1 00:02:29,870 --> 00:02:34,550 Για όσους το μυαλό τους αποσυντεθεί πριν από την καρδιά τους 2 00:03:14,190 --> 00:03:16,230 Όλα είναι έτοιμα. 3 00:03:47,790 --> 00:03:49,910 -Θέλεις κρασί; -Ναι. 4 00:03:52,470 --> 00:03:54,510 Σταμάτα! Ευχαριστώ. 5 00:03:59,950 --> 00:04:01,470 Εις υγείαν. 6 00:04:06,270 --> 00:04:08,350 Η ζωή είναι ένα όνειρο, ε; 7 00:04:09,350 --> 00:04:10,430 Ναι. 8 00:04:11,070 --> 00:04:13,510 Ένα όνειρο μέσα σ'ένα όνειρο. 9 00:04:17,430 --> 00:04:19,870 -Στην υγειά μας. -Στην υγειά μας. 10 00:04:40,110 --> 00:04:42,630 Είμαστε πολύ μικροί 11 00:04:42,830 --> 00:04:48,310 Μου είπε η φίλη μου, το ρόδο, σήμερα το πρωί 12 00:04:51,310 --> 00:04:54,070 Γεννήθηκα την αυγή 13 00:04:54,230 --> 00:04:56,870 Με δροσοσταλίδες είχα βαπτιστεί 14 00:04:57,070 --> 00:04:59,590 Και με είδα ανθισμένη 15 00:04:59,790 --> 00:05:02,430 ευτυχή κι ερωτευμένη 16 00:05:02,550 --> 00:05:05,150 στις ηλιαχτίδες λουσμένη 17 00:05:05,310 --> 00:05:07,710 Tη νύχτα, ήμουνα κλειστή 18 00:05:07,910 --> 00:05:11,070 Και ξύπνησα γερασμένη 19 00:05:13,670 --> 00:05:15,990 Κι όμως, ήμουν πολύ όμορφη 20 00:05:16,190 --> 00:05:19,230 Ναι, η πιο όμορφη 21 00:05:19,470 --> 00:05:24,430 Το πιο όμορφο λουλούδι στον κήπο σου 22 00:05:25,390 --> 00:05:27,630 Είμαστε πολύ μικροί 23 00:05:27,790 --> 00:05:32,670 Μου είπε η φίλη μου, το ρόδο, σήμερα το πρωί 24 00:05:34,510 --> 00:05:36,790 Ο Θεός που με έχει πλάσει 25 00:05:36,910 --> 00:05:39,070 Κάνει το κεφάλι μου να σκύβει 26 00:05:39,230 --> 00:05:43,550 Και νιώθω ότι πέφτω 27 00:05:43,710 --> 00:05:45,870 Η καρδιά μου είναι σχεδόν γυμνή 28 00:05:46,030 --> 00:05:48,190 Σχεδόν στον τάφο έχω μπει 29 00:05:48,310 --> 00:05:50,590 Δεν υπάρχω πια 30 00:05:52,750 --> 00:05:54,870 Με θαύμαζες εχθές 31 00:05:55,070 --> 00:05:57,070 Και σκόνη θα γίνω 32 00:05:57,230 --> 00:05:59,630 Αύριο για πάντα 33 00:06:01,670 --> 00:06:03,870 Είμαστε πολύ μικροί 34 00:06:04,030 --> 00:06:08,710 Η φίλη μου, το ρόδο, πέθανε σήμερα το πρωί 35 00:06:10,470 --> 00:06:14,750 Το βράδυ, το φεγγάρι, τη φίλη μου φυλούσε 36 00:06:14,910 --> 00:06:19,190 Στο όνειρό μου είδα, εκθαμβωτική και γυμνή 37 00:06:19,350 --> 00:06:23,590 Την ψυχή της να χορεύει, απ'τα σύννεφα πέρα μακριά 38 00:06:23,710 --> 00:06:26,830 Και να μου χαμογελά 39 00:06:28,070 --> 00:06:30,230 Ας πιστέψει όποιος μπορεί 40 00:06:30,390 --> 00:06:32,310 Έχω ανάγκη την ελπίδα 41 00:06:32,470 --> 00:06:35,150 Αλλιώς είμαι ένα τίποτα 42 00:06:36,990 --> 00:06:39,590 Ή είμαι πολύ μικρή 43 00:06:39,950 --> 00:06:42,950 Όπως η φίλη μου το ρόδο 44 00:06:43,150 --> 00:06:46,830 Μου είπε χθες πρωί 45 00:08:21,790 --> 00:08:26,390 ...θα συζητήσουμε τη διαδικασία του πένθους, τη σημασία της τελετής, 46 00:08:26,590 --> 00:08:30,030 την έννοια του σθένους, τη συναίσθηση μετά το πένθος 47 00:08:30,190 --> 00:08:32,910 και τις υποκειμενικές εμπειρίες επαφής με έναν νεκρό. 48 00:08:33,230 --> 00:08:36,190 Καλεσμένοι μας: ο Μπόρις Σιρούλνικ, 49 00:08:36,310 --> 00:08:38,950 νευροψυχίατρος, συγγραφέας και ηθολόγος. 50 00:08:39,150 --> 00:08:42,350 Ο ψυχίατρος και ψυχοθεραπευτής Κριστόφ Φορέ... 51 00:08:42,510 --> 00:08:45,350 και ο δημοσιογράφος και συγγραφέας Στεφάν Αλίξ... 52 00:08:45,510 --> 00:08:48,870 ιδρυτής του Ινστιτούτου Έρευνας Παράδοξων Εμπειριών. 53 00:08:49,030 --> 00:08:51,470 Ο Κριστόφ Φορέ μάς μιλάει για τη διαδικασία του πένθους. 54 00:08:51,630 --> 00:08:57,990 Η διαδικασία του πένθους είναι η φυσική, ευφυής και εγγενής διαδικασία 55 00:08:58,150 --> 00:09:02,870 που συνοδεύει την επούλωση του βάναυσου και βίαιου τραύματος 56 00:09:02,990 --> 00:09:04,910 το οποίο προκάλεσε ο θάνατος. 57 00:09:05,070 --> 00:09:10,150 Επομένως, μας επιτρέπει να επουλώσουμε το τραύμα 58 00:09:10,270 --> 00:09:13,030 και να περάσουμε από μία εξωτερική, αντικειμενική σχέση 59 00:09:13,150 --> 00:09:16,990 με το πρόσωπο που μπορούσαμε να ακούμε, να βλέπουμε, να μιλάμε, να αγκαλιάζουμε, 60 00:09:17,070 --> 00:09:19,950 σε μία υποκειμενική, εσωτερική σχέση 61 00:09:20,070 --> 00:09:23,270 όπου δεν θα το χάσουμε ποτέ... 62 00:09:25,950 --> 00:09:29,510 Το αντίθετο της λήθης. Αντιθέτως, είναι ενδοβολή. 63 00:09:29,630 --> 00:09:35,070 Εσωτερικοποίηση για πάντα της παρουσίας του αγαπημένου προσώπου. 64 00:09:35,150 --> 00:09:37,790 Αν είστε κοντά σε κάποιον που έχασε αγαπημένο του πρόσωπο 65 00:09:37,950 --> 00:09:39,870 αν νιώθετε ανίσχυροι ή αδέξιοι, 66 00:09:40,030 --> 00:09:43,150 ο Δρ Φορέ επιμένει στη σημασία του διαλόγου. 67 00:09:43,310 --> 00:09:45,230 Μη μένετε σιωπηλοί. 68 00:09:45,390 --> 00:09:50,350 Ρωτήστε για τη σχέση του με τον νεκρό, πώς πέθανε... 69 00:09:50,470 --> 00:09:52,750 ζητήστε να μοιραστεί μαζί σας τις αναμνήσεις... 70 00:09:52,870 --> 00:09:54,350 και προφέρετε το όνομα του νεκρού, 71 00:09:54,470 --> 00:09:57,310 γιατί βοηθάει το άτομο που πενθεί να συνεχίσει τη διάδραση 72 00:09:57,430 --> 00:09:59,750 και ευνοεί τη διαδικασία ένταξης. 73 00:10:24,710 --> 00:10:28,110 Η διαδικασία του πένθους συνοδεύεται από τελετουργικά. 74 00:10:28,270 --> 00:10:29,670 Μπόρις Σιρούλνικ: 75 00:10:30,150 --> 00:10:32,910 Δεν μπορούμε να αφήσουμε να σαπίσει στο έδαφος... 76 00:10:33,110 --> 00:10:35,790 η σορός κάποιου που αγαπούμε ακόμα, 77 00:10:35,910 --> 00:10:39,070 που ζει μέσα στη μνήμη και την καρδιά μας. 78 00:10:39,190 --> 00:10:41,950 Αγαπούμε ακόμα κάποιον που δεν είναι πια εδώ. 79 00:10:42,110 --> 00:10:47,630 Πρέπει να επινοήσουμε ένα μνήμα. Το κάνουμε απ'την εποχή των Νεάντερταλ. 80 00:10:47,870 --> 00:10:52,670 Η σορός τοποθετείται σε μία σημαίνουσα στάση... 81 00:10:52,950 --> 00:10:55,110 ραίνουμε με πέταλα λουλουδιών, 82 00:10:55,270 --> 00:10:58,870 τοποθετούμε φαγητό για το ταξίδι στο επέκεινα. 83 00:10:59,030 --> 00:11:01,190 Κλαίμε, φαντάζομαι. 84 00:11:01,350 --> 00:11:04,030 Ο κύριος και η κυρία Νεάντερταλ ήξεραν να μιλούν. 85 00:11:04,190 --> 00:11:06,830 Φαντάζομαι ότι θα μιλούσαν όπως μιλάμε σήμερα, 86 00:11:06,950 --> 00:11:10,710 όταν χάνουμε ένα αγαπημένο μας πρόσωπο, 87 00:11:10,870 --> 00:11:13,910 σκαλίζουμε το όνομά του σε πέτρα. 88 00:11:14,070 --> 00:11:18,630 Κι έτσι, το πρόσωπο αυτό ζει ακόμα μέσα μας. 89 00:11:18,790 --> 00:11:23,470 Βάζουμε τη φωτογραφία του στο μνήμα, τοποθετούμε λουλούδια γύρω του. 90 00:11:23,630 --> 00:11:30,070 Έτσι παραμένει ζωντανό στη μνήμη μας, αν και ξέρουμε ότι έχει πεθάνει. 91 00:11:30,230 --> 00:11:34,830 Επομένως, η σκηνοθεσία της τελετουργίας του πένθους 92 00:11:35,190 --> 00:11:39,390 υπάρχει σε κάθε πολιτισμό. 93 00:11:39,910 --> 00:11:44,150 Προσφέρει αξιοπρέπεια στον νεκρό 94 00:11:44,310 --> 00:11:47,070 και επιτρέπει και σε εμάς να διατηρήσουμε την αξιοπρέπειά μας. 95 00:11:47,230 --> 00:11:53,070 Αν αφήναμε στο έδαφος τη σορό του προσώπου που αγαπούμε ακόμα, 96 00:11:53,230 --> 00:11:54,630 θα ντρεπόμασταν. 97 00:11:54,710 --> 00:11:57,070 Αναγκαζόμαστε να φτιάξουμε ένα μνήμα 98 00:11:57,190 --> 00:12:00,790 και να πραγματοποιήσουμε μία κοινωνική τελετή. 99 00:12:00,910 --> 00:12:03,270 Κλαίμε, αλλά είμαστε όλοι μαζί. 100 00:12:03,470 --> 00:12:05,590 Και δίνουμε νόημα στον θάνατο. 101 00:12:05,710 --> 00:12:10,790 Η πρώτη μας αντίδραση ήταν ο τάφος σαν έργο τέχνης. 102 00:12:11,630 --> 00:12:15,950 Οι Αιγύπτιοι έφτιαχναν έργα τέχνης που τα ανακαλύπτουμε ακόμα. 103 00:12:16,110 --> 00:12:19,710 Είναι ενδιαφέρον για την οικουμενική κατάσταση του ανθρώπου, 104 00:12:19,830 --> 00:12:22,390 την αναπαράσταση του θανάτου. 105 00:12:22,510 --> 00:12:25,510 Κι αυτό διαφέρει από την αντίληψη του νεκρού. 106 00:12:25,710 --> 00:12:29,710 Ο νεκρός είναι ένα πτώμα. Ο θάνατος είναι πνευματικότητα. 107 00:12:29,830 --> 00:12:33,030 Στη δυτική κοινωνία, ο θάνατος κρατείται σε απόσταση, 108 00:12:33,150 --> 00:12:35,950 όπως και οι τελετές, οι παραδόσεις, οι κοινωνικοί κώδικες 109 00:12:36,110 --> 00:12:38,510 που συνόδευαν τον αποχωρισμό από το αγαπημένο μας πρόσωπο. 110 00:12:38,670 --> 00:12:39,950 Ποιες είναι οι συνέπειες; 111 00:12:40,110 --> 00:12:45,310 Συνδέεται με την τεχνολογική πρόοδο που είναι πολύ ωφέλιμη. 112 00:12:45,430 --> 00:12:49,750 Όμως, τις δεκαετίες του '50 και του '60, ο θάνατος... 113 00:12:49,870 --> 00:12:52,990 απομακρύνθηκε από το σπίτι... 114 00:13:03,150 --> 00:13:09,150 Ο θάνατος τέθηκε σε απόσταση από την κοινωνία. 115 00:13:09,270 --> 00:13:12,670 Έγινε κάτι ιατρικό, 116 00:13:12,830 --> 00:13:15,950 τη φροντίδα αναλαμβάνουν τεχνικοί, ειδικοί. 117 00:13:16,070 --> 00:13:19,030 Επομένως, αφαιρέσαμε αυτή τη γνώση από την κοινωνία μας... 118 00:13:20,110 --> 00:13:22,350 ...η οποία πλέον "κρύβεται" στα νοσοκομεία... 119 00:15:00,710 --> 00:15:03,030 Όχι, όχι. 120 00:15:03,150 --> 00:15:04,230 Ευχαριστώ. 121 00:18:17,910 --> 00:18:19,990 Γεια σας. Τι θα θέλατε; 122 00:18:20,870 --> 00:18:24,710 Τα παιχνίδια; 123 00:18:25,230 --> 00:18:27,270 Στο βάθος, δεξιά. 124 00:20:03,590 --> 00:20:06,950 Αν δεν τους καθησυχάσουμε, ο εγκέφαλος σταματάει. 125 00:20:07,110 --> 00:20:10,750 Η μαγνητική δείχνει ότι ο εγκέφαλος δεν λειτουργεί πια. 126 00:20:10,990 --> 00:20:12,950 Έτσι, πρέπει να τους καθησυχάσουμε. 127 00:20:13,110 --> 00:20:18,270 Και έπειτα, πρέπει να τους ενθαρρύνουμε, 128 00:20:18,470 --> 00:20:21,470 να δώσουν ένα νόημα στο κακό που τους βρήκε. 129 00:20:21,630 --> 00:20:26,070 Πρέπει να μιλούν. Και η ομιλία έχει συναισθηματική λειτουργία. 130 00:20:26,230 --> 00:20:29,190 Ενεργοποιώ συναισθήματα όταν μιλάω. 131 00:20:29,350 --> 00:20:32,790 Και αποκτά νόημα: Γιατί μου συνέβη αυτό; 132 00:20:32,990 --> 00:20:34,990 Ποια κατεύθυνση πρέπει να πάρω; 133 00:20:35,150 --> 00:20:39,710 Είναι ένας παράγοντας βιολογικός και ψυχολογικός. 134 00:20:40,070 --> 00:20:44,270 Και διακρίνετε την τραυματική μνήμη από την υγιή μνήμη. 135 00:20:44,390 --> 00:20:46,910 Μας εξηγείτε αυτή τη λειτουργία; 136 00:20:47,110 --> 00:20:49,310 Η υγιής μνήμη είναι εξελικτική. 137 00:20:49,510 --> 00:20:54,070 Διαρκώς αναδιοργανώνουμε τη μνήμη του τι μας συνέβη. 138 00:20:54,350 --> 00:20:58,790 Δεν είναι επιστροφή στο παρελθόν, είναι αναπαράσταση του παρελθόντος. 139 00:20:58,950 --> 00:21:01,910 Είναι η εικόνα που έχουμε για αυτό που μας συνέβη. 140 00:21:02,110 --> 00:21:06,910 Και αλλάζει με το πέρασμα του χρόνου και με τις σχέσεις με τους ανθρώπους. 141 00:21:07,070 --> 00:21:10,550 Δεν βλέπουμε τα πράγματα όπως τα βλέπαμε πριν. 142 00:21:10,750 --> 00:21:13,630 Αυτό είναι αναπόφευκτο και, καθώς μεγαλώνουμε, 143 00:21:13,790 --> 00:21:19,110 οι παιδικές αναμνήσεις μας δεν είναι εξίσου δυνατές όπως στην εφηβεία μας. 144 00:21:19,510 --> 00:21:21,830 Αλλάζει η αναπαράσταση του παρελθόντος. 145 00:21:23,870 --> 00:21:25,230 Το βρήκατε; 146 00:21:27,110 --> 00:21:32,030 Επομένως, η υγιής μνήμη είναι εξελικτική. 147 00:21:32,190 --> 00:21:36,790 Η τραυματική μνήμη είναι παγιδευμένη, παραμένει ακίνητη. 148 00:23:08,590 --> 00:23:10,270 -Βουκ; -Έρχομαι! 149 00:23:10,390 --> 00:23:11,470 Είσαι εδώ; 150 00:23:13,710 --> 00:23:15,710 Εδώ είσαι. 151 00:23:16,630 --> 00:23:19,550 -Μήπως είδες τη γυναίκα μου; -Όχι, καθόλου. 152 00:23:19,670 --> 00:23:21,710 Δεν πέρασε από εδώ; 153 00:23:22,590 --> 00:23:24,870 -Δεν πέρασε; -Όχι σήμερα. 154 00:23:25,350 --> 00:23:29,790 -Αν τη δεις, πες της ότι τη γυρεύω. -Εντάξει. 155 00:23:29,950 --> 00:23:32,990 Καλά έκανες και ήρθες, σου βρήκα δυο-τρία βιβλία... 156 00:23:34,550 --> 00:23:36,670 για τη δουλειά σου. 157 00:23:36,670 --> 00:23:37,950 Περίμενε. 158 00:23:40,390 --> 00:23:42,510 Τι είναι αυτό; 159 00:23:45,510 --> 00:23:48,310 Ορίστε. Για τον συμβολισμό, τα όνειρα. 160 00:23:48,550 --> 00:23:51,190 Νομίζω ότι έχουν σχέση με αυτό που δουλεύεις τώρα. 161 00:23:51,310 --> 00:23:53,230 -Ναι, το βιβλίο μου. -Προχωράει; 162 00:23:53,350 --> 00:23:57,270 Ναι, αλλά... πρέπει να βρω τη γυναίκα μου. 163 00:23:57,630 --> 00:24:00,430 -Σ'ενδιαφέρουν; Να τα κρατήσω; -Ναι. 164 00:24:00,590 --> 00:24:04,910 Δεν θα έρθω στη συνάντηση. Έχω πολλή δουλειά. 165 00:24:05,230 --> 00:24:07,310 Αλλά θα τηλεφωνηθούμε. 166 00:24:08,230 --> 00:24:10,830 Αν τη δω, θα της πω ότι τη γυρεύεις. 167 00:24:11,870 --> 00:24:12,870 Ευχαριστώ. 168 00:24:13,270 --> 00:24:15,470 -Να είσαι καλά. -Ευχαριστώ. 169 00:24:47,430 --> 00:24:49,950 Γεια σας. Μήπως είδατε τη γυναίκα μου; 170 00:24:50,150 --> 00:24:52,110 Είναι στο βάθος. 171 00:24:55,030 --> 00:24:57,030 Κύριε; Εδώ είναι. 172 00:25:03,390 --> 00:25:06,430 Μα πού πήγες; Σε γύρευα παντού. 173 00:25:06,710 --> 00:25:08,790 Σε όλη τη γειτονιά. 174 00:25:10,230 --> 00:25:11,750 Γιατί έφυγες; 175 00:25:11,910 --> 00:25:13,910 Έλα να πάμε στο σπίτι. 176 00:25:14,550 --> 00:25:15,750 Σου αρέσουν; 177 00:25:16,670 --> 00:25:18,670 -Πόσο κάνουν αυτά; -Πέντε ευρώ. 178 00:25:20,510 --> 00:25:22,590 Ορίστε, για σένα. 179 00:25:28,190 --> 00:25:29,270 Ευχαριστώ. 180 00:25:33,110 --> 00:25:35,150 Έλα να πάμε στο σπίτι. 181 00:25:38,910 --> 00:25:40,510 -Αντίο σας. -Αντίο. 182 00:25:45,470 --> 00:25:46,670 Πρόσεχε. 183 00:25:49,030 --> 00:25:50,070 Έλα. 184 00:25:54,670 --> 00:25:55,710 Πρόσεχε. 185 00:26:17,750 --> 00:26:18,790 Ναι. 186 00:26:21,470 --> 00:26:24,070 -Τι έκανες; -Τίποτα! 187 00:26:25,230 --> 00:26:29,750 Βγήκες έξω, άφησες ανοιχτή την πόρτα. 188 00:26:30,470 --> 00:26:33,990 Και κανείς δεν ήξερε πού πήγες. 189 00:26:34,430 --> 00:26:37,710 -Πού πήγες; -Πήγα στο φαρμακείο. 190 00:26:37,870 --> 00:26:39,750 Όχι. 191 00:26:40,510 --> 00:26:42,950 Αυτό είναι ψέμα. 192 00:26:43,510 --> 00:26:46,430 Αδύνατον, πήγα στο φαρμακείο. 193 00:26:46,710 --> 00:26:51,830 Μίλησα με όλους τους φαρμακοποιούς, με όσους δουλεύουν εκεί... 194 00:26:52,110 --> 00:26:56,430 Όλοι σε ξέρουν. Και δεν σε είδε κανείς. 195 00:26:56,630 --> 00:27:00,070 -Δεν πήγες στο φαρμακείο! -Σταμάτα να με τρομάζεις. 196 00:27:00,270 --> 00:27:03,990 -Εσύ με τρομάζεις! -Τι φοβάσαι; 197 00:27:04,150 --> 00:27:09,270 Ότι θα εξαφανιστείς, ότι θα χαθείς στην πόλη... 198 00:27:09,510 --> 00:27:15,790 ότι θα σου επιτεθεί ένας αλήτης, ένας ντίλερ... 199 00:27:15,950 --> 00:27:18,710 -Είναι επικίνδυνη πόλη. -Όχι. 200 00:27:18,830 --> 00:27:20,870 Ναι, είναι επικίνδυνα. 201 00:27:21,190 --> 00:27:24,830 Κι εσύ κυκλοφορείς αμέριμνη... 202 00:27:25,190 --> 00:27:28,950 -Κι αυτό με τρομάζει! -Οι άνθρωποι είναι καλοί. 203 00:27:29,070 --> 00:27:33,470 Όχι, έτσι νομίζεις. Οι άνθρωποι δεν είναι καλοί. 204 00:27:33,710 --> 00:27:35,270 Οι άνθρωποι είναι απαίσιοι! 205 00:27:35,470 --> 00:27:39,310 Ο κόσμος είναι γεμάτος τρελούς και απαίσιους ανθρώπους. 206 00:27:39,470 --> 00:27:43,070 Γεμάτος! Το καταλαβαίνεις αυτό; 207 00:27:43,230 --> 00:27:47,310 -Δεν το πιστεύω. -Είναι η αλήθεια, όμως. 208 00:27:47,470 --> 00:27:49,070 Όχι, δεν είναι. 209 00:27:49,870 --> 00:27:53,510 Σου είπα ό,τι είχα να σου πω. 210 00:27:54,110 --> 00:27:55,710 Λοιπόν, τελείωσε; 211 00:27:57,270 --> 00:28:01,470 -Θα με πεθάνεις. -Δεν θέλω να σου κάνω κακό. 212 00:28:01,630 --> 00:28:03,830 Θα μου περάσει. 213 00:28:05,550 --> 00:28:10,230 Πρέπει να δουλέψω, να γράψω το βιβλίο μου. 214 00:28:10,350 --> 00:28:13,790 Είναι πολύ σημαντικό για μένα. Πάρα πολύ σημαντικό. 215 00:28:13,910 --> 00:28:19,110 Μιλάει για το σινεμά και τα όνειρα. 216 00:28:19,270 --> 00:28:22,030 Είναι ένα σημαντικό βιβλίο. 217 00:28:23,110 --> 00:28:25,910 Σε παρακαλώ, πραγματικά. Σε παρακαλώ. 218 00:28:27,110 --> 00:28:29,710 Πραγματικά... Εντάξει; Ευχαριστώ. 219 00:30:03,950 --> 00:30:07,230 Σε παρακαλώ, τηλεφώνησέ μου. 220 00:30:08,710 --> 00:30:10,750 Πραγματικά, σε παρακαλώ. 221 00:30:11,430 --> 00:30:12,670 Ευχαριστώ. 222 00:32:12,270 --> 00:32:16,590 Κλαιρ, απάντησε... Απάντησέ μου. Σε παρακαλώ. 223 00:32:17,150 --> 00:32:19,190 Έχω ανάγκη να σου μιλήσω. 224 00:32:20,150 --> 00:32:23,710 Έχω ανάγκη... να ακούσω τη φωνή σου. 225 00:32:24,870 --> 00:32:26,950 Σε παρακαλώ, Κλαιρ. 226 00:38:10,710 --> 00:38:14,230 Γεια, Ζαν Μπατίστ. Εγώ είμαι, ναι. 227 00:38:15,470 --> 00:38:16,830 Είσαι καλά; 228 00:38:18,150 --> 00:38:19,910 Σε χρειάζομαι. 229 00:38:21,470 --> 00:38:25,030 Ξέρεις, γράφω ένα βιβλίο... 230 00:38:25,270 --> 00:38:29,470 για το σινεμά και τα όνειρα. 231 00:38:33,430 --> 00:38:36,190 Έχω ήδη σκεφτεί τον τίτλο. 232 00:38:37,390 --> 00:38:38,430 "Ψυχή". 233 00:38:41,030 --> 00:38:43,910 Σου αρέσει... Χαίρομαι. 234 00:38:44,950 --> 00:38:51,590 Επίσης, βρήκα μια υπέροχη φράση του Έντγκαρ Άλαν Πόε. 235 00:38:51,790 --> 00:38:55,590 "Η ζωή δεν είναι μόνο..." 236 00:38:56,390 --> 00:39:01,510 "Η ζωή δεν είναι άραγε όνειρο μονάχα μέσα σε όνειρο;" 237 00:39:01,950 --> 00:39:04,670 Είναι μεγαλειώδες. 238 00:39:06,670 --> 00:39:09,110 Ήθελα να βάλω αυτή τη φράση... 239 00:39:11,630 --> 00:39:12,790 στην αρχή. 240 00:39:13,110 --> 00:39:14,590 Ναι, όντως. 241 00:39:25,790 --> 00:39:27,430 Σίγουρα. 242 00:39:27,550 --> 00:39:29,790 Κι εγώ πιστεύω ότι... 243 00:39:30,630 --> 00:39:32,550 το σινεμά... 244 00:39:33,470 --> 00:39:37,550 Εννοώ η κινηματογραφική αίθουσα... 245 00:39:37,750 --> 00:39:42,750 είναι η πιο κατάλληλη, η πιο σημαντική ατμόσφαιρα... 246 00:39:43,110 --> 00:39:47,590 για να... εκθέσουμε τα όνειρά μας... 247 00:39:47,790 --> 00:39:49,990 για να αφηγηθούμε τα όνειρά μας. 248 00:39:50,150 --> 00:39:52,190 Επειδή... υπάρχει το σκοτάδι. 249 00:39:54,110 --> 00:39:56,790 Δεν έχεις επαφή με κανέναν. 250 00:39:57,030 --> 00:40:01,910 Σαν να είσαι στο κρεβάτι σου και να κοιμάσαι και να ονειρεύεσαι. 251 00:40:02,190 --> 00:40:07,790 Το σινεμά είναι αυτό ακριβώς. Ένα μεγάλο όνειρο. 252 00:40:08,510 --> 00:40:10,110 Όλο το σινεμά. 253 00:40:10,270 --> 00:40:15,470 Όχι μόνο το σινεμά που μιλάει για τα όνειρα. 254 00:40:16,110 --> 00:40:20,510 Όλες οι ταινίες είναι όνειρα. 255 00:40:21,910 --> 00:40:22,950 Ναι. 256 00:40:26,270 --> 00:40:28,550 Ναι, η φράση που έγραψα... 257 00:40:32,390 --> 00:40:34,430 "Ο ονειροπόλος έχει ξυπνήσει." 258 00:40:36,110 --> 00:40:40,830 Θα ρωτήσω τον εκδότη μου αν του αρέσει. 259 00:41:11,790 --> 00:41:15,350 Νομίζω πως στην κινηματογραφική αίθουσα, όταν ονειρεύεται ο θεατής, 260 00:41:15,750 --> 00:41:21,470 δεν βλέπει το όνειρο, βλέπει κάποια σύμβολα. 261 00:41:21,790 --> 00:41:26,830 Αλλά οι περισσότεροι θεατές είναι σε μία κατάσταση 262 00:41:27,070 --> 00:41:30,630 συνεχούς χαλάρωσης... 263 00:41:31,710 --> 00:41:37,870 σαν να ήταν μέσα σ'ένα όνειρο. 264 00:41:38,390 --> 00:41:41,350 Αιχμάλωτοι σε μία κατάσταση, 265 00:41:42,870 --> 00:41:44,550 υπέροχη... 266 00:41:46,110 --> 00:41:50,630 με πράγματα που είναι στον ουρανό. 267 00:41:52,110 --> 00:41:56,350 Και είναι σύμβολα, όπως έλεγε ο Φρόιντ. 268 00:41:56,550 --> 00:41:59,710 Όπως η θάλασσα... 269 00:42:00,430 --> 00:42:01,910 είναι η μητέρα σου, 270 00:42:02,070 --> 00:42:07,590 αλλά σημαίνει επίσης... σεξ. 271 00:42:07,950 --> 00:42:10,110 Το μεγάλο σεξ... 272 00:42:11,070 --> 00:42:13,510 όταν ονειρεύεσαι τον ωκεανό. 273 00:42:13,950 --> 00:42:17,270 Τεράστιο σεξ. 274 00:42:17,550 --> 00:42:19,670 Μεγάλος αισθησιασμός. 275 00:42:19,950 --> 00:42:22,990 Αυτό είναι αλήθεια. 276 00:42:23,190 --> 00:42:25,670 Μερικές φορές... 277 00:42:25,790 --> 00:42:29,390 Δεν μπορώ να πω ότι δεν έχω ονειρευτεί ποτέ. 278 00:42:29,590 --> 00:42:36,350 Ονειρεύομαι, αλλά όχι πάντα όπως ο Φελίνι ή ο Μιζογκούτσι. 279 00:42:54,230 --> 00:42:58,430 Αλήθεια, αυτό είναι αλήθεια. 280 00:42:58,590 --> 00:43:04,510 Είναι πραγματικά το επίκεντρο του προβλήματος. 281 00:43:04,950 --> 00:43:06,030 Μπράβο. 282 00:43:07,150 --> 00:43:08,190 Εντάξει. 283 00:43:09,430 --> 00:43:11,030 Τα λέμε σύντομα. 284 00:43:33,510 --> 00:43:35,590 Στεφάν, μπορείς να έρθεις εδώ; 285 00:43:40,110 --> 00:43:42,110 Μαμά, τηλεφώνησες στη Ναταλί; 286 00:43:42,910 --> 00:43:44,790 Στη Ναταλί; 287 00:43:45,910 --> 00:43:47,670 Ναι, στη Ναταλί. 288 00:43:48,110 --> 00:43:50,350 Την παλιά σου βοηθό. 289 00:43:52,110 --> 00:43:55,230 -Δεν της τηλεφώνησες; -Όχι, δεν τηλεφώνησε. 290 00:43:55,350 --> 00:43:57,710 -Εσύ; -Όχι, δεν τηλεφώνησα, γιατί... 291 00:43:58,070 --> 00:44:00,710 Εκείνη πρέπει να το κάνει. 292 00:44:01,590 --> 00:44:07,630 Μου άφησε δύο μηνύματα για το ραντεβού για νευρολογικές εξετάσεις. 293 00:44:07,750 --> 00:44:09,750 Κι άλλες νευρολογικές εξετάσεις. 294 00:44:10,110 --> 00:44:12,190 -Όχι. -Ναι. 295 00:44:12,750 --> 00:44:16,310 -Είναι σημαντικό. -Ο μπαμπάς κι εγώ ανησυχούμε. 296 00:44:16,510 --> 00:44:19,830 Είσαι ψυχίατρος, πρέπει να είσαι λογική. 297 00:44:20,910 --> 00:44:23,070 Θα της τηλεφωνήσουμε μαζί σε λίγο. 298 00:44:24,310 --> 00:44:28,150 Ένα ραντεβού είναι, θα έρθω μαζί σου. Εντάξει; 299 00:44:29,350 --> 00:44:31,350 -Εντάξει; -Εντάξει. 300 00:44:33,750 --> 00:44:35,790 Πήγαινε να δεις τον Κικί. 301 00:44:39,070 --> 00:44:44,190 Όλα αυτά εδώ είναι τα φάρμακά της, σαν ένα κοκτέιλ. 302 00:44:44,350 --> 00:44:50,150 -Τα φάρμακά σου και της μαμάς; -Ναι, τα δικά μου δεν είναι πολλά. 303 00:44:51,230 --> 00:44:53,310 Τα δικά της είναι τα πιο πολλά. 304 00:44:53,710 --> 00:44:56,830 Ο Κικί έπαιζε μαζί τους. Πρέπει να τα τακτοποιήσουμε. 305 00:44:56,910 --> 00:44:59,190 -Κοίτα αυτό. -Είναι πολύ δυνατό. 306 00:44:59,310 --> 00:45:03,790 -Η μαμά έγραψε τη συνταγή; -Όχι, ο ψυχίατρος... 307 00:45:04,590 --> 00:45:06,950 Την είδε ψυχίατρος; Πραγματικά; 308 00:45:09,390 --> 00:45:12,670 -Και αυτός της το έδωσε; -Ναι, αυτός της το έδωσε αυτό. 309 00:45:13,310 --> 00:45:15,350 Περίμενε... Τι συμβαίνει; 310 00:45:15,590 --> 00:45:16,790 Τι συμβαίνει; 311 00:45:19,230 --> 00:45:20,910 Τι συμβαίνει, μαμά; 312 00:45:22,910 --> 00:45:23,990 Τι συμβαίνει; 313 00:45:26,390 --> 00:45:27,470 Τι; 314 00:45:27,990 --> 00:45:29,870 Πήγαινέ με στο σπίτι... 315 00:45:30,030 --> 00:45:32,190 -Πήγαινέ με στο σπίτι. -Στο σπίτι είμαστε, μαμά. 316 00:45:32,270 --> 00:45:34,310 Όχι, θέλω να γυρίσω σπίτι. 317 00:45:35,710 --> 00:45:36,710 Τι; 318 00:45:45,270 --> 00:45:47,310 Κοίταξέ με, τι συμβαίνει; 319 00:45:54,150 --> 00:45:55,190 Θέλω... 320 00:45:56,230 --> 00:45:58,550 Θέλω να γυρίσω σπίτι. 321 00:46:03,270 --> 00:46:05,830 Στο σπίτι είμαστε, μαμά. 322 00:46:06,590 --> 00:46:09,270 -Ναι. -Όχι. 323 00:46:11,070 --> 00:46:12,070 Κοίταξέ με. 324 00:46:33,550 --> 00:46:35,630 Αυτός εκεί ο άντρας... 325 00:46:36,950 --> 00:46:38,950 με ακολουθεί παντού. 326 00:46:40,430 --> 00:46:42,870 Τι κάνει εδώ; 327 00:46:44,430 --> 00:46:46,470 Ποιος; Ο μπαμπάς; 328 00:46:47,990 --> 00:46:49,990 Αυτός είναι ο μπαμπάς. 329 00:47:00,190 --> 00:47:02,590 Μπαμπά, πήγαινε να δεις τον Κικί. 330 00:47:09,310 --> 00:47:12,390 Έρχεσαι μαζί μου; Θέλεις να έρθεις μαζί μου; 331 00:47:16,590 --> 00:47:19,150 Δώσε μου το χέρι σου. Μην το αφήσεις. 332 00:47:20,830 --> 00:47:22,830 Έλα, μην αφήσεις το χέρι μου. 333 00:47:32,710 --> 00:47:34,190 Τι είναι αυτό; 334 00:47:36,630 --> 00:47:38,150 Είσαι καλά; 335 00:47:42,070 --> 00:47:43,630 Τι κοιτάζεις; 336 00:47:55,950 --> 00:47:57,070 Τι συμβαίνει; 337 00:48:01,830 --> 00:48:04,310 -Φοβάμαι... -Φοβάσαι; 338 00:48:05,390 --> 00:48:06,950 Αυτό είπες; 339 00:48:08,070 --> 00:48:09,390 Δεν ξέρω. 340 00:48:14,030 --> 00:48:15,590 Είμαστε εδώ. 341 00:48:16,350 --> 00:48:17,870 Είμαστε εδώ. 342 00:48:21,630 --> 00:48:23,950 Αυτό εδώ είναι το σαλόνι. 343 00:48:31,670 --> 00:48:32,870 Κοίταξέ με. 344 00:48:37,270 --> 00:48:39,190 Ποιος είμαι εγώ; 345 00:48:40,350 --> 00:48:42,150 Δεν ξέρω. 346 00:48:43,070 --> 00:48:44,630 Δεν ξέρω. 347 00:48:50,670 --> 00:48:53,150 Είμαι ο Στεφάν. 348 00:48:56,390 --> 00:48:57,830 Ποιος είμαι; 349 00:48:58,590 --> 00:48:59,630 Ο Στεφάν. 350 00:49:31,790 --> 00:49:33,710 Μαμά! 351 00:49:41,470 --> 00:49:44,550 Εγώ είμαι, δεν μπορείς να με φιλάς στο στόμα. 352 00:49:51,910 --> 00:49:53,710 Όλα καλά, μπαμπά; 353 00:49:55,830 --> 00:49:57,750 Το DVD που ήθελες. 354 00:49:58,710 --> 00:50:00,270 Να το δούμε; 355 00:50:00,750 --> 00:50:01,830 Μαμά; 356 00:50:13,910 --> 00:50:15,470 Κάθισε εδώ. 357 00:51:13,950 --> 00:51:16,030 Παρατηρούμε τον κόσμο... 358 00:51:17,590 --> 00:51:19,670 για να τον κατανοήσουμε 359 00:51:20,750 --> 00:51:23,510 και να μπορέσουμε να εξελιχθούμε μέσα σ'αυτόν. 360 00:51:25,550 --> 00:51:28,710 Η ευφυΐα μάς βοήθησε να δημιουργήσουμε τα εργαλεία 361 00:51:29,190 --> 00:51:31,390 για να καταλάβουμε το άπειρα μικρό 362 00:51:32,710 --> 00:51:34,430 και το άπειρα μεγάλο. 363 00:51:34,630 --> 00:51:35,750 Κικί, έρχομαι. 364 00:51:35,870 --> 00:51:39,430 Για πάνω από έναν αιώνα, ψυχολόγοι, βιολόγοι 365 00:51:39,550 --> 00:51:41,550 γενετιστές και νευροεπιστήμονες 366 00:51:41,790 --> 00:51:45,630 εξετάζουν, αναλύουν και μετρούν τον κόσμο. 367 00:51:47,070 --> 00:51:50,950 Εφηύραμε τους υπολογιστές, πατήσαμε στο φεγγάρι, 368 00:51:51,790 --> 00:51:57,470 αλλά σε αντίθεση με ό,τι πιστεύουμε, η ευφυΐα μας δεν αυξάνεται. 369 00:51:58,670 --> 00:52:03,230 Σήμερα, η επιστήμη εξερευνά τις διάφορες όψεις της ευφυΐας μας... 370 00:52:03,750 --> 00:52:06,150 Αλλά, άραγε, οι επιστήμονες... 371 00:52:06,270 --> 00:52:08,630 Όχι, προστίθεται ένα πρόβλημα σε ένα πρόβλημα. 372 00:52:08,950 --> 00:52:13,990 Ξέρεις, υπάρχει μια πολύ σημαντική λέξη στη ζωή... 373 00:52:14,270 --> 00:52:16,350 ...που ονομάζεται "αγάπη". 374 00:52:17,150 --> 00:52:20,550 Εγώ σ'αγαπούσα πολύ. 375 00:52:22,150 --> 00:52:25,990 Σου έστειλα τέσσερα μηνύματα, αλλά δεν μου απάντησες. 376 00:52:32,790 --> 00:52:36,150 Θα μείνεις λίγο εδώ; Πάω να δω τον μπαμπά. Έρχομαι αμέσως. 377 00:52:36,990 --> 00:52:38,670 Ναι, όντως. 378 00:52:44,310 --> 00:52:46,310 Όντως, είναι αλήθεια αυτό. 379 00:53:02,830 --> 00:53:05,270 Ναι, ήταν... 380 00:53:05,990 --> 00:53:08,070 ...ένα άτομο. 381 00:53:09,190 --> 00:53:12,510 Η γυναίκα μου είναι στο κρεβάτι, κοιμάται. 382 00:53:14,910 --> 00:53:16,350 Ο γιος μου... 383 00:53:17,630 --> 00:53:19,390 Είναι εδώ. 384 00:53:24,390 --> 00:53:26,110 Το ελπίζω πραγματικά. 385 00:53:26,230 --> 00:53:29,030 Ευχαριστώ, αγάπη μου. 386 00:53:29,990 --> 00:53:31,870 Ναι, ναι... 387 00:53:32,990 --> 00:53:35,070 Θα είμαι πολύ δυνατός. 388 00:53:38,190 --> 00:53:39,950 Τη θυμάσαι αυτή; 389 00:53:45,390 --> 00:53:47,430 Ποια είναι αυτή; 390 00:53:51,910 --> 00:53:55,630 -Η Πολέτ; -Σχεδόν. Η Πολίν. 391 00:53:59,110 --> 00:54:00,910 Τίνος μαμά είναι; 392 00:54:03,030 --> 00:54:04,430 Δεν ξέρω. 393 00:54:06,710 --> 00:54:08,710 Δεν ξέρεις ποια είναι η Πολίν; 394 00:54:09,110 --> 00:54:11,030 Είναι η μαμά τού... 395 00:54:11,510 --> 00:54:13,510 -Πώς σε λένε; -Κικί. 396 00:54:17,150 --> 00:54:18,630 Εδώ είναι... 397 00:54:19,790 --> 00:54:22,750 Τότε που ήμαστε στο Βερολίνο. Εσύ τράβηξες τις φωτογραφίες. 398 00:54:24,910 --> 00:54:26,990 Τραβάς ωραίες φωτογραφίες. 399 00:54:29,350 --> 00:54:31,390 Έτσι δεν είναι; 400 00:54:32,270 --> 00:54:34,350 Το ξέρεις ότι τραβάς ωραίες φωτογραφίες; 401 00:54:49,110 --> 00:54:51,510 Ο μπαμπάς σού μαγειρεύει τώρα; 402 00:54:51,630 --> 00:54:54,190 Τι κάνετε με το φαγητό; 403 00:54:56,790 --> 00:54:58,430 Μαγειρεύεις εσύ; 404 00:55:03,670 --> 00:55:05,990 Μπορείς να μου πεις μια φράση; 405 00:55:08,470 --> 00:55:10,390 Μια φράση μόνο. 406 00:55:12,350 --> 00:55:14,030 Πού και πού. 407 00:55:18,070 --> 00:55:20,750 Ποιος ψωνίζει; Ο μπαμπάς; 408 00:55:27,910 --> 00:55:30,670 -Θα χτυπήσεις. -Πόνεσες; 409 00:55:31,030 --> 00:55:34,470 Το χέρι σου! Θα χτυπήσεις το χέρι σου! 410 00:55:35,550 --> 00:55:38,310 Το είδα... Το είδα αυτό! 411 00:55:54,670 --> 00:55:57,310 Λίγη ησυχία και σιωπή! 412 00:56:00,030 --> 00:56:03,030 Απαλά. Να παίζεις απαλά. 413 00:56:14,470 --> 00:56:15,550 Κλαις. 414 00:56:18,150 --> 00:56:19,230 Γιατί; 415 00:56:20,790 --> 00:56:24,150 -Γιατί; Τι έγινε; -Δεν είναι καλά, μπαμπά. 416 00:56:24,270 --> 00:56:27,670 Ο Κικί... σε τρόμαξε; 417 00:56:29,870 --> 00:56:31,190 Σε τρόμαξε ο Κικί; 418 00:56:31,310 --> 00:56:34,550 Μπαμπά, μην το λες αυτό. Δεν την έκανε ο Κικί να κλαίει. 419 00:56:34,630 --> 00:56:38,150 Όχι... Αλλά φταίει κι αυτός λίγο. 420 00:56:38,750 --> 00:56:41,270 -Κάνει έτσι! -Παίζει. 421 00:56:41,430 --> 00:56:44,510 -Παίζει, αλλά μ'έναν τρόπο... -Εντάξει, αλλά μη θυμώνεις! 422 00:56:45,310 --> 00:56:49,910 -Μπαμπά, ηρέμησε! -Παίζει, αλλά μ'έναν τρόπο... 423 00:56:50,790 --> 00:56:54,470 Είμαστε στο τραπέζι, όχι στον δρόμο. 424 00:57:00,430 --> 00:57:03,390 Παίζε απαλά, γιατί ο παππούς και η γιαγιά είναι κουρασμένοι. 425 00:57:03,510 --> 00:57:05,470 Παίζε πιο απαλά. 426 00:57:34,430 --> 00:57:35,470 Αγάπη μου... 427 00:57:39,590 --> 00:57:40,750 Αγάπη μου... 428 00:57:56,790 --> 00:57:58,310 Μην κλαις. 429 00:58:00,150 --> 00:58:02,790 Δεν το αντέχω. 430 00:58:05,670 --> 00:58:06,710 Όχι. 431 00:58:13,470 --> 00:58:15,710 -Θυμάσαι; -Είσαι καλά; 432 00:58:31,510 --> 00:58:33,310 Ναι, χαμογέλα... 433 00:58:34,310 --> 00:58:35,470 Χαμογέλα! 434 00:58:36,550 --> 00:58:39,830 Ένα μικρό χαμόγελο... 435 00:58:46,150 --> 00:58:48,030 Ωραία, ωραία. 436 00:58:48,870 --> 00:58:50,990 Είναι όμορφο. 437 00:58:53,910 --> 00:58:57,630 Είσαι πολύ καλή... Πολύ όμορφη. 438 00:59:06,710 --> 00:59:11,430 Τι μπορώ να κάνω για σένα; Τι μπορώ να κάνω; 439 00:59:13,510 --> 00:59:16,070 Πες μου. Πες μου. 440 00:59:16,670 --> 00:59:18,630 Τι μπορώ να κάνω; 441 00:59:25,150 --> 00:59:26,190 Πες το. 442 00:59:33,270 --> 00:59:35,550 Και θα το κάνω. Πες μου. 443 00:59:44,270 --> 00:59:45,990 Να είσαι εδώ. 444 00:59:46,510 --> 00:59:50,550 Να είναι εδώ; Μα εδώ είναι. Εδώ είναι ο μπαμπάς. 445 00:59:51,510 --> 00:59:53,550 Είμαστε και οι τρεις εδώ. 446 00:59:54,190 --> 00:59:55,950 Όλη η οικογένεια. 447 00:59:56,670 --> 00:59:59,470 -Κι ο Κικί κάνει φασαρία. -Είναι όμορφα. 448 00:59:59,790 --> 01:00:03,350 Είναι το πιο όμορφο πράγμα. 449 01:00:07,430 --> 01:00:09,910 Ο γιος σου. 450 01:00:09,990 --> 01:00:11,110 Ο γιος μας. 451 01:00:11,510 --> 01:00:12,550 Όμορφος, ε; 452 01:00:17,630 --> 01:00:19,950 -Είναι πολύ άρρωστη. -Το ξέρω, μπαμπά. 453 01:00:20,030 --> 01:00:22,110 Το είδες και το ξέρεις. 454 01:00:22,710 --> 01:00:24,750 Δεν ξέρω... 455 01:00:25,390 --> 01:00:28,110 -Όταν ήρθα, πριν τρεις βδομάδες... -Όντως. 456 01:00:30,870 --> 01:00:33,390 Κάθε μέρα είναι και χειρότερα. 457 01:00:36,030 --> 01:00:41,110 Είναι μια αρρώστια χωρίς θεραπεία. Δεν υπάρχουν φάρμακα... 458 01:00:41,230 --> 01:00:44,150 -Μπορούν να γίνουν κάποια πράγματα. -Πράγματα; 459 01:00:44,310 --> 01:00:46,510 Είναι σαν το νερό. 460 01:00:47,230 --> 01:00:51,510 -Ναι, είναι σαν το νερό. -Κάθισε καλά εσύ. 461 01:00:52,230 --> 01:00:55,990 Οι ψυχίατροι το λένε. Είναι σαν το νερό. 462 01:00:56,070 --> 01:01:00,550 -Πήγατε σε ψυχίατρο; -Ναι, πολλές φορές. 463 01:01:00,910 --> 01:01:03,030 Η μητέρα σου είναι σε πτώση. 464 01:01:04,070 --> 01:01:08,070 Έτσι, πέφτει... 465 01:01:09,750 --> 01:01:10,910 Πάντα... 466 01:01:12,990 --> 01:01:16,870 Δεν μου είπες ότι πάει απ'το κακό στο χειρότερο. 467 01:01:19,030 --> 01:01:20,710 Γιατί; 468 01:01:21,110 --> 01:01:24,150 Γιατί να σε ανησυχήσω; 469 01:01:25,710 --> 01:01:30,070 Έχεις τη ζωή σου, τον γιο σου... 470 01:01:30,190 --> 01:01:32,910 Έχεις πολλά, τη δουλειά σου... 471 01:01:33,030 --> 01:01:36,150 Μα, μπαμπά, δεν μπορείς να τα βγάλεις πέρα μόνος σου. 472 01:01:36,470 --> 01:01:40,670 Η μαμά γράφει η ίδια τις συνταγές της. Μη μου πεις το αντίθετο. Το ξέρω. 473 01:01:41,550 --> 01:01:45,390 Ναι, αλλά ο φαρμακοποιός την ξέρει. 474 01:01:45,950 --> 01:01:52,470 Όταν πάει εκεί, δεν της δίνει ό,τι του ζητήσει. 475 01:01:52,590 --> 01:01:57,070 Ζητάει φάρμακα που δεν χρησιμεύουν σε τίποτα. 476 01:01:58,230 --> 01:02:02,950 Ή που δεν είναι καλά για τον εγκέφαλο. 477 01:02:03,790 --> 01:02:05,150 Ναι, αλλά... 478 01:02:05,950 --> 01:02:10,550 Την ακολουθώ, αλλά δεν είναι εύκολο. 479 01:02:19,150 --> 01:02:20,630 Αλλά ρώτησα... 480 01:02:23,910 --> 01:02:27,830 -Πρέπει να είσαι δυνατός. -Δεν μπορώ! 481 01:02:28,470 --> 01:02:32,270 Όπως εγώ. Άλλες φορές είμαι δυνατός κι άλλες όχι. 482 01:02:32,910 --> 01:02:35,870 Σου τηλεφώνησα πριν δέκα μέρες για να μάθω αν είδατε τη Ναταλί. 483 01:02:36,030 --> 01:02:39,070 Είπες ότι της τηλεφωνήσατε, αλλά ξέρω ότι δεν είναι αλήθεια. 484 01:02:39,950 --> 01:02:41,950 -Δεν είναι αλήθεια. -Το ξέρω. 485 01:02:42,070 --> 01:02:44,910 Μου λες ότι τα βγάζεις πέρα μόνος, αλλά δεν είναι αλήθεια. 486 01:02:48,110 --> 01:02:51,270 Η Πολίν... πώς είναι; 487 01:02:51,470 --> 01:02:53,870 Νοσηλεύεται, σου το είπα. 488 01:02:54,750 --> 01:02:55,750 Ξανά. 489 01:02:57,710 --> 01:02:58,710 Τη βλέπεις; 490 01:03:00,070 --> 01:03:01,550 Τη βλέπεις; 491 01:03:02,030 --> 01:03:07,750 Όταν κάνουμε κάτι για τον Κικί ή με την κοινωνική λειτουργό. 492 01:03:10,350 --> 01:03:14,870 Η τελευταία κρίση της, πριν από δύο μήνες... 493 01:03:16,630 --> 01:03:18,630 ήταν πολύ βίαιη. 494 01:03:20,270 --> 01:03:22,270 Ήταν πολύ δύσκολο για τον Κικί. 495 01:03:23,590 --> 01:03:27,030 -Εγώ φταίω. -Όχι, δεν φταις εσύ. 496 01:03:27,590 --> 01:03:29,950 Η αρρώστια δεν είναι δικό μας λάθος. 497 01:03:31,230 --> 01:03:33,790 Η αρρώστια της μητέρας σου δεν είναι δικό μου λάθος. 498 01:03:34,070 --> 01:03:36,150 Τα φάρμακα, όμως, μπαμπά... 499 01:03:36,270 --> 01:03:39,390 Η αρρώστια της γυναίκας σου δεν είναι δικό σου λάθος. 500 01:03:41,870 --> 01:03:44,790 Συμβαίνουν αυτά. Είναι η μοίρα. 501 01:03:45,110 --> 01:03:48,190 -Όχι. -Ναι, είναι η μοίρα... 502 01:03:48,750 --> 01:03:52,670 που κινείται στην πόλη. 503 01:03:53,310 --> 01:03:59,110 Κινείται στην πόλη και χτυπάει. 504 01:04:00,070 --> 01:04:03,910 Και έτσι χτυπάει η αρρώστια. 505 01:04:12,670 --> 01:04:14,670 Εσύ πώς τα πας από λεφτά; 506 01:04:15,630 --> 01:04:19,070 Δεν τα πάω. Τα λεφτά πάνε, φεύγουν. 507 01:04:19,190 --> 01:04:23,870 -Αλήθεια; -Ποτέ δεν έχω λεφτά, μπαμπά. 508 01:04:25,030 --> 01:04:26,030 Το ξέρεις. 509 01:04:27,590 --> 01:04:32,470 -Δεν βρήκες καμιά καλή δουλειά; -Βρήκα, αλλά... 510 01:04:32,990 --> 01:04:35,910 Κάνω ένα ντοκιμαντέρ... 511 01:04:38,350 --> 01:04:42,310 ή κάνω λίγο μοντάζ, τέτοια πράγματα. 512 01:04:44,790 --> 01:04:48,430 Αλλά εντάξει. Παίρνω το επίδομά μου. 513 01:04:49,430 --> 01:04:52,510 Κάνω αρκετές ώρες. Αλλά ξοδεύω τα χρήματα. 514 01:04:55,110 --> 01:04:57,110 Είμαστε στην ίδια κατάσταση. 515 01:04:58,790 --> 01:05:00,990 -Είμαστε άφραγκοι. -Ναι. 516 01:05:01,990 --> 01:05:04,030 Στο μέλλον! 517 01:05:14,430 --> 01:05:16,510 Μην επιμένεις πολύ με την Κλαιρ. 518 01:05:17,790 --> 01:05:20,110 Μην επιμένεις, είναι επιπλέον βάρος. 519 01:05:20,390 --> 01:05:23,430 Εγώ τηλεφωνώ... 520 01:05:25,070 --> 01:05:30,070 -Αλλά δεν απαντάει ποτέ. -Και για εκείνη είναι δύσκολο, μπαμπά. 521 01:05:30,270 --> 01:05:31,670 Ασφαλώς. 522 01:05:32,230 --> 01:05:34,710 Πάνε είκοσι χρόνια... 523 01:05:38,310 --> 01:05:40,670 που μας ενώνει η αγάπη. 524 01:05:40,830 --> 01:05:43,430 Έχουμε ταξιδέψει παντού. 525 01:05:43,790 --> 01:05:50,710 Ήταν... σημαντική αγάπη για εμένα. 526 01:05:52,070 --> 01:05:57,670 Αλλά τώρα... έχει σχεδόν τελειώσει. 527 01:05:57,910 --> 01:06:00,990 Όχι ακριβώς, σχεδόν. 528 01:06:06,790 --> 01:06:10,310 Αυτή είναι η ζωή μας. 529 01:06:13,950 --> 01:06:15,470 Μπάσταρδη ζωή. 530 01:06:20,190 --> 01:06:24,950 -Ακόμα καπνίζεις; -Ναι. 531 01:06:26,510 --> 01:06:28,950 Μπορεί να αυτοκτονήσω έτσι. 532 01:06:30,590 --> 01:06:36,270 Θυμάσαι τα θέματα που είχα; 533 01:06:37,230 --> 01:06:42,310 -Παίρνεις τα φάρμακά σου, όμως; -Και βέβαια τα παίρνω. 534 01:06:42,510 --> 01:06:44,870 Απολύτως, κάθε μέρα. 535 01:06:45,390 --> 01:06:48,430 Τέσσερα χάπια, πάντα. 536 01:06:49,550 --> 01:06:53,390 -Χωρίς αυτά... -Είναι πολύ επικίνδυνο. 537 01:06:53,990 --> 01:06:55,070 Θα πεθάνω. 538 01:06:56,790 --> 01:06:57,790 Εσύ; 539 01:06:57,910 --> 01:07:03,470 Παίρνεις τα φάρμακα που σου έγραψε ο γιατρός; 540 01:07:04,710 --> 01:07:10,830 Έχω υποκατάστατα. Αλλά δεν μου αρέσουν. 541 01:07:14,590 --> 01:07:15,910 Απλώς... 542 01:07:18,350 --> 01:07:21,710 δεν πονάς, αλλά... 543 01:07:22,110 --> 01:07:24,710 -Είναι χάλια. -Χάλια, ε; 544 01:07:29,070 --> 01:07:30,270 Γιε μου... 545 01:07:31,190 --> 01:07:34,630 το σπίτι μας είναι γεμάτο φάρμακα. 546 01:07:35,470 --> 01:07:37,030 Και χαπακωμένους. 547 01:07:39,070 --> 01:07:40,350 Και η μαμά; 548 01:07:41,190 --> 01:07:44,590 -Είναι η περισσότερο... -Η λιγότερο χαπακωμένη από εμάς. 549 01:07:44,790 --> 01:07:47,790 Πραγματικά. 550 01:07:53,030 --> 01:07:57,070 Πρόσεχε πολύ ποια φάρμακα παίρνει. Μην κάνετε κανένα λάθος. 551 01:07:58,310 --> 01:08:00,430 Παίρνει πολύ δυνατά φάρμακα. 552 01:08:01,190 --> 01:08:02,270 Το ξέρω. 553 01:08:03,230 --> 01:08:06,870 Ξέρω ότι τα φάρμακά της είναι πολύ δυνατά. 554 01:08:07,830 --> 01:08:10,430 Προσέχω πάρα πολύ. 555 01:08:11,790 --> 01:08:13,390 Έχει νερό; 556 01:08:21,190 --> 01:08:22,830 Είναι μια ζωή... 557 01:08:24,310 --> 01:08:27,270 Μια ζωή μέσα στα φάρμακα. 558 01:08:29,950 --> 01:08:31,510 Είμαστε πραγματικά... 559 01:08:33,510 --> 01:08:37,510 σχεδόν σκλάβοι των φαρμάκων. 560 01:08:48,310 --> 01:08:50,550 Ξέρεις... 561 01:08:51,750 --> 01:08:53,750 Δεν κοιμάται τη νύχτα. 562 01:08:57,630 --> 01:08:59,670 Είναι τελείως τρελός. 563 01:09:02,150 --> 01:09:04,110 Γιατί είναι τρελός; 564 01:09:08,110 --> 01:09:10,110 Αφήνει χαρτιά παντού! 565 01:09:13,150 --> 01:09:14,670 Επικρατεί χαμός. 566 01:09:20,110 --> 01:09:23,350 Προσπαθώ να τακτοποιήσω... 567 01:09:25,070 --> 01:09:27,150 αλλά δεν τα καταφέρνω. 568 01:09:28,390 --> 01:09:30,390 Δεν χρειάζεται να τακτοποιείς. 569 01:09:31,270 --> 01:09:33,190 Πάω να τρελαθώ εντελώς. 570 01:09:37,910 --> 01:09:41,870 Λοιπόν, ξέρεις τι θα κάνω; 571 01:09:43,910 --> 01:09:46,350 Θα του συνταγογραφήσω Neuropax. 572 01:09:46,550 --> 01:09:48,630 -Όχι. -Ναι. 573 01:09:48,750 --> 01:09:52,230 -Δεν πρέπει να το κάνεις αυτό, μαμά. -Μπορώ να το κάνω. 574 01:10:00,150 --> 01:10:03,390 Είναι ωραία όταν είσαι εδώ. 575 01:10:13,710 --> 01:10:18,590 Θα δεις με τη Ναταλί για τις συνταγές. 576 01:10:18,670 --> 01:10:20,510 Εσύ δεν μπορείς να συνταγογραφείς πια. 577 01:10:20,670 --> 01:10:24,710 Μπορώ, με ξέρουν στο φαρμακείο. 578 01:10:26,230 --> 01:10:28,230 Έχω ιατρική κάρτα. 579 01:10:31,030 --> 01:10:34,430 -Να πάρω αυτό για τον Κικί; -Ναι, πάρε ό,τι θέλεις. 580 01:10:35,110 --> 01:10:37,630 Αν πεινάσει μετά... Παίρνω αυτό και ένα γιαούρτι. 581 01:10:39,350 --> 01:10:41,230 Πάρε κι άλλα. 582 01:10:51,750 --> 01:10:53,870 Πρέπει να φύγεις; 583 01:10:56,110 --> 01:10:57,150 Ναι. 584 01:10:57,870 --> 01:11:00,470 Θα έρθει να τον πάρει αύριο. 585 01:11:01,870 --> 01:11:04,910 Μπορείτε να κοιμηθείτε εδώ και οι δύο. 586 01:11:06,630 --> 01:11:08,750 Όχι απόψε. 587 01:11:31,270 --> 01:11:34,990 Κικί, μάζεψε τα αυτοκινητάκια σου. 588 01:11:37,110 --> 01:11:38,190 Φεύγουμε. 589 01:11:39,550 --> 01:11:41,150 Έρχεσαι; 590 01:11:52,350 --> 01:11:54,430 -Είσαι καλά; -Καλά. 591 01:11:54,830 --> 01:11:57,550 Εγώ κι ο Κικί φεύγουμε. 592 01:11:58,870 --> 01:12:00,870 -Φεύγεις; -Ναι. 593 01:12:02,670 --> 01:12:05,030 Μπορείς να μου δανείσεις 200 ευρώ; 594 01:12:06,790 --> 01:12:09,670 Το μηχάνημα τράβηξε την κάρτα μου. Τι βλάκας που είμαι. 595 01:12:19,430 --> 01:12:20,510 Ευχαριστώ. 596 01:12:25,190 --> 01:12:29,830 Πρόσεχε με τα φάρμακα που σου δίνει η μαμά. 597 01:12:32,710 --> 01:12:37,710 Τα φάρμακα; Πιστεύεις ότι θέλει να με δηλητηριάσει; 598 01:12:38,470 --> 01:12:41,670 Όχι! Δεν θέλει να σε δηλητηριάσει! 599 01:12:44,750 --> 01:12:48,150 Νομίζει ότι είναι ακόμα γιατρός και μπορεί να γράφει φάρμακα. 600 01:12:48,870 --> 01:12:49,950 Τα μπερδεύει όλα. 601 01:12:51,550 --> 01:12:54,150 Να έχετε χωριστά τα κουτιά με τα φάρμακα. 602 01:12:54,710 --> 01:12:57,190 -Να προσέχεις. -Ναι, ευχαριστώ. 603 01:12:59,110 --> 01:13:01,150 -Σ'αγαπώ. -Κι εγώ. 604 01:16:41,310 --> 01:16:42,990 Μυρίζει το γκάζι! 605 01:16:43,630 --> 01:16:46,310 Μυρίζει το γκάζι! Τι έκανες; 606 01:16:47,190 --> 01:16:48,230 Το γκάζι! 607 01:17:17,710 --> 01:17:18,910 Τι έκανες; 608 01:17:21,110 --> 01:17:23,790 -Είσαι τρελή! -Όλα καλά. 609 01:17:24,590 --> 01:17:27,870 Τρελή! Είσαι τρελή! 610 01:22:51,350 --> 01:22:54,550 -Τακτοποίησα το γραφείο σου. -Τι θες; 611 01:22:54,790 --> 01:22:57,630 -Τακτοποίησα το γραφείο σου... -Τα χαρτιά μου! 612 01:22:59,230 --> 01:23:01,230 Ήταν πάνω στο γραφείο! 613 01:23:02,550 --> 01:23:05,470 Και τα πέταξες στην τουαλέτα! 614 01:23:08,190 --> 01:23:10,070 Αυτό είναι... 615 01:23:14,350 --> 01:23:15,550 Καταστροφή! 616 01:23:18,710 --> 01:23:20,710 Η απόλυτη καταστροφή! 617 01:23:21,310 --> 01:23:23,190 Θες να με σκοτώσεις! 618 01:23:23,430 --> 01:23:24,470 Πάντα! 619 01:23:28,590 --> 01:23:31,670 Αυτό το σπίτι έχει γίνει... 620 01:23:33,430 --> 01:23:38,550 πραγματικός εφιάλτης. 621 01:23:51,630 --> 01:23:52,670 Κατέστρεψες... 622 01:23:54,950 --> 01:23:57,630 τα χαρτιά για το βιβλίο μου... 623 01:24:04,270 --> 01:24:06,270 Όλα μου τα χαρτιά. 624 01:24:06,430 --> 01:24:08,470 Ό,τι είχα γράψει... 625 01:24:13,910 --> 01:24:19,550 Δεν μπορώ να πω ότι είσαι τρελή. Είσαι κάτι χειρότερο από τρελή! 626 01:25:27,750 --> 01:25:31,270 Μπαμπά, δεν ξέρω πώς να σας βοηθήσω. 627 01:25:32,310 --> 01:25:34,350 Μπαίνετε σε μία φάση... 628 01:25:34,470 --> 01:25:36,430 όπου η μαμά τα έχει χαμένα. 629 01:25:36,550 --> 01:25:40,630 Εσύ είχες πρόβλημα με την καρδιά σου και ήταν σοβαρό. 630 01:25:41,430 --> 01:25:44,350 Η κατάσταση και των δυο σας μόνο χειροτερεύει. 631 01:25:44,830 --> 01:25:50,670 Κι επειδή ανησυχούσα για τη μαμά, 632 01:25:51,670 --> 01:25:53,790 μου μίλησε για μία κατοικία 633 01:25:55,590 --> 01:25:59,310 όπου μπορείτε να έχετε τα πράγματά σας, είναι διαμερίσματα. 634 01:26:00,590 --> 01:26:03,870 Αλλά υπάρχουν νοσηλευτές, φροντιστές... 635 01:26:04,030 --> 01:26:06,710 ψυχολόγοι, ψυχίατροι... 636 01:26:07,830 --> 01:26:11,270 Υπάρχει χώρος για ένα ζευγάρι, για δύο άτομα... 637 01:26:13,910 --> 01:26:18,790 Θα είναι διαθέσιμο... 638 01:26:19,150 --> 01:26:22,150 σε δύο μήνες περίπου. 639 01:26:22,270 --> 01:26:24,790 Είναι σπάνιο να βρεθεί θέση για δύο, για ένα ζευγάρι. 640 01:26:24,910 --> 01:26:28,270 Μα εγώ... δεν θέλω. 641 01:26:29,150 --> 01:26:31,990 Δεν θέλω να φύγω από αυτό το σπίτι... 642 01:26:33,030 --> 01:26:35,150 όπου έχουμε περάσει όλη μας τη ζωή. 643 01:26:35,790 --> 01:26:40,310 Περιέχει το παρελθόν μας, τα πράγματα... 644 01:26:40,670 --> 01:26:43,790 που μας θυμίζουν τη ζωή μας. 645 01:26:44,630 --> 01:26:46,710 Τη δική μου και τη δική της. 646 01:26:48,230 --> 01:26:52,110 Τη δουλειά μας, τα βιβλία μας. 647 01:26:52,230 --> 01:26:58,910 Όλα αυτά τα πράγματα που ανήκουν στη ζωή μας. 648 01:26:59,910 --> 01:27:04,070 -Αδύνατον να αφήσουμε αυτό το σπίτι. -Μπορείτε να πάρετε τα πράγματα. 649 01:27:04,350 --> 01:27:07,910 Να πάρουμε εκατοντάδες βιβλία, 650 01:27:08,070 --> 01:27:11,830 εφημερίδες και περιοδικά; 651 01:27:12,110 --> 01:27:14,270 Αδύνατον! Αυτό είναι αδύνατον! 652 01:27:14,590 --> 01:27:18,190 Θα πρέπει να πετάξουμε τα περισσότερα. 653 01:27:18,470 --> 01:27:22,030 Κι εγώ δεν πετάω το παρελθόν μου. 654 01:27:24,510 --> 01:27:27,790 -Δουλεύω... -Κι εκεί θα μπορείς να δουλεύεις. 655 01:27:27,910 --> 01:27:33,550 Όχι, δεν μπορώ. Ξέρεις ότι είναι αυταπάτη. 656 01:27:33,750 --> 01:27:35,470 Αδύνατον. 657 01:27:36,150 --> 01:27:39,990 Δεν θα συνοδεύσω τη γυναίκα μου 658 01:27:40,070 --> 01:27:46,070 σε ένα διαμέρισμα που είναι κάτι σαν νοσοκομείο 659 01:27:47,590 --> 01:27:51,110 για άτομα που δεν πάνε με τα καλά τους. 660 01:27:51,830 --> 01:27:54,430 Μα η μαμά δεν πάει με τα καλά της. 661 01:27:54,750 --> 01:28:00,190 Επειδή έχει μια σημαντική, ανίατη ασθένεια... 662 01:28:00,710 --> 01:28:03,070 που τη γνωρίζουν όλοι. 663 01:28:03,270 --> 01:28:10,030 Υπάρχουν νεαροί ψυχίατροι που είναι ειδικοί σ'αυτή την ασθένεια. 664 01:28:10,270 --> 01:28:14,230 -Έχεις καλέσει κανέναν τέτοιο; -Ναι, έχω καλέσει. 665 01:28:14,310 --> 01:28:17,190 -Έχω μια λίστα εκεί. -Η Ναταλί λέει ότι δεν έχεις καλέσει. 666 01:28:19,190 --> 01:28:23,350 Έχω, όμως, μια λίστα νεαρών ψυχιάτρων 667 01:28:23,430 --> 01:28:26,230 που είναι ειδικοί σ'αυτή την ασθένεια. 668 01:28:27,310 --> 01:28:29,230 Έχουμε μιλήσει. 669 01:28:29,390 --> 01:28:33,710 Είναι μία ασθένεια που δεν έχει θεραπεία. 670 01:28:35,230 --> 01:28:37,470 Δεν θα τα καταφέρετε μόνοι σας. 671 01:28:37,630 --> 01:28:39,950 Μη μου λες ότι τους καλείτε, γιατί δεν ισχύει. 672 01:28:40,270 --> 01:28:43,350 -Μα κάλεσα... -Για να πάρεις μια λίστα! 673 01:28:43,550 --> 01:28:45,790 Έχεις μια μεγάλη λίστα στο γραφείο σου. 674 01:28:45,910 --> 01:28:48,470 Δεν καλέσατε, δεν είδε κανένας γιατρός τη μαμά. 675 01:28:48,670 --> 01:28:50,710 Σε είδε ψυχίατρος; 676 01:28:52,510 --> 01:28:53,910 Μαμά, σε είδε ψυχίατρος; 677 01:28:54,150 --> 01:28:59,830 -Εγώ μίλησα με έναν. -Δεν με νοιάζει αν μίλησες στο τηλέφωνο. 678 01:29:00,030 --> 01:29:04,070 -Σταματήστε. -Συνάντησα κιόλας. 679 01:29:04,350 --> 01:29:09,030 Στο εργαστήριο. Έχω μιλήσει γι'αυτό. 680 01:29:09,790 --> 01:29:14,750 Όλοι ξέρουν αυτή την ασθένεια. Είναι πολύ γνωστή ασθένεια. 681 01:29:14,830 --> 01:29:18,670 Όλοι τη γνωρίζουν. 682 01:29:22,190 --> 01:29:23,230 Μπαμπά... 683 01:29:25,510 --> 01:29:30,150 Θα ήταν προτιμότερο να ήμουν νεκρή. 684 01:29:30,350 --> 01:29:32,510 Μην το λες αυτό. 685 01:29:33,390 --> 01:29:36,510 Μην το λες αυτό. Δεν είναι σωστό. 686 01:29:36,630 --> 01:29:38,910 Δεν είναι αλήθεια. 687 01:29:39,110 --> 01:29:41,230 Είσαι μαζί μας. 688 01:29:42,390 --> 01:29:45,790 Είσαι ζωντανή, μιλάς, προχωράς μπροστά. 689 01:29:45,870 --> 01:29:47,870 Έχεις ένα παρελθόν να αφηγηθείς. 690 01:29:48,630 --> 01:29:51,150 -Όχι. -Συγγνώμη. 691 01:29:51,870 --> 01:29:56,950 -Λυπάμαι πραγματικά. -Δεν υπάρχει λόγος να λυπάσαι, μαμά. 692 01:29:57,070 --> 01:30:01,550 Προσπαθούμε να βρούμε λύσεις. Καλές λύσεις. 693 01:30:02,910 --> 01:30:06,230 Μπαμπά, εγώ δεν μπορώ να σας βοηθήσω όπως πρέπει. 694 01:30:06,430 --> 01:30:08,150 Δεν τα καταφέρνω. 695 01:30:10,910 --> 01:30:13,030 Αν η μαμά πέσει... 696 01:30:13,990 --> 01:30:18,510 Δεν έρχεσαι εδώ σχεδόν ποτέ. 697 01:30:18,710 --> 01:30:20,710 Ναι, έρχομαι, όποτε μπορώ. 698 01:30:22,510 --> 01:30:24,350 Δεν θέλω να γίνω κακός, 699 01:30:24,510 --> 01:30:28,430 αλλά αν κάποιος πρέπει να πάει 700 01:30:30,270 --> 01:30:32,950 σε μία κλινική, σε ένα νοσοκομείο, 701 01:30:33,150 --> 01:30:35,550 ή σε έναν οίκο φροντίδας... 702 01:30:35,670 --> 01:30:37,550 αυτός είσαι εσύ! 703 01:30:37,670 --> 01:30:41,990 Εσύ έχεις προβλήματα που πρέπει να λύσεις. 704 01:30:42,230 --> 01:30:46,310 -Μα, μπαμπά, προσπάθησα! -Σταματήστε! Σταματήστε! 705 01:30:46,670 --> 01:30:48,750 Μαμά, όλα καλά. 706 01:30:49,630 --> 01:30:52,550 Είναι η πρώτη φορά που μιλάμε έτσι. Είναι σημαντικό. 707 01:30:53,670 --> 01:30:57,550 Είναι η πρώτη φορά που ανοίγουμε τις ψυχές μας. 708 01:31:01,270 --> 01:31:02,670 -Η πρώτη φορά. -Συγγνώμη. 709 01:31:02,750 --> 01:31:04,830 Μη ζητάς συγγνώμη. 710 01:31:05,230 --> 01:31:08,990 -Μπαμπά, όταν εγώ... -Δεν είμαι εναντίον σου. 711 01:31:09,230 --> 01:31:12,390 -Δεν είναι αυτό! -Δεν είμαι εναντίον σου. 712 01:31:14,990 --> 01:31:17,750 Δεν θέλεις να γίνεις κακός... 713 01:31:19,750 --> 01:31:25,550 Αλλά είναι χαζό να μου λες ότι πρέπει εγώ να πάω σε κλινική. 714 01:31:26,390 --> 01:31:27,830 Δεν είναι αυτό το θέμα. 715 01:31:27,990 --> 01:31:33,590 Δεν είναι αυτό το θέμα! Εγώ προσπαθώ... 716 01:31:33,670 --> 01:31:36,430 Βοηθάω στον σύλλογο, έχω κοινωνική λειτουργό. 717 01:31:36,630 --> 01:31:41,110 Δεν έρχομαι συχνά, επειδή προσπαθώ όπως μπορώ... 718 01:31:43,710 --> 01:31:44,990 να οργανωθώ. 719 01:31:50,430 --> 01:31:53,750 Όταν πήγα... Μπαμπά... Μαμά... 720 01:31:54,470 --> 01:31:55,550 Συγγνώμη. 721 01:31:58,550 --> 01:32:02,190 Για ποιο πράγμα; 722 01:32:03,350 --> 01:32:05,390 Δεν είσαι ένοχη για τίποτα. 723 01:32:06,310 --> 01:32:07,390 Για τίποτα. 724 01:32:10,190 --> 01:32:12,030 Όταν με... 725 01:32:13,790 --> 01:32:16,550 Όταν με κλείσατε στο ψυχιατρείο... 726 01:32:19,710 --> 01:32:21,750 το κάνατε για καλό. 727 01:32:24,350 --> 01:32:25,430 Για σένα! 728 01:32:25,590 --> 01:32:27,910 Δεν είπες ότι είναι κλουβί ή φυλακή. 729 01:32:29,230 --> 01:32:31,070 Το κάνατε για καλό. 730 01:32:31,150 --> 01:32:34,590 Για ένα διάστημα... Μόνο για ένα διάστημα. 731 01:32:34,710 --> 01:32:36,990 Άκουσέ με. Αυτό είναι άσχετο. 732 01:32:37,310 --> 01:32:40,910 Ήταν ψυχιατρείο, για ένα διάστημα. Το κάνατε για καλό και καλά κάνατε. 733 01:32:41,030 --> 01:32:44,910 Από εκεί και πέρα, ακόμα κι αν εγώ... 734 01:32:46,910 --> 01:32:49,310 Έγιναν διάφορα μετά. 735 01:32:50,270 --> 01:32:52,830 Είχα ανθρώπους που με κατεύθυναν και με συνόδευαν. 736 01:32:55,070 --> 01:33:00,030 Μπορούσα να κάνω τα πράγματα με υγιή και υγιεινό τρόπο. 737 01:33:01,630 --> 01:33:03,550 Για καλό το κάνατε. 738 01:33:05,710 --> 01:33:09,550 Εγώ δεν θα μπορώ να σας φροντίζω σωστά, μπαμπά. 739 01:33:09,710 --> 01:33:12,390 Αν πέσει η μαμά, δεν μπορείς να τη σηκώσεις. 740 01:33:12,510 --> 01:33:13,990 Αν χαθεί, δεν ξέρεις πού να πας. 741 01:33:14,150 --> 01:33:17,830 Αν πέσεις εσύ... Έπαθες εγκεφαλικό πριν τρία χρόνια. 742 01:33:17,910 --> 01:33:19,990 Αν πέσεις, τι θα κάνει η μαμά; 743 01:33:20,110 --> 01:33:23,950 Κάποιες μέρες, δεν ξέρει ποια είναι, ποιος είσαι εσύ, ποια η γειτόνισσα. 744 01:33:26,270 --> 01:33:30,790 -Αλήθεια δεν είναι; -Ναι, αλλά το αντιμετωπίζω. 745 01:33:31,870 --> 01:33:34,350 Ρώτησα τους φίλους μου, 746 01:33:34,510 --> 01:33:37,910 δημοσιογράφους, συγγραφείς, σημαντικούς ανθρώπους 747 01:33:39,870 --> 01:33:43,030 μήπως ξέρουν κανέναν άντρα, όχι γυναίκα, είναι αδύναμη, 748 01:33:43,190 --> 01:33:49,550 έναν δυνατό άντρα που θα τη βοηθάει να σηκώνεται, αν συμβεί κάτι, 749 01:33:49,750 --> 01:33:53,150 θα βγαίνει μαζί της στον δρόμο. 750 01:33:53,230 --> 01:33:57,230 -Και έκλεισες ραντεβού; -Όχι, έχω μια λίστα με ονόματα. 751 01:33:57,390 --> 01:33:59,190 Μόνο ονόματα και λίστες! 752 01:34:00,030 --> 01:34:06,030 Έναν άντρα που έχει ζήσει με μία οικογένεια, 753 01:34:06,310 --> 01:34:10,910 που τον ξέρουν όλοι και λένε ότι είναι καλός άνθρωπος. 754 01:34:10,990 --> 01:34:12,990 Δεν με νοιάζει, μπαμπά... 755 01:34:13,630 --> 01:34:19,110 Και βρήκα και νέο ψυχίατρο. 756 01:34:19,350 --> 01:34:22,110 -Έχω μία λίστα! -Μπαμπά, εγώ δεν... 757 01:34:23,030 --> 01:34:25,070 Δεν σε κατηγορώ για τίποτα. 758 01:34:28,230 --> 01:34:30,790 Δεν σε κατηγορώ για τίποτα. 759 01:34:30,910 --> 01:34:34,510 Ξέρω ότι προσπαθείς. Φτιάχνεις λίστες, τηλεφωνείς. 760 01:34:34,590 --> 01:34:37,070 Αλλά δεν είναι κανείς εδώ για να σας βοηθήσει. 761 01:34:38,430 --> 01:34:42,670 Μου έλεγες ότι σας έλεγα ψέματα πολλές φορές. 762 01:34:42,910 --> 01:34:44,190 Σύμφωνοι; 763 01:34:47,710 --> 01:34:50,670 Σας έλεγα ψέματα για να μην ανησυχείτε. 764 01:34:50,790 --> 01:34:53,110 Και τώρα, μου λες ψέματα, μπαμπά. 765 01:34:56,150 --> 01:34:58,310 Μη μου πεις ότι δεν μου λες ψέματα. 766 01:34:58,830 --> 01:35:00,830 Ξέρω ότι φτιάχνεις λίστες. 767 01:35:03,230 --> 01:35:07,710 Αλλά είμαι ανίκανος να σας βοηθήσω. Ούτε τον εαυτό μου δεν μπορώ να βοηθήσω! 768 01:35:10,510 --> 01:35:15,350 Έχω τον Κικί και η κοινωνική λειτουργός μας λέει τι να κάνουμε και τι όχι. 769 01:35:15,470 --> 01:35:20,670 Δεν μπορώ να σας βοηθήσω. Μου λες ναι, και μετά δεν το κάνεις. 770 01:35:22,030 --> 01:35:24,630 Λες ότι φτιάχνεις λίστες, σε πιστεύω! 771 01:35:24,790 --> 01:35:30,350 Χρειάζομαι κάποιον πιο ικανό από μένα και από εσάς, για να σας βοηθάει. 772 01:35:33,950 --> 01:35:38,030 Ας φροντίσουμε να νιώθει καλά. 773 01:35:39,070 --> 01:35:40,790 Καλά... 774 01:35:46,310 --> 01:35:50,270 Ο γιος σου και ο άντρας σου σε αγαπούν. 775 01:35:50,630 --> 01:35:53,390 -Αυτό είναι σίγουρο. -Θα σε βοηθήσουν. 776 01:35:55,030 --> 01:36:01,710 Μπαμπά, δεν θέλω να κάνω κήρυγμα, εντάξει; 777 01:36:03,230 --> 01:36:04,390 Όλοι... 778 01:36:05,230 --> 01:36:06,790 Θέλω μόνο... 779 01:36:06,990 --> 01:36:10,270 Η μαμά είναι στα καλά της σήμερα. 780 01:36:10,670 --> 01:36:12,870 Είναι σταθεροποιημένη σήμερα. 781 01:36:13,070 --> 01:36:18,390 Θέλω μόνο να μπορέσουμε να μιλήσουμε. 782 01:36:18,590 --> 01:36:22,390 Σου αρέσει να φτιάχνεις λίστες. Ας φτιάξουμε λίστες με καλές ιδέες. 783 01:36:22,510 --> 01:36:24,510 Μόνο καλές ιδέες. 784 01:36:24,630 --> 01:36:27,470 Δεν θέλω να απορρίψετε τα πάντα. 785 01:36:27,830 --> 01:36:29,990 Ίσως ο οίκος φροντίδας δεν είναι καλή ιδέα. 786 01:36:31,710 --> 01:36:35,110 Ίσως μπορούμε να πάρουμε ιδέες από τους φροντιστές. 787 01:36:35,310 --> 01:36:39,950 Μπορούμε να ρωτήσουμε. Ίσως κάπου αλλού είναι καλύτερα. 788 01:36:40,070 --> 01:36:44,550 Θέλω απλώς να συμφωνήσουμε πώς θα προχωρήσουμε. 789 01:36:44,750 --> 01:36:47,270 Θέλω... 790 01:36:47,950 --> 01:36:49,950 να με ξεφορτωθείτε. 791 01:36:52,270 --> 01:36:54,310 Μα τι λες, μαμά; 792 01:36:57,870 --> 01:37:01,710 Φυσικά, είναι κουραστικό και εκνευριστικό, αλλά μιλάμε! 793 01:37:01,830 --> 01:37:03,870 Αν δεν μιλάμε, είναι χειρότερα. 794 01:37:04,990 --> 01:37:07,230 Εσύ θα μιλούσες στους ασθενείς σου, σωστά; 795 01:37:08,950 --> 01:37:11,510 Θα μιλούσες στους ασθενείς σου. 796 01:37:11,670 --> 01:37:16,670 Θα έλεγες: "Αυτό δεν πάει καλά. Μπορούμε να το αλλάξουμε αυτό." 797 01:37:16,790 --> 01:37:18,070 Ναι ή όχι; 798 01:37:20,950 --> 01:37:21,950 Ναι. 799 01:37:22,910 --> 01:37:25,950 Κι εμείς αυτό κάνουμε, ίσως αδέξια, 800 01:37:26,070 --> 01:37:28,270 γιατί ο μπαμπάς είναι Ιταλός και φωνάζει. 801 01:37:30,510 --> 01:37:32,430 Κι εγώ είμαι ξεροκέφαλος. 802 01:37:34,470 --> 01:37:35,550 Μπαμπά; 803 01:37:38,190 --> 01:37:40,990 Είμαστε αδέξιοι απλώς. Είναι σημαντικό να μιλάμε. 804 01:37:43,270 --> 01:37:49,670 -Θα ήταν... -Είμαστε μια μικρή οικογένεια. 805 01:37:50,350 --> 01:37:52,550 -Πραγματικά μικρή. -Όχι μεγάλη! 806 01:37:52,670 --> 01:37:55,350 Τρία άτομα... και ο Κικί. 807 01:37:55,790 --> 01:38:01,270 Και κανείς άλλος. Είμαστε μια μικρή οικογένεια. 808 01:38:01,470 --> 01:38:03,190 Είμαι λιγάκι κουρασμένη. 809 01:38:03,390 --> 01:38:05,630 -Είσαι κουρασμένη; -Ναι, λιγάκι. 810 01:38:05,750 --> 01:38:09,790 -Θες να πιούμε καφέ; Τσάι; -Ναι. 811 01:38:09,910 --> 01:38:13,710 -Μπαμπά, θέλεις καφέ; -Όχι, ευχαριστώ. Θα πιω νερό. 812 01:38:16,590 --> 01:38:19,710 Ας κάνουμε σαν να ήταν όλα... 813 01:38:21,510 --> 01:38:23,510 σαν να ήταν όλα φυσιολογικά. 814 01:38:34,110 --> 01:38:36,110 Κύριε, έχετε ένα τσιγάρο; 815 01:39:18,270 --> 01:39:20,150 Έχετε υλικά; 816 01:39:20,390 --> 01:39:22,710 Χρειαζόμαστε δυο-τρία σετ ένεσης. 817 01:39:22,830 --> 01:39:25,110 -Δύο ή τρία; -Τρία, καλύτερα. 818 01:39:26,510 --> 01:39:29,710 Ευχαριστώ. Και μια πίπα για κρακ. 819 01:39:32,390 --> 01:39:36,750 -Χρειάζεσαι κάτι άλλο; Ένα ξυλάκι; -Ναι, γιατί όχι; 820 01:39:37,870 --> 01:39:40,110 Χαρτοπετσέτες; Νερό; 821 01:39:40,270 --> 01:39:41,630 Όχι. 822 01:39:43,190 --> 01:39:45,670 -Εντάξει είμαστε. -Να προσέχετε. 823 01:39:49,870 --> 01:39:51,910 Πολλές βελόνες σήμερα! 824 01:39:57,270 --> 01:39:59,270 Λίγοι έχουν έρθει. 825 01:40:03,190 --> 01:40:05,190 Πώς είναι η μητέρα σου; 826 01:40:09,950 --> 01:40:12,430 -Τα γεράματα είναι χάλια. -Πλάκα κάνεις! 827 01:40:13,590 --> 01:40:16,590 Γεράματα ή ναρκωτικά; Δεν ξέρεις τι να διαλέξεις. 828 01:40:17,790 --> 01:40:19,150 Δεν διαλέγουμε. 829 01:40:19,790 --> 01:40:24,150 Παίρνει πιο πολλή "χημεία"... από εμάς ή αυτούς. 830 01:40:28,590 --> 01:40:32,110 -Και τα βγάζεις πέρα; -Είναι πολύ δύσκολο. 831 01:40:40,590 --> 01:40:43,350 Περιμένετε, παιδιά. Μην κλείσετε. Καλησπέρα. 832 01:40:43,470 --> 01:40:46,390 -Κλείνουμε. -Δώσε μου ένα σετ. 833 01:40:47,910 --> 01:40:50,110 -Παρακαλώ. -Ένα ο καθένας. 834 01:40:50,430 --> 01:40:52,710 Κλείνουμε. Ξυλάκια; 835 01:40:52,830 --> 01:40:55,150 -Και για τον φίλο μου! -Ξέρεις πώς πάει. 836 01:40:55,350 --> 01:41:00,470 -Θα έρθει! -Πότε θα έρθει; 837 01:41:00,670 --> 01:41:04,230 -Θα έρθει μόνος. -Εδώ θα είμαστε και αύριο. 838 01:41:04,350 --> 01:41:06,990 -Εντάξει. -Πες του να περάσει. 839 01:41:07,070 --> 01:41:09,190 -Εντάξει. -Κάθε μέρα είμαστε εδώ. 840 01:41:09,310 --> 01:41:11,750 -Γεια. -Καλή δύναμη, να προσέχετε. 841 01:41:13,910 --> 01:41:15,430 Κλείνουμε; 842 01:41:19,830 --> 01:41:22,030 Η μνήμη του σινεμά. Είναι το επόμενο τεύχος μας. 843 01:41:22,190 --> 01:41:24,990 Μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε για να βρούμε χρήματα. 844 01:41:25,070 --> 01:41:30,030 Εμείς είμαστε η μνήμη του σινεμά. Εσύ γράφεις ένα βιβλίο, έτσι; 845 01:41:30,150 --> 01:41:32,910 Εγώ γράφω ένα βιβλίο. 846 01:41:33,390 --> 01:41:37,430 Ένα βιβλίο με θέμα τα όνειρα και το σινεμά. 847 01:41:37,630 --> 01:41:39,590 Τέλεια! 848 01:41:39,710 --> 01:41:41,710 Τα όνειρα, η μνήμη... 849 01:41:41,830 --> 01:41:44,150 -Τι πυροδοτεί τα όνειρα; -Δεν είναι το ίδιο. 850 01:41:44,350 --> 01:41:47,830 Όχι, είναι κάτι άλλο. 851 01:41:47,950 --> 01:41:50,870 -Μα συνδέονται. -Είναι κάτι άλλο. 852 01:41:51,350 --> 01:41:53,270 Ποιος θέλει καφέ; 853 01:41:53,910 --> 01:41:54,950 Εγώ. 854 01:41:57,750 --> 01:42:00,630 Με συγχωρείς. Η γυναίκα σου; 855 01:42:01,790 --> 01:42:04,070 Δεν είναι καλά. Καθόλου καλά. 856 01:42:23,110 --> 01:42:27,230 -Τι συμβαίνει; -Ξέρεις. Με αποφεύγεις. 857 01:42:27,710 --> 01:42:31,150 -Αυτό είναι το πρόβλημα. -Δεν μπορούμε να το συζητήσουμε εδώ. 858 01:42:32,270 --> 01:42:33,390 Έλα. 859 01:42:40,270 --> 01:42:42,750 -Έγινε κάτι; -Όχι. 860 01:42:43,030 --> 01:42:44,710 -Αλήθεια; -Ναι. 861 01:42:44,990 --> 01:42:47,430 Πρέπει να κάνουμε ένα διάλειμμα, νομίζω. 862 01:42:48,750 --> 01:42:51,830 Σ'αγαπώ ακόμα. Πάντα. 863 01:42:52,350 --> 01:42:55,270 Είμαι πολύ δεμένος μαζί σου. 864 01:42:55,590 --> 01:42:58,310 Πραγματικά. Βαθιά. 865 01:42:58,430 --> 01:43:00,230 Το ξέρω, κι εγώ. 866 01:43:00,430 --> 01:43:04,310 -Μου ραγίζει την καρδιά αυτή η κατάσταση. -Μου λείπεις. Μου λείπεις. 867 01:43:04,710 --> 01:43:07,230 Η καλοσύνη σου, η αγάπη σου. 868 01:43:11,110 --> 01:43:12,790 Η τρυφερότητά σου. 869 01:43:14,670 --> 01:43:18,230 Μου λείπεις τρομερά. 870 01:43:21,150 --> 01:43:23,070 Πρέπει να πάμε μέσα. 871 01:44:00,670 --> 01:44:01,870 Στεφ! 872 01:44:02,790 --> 01:44:05,070 -Να έρθω στο σπίτι σου; -Όχι. 873 01:44:05,470 --> 01:44:08,190 Μπορώ να καπνίσω στο σπίτι σου; Σε παρακαλώ! 874 01:44:09,110 --> 01:44:11,710 Άσε με να μπω, σε παρακαλώ. 875 01:44:12,030 --> 01:44:15,750 Αν θέλεις κάτι... Ηρωίνη θες; Μπορώ να σου βρω. 876 01:44:15,910 --> 01:44:20,190 Ξέρω έναν τύπο, αυτό που έχει είναι ατομική βόμβα! 877 01:44:20,310 --> 01:44:24,110 Πολύ δυνατό, πολύ καλό πράμα. 878 01:44:24,310 --> 01:44:28,110 Και καθαρό. Σου το υπόσχομαι. Ο τύπος δεν είναι μακριά από εδώ. 879 01:44:28,590 --> 01:44:32,430 -Δώσε μου τα λεφτά και σου φέρνω. -Δεν έχω λεφτά. 880 01:44:32,510 --> 01:44:36,870 Ξέρω'γω... Όποτε θέλεις. Εδώ είμαι εγώ, έτσι κι αλλιώς. 881 01:44:36,990 --> 01:44:39,230 Άσε με να καπνίσω μέσα. 882 01:44:39,430 --> 01:44:43,790 Αν αλλάξεις γνώμη, εδώ είμαι. 883 01:44:44,790 --> 01:44:47,990 -Πήγαινε! -Καλά, έλα! 884 01:46:38,470 --> 01:46:39,630 Θεέ μου. 885 01:50:08,590 --> 01:50:10,070 Τι κάνεις; 886 01:50:11,790 --> 01:50:15,470 -Τι κάνεις; -Πονάω. 887 01:50:17,350 --> 01:50:18,630 Η καρδιά μου. 888 01:50:23,870 --> 01:50:25,150 Θα σε... 889 01:50:29,950 --> 01:50:31,590 -Ωραία. -Καλύτερα; 890 01:50:32,150 --> 01:50:33,350 Καλύτερα. 891 01:50:41,390 --> 01:50:44,470 Τι μπορώ να κάνω για σένα; 892 01:50:46,230 --> 01:50:48,310 Κάλεσε το ασθενοφόρο. 893 01:50:54,630 --> 01:50:58,110 Το ασθενοφόρο... 894 01:51:06,430 --> 01:51:07,830 Το ασθενοφόρο... 895 01:51:14,830 --> 01:51:16,350 Καλώ τώρα. 896 01:51:17,030 --> 01:51:18,190 Στεφάν. 897 01:51:19,870 --> 01:51:22,870 Μηδέν... Έξι... 898 01:51:24,470 --> 01:51:26,750 Έξι... Πέντε... 899 01:51:27,830 --> 01:51:30,910 Επτά... Τέσσερα... 900 01:51:31,910 --> 01:51:34,630 Επτά... Έξι... 901 01:51:36,710 --> 01:51:39,110 Τέσσερα... Πέντε. 902 01:51:39,230 --> 01:51:40,270 Εντάξει. 903 01:51:46,390 --> 01:51:48,270 Στεφάν... 904 01:51:50,150 --> 01:51:51,950 Η μαμά είμαι. 905 01:51:53,550 --> 01:51:57,350 Ο μπαμπάς έπεσε στο γραφείο του. 906 01:51:59,990 --> 01:52:04,190 Κάλεσε... το ασθενοφόρο. 907 01:52:04,910 --> 01:52:09,670 Κάλεσε το ασθενοφόρο. Γρήγορα. Και έλα. 908 01:52:11,870 --> 01:52:14,630 Δεν ξέρω. Δεν ξέρω καθόλου. 909 01:52:14,910 --> 01:52:16,070 Έλα. 910 01:52:20,670 --> 01:52:23,350 Θα το φροντίσει ο Στεφάν. 911 01:52:24,670 --> 01:52:25,670 Ωραία. 912 01:52:26,990 --> 01:52:28,870 Κρυώνεις; 913 01:52:31,670 --> 01:52:33,150 Είσαι καλά; 914 01:52:33,750 --> 01:52:35,310 Πάρε ανάσα. 915 01:55:58,150 --> 01:56:00,830 Θα είμαι δίπλα αν με χρειαστείτε. 916 01:56:01,750 --> 01:56:02,990 Ευχαριστώ. 917 01:56:33,870 --> 01:56:35,910 Σας αφήνω με τον γιο σας. 918 01:57:03,870 --> 01:57:05,630 Εδώ είμαι. 919 01:57:35,470 --> 01:57:38,070 Είναι καλά; 920 01:57:46,750 --> 01:57:48,710 Εσύ είσαι καλά; 921 02:03:39,030 --> 02:03:40,110 Αγάπη μου; 922 02:03:42,270 --> 02:03:43,350 Αγάπη μου; 923 02:04:33,750 --> 02:04:35,550 Τι σας συμβαίνει; 924 02:04:38,430 --> 02:04:40,510 Έφυγε ο άντρας σας. 925 02:04:42,150 --> 02:04:43,710 Δεν θα γυρίσει. 926 02:04:44,430 --> 02:04:46,470 Πηγαίνετε να κοιμηθείτε. 927 02:04:46,870 --> 02:04:49,790 Και αύριο, τηλεφωνείτε στον γιο σας, εντάξει; 928 02:08:49,270 --> 02:08:51,350 Πού είναι αυτό το σπίτι; 929 02:08:51,870 --> 02:08:53,750 Το ξέρω, νομίζω. 930 02:08:54,950 --> 02:08:57,710 Εντάξει, θα της το πω. Αμέσως. 931 02:08:59,390 --> 02:09:01,390 Αντίο, καλή σας μέρα. 932 02:09:08,430 --> 02:09:10,470 Κυρία, είστε καλά; 933 02:09:12,790 --> 02:09:14,870 Μίλησα με τον γιο σας στο τηλέφωνο. 934 02:09:15,950 --> 02:09:19,110 Τον Στεφάν. Είναι χαρούμενος. 935 02:09:19,310 --> 02:09:21,350 Σας βρήκε σπίτι. 936 02:09:22,110 --> 02:09:23,110 Τέλεια! 937 02:09:24,750 --> 02:09:26,310 Εδώ κοντά. 938 02:09:28,070 --> 02:09:30,110 Στην Πορτ ντε Παντέν. 939 02:09:30,390 --> 02:09:33,310 Ωραία, ε; Είναι καλό σπίτι. 940 02:09:37,190 --> 02:09:39,190 Θα ετοιμαστούμε για να πάμε. 941 02:09:40,510 --> 02:09:44,430 Θα φτιάξουμε το νεσεσέρ σας. Θα διαλέξουμε τα ρούχα. 942 02:09:47,190 --> 02:09:49,230 Είναι πολύ χαρούμενος. 943 02:09:51,190 --> 02:09:52,550 Εσείς... 944 02:09:53,470 --> 02:09:56,630 Εσείς είστε... Ποιος; 945 02:09:58,070 --> 02:10:00,510 Έρχομαι αρκετές μέρες, 946 02:10:00,910 --> 02:10:03,790 για να σας βοηθάω, να σας δίνω να φάτε να σας δίνω τα φάρμακά σας. 947 02:10:04,390 --> 02:10:07,710 Μιλάμε. Μαζί. 948 02:10:08,030 --> 02:10:10,590 Μιλάτε για τα παιδικά σας χρόνια, για τη γιαγιά σας. 949 02:10:13,310 --> 02:10:16,390 Γνωριζόμαστε πια, σας αφηγούμαι τη ζωή μου. 950 02:10:18,350 --> 02:10:19,470 Και τώρα... 951 02:10:20,990 --> 02:10:24,070 Ο γιος σας είναι πολύ χαρούμενος, γιατί δεν είμαι συνέχεια εδώ. 952 02:10:24,310 --> 02:10:26,230 Θα είναι καλύτερα για εσάς. 953 02:10:26,430 --> 02:10:29,310 Θα είστε ασφαλής, με ανθρώπους που σας ακούνε, 954 02:10:29,830 --> 02:10:34,670 που σας μιλούν, που σας φροντίζουν καθημερινά. 955 02:10:34,950 --> 02:10:36,590 Θα είναι ωραία. 956 02:11:29,550 --> 02:11:32,550 Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς... 957 02:12:54,590 --> 02:12:59,230 Μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν, αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού. 958 02:13:57,950 --> 02:14:02,030 Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς, αγιασθήτω το όνομά Σου, 959 02:14:02,990 --> 02:14:06,630 ελθέτω η βασιλεία Σου, γεννηθήτω το θέλημά Σου, 960 02:14:06,750 --> 02:14:08,750 ως εν ουρανώ και επί της γης. 961 02:14:10,550 --> 02:14:12,790 Τον άρτον ημών τον επιούσιον δος ημίν σήμερον 962 02:14:13,870 --> 02:14:15,430 και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών, 963 02:14:15,550 --> 02:14:17,630 ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών 964 02:14:19,710 --> 02:14:23,990 και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν, αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού. 965 02:14:24,790 --> 02:14:25,950 Αμήν. 966 02:15:37,990 --> 02:15:42,310 Τα χαρτιά θα είναι έτοιμα το απόγευμα. Έχετε όλα τα απαραίτητα έγγραφα; 967 02:15:44,470 --> 02:15:46,510 Θα τα πάρω. Ευχαριστώ πολύ. 968 02:15:53,630 --> 02:15:54,670 Ευχαριστώ. 969 02:15:56,070 --> 02:15:59,230 Για τις γυναίκες, συνήθως ο κόσμος επιλέγει τα λευκά άνθη. 970 02:16:05,550 --> 02:16:08,950 Υπάρχουν πολλές επιλογές για τεφροδόχο. Διαλέξτε με την ησυχία σας. 971 02:16:09,710 --> 02:16:12,670 Φυσικά, είμαστε εδώ για εσάς. 972 02:16:16,670 --> 02:16:17,670 Μαμά... 973 02:16:19,110 --> 02:16:21,070 Πολυαγαπημένη μου μαμά. 974 02:16:21,830 --> 02:16:25,230 Οι τελευταίοι μήνες ήταν πολύ έντονοι με σένα και τον μπαμπά. 975 02:16:26,390 --> 02:16:28,670 Και ήταν περίεργο για μένα, 976 02:16:29,710 --> 02:16:32,110 που ήμουν πάντα η κύρια ανησυχία σας, 977 02:16:32,230 --> 02:16:34,990 να πρέπει να παίζω τον ρόλο του πατέρα... 978 02:16:36,830 --> 02:16:39,470 και να τολμώ να παίρνω αποφάσεις για εσάς. 979 02:16:40,950 --> 02:16:42,470 Μερικές φορές... 980 02:16:44,350 --> 02:16:46,790 ενάντια στην ελευθερία δράσης σας. 981 02:16:50,390 --> 02:16:52,390 Όλα τα όνειρα είναι σύντομα. 982 02:16:53,070 --> 02:16:55,190 Και τα όνειρα μέσα στα όνειρα, ακόμη πιο σύντομα. 983 02:16:57,190 --> 02:16:59,750 Ελπίζω να είναι γαλήνιος ο ύπνος σας επιτέλους. 984 02:17:00,870 --> 02:17:03,270 Θα κάνουμε όπως επιθυμούσες, μαμά, 985 02:17:03,510 --> 02:17:06,030 ώστε να μη σας ενοχλήσει κανείς στο ταξίδι σας. 986 02:17:07,750 --> 02:17:09,950 Εγώ, ο Κικί... 987 02:17:10,390 --> 02:17:12,830 οι φίλοι και συγγενείς σου... 988 02:17:13,390 --> 02:17:15,430 σου λέμε "ευχαριστώ", μαμά. 989 02:17:21,030 --> 02:17:23,110 Ευχαριστούμε, κύριε. 990 02:17:26,550 --> 02:17:30,550 Κυρίες και κύριοι, θα δούμε τώρα ένα διαπόραμα... 991 02:17:30,910 --> 02:17:33,870 που θα σας θυμίσει ευτυχισμένες μέρες με την εκλιπούσα. 992 02:19:09,430 --> 02:19:12,230 Η γιαγιά και ο παππούς έχουν καινούργιο σπίτι; 993 02:19:13,230 --> 02:19:17,190 Όχι, αυτό δεν είναι σπίτι. 994 02:19:20,110 --> 02:19:22,310 Οι ζωντανοί έχουν σπίτια. 995 02:21:58,950 --> 02:22:01,550 Απόδοση Διαλόγων Μελισσάνθη Γιαννούση 996 02:22:01,950 --> 02:22:04,950 Υποτιτλισμός: www.videopress.gr