734 01:07:50,581 --> 01:07:52,559 Pois o que ela toma é forte demais. 735 01:07:53,320 --> 01:07:54,620 Sim, eu sei. 736 01:07:55,360 --> 01:07:57,279 Eu conheço os remédios 737 01:07:57,920 --> 01:07:59,220 que são fortes demais. 738 01:08:00,080 --> 01:08:02,079 Eu tomo muito cuidado, filho. 739 01:08:13,640 --> 01:08:14,940 É uma vida... 740 01:08:15,563 --> 01:08:19,199 - É uma vida. - mas mergulhada em drogas. 741 01:08:22,279 --> 01:08:23,579 De verdade, nós somos... 742 01:08:25,760 --> 01:08:27,060 quase... 743 01:08:27,600 --> 01:08:29,519 escravos de drogas. 744 01:08:40,440 --> 01:08:42,917 Sabe... Sabe? 745 01:08:44,000 --> 01:08:45,599 Ele não dorme à noite. 746 01:08:49,960 --> 01:08:51,260 Ele é completamente doido. 747 01:08:54,279 --> 01:08:55,579 Por que ele é doido? 748 01:08:56,769 --> 01:08:58,069 Porque ele... 749 01:09:00,240 --> 01:09:02,239 Ele enfia papeis em toda parte. 750 01:09:05,279 --> 01:09:06,579 É uma verdadeira bagunça. 751 01:09:12,240 --> 01:09:16,011 Eu tento arrumar, arrumar, arrumar. 752 01:09:17,319 --> 01:09:18,619 Mas não consigo. 753 01:09:20,520 --> 01:09:22,318 Não precisa arrumar o tempo todo. 754 01:09:23,399 --> 01:09:24,849 - Estou ficando maluca. - Não. 755 01:09:30,040 --> 01:09:33,999 Sabe, o que irei fazer... 756 01:09:36,040 --> 01:09:38,398 Vou prescrever Neuroplax para ele. 757 01:09:38,399 --> 01:09:40,719 - Não. - Vou sim! 758 01:09:40,720 --> 01:09:42,199 Não, não deve fazer isso. 759 01:09:42,760 --> 01:09:44,060 Sim. Posso fazer. 760 01:09:52,279 --> 01:09:55,519 É bom quando você está aqui. 761 01:10:05,840 --> 01:10:08,719 Você deve ver com Nathalie 762 01:10:09,160 --> 01:10:10,759 se quer fazer prescrições. 763 01:10:10,760 --> 01:10:12,919 Não pode mais fazer isso. 764 01:10:12,920 --> 01:10:14,220 Posso, sim! 765 01:10:14,840 --> 01:10:16,839 Eles me conhecem na farmácia. 766 01:10:18,360 --> 01:10:20,078 Tenho minha carteira de psiquiatra. 767 01:10:23,480 --> 01:10:25,512 - Posso pegar isto para Kiki? - Sim. 768 01:10:26,059 --> 01:10:27,359 Pegue tudo que quiser. 769 01:10:27,360 --> 01:10:30,060 Se ele tiver fome mais tarde. Peguei isto e um iogurte. 770 01:10:31,480 --> 01:10:33,538 - Pegue mais. - Não. 771 01:10:43,800 --> 01:10:45,999 Está com pressa de ir embora? 772 01:10:48,390 --> 01:10:49,690 Sim. 773 01:10:50,000 --> 01:10:52,599 Porque amanhã ela vem buscá-lo. 774 01:10:54,000 --> 01:10:56,959 Poderiam dormir aqui vocês dois. 775 01:10:58,760 --> 01:11:00,960 Com esse compromisso amanhã, esta noite, não. 776 01:11:15,960 --> 01:11:17,260 Vou pegar Kiki. 777 01:11:22,979 --> 01:11:25,319 - Kiki... - Sim, pai? 778 01:11:25,320 --> 01:11:27,119 Tire seus carros daqui. 779 01:11:28,979 --> 01:11:30,279 Nós estamos indo. 780 01:11:30,280 --> 01:11:31,580 Agora? 781 01:11:31,581 --> 01:11:34,370 - Despeça-se dele. - Ele não roda! 782 01:11:35,163 --> 01:11:37,134 - Boa noite. - Boa noite. 783 01:11:43,489 --> 01:11:44,800 - Tudo bem. - Bem. 784 01:11:45,739 --> 01:11:48,359 - Certo. - Vou embora com Kiki. 785 01:11:49,786 --> 01:11:52,199 Certo. Vai indo? 786 01:11:52,200 --> 01:11:53,500 Sim. 787 01:11:54,720 --> 01:11:57,159 Pode me adiantar 200 euros? 788 01:11:58,920 --> 01:12:00,759 Meu cartão zerou. 789 01:12:01,080 --> 01:12:02,380 Idiotice minha. 790 01:12:11,520 --> 01:12:12,919 Obrigado. 791 01:12:17,440 --> 01:12:21,959 Tome cuidado com seus remédios quando mamãe lhe dá, às vezes. 792 01:12:25,040 --> 01:12:26,340 Remédios? 793 01:12:26,341 --> 01:12:30,218 Acha que é ela que está me envenenando? 794 01:12:30,766 --> 01:12:32,439 - Não. - Não? 795 01:12:32,440 --> 01:12:33,959 Não, ela não quer te envenenar. 796 01:12:34,840 --> 01:12:36,140 Ela... 797 01:12:36,880 --> 01:12:40,119 Ela acredita que ainda é médica e pode fazer isso, mas... 798 01:12:41,120 --> 01:12:42,420 ela mistura tudo. 799 01:12:42,929 --> 01:12:46,279 - Certo. - Separe os seus, todos. 800 01:12:46,960 --> 01:12:48,655 - Mas deve tomar cuidado. - Sim. 801 01:12:48,656 --> 01:12:49,956 Obrigado. 802 01:12:50,619 --> 01:12:52,119 - Sim. - Te amo. 803 01:12:52,120 --> 01:12:53,420 Eu também. 804 01:16:33,760 --> 01:16:35,060 Cheiro de gás! 805 01:16:35,880 --> 01:16:37,180 Cheiro de gás! 806 01:16:37,640 --> 01:16:38,940 O que está fazendo? 807 01:16:39,440 --> 01:16:40,740 O gás! 808 01:17:09,840 --> 01:17:11,140 O que está fazendo? 809 01:17:13,139 --> 01:17:14,439 Você é maluca! 810 01:17:14,440 --> 01:17:16,389 - Tudo bem. - Você é maluca. 811 01:17:16,720 --> 01:17:18,020 Você é maluca! 812 01:17:18,558 --> 01:17:19,858 Maluca... 813 01:22:43,480 --> 01:22:44,999 Arrumei sua escrivaninha. 814 01:22:45,739 --> 01:22:47,039 O que é isso? 815 01:22:47,040 --> 01:22:48,999 - Arrumei sua escrivaninha. - O quê? 816 01:22:49,000 --> 01:22:50,300 Meus papeis! 817 01:22:51,360 --> 01:22:53,079 O que está pondo aí? 818 01:22:54,680 --> 01:22:57,599 Jogando na privada! 819 01:23:00,320 --> 01:23:02,199 Não é uma coisa... 820 01:23:06,480 --> 01:23:07,780 Você causou um desastre! 821 01:23:09,061 --> 01:23:10,361 Você causou um... 822 01:23:10,840 --> 01:23:12,359 Desastre total! 823 01:23:13,440 --> 01:23:14,740 Você quer me matar. 824 01:23:15,680 --> 01:23:16,980 Sempre! 825 01:23:20,720 --> 01:23:23,799 Esta casa se tornou... 826 01:23:26,005 --> 01:23:27,305 É... É... 827 01:23:27,306 --> 01:23:28,799 um verdadeiro... 828 01:23:28,800 --> 01:23:30,519 Um verdadeiro pesadelo! 829 01:23:43,760 --> 01:23:45,060 Você destruiu... 830 01:23:47,280 --> 01:23:49,759 todas as folhas do meu livro. 831 01:23:51,247 --> 01:23:53,520 Esse é bom, sim. É bom. 832 01:23:56,360 --> 01:23:57,660 Todos os meus papéis. 833 01:23:58,560 --> 01:23:59,999 As coisas que escrevi. 834 01:24:06,360 --> 01:24:08,719 Você é maluca. 835 01:24:08,720 --> 01:24:11,526 Você é mais... que maluca. 836 01:25:19,880 --> 01:25:22,639 Pai, não sei mais como ajudá-los. 837 01:25:22,640 --> 01:25:23,940 Eu... 838 01:25:24,440 --> 01:25:26,599 Vocês entraram num período... 839 01:25:26,600 --> 01:25:28,559 Mamãe perdeu a cabeça. 840 01:25:28,560 --> 01:25:30,639 Você teve um acidente vascular. 841 01:25:31,920 --> 01:25:33,559 Foi grave e... 842 01:25:33,560 --> 01:25:35,439 Para vocês dois vai de mal a pior. 843 01:25:35,440 --> 01:25:36,740 E... 844 01:25:37,080 --> 01:25:42,799 Em relação à inquietude que eu tinha com mamãe... 845 01:25:43,800 --> 01:25:45,919 Ela me falou de uma residência 846 01:25:47,720 --> 01:25:49,839 onde vocês podem ter suas coisas. 847 01:25:50,200 --> 01:25:51,759 São apartamentos. 848 01:25:52,720 --> 01:25:56,359 Tem ajuda médica, quem cuida, 849 01:25:56,360 --> 01:25:59,119 psicólogos, psiquiatras... 850 01:26:00,080 --> 01:26:03,399 Há lugar para um casal, para ficar a dois, não ficar... 851 01:26:06,040 --> 01:26:09,439 E há uma vaga possível em... 852 01:26:11,400 --> 01:26:14,154 dois meses, enfim. Poderá haver... 853 01:26:14,155 --> 01:26:16,799 E é raro ter lugar para dois, para um casal. 854 01:26:16,800 --> 01:26:18,959 Mas eu... 855 01:26:19,520 --> 01:26:20,820 eu não quero. 856 01:26:21,400 --> 01:26:24,119 Não quero sair desta casa... 857 01:26:25,160 --> 01:26:27,279 onde passamos toda nossa vida. 858 01:26:27,920 --> 01:26:29,559 Que contém todo... 859 01:26:30,480 --> 01:26:32,919 nosso passado, os objetos que... 860 01:26:33,520 --> 01:26:35,919 lembram nossa vida. 861 01:26:36,760 --> 01:26:38,839 A minha e a dela... 862 01:26:40,360 --> 01:26:44,239 Nosso trabalho, os livros. Nossos livros. 863 01:26:44,240 --> 01:26:48,319 Todas essas coisas que pertencem a nossa... 864 01:26:50,400 --> 01:26:51,700 vida. 865 01:26:51,701 --> 01:26:54,679 É impossível deixar para trás esta casa. 866 01:26:54,680 --> 01:26:56,466 Mas vocês podem levar as coisas. 867 01:26:56,467 --> 01:27:00,879 Levar centenas de livros, de... 868 01:27:01,320 --> 01:27:04,119 de jornais, de revistas... 869 01:27:04,120 --> 01:27:06,399 Impossível! É impossível! 870 01:27:06,720 --> 01:27:10,599 A maior parte, iremos... jogar fora. 871 01:27:10,600 --> 01:27:14,159 Eu não jogo fora meu passado. 872 01:27:14,603 --> 01:27:16,639 Então, é isso. Eu... 873 01:27:16,640 --> 01:27:18,239 trabalho, sou um... 874 01:27:18,240 --> 01:27:19,759 Mas você poderá trabalhar lá. 875 01:27:19,760 --> 01:27:22,439 Não, não. Não poderei trabalhar, não! 876 01:27:22,800 --> 01:27:25,519 É uma ilusão. 877 01:27:25,520 --> 01:27:27,599 Impossível. 878 01:27:28,280 --> 01:27:31,319 Eu não quero acompanhar 879 01:27:31,320 --> 01:27:35,839 minha mulher a um apartamento que é um tipo de hospital... 880 01:27:36,827 --> 01:27:38,127 Para os... 881 01:27:39,720 --> 01:27:43,159 As pessoas que não estão bem da cabeça. 882 01:27:43,960 --> 01:27:46,559 Mamãe neste momento não está bem da cabeça. 883 01:27:46,560 --> 01:27:49,326 Não. Ela não está bem da cabeça. Ela tem uma doença. 884 01:27:49,327 --> 01:27:52,674 Uma doença importante, incurável... 885 01:27:52,675 --> 01:27:53,975 - que... - E então? 886 01:27:53,976 --> 01:27:55,420 que todo mundo conhece. 887 01:27:55,421 --> 01:27:58,407 Há jovens psiquiatras que são... 888 01:27:58,408 --> 01:28:02,126 especialistas exatamente nesse assunto. 889 01:28:02,127 --> 01:28:03,944 Você os chamou? 890 01:28:03,945 --> 01:28:06,320 Sim, chamei. Chamei e conversei. 891 01:28:06,321 --> 01:28:07,679 Tenho uma lista ali. 892 01:28:07,680 --> 01:28:09,030 Mas Nathalie falou que não. 893 01:28:09,031 --> 01:28:11,915 Sim! Ela não lembra. 894 01:28:11,916 --> 01:28:15,244 Eu tenho uma lista de jovens psiquiatras 895 01:28:15,245 --> 01:28:18,649 que são especializados nesse tipo de doença. 896 01:28:19,440 --> 01:28:21,991 - Eu falei... - Pai... 897 01:28:21,992 --> 01:28:25,926 É uma doença que não tem cura. 898 01:28:27,360 --> 01:28:29,759 Mas justamente. Sozinhos vocês não conseguem. 899 01:28:29,760 --> 01:28:32,079 Não diga que chamou, não é verdade. 900 01:28:32,400 --> 01:28:33,879 Não, eu chamei! 901 01:28:33,880 --> 01:28:35,599 Chamou para ter uma lista, pai! 902 01:28:35,600 --> 01:28:38,095 Ela falou, você tem uma lista, enorme. 903 01:28:38,096 --> 01:28:40,799 Você não chamou, não os viu. A mãe não viu ninguém. 904 01:28:40,800 --> 01:28:42,826 - Você viu um psiquiatra? - Não, ela... 905 01:28:43,188 --> 01:28:44,488 ela não deve... 906 01:28:44,489 --> 01:28:46,279 Mãe, você consultou um psiquiatra? 907 01:28:46,280 --> 01:28:49,290 Mas eu falei com esse danado de psiquiatra. 908 01:28:49,291 --> 01:28:51,719 Não quero saber se falou com alguém no telefone. 909 01:28:51,720 --> 01:28:53,159 Parem. 910 01:28:53,160 --> 01:28:55,879 Eu o encontrei, também. Encontrei-o no... 911 01:28:56,880 --> 01:28:58,180 laboratório. 912 01:28:59,360 --> 01:29:00,999 Eu falei das coisas. 913 01:29:01,920 --> 01:29:04,279 É uma doença que todo mundo conhece. 914 01:29:04,280 --> 01:29:07,039 É uma doença bem conhecida. 915 01:29:07,040 --> 01:29:11,220 É uma coisa... que todo mundo conhece. 916 01:29:14,320 --> 01:29:15,620 Pai, se... 917 01:29:17,640 --> 01:29:19,479 Seria melhor que... 918 01:29:19,811 --> 01:29:22,420 eu estivesse... morta. 919 01:29:22,421 --> 01:29:24,639 Não, não diga isso. 920 01:29:25,520 --> 01:29:27,319 Não, não diga isso. Isso... 921 01:29:27,760 --> 01:29:30,279 não é justo. Não é verdade. 922 01:29:31,120 --> 01:29:33,359 Você está entre nós. 923 01:29:34,520 --> 01:29:36,239 Viva, falando... 924 01:29:36,240 --> 01:29:37,679 Você fala e vai em frente. 925 01:29:38,000 --> 01:29:39,919 Tem um passado para contar. 926 01:29:40,699 --> 01:29:41,999 Não. 927 01:29:42,000 --> 01:29:43,300 Desculpem. 928 01:29:44,000 --> 01:29:45,919 Lamento muito. 929 01:29:47,040 --> 01:29:48,919 Mãe, não lamente. 930 01:29:48,920 --> 01:29:52,479 Apenas estamos tentando encontrar soluções, 931 01:29:52,480 --> 01:29:53,900 boas soluções. 932 01:29:55,040 --> 01:29:58,599 Pai, não consigo ajudar vocês como devia. 933 01:29:58,600 --> 01:30:00,525 Não consigo ajudá-los como devia. 934 01:30:03,040 --> 01:30:05,159 - Se mamãe cair... - Você não tem... 935 01:30:06,240 --> 01:30:08,159 Você não vem aqui... 936 01:30:08,480 --> 01:30:10,399 quase nunca. 937 01:30:10,800 --> 01:30:12,559 Sim, eu venho, quando eu posso. 938 01:30:14,640 --> 01:30:16,559 Não quero ser maldoso, 939 01:30:16,560 --> 01:30:20,279 mas se alguém precisa ir para uma... 940 01:30:22,400 --> 01:30:25,279 clínica, para um hospital... 941 01:30:25,280 --> 01:30:27,679 ou para uma casa de..., 942 01:30:27,680 --> 01:30:29,100 é você! 943 01:30:29,800 --> 01:30:34,119 É você quem tem problemas que precisa resolver. 944 01:30:34,120 --> 01:30:36,319 - Mas eu tentei... - Você tem... 945 01:30:36,320 --> 01:30:38,559 Parem! 946 01:30:39,640 --> 01:30:40,940 Está tudo bem, estamos... 947 01:30:41,760 --> 01:30:43,999 É a primeira vez que falamos assim, 948 01:30:44,000 --> 01:30:45,300 é importante. 949 01:30:45,920 --> 01:30:47,799 - É a primeira vez que nós... - Pai, 950 01:30:47,800 --> 01:30:50,147 - quer falar de... - abrimos nossas almas. 951 01:30:52,899 --> 01:30:55,159 - É a primeira vez. - Eu lamento. 952 01:30:55,160 --> 01:30:56,460 Não lamente, mãe. 953 01:30:57,480 --> 01:30:58,780 Pai, quando eu... 954 01:30:59,680 --> 01:31:00,980 Não estou contra você. 955 01:31:01,360 --> 01:31:03,165 Não, não é isso, mas você... 956 01:31:03,520 --> 01:31:04,820 Não estou contra. 957 01:31:07,120 --> 01:31:09,879 Você não quis ser maldoso, ou sei lá, mas... 958 01:31:11,880 --> 01:31:17,679 não é inteligente dizer que devo ir para uma clínica. 959 01:31:18,520 --> 01:31:20,119 Não é essa a questão. 960 01:31:20,120 --> 01:31:21,599 Não é! Não é essa a questão. 961 01:31:21,600 --> 01:31:23,479 É que eu tento, 962 01:31:23,888 --> 01:31:25,454 estou, eu... 963 01:31:25,800 --> 01:31:27,119 eu vou na associação, 964 01:31:27,120 --> 01:31:28,599 tenho uma assistente social. 965 01:31:28,600 --> 01:31:29,900 Passo... 966 01:31:29,901 --> 01:31:32,264 Passo menos aqui justamente porque tento 967 01:31:32,265 --> 01:31:33,565 o quanto posso... 968 01:31:35,840 --> 01:31:37,140 me organizar. 969 01:31:37,488 --> 01:31:38,788 E... 970 01:31:42,680 --> 01:31:44,599 Quando fui... 971 01:31:44,600 --> 01:31:46,660 Pai! Mãe... 972 01:31:46,661 --> 01:31:48,020 Desculpe. 973 01:31:50,800 --> 01:31:52,100 Pelo quê? 974 01:31:52,101 --> 01:31:54,413 - Pelo quê? - Pelo quê? 975 01:31:55,480 --> 01:31:57,119 Você não é culpada de nada. 976 01:31:58,560 --> 01:31:59,860 De nada. 977 01:32:02,320 --> 01:32:04,159 Quando vocês... 978 01:32:05,920 --> 01:32:08,479 me colocaram no hospital mental... 979 01:32:10,659 --> 01:32:11,959 Sim? 980 01:32:11,960 --> 01:32:13,879 vocês quiseram me fazer o bem? 981 01:32:14,190 --> 01:32:15,490 Sim. 982 01:32:15,491 --> 01:32:17,719 - Você não disse que era... - Para você. 983 01:32:17,720 --> 01:32:20,039 Você não disse que era uma cela ou uma prisão. 984 01:32:21,360 --> 01:32:22,710 Vocês quiseram fazer o bem. 985 01:32:23,024 --> 01:32:24,904 Por um período... 986 01:32:24,905 --> 01:32:26,719 - Um período... - Só um período. 987 01:32:26,720 --> 01:32:28,140 - Ouça! - Sim. 988 01:32:28,141 --> 01:32:29,759 Não tem nada a ver. 989 01:32:29,760 --> 01:32:33,119 Foi por um período, vocês quiseram o meu bem. 990 01:32:33,120 --> 01:32:34,759 A partir dali, 991 01:32:34,760 --> 01:32:36,960 mesmo eu não querendo, mesmo não funcionando, 992 01:32:39,160 --> 01:32:41,439 se fez muita coisa a partir dali. 993 01:32:42,400 --> 01:32:44,959 Eu tive colegas, gente para me acompanhar. 994 01:32:47,200 --> 01:32:52,159 Assim posso fazer coisas sãs com boa higiene e tudo. 995 01:32:52,160 --> 01:32:53,460 Certo? 996 01:32:53,880 --> 01:32:55,230 Vocês quiseram fazer o bem. 997 01:32:57,960 --> 01:33:01,839 Eu não conseguirei cuidar bem de vocês, pai. 998 01:33:01,840 --> 01:33:04,519 Se mamãe cai, você não consegue levantá-la. 999 01:33:04,520 --> 01:33:06,296 Se ela se perde, você não sabe onde. 1000 01:33:06,297 --> 01:33:08,159 Se você cai. Pai, se você cai, 1001 01:33:08,160 --> 01:33:09,879 você teve um AVC há 3 anos. 1002 01:33:09,880 --> 01:33:12,239 Se você cair o que a mãe vai fazer? 1003 01:33:12,240 --> 01:33:14,417 Há dias em que ela não sabe quem ela é, 1004 01:33:14,418 --> 01:33:16,079 quem é você, nem a vizinha! 1005 01:33:18,520 --> 01:33:19,820 - É verdade ou não? - É. 1006 01:33:19,821 --> 01:33:22,879 Mas nesse momento eu cuido disso. 1007 01:33:24,000 --> 01:33:26,639 Fui atrás de meus amigos, 1008 01:33:26,640 --> 01:33:30,039 jornalistas, escritores, pessoas importantes. 1009 01:33:31,979 --> 01:33:33,279 Um homem, 1010 01:33:33,280 --> 01:33:35,119 uma mulher é muito fraca, 1011 01:33:35,120 --> 01:33:38,141 um homem forte que pode ajudá-la. 1012 01:33:38,142 --> 01:33:41,719 Levantá-la, se acontece alguma coisa, 1013 01:33:41,720 --> 01:33:45,199 levá-la para a rua, acompanhá-la na rua. 1014 01:33:45,200 --> 01:33:46,700 Você marcou consulta para isso? 1015 01:33:46,701 --> 01:33:49,519 Não, eu tenho uma lista de nomes. 1016 01:33:49,520 --> 01:33:51,319 Só nomes e uma lista, pai? 1017 01:33:51,320 --> 01:33:55,439 Lista de nomes, um homem em particular, 1018 01:33:55,440 --> 01:33:58,119 que vive numa família, 1019 01:33:58,899 --> 01:34:00,199 todo mundo o conhece, 1020 01:34:00,200 --> 01:34:03,039 eles dizem que é de fato uma boa pessoa. 1021 01:34:03,040 --> 01:34:04,679 E daí, pai? 1022 01:34:05,336 --> 01:34:11,079 É um psiquiatra novo. 1023 01:34:11,599 --> 01:34:12,899 Eu tenho uma lista... 1024 01:34:12,900 --> 01:34:14,820 Pai, não estou... 1025 01:34:15,160 --> 01:34:16,799 Não estou criticando. 1026 01:34:20,360 --> 01:34:22,839 Não estou criticando. 1027 01:34:22,840 --> 01:34:24,199 Eu sei que está tentando. 1028 01:34:24,200 --> 01:34:26,439 Sei que faz listas, liga para pessoas, 1029 01:34:26,800 --> 01:34:29,200 mas ninguém está aqui para ajudar. Não é verdade. 1030 01:34:30,560 --> 01:34:35,039 E você me dizia que eu lhes menti, várias vezes. 1031 01:34:35,040 --> 01:34:36,340 É verdade, não? 1032 01:34:39,840 --> 01:34:43,999 Para que não se preocupassem eu menti. 1033 01:34:44,000 --> 01:34:45,600 Pai, você está mentindo para mim. 1034 01:34:48,280 --> 01:34:49,839 Não diga que não mente. 1035 01:34:50,960 --> 01:34:52,879 Eu sei que você faz listas. 1036 01:34:55,480 --> 01:34:57,891 Mas eu sou incapaz de ajudar vocês. 1037 01:34:57,892 --> 01:35:00,242 É mentira, não consigo. Já não dou conta de mim. 1038 01:35:02,938 --> 01:35:05,388 Estou com a guarda do Kiki e uma assistente social 1039 01:35:05,389 --> 01:35:07,639 dizendo faça isso, faça aquilo, não faça isso. 1040 01:35:07,640 --> 01:35:09,239 Como ajudá-los? Não consigo. 1041 01:35:09,240 --> 01:35:12,719 O pouco que posso, você diz sim, mas não faz. 1042 01:35:14,320 --> 01:35:16,839 Você diz que faz listas, eu acredito, sei que faz. 1043 01:35:16,840 --> 01:35:20,256 Mas só quero alguém que seja mais capaz que eu, 1044 01:35:20,257 --> 01:35:22,559 você ou ela para ajudá-los. 1045 01:35:26,200 --> 01:35:28,399 Façamos com que ela... 1046 01:35:29,360 --> 01:35:30,660 fique bem. 1047 01:35:31,320 --> 01:35:32,919 Bom... Certo. 1048 01:35:38,440 --> 01:35:42,159 Seu filho e seu marido amam você. 1049 01:35:42,619 --> 01:35:43,919 Com certeza. 1050 01:35:43,920 --> 01:35:45,599 Eles vão ajudá-la. 1051 01:35:47,280 --> 01:35:48,580 Só, pai... 1052 01:35:48,581 --> 01:35:53,999 o que não quero fazer é dar lições, não é meu papel, certo? 1053 01:35:55,360 --> 01:35:56,660 Todo mundo... 1054 01:35:57,360 --> 01:35:59,119 Só quero que... 1055 01:35:59,120 --> 01:36:02,399 visto que a mãe está lúcida hoje. 1056 01:36:02,800 --> 01:36:05,119 Ela está estável hoje, é bom. 1057 01:36:06,960 --> 01:36:11,618 Só quero que tenhamos capacidade de falar, 1058 01:36:11,619 --> 01:36:14,519 você que gosta de listas, fazendo uma lista de boas ideias. 1059 01:36:14,520 --> 01:36:16,359 Só quero as boas ideias. 1060 01:36:16,360 --> 01:36:19,599 Não só que digam, isso não, aquilo não, é má ideia. 1061 01:36:19,600 --> 01:36:21,919 Talvez a residência não seja uma boa ideia. 1062 01:36:23,840 --> 01:36:27,239 Mas talvez ajam ideias que surjam com isso. 1063 01:36:27,240 --> 01:36:29,759 Com cuidadores, coisas para se informar. 1064 01:36:29,760 --> 01:36:32,158 Se não for essa, talvez haja outra coisa. 1065 01:36:32,159 --> 01:36:36,879 Eu só quero que concordemos sobre uma forma de dar certo. 1066 01:36:36,880 --> 01:36:39,399 Eu só quero... 1067 01:36:40,280 --> 01:36:42,079 que se livrem de mim. 1068 01:36:44,520 --> 01:36:46,239 Que história é essa? 1069 01:36:50,000 --> 01:36:52,239 É normal que seja cansativo e enervante, 1070 01:36:52,240 --> 01:36:53,759 quando falamos nisso. 1071 01:36:53,760 --> 01:36:55,999 Mas se não falarmos, é ainda pior. 1072 01:36:57,120 --> 01:36:59,439 Você teria falado com seus pacientes, não? 1073 01:37:01,200 --> 01:37:03,799 Falava com seus pacientes, era o que fazia. 1074 01:37:03,800 --> 01:37:06,039 Você dizia, "aqui tem algo errado". 1075 01:37:06,040 --> 01:37:08,679 "Aqui podemos fazer isto. Ali podemos mudar aquilo." 1076 01:37:09,040 --> 01:37:10,340 É ou não é? 1077 01:37:13,200 --> 01:37:14,500 É. 1078 01:37:14,960 --> 01:37:17,999 É o que estamos fazendo, talvez sem muito jeito, 1079 01:37:18,000 --> 01:37:20,119 pois o pai é italiano e grita. 1080 01:37:22,640 --> 01:37:23,940 E eu sou teimoso. 1081 01:37:26,720 --> 01:37:28,020 Pai? 1082 01:37:30,320 --> 01:37:31,999 Fomos meio desengonçados, só isso. 1083 01:37:32,000 --> 01:37:33,300 Conversar é importante. 1084 01:37:35,489 --> 01:37:39,919 Não, seria... 1085 01:37:39,920 --> 01:37:41,599 Nossa família é pequena. 1086 01:37:42,600 --> 01:37:44,719 - De fato, pequena... - Não grande! 1087 01:37:44,720 --> 01:37:46,020 ...três pessoas. 1088 01:37:46,600 --> 01:37:47,900 E Kiki. 1089 01:37:47,901 --> 01:37:49,201 E... 1090 01:37:49,683 --> 01:37:53,280 mais ninguém. Somos uma família pequena. 1091 01:37:53,281 --> 01:37:55,413 - Somos unidos. - Estou um pouco cansada. 1092 01:37:55,414 --> 01:37:57,999 - Está cansada? - Um pouco. 1093 01:37:58,000 --> 01:38:00,759 O que quer? Um cafezinho, um chá? 1094 01:38:00,760 --> 01:38:03,599 - Sim. - Pai, quer um café? 1095 01:38:03,600 --> 01:38:05,719 Não, obrigado. Vou tomar água. 1096 01:38:08,720 --> 01:38:11,739 Vamos fazer como se fosse... 1097 01:38:13,640 --> 01:38:15,559 como se fosse normal. 1098 01:38:26,200 --> 01:38:27,500 Você tem um... 1099 01:38:27,501 --> 01:38:28,940 cigarro? 1100 01:39:10,360 --> 01:39:12,679 - Tem o material? - Sim, claro. 1101 01:39:12,680 --> 01:39:14,919 Precisamos 2 ou 3 kits de injeção. 1102 01:39:14,920 --> 01:39:17,460 - 2 ou 3? - 3 é melhor. 1103 01:39:18,419 --> 01:39:19,719 Obrigado. 1104 01:39:19,720 --> 01:39:21,639 E um cachimbo de crack. 1105 01:39:24,480 --> 01:39:26,679 Mais alguma coisa? Um bastão? 1106 01:39:26,680 --> 01:39:28,879 Sim, vamos levar. 1107 01:39:29,960 --> 01:39:31,919 Toalha de papel, água? 1108 01:39:32,360 --> 01:39:33,660 - Não. - Só isso? 1109 01:39:34,920 --> 01:39:36,220 Tá legal. 1110 01:39:36,680 --> 01:39:38,039 Certo, cuidado. 1111 01:39:41,960 --> 01:39:43,719 Monte de agulhas, hoje! 1112 01:39:49,360 --> 01:39:51,381 - Pouca gente, agora. - É. 1113 01:39:55,280 --> 01:39:56,879 E sua mãe, como vai? 1114 01:40:02,040 --> 01:40:03,340 Velho é um saco! 1115 01:40:03,341 --> 01:40:04,780 Não brinca. 1116 01:40:05,680 --> 01:40:08,399 Ficar velho ou droga, o que escolher? 1117 01:40:10,200 --> 01:40:11,500 Não há escolha. 1118 01:40:12,080 --> 01:40:13,679 Ela toma mais drogas... 1119 01:40:15,080 --> 01:40:16,839 que nós, que eles. 1120 01:40:20,680 --> 01:40:23,039 Está conseguindo resistir? 1121 01:40:23,040 --> 01:40:24,340 Não muito bem. 1122 01:40:32,680 --> 01:40:33,980 Espera aí, caras... 1123 01:40:33,981 --> 01:40:35,799 Estão de boa? E daí? 1124 01:40:35,800 --> 01:40:38,439 - Já vamos fechar. - Dá um kit? 1125 01:40:39,859 --> 01:40:41,159 Por favor. 1126 01:40:41,160 --> 01:40:42,738 Um para cada um. 1127 01:40:42,739 --> 01:40:44,089 - Estamos fechando. - Mas... 1128 01:40:44,090 --> 01:40:45,959 - Bastões? - Para meu amigo! 1129 01:40:45,960 --> 01:40:47,260 Sabe como funciona. 1130 01:40:47,261 --> 01:40:49,759 Não, mas ele está vindo! 1131 01:40:49,760 --> 01:40:51,509 Sim, mas quando? 1132 01:40:51,810 --> 01:40:53,275 Quando ele vem? 1133 01:40:53,659 --> 01:40:54,959 Virá sozinho? 1134 01:40:54,960 --> 01:40:56,319 Estaremos aqui amanhã. 1135 01:40:56,899 --> 01:40:58,199 Certo. 1136 01:40:58,200 --> 01:40:59,799 - Diga a ele para vir. - Tá. 1137 01:40:59,800 --> 01:41:01,378 Estamos aqui todos os dias. 1138 01:41:01,379 --> 01:41:02,679 Tchau. 1139 01:41:02,680 --> 01:41:03,980 Tomem cuidado, caras. 1140 01:41:06,000 --> 01:41:08,153 - Hora de fechar. - Vamos parar, sim. 1141 01:41:11,920 --> 01:41:14,199 A Memória do Cinema. É nosso próximo número 1142 01:41:14,200 --> 01:41:16,999 e podemos até usá-lo para pedir dinheiro. 1143 01:41:17,000 --> 01:41:18,759 A memória do cinema somos nós. 1144 01:41:19,320 --> 01:41:21,599 E você, está escrevendo um livro! 1145 01:41:22,560 --> 01:41:24,799 Eu estou escrevendo um livro. 1146 01:41:25,480 --> 01:41:27,199 Um livro sobre... 1147 01:41:27,200 --> 01:41:29,479 os sonhos e o cinema. 1148 01:41:29,480 --> 01:41:31,079 Ótimo! 1149 01:41:31,800 --> 01:41:33,199 Os sonhos ou a memória. 1150 01:41:33,899 --> 01:41:36,279 - Quem dispara os sonhos? - Não é a mesma coisa. 1151 01:41:36,280 --> 01:41:38,199 Não é igual. É outra coisa. 1152 01:41:40,040 --> 01:41:41,399 São completamente ligados. 1153 01:41:41,400 --> 01:41:42,820 Completamente diferentes. 1154 01:41:43,440 --> 01:41:44,879 Alguém quer café? 1155 01:41:46,200 --> 01:41:47,500 Eu. 1156 01:41:50,040 --> 01:41:51,340 Desculpe. 1157 01:41:52,040 --> 01:41:53,340 Sua mulher? 1158 01:41:53,819 --> 01:41:55,119 Nada bem. 1159 01:41:55,120 --> 01:41:56,420 Nada. 1160 01:42:15,075 --> 01:42:16,375 O que houve? 1161 01:42:16,376 --> 01:42:17,815 O que houve? 1162 01:42:18,400 --> 01:42:19,700 Você está me evitando. 1163 01:42:19,701 --> 01:42:21,399 É isso. 1164 01:42:21,720 --> 01:42:23,319 Aqui não, venha. 1165 01:42:32,760 --> 01:42:35,119 - Aconteceu alguma coisa? - Não. 1166 01:42:35,120 --> 01:42:36,420 Mesmo? 1167 01:42:37,200 --> 01:42:39,319 Precisamos dar uma parada nisso, eu acho. 1168 01:42:40,840 --> 01:42:42,140 Continuo te amando. 1169 01:42:42,141 --> 01:42:44,039 Sempre. 1170 01:42:44,440 --> 01:42:46,959 Continuo apaixonado por você. 1171 01:42:47,680 --> 01:42:49,138 De verdade. 1172 01:42:49,139 --> 01:42:51,919 - Profundamente. - Sim, eu sei. Eu também. 1173 01:42:52,720 --> 01:42:54,559 Essa situação acaba comigo. 1174 01:42:54,560 --> 01:42:56,399 Tenho saudade. 1175 01:42:56,800 --> 01:42:59,319 Sua bondade, seu amor. 1176 01:43:03,320 --> 01:43:04,620 Sua ternura. 1177 01:43:13,240 --> 01:43:14,679 Precisamos voltar para lá. 1178 01:43:52,880 --> 01:43:54,180 Steph! 1179 01:43:54,880 --> 01:43:56,199 Posso passar na sua casa? 1180 01:43:56,200 --> 01:43:57,620 Não. 1181 01:43:57,621 --> 01:43:59,325 - Posso ir fumar lá? - Não. 1182 01:43:59,326 --> 01:44:01,199 - Mas é bom. - Não é não. 1183 01:44:01,200 --> 01:44:04,070 Só um pouco, vai. Vamos festear, gostosinho. 1184 01:44:04,071 --> 01:44:05,740 Pode se aproveitar de mim. 1185 01:44:05,741 --> 01:44:07,255 Heroína! Heroína, se quiser. 1186 01:44:07,256 --> 01:44:10,719 Eu conheço um cara, ele consegue só da boa! 1187 01:44:11,165 --> 01:44:12,799 É, não é como coca. 1188 01:44:12,800 --> 01:44:15,279 Ela é forte. Juro, é super boa além do mais. 1189 01:44:15,280 --> 01:44:17,820 Eu conheço. É limpa, sossegue. 1190 01:44:17,821 --> 01:44:20,121 Eu conheço ele. Não é longe. Não é longe daqui. 1191 01:44:20,713 --> 01:44:23,263 Não é longe e se quiser vou buscar. 1192 01:44:23,264 --> 01:44:24,564 Estou sem dinheiro. 1193 01:44:24,565 --> 01:44:27,839 Sei lá. Se quiser, sei lá. Como quiser. 1194 01:44:27,840 --> 01:44:31,439 Estou aqui. Posso ir fumar lá dentro. 1195 01:44:31,440 --> 01:44:34,239 Se mudar de ideia, sei lá, 1196 01:44:34,240 --> 01:44:36,298 estou aqui. 1197 01:44:36,299 --> 01:44:37,815 - Vá embora! - Vai, por favor. 1198 01:44:37,816 --> 01:44:40,071 - Então, venha. - Vai, entre. 1199 01:46:30,680 --> 01:46:31,980 Vocês estão... 1200 01:50:01,000 --> 01:50:02,300 O que está fazendo? 1201 01:50:06,360 --> 01:50:07,660 Está doendo. 1202 01:50:09,560 --> 01:50:10,860 Meu coração. 1203 01:50:16,080 --> 01:50:17,380 Só... 1204 01:50:21,948 --> 01:50:24,319 - Pronto. - É melhor. 1205 01:50:24,320 --> 01:50:25,620 Sabe? 1206 01:50:33,480 --> 01:50:35,394 - O que faço? - Chame... 1207 01:50:35,395 --> 01:50:36,872 - Sua irmã? - Ambulância... 1208 01:50:36,873 --> 01:50:38,173 Ambulância. 1209 01:50:38,174 --> 01:50:40,399 - Chame a ambulância. - A ambulância. 1210 01:51:06,920 --> 01:51:08,359 Estou chamando. 1211 01:51:09,120 --> 01:51:10,420 Stéphane. 1212 01:51:11,960 --> 01:51:13,260 Zero. 1213 01:51:13,960 --> 01:51:15,260 Seis. 1214 01:51:16,560 --> 01:51:17,860 Seis. 1215 01:51:17,861 --> 01:51:19,220 Cinco. 1216 01:51:19,920 --> 01:51:21,220 Sete. 1217 01:51:22,120 --> 01:51:23,420 Quatro. 1218 01:51:24,120 --> 01:51:25,679 Sete. 1219 01:51:25,680 --> 01:51:26,980 Seis. 1220 01:51:28,920 --> 01:51:30,220 Quatro. 1221 01:51:30,221 --> 01:51:32,660 Cinco. Certo. 1222 01:51:38,600 --> 01:51:40,679 Stéphane, 1223 01:51:41,344 --> 01:51:43,660 é mamãe. 1224 01:51:45,640 --> 01:51:48,279 Papai caiu... 1225 01:51:48,280 --> 01:51:49,959 no escritório. 1226 01:51:52,080 --> 01:51:53,380 Chame... 1227 01:51:54,840 --> 01:51:56,319 a ambulância. 1228 01:51:57,000 --> 01:51:58,639 Chame a ambulância. 1229 01:51:59,040 --> 01:52:01,799 Bem rápido e venha. 1230 01:52:03,880 --> 01:52:06,999 Não, não sei. Não sei nada. 1231 01:52:07,000 --> 01:52:08,300 Venha. 1232 01:52:12,760 --> 01:52:15,784 - Ele vai cuidar disso. - Sim. 1233 01:52:16,960 --> 01:52:18,260 Ótimo. 1234 01:52:19,080 --> 01:52:20,959 Está sentindo frio? 1235 01:52:23,880 --> 01:52:25,180 Tudo bem? 1236 01:52:25,960 --> 01:52:27,260 Respire. 1237 01:55:50,240 --> 01:55:52,919 Estarei por perto, se precisar me chame. 1238 01:55:54,040 --> 01:55:55,340 Obrigado. 1239 01:56:25,960 --> 01:56:27,719 Vou deixá-la com seu filho. 1240 01:56:55,960 --> 01:56:57,719 Estou aqui. 1241 01:57:27,560 --> 01:57:30,159 Ele está bem? 1242 01:57:38,840 --> 01:57:40,799 E você está bem? 1243 02:03:31,240 --> 02:03:32,540 Querido? 1244 02:03:34,680 --> 02:03:35,980 Querido? 1245 02:04:25,960 --> 02:04:27,260 O que lhe aconteceu? 1246 02:04:30,640 --> 02:04:31,999 Seu marido foi-se. 1247 02:04:34,240 --> 02:04:35,540 Não volta mais. 1248 02:04:36,520 --> 02:04:37,820 Vá se deitar. 1249 02:04:38,960 --> 02:04:41,999 E amanhã, chame seu filho, certo? 1250 02:08:40,059 --> 02:08:41,359 Claro. 1251 02:08:41,360 --> 02:08:42,660 Onde fica essa casa? 1252 02:08:43,960 --> 02:08:45,260 Quê? Acho que conheço. 1253 02:08:46,779 --> 02:08:48,079 Certo. 1254 02:08:48,080 --> 02:08:50,340 Contarei a ela. Sim, tudo bem. 1255 02:08:51,480 --> 02:08:52,780 Até logo, bom dia. 1256 02:09:00,640 --> 02:09:03,260 Senhora? Tudo bem? 1257 02:09:04,880 --> 02:09:06,930 Acabei de falar com seu filho no telefone. 1258 02:09:08,040 --> 02:09:09,340 Stéphane. 1259 02:09:09,800 --> 02:09:11,279 Ele está feliz e contente. 1260 02:09:11,280 --> 02:09:12,930 Encontrou uma casa para a senhora. 1261 02:09:14,200 --> 02:09:15,500 É ótimo! 1262 02:09:16,840 --> 02:09:18,140 Não é longe daqui. 1263 02:09:20,280 --> 02:09:21,580 Fica na Porte de Pantin. 1264 02:09:22,600 --> 02:09:25,399 É ótimo, não? É uma boa casa. 1265 02:09:29,280 --> 02:09:31,079 Vamos nos arrumar para ir. 1266 02:09:32,720 --> 02:09:34,159 Vamos fazer sua mala. 1267 02:09:35,080 --> 02:09:36,559 Escolher as roupas. 1268 02:09:39,400 --> 02:09:40,919 Ele está feliz. 1269 02:09:43,400 --> 02:09:44,700 O senhor... 1270 02:09:45,560 --> 02:09:47,239 O senhor é... 1271 02:09:47,800 --> 02:09:49,100 quem? 1272 02:09:50,160 --> 02:09:52,599 Sou o homem que vem há vários dias 1273 02:09:53,000 --> 02:09:55,879 ajudá-la, fazer sua comida, lhe dar os remédios. 1274 02:09:56,480 --> 02:09:57,780 Nós conversamos. 1275 02:09:58,819 --> 02:10:00,119 Juntos. 1276 02:10:00,120 --> 02:10:02,519 A senhora fala de sua infância, da sua avó... 1277 02:10:05,200 --> 02:10:06,950 Venho há vários dias, nos conhecemos 1278 02:10:06,951 --> 02:10:08,797 e lhe contei um pouco da minha vida. 1279 02:10:10,440 --> 02:10:11,944 E agora, 1280 02:10:11,945 --> 02:10:15,682 seu filho está super contente, pois não está aqui o tempo todo. 1281 02:10:16,400 --> 02:10:17,839 Será melhor para a senhora. 1282 02:10:18,520 --> 02:10:21,399 Estará em segurança, com gente para escutá-la, 1283 02:10:21,920 --> 02:10:23,220 para conversar, 1284 02:10:24,840 --> 02:10:26,719 que cuidará da senhora todo dia. 1285 02:10:27,040 --> 02:10:28,340 Será muito bom. 1286 02:11:21,640 --> 02:11:23,759 Pai Nosso Que estais nos Céus 1287 02:12:46,680 --> 02:12:48,919 Não nos deixeis Cair em tentação 1288 02:12:48,920 --> 02:12:50,519 Mas livrai-nos do Mal 1289 02:13:50,040 --> 02:13:51,440 Pai Nosso Que estais nos Céus 1290 02:13:52,600 --> 02:13:54,159 Santificado seja o vosso Nome 1291 02:13:55,000 --> 02:13:56,479 Venha a nós o vosso Reino 1292 02:13:57,200 --> 02:13:58,839 Seja feita a vossa vontade 1293 02:13:58,840 --> 02:14:00,319 Assim na terra como no Céu 1294 02:14:02,640 --> 02:14:04,559 O pão nosso de cada dia Nos dai hoje 1295 02:14:06,280 --> 02:14:09,240 Perdoai-nos as nossas ofensas 1296 02:14:11,800 --> 02:14:13,759 Não nos deixeis Cair em tentação 1297 02:14:14,680 --> 02:14:16,199 Mas livrai-nos do Mal 1298 02:14:16,880 --> 02:14:18,180 Amém. 1299 02:15:30,000 --> 02:15:32,439 Os papéis estarão prontos hoje à tarde. 1300 02:15:32,440 --> 02:15:34,359 Conseguiu juntar todos os documentos? 1301 02:15:35,879 --> 02:15:37,479 - Aqui estão. - Ficarei com eles. 1302 02:15:37,480 --> 02:15:38,780 Obrigado. 1303 02:15:45,840 --> 02:15:47,140 Obrigado. 1304 02:15:48,280 --> 02:15:51,380 Para as mulheres, em geral, as pessoas escolhem flores brancas. 1305 02:15:57,760 --> 02:16:00,719 Há uma grande escolha de urnas, vou deixá-lo ver sossegado. 1306 02:16:01,800 --> 02:16:04,439 Claro, estamos à sua disposição. 1307 02:16:08,880 --> 02:16:10,180 Mãe, 1308 02:16:11,240 --> 02:16:12,599 mãe tão amada. 1309 02:16:13,960 --> 02:16:17,399 Estes últimos meses com você e papai foram muito intensos. 1310 02:16:18,600 --> 02:16:20,799 E foi estranho para mim, 1311 02:16:21,739 --> 02:16:24,239 que sempre foi seu principal objeto de inquietação, 1312 02:16:24,240 --> 02:16:27,391 tentar fazer o papel de pai 1313 02:16:29,040 --> 02:16:31,399 e até ousar tomar decisões no lugar de vocês... 1314 02:16:33,080 --> 02:16:34,380 às vezes... 1315 02:16:36,680 --> 02:16:38,930 às vezes contrário às suas liberdades de ação. 1316 02:16:42,600 --> 02:16:44,119 Todos os sonhos são curtos, 1317 02:16:45,000 --> 02:16:47,750 e os sonhos no interior de sonhos são ainda mais curtos. 1318 02:16:49,400 --> 02:16:52,000 Espero que o sono de vocês agora é finalmente em paz. 1319 02:16:53,080 --> 02:16:55,399 Faremos como você desejava, mãe... 1320 02:16:55,840 --> 02:16:58,190 para que ninguém a incomode durante a viagem. 1321 02:16:59,960 --> 02:17:02,079 Em nosso nome, Kiki, eu, 1322 02:17:02,520 --> 02:17:04,959 os amigos, pessoas próximas, 1323 02:17:05,520 --> 02:17:07,359 dizemos a você, obrigado, mãe. 1324 02:17:12,840 --> 02:17:15,240 Obrigado por compartilhar seu testemunho, senhor. 1325 02:17:18,880 --> 02:17:20,359 Senhoras e senhores, 1326 02:17:20,360 --> 02:17:23,119 agora iremos ver um diaporama 1327 02:17:23,120 --> 02:17:25,638 que lembrará coisas passadas ao lado da defunta. 1328 02:19:01,559 --> 02:19:04,359 Vovó e vovô estão numa casa nova? 1329 02:19:05,440 --> 02:19:06,740 Não. 1330 02:19:08,200 --> 02:19:09,500 Isso não é uma casa. 1331 02:19:12,440 --> 02:19:14,119 São os vivos que tem casa.