1
00:02:29,870 --> 00:02:34,550
Για όσους το μυαλό τους
αποσυντεθεί πριν από την καρδιά τους
2
00:03:14,190 --> 00:03:16,230
Όλα είναι έτοιμα.
3
00:03:47,790 --> 00:03:49,910
-Θέλεις κρασί;
-Ναι.
4
00:03:52,470 --> 00:03:54,510
Σταμάτα! Ευχαριστώ.
5
00:03:59,950 --> 00:04:01,470
Εις υγείαν.
6
00:04:06,270 --> 00:04:08,350
Η ζωή είναι ένα όνειρο, ε;
7
00:04:09,350 --> 00:04:10,430
Ναι.
8
00:04:11,070 --> 00:04:13,510
Ένα όνειρο μέσα σ'ένα όνειρο.
9
00:04:17,430 --> 00:04:19,870
-Στην υγειά μας.
-Στην υγειά μας.
10
00:04:40,110 --> 00:04:42,630
Είμαστε πολύ μικροί
11
00:04:42,830 --> 00:04:48,310
Μου είπε η φίλη μου, το ρόδο,
σήμερα το πρωί
12
00:04:51,310 --> 00:04:54,070
Γεννήθηκα την αυγή
13
00:04:54,230 --> 00:04:56,870
Με δροσοσταλίδες είχα βαπτιστεί
14
00:04:57,070 --> 00:04:59,590
Και με είδα ανθισμένη
15
00:04:59,790 --> 00:05:02,430
ευτυχή κι ερωτευμένη
16
00:05:02,550 --> 00:05:05,150
στις ηλιαχτίδες λουσμένη
17
00:05:05,310 --> 00:05:07,710
Tη νύχτα, ήμουνα κλειστή
18
00:05:07,910 --> 00:05:11,070
Και ξύπνησα γερασμένη
19
00:05:13,670 --> 00:05:15,990
Κι όμως, ήμουν πολύ όμορφη
20
00:05:16,190 --> 00:05:19,230
Ναι, η πιο όμορφη
21
00:05:19,470 --> 00:05:24,430
Το πιο όμορφο λουλούδι
στον κήπο σου
22
00:05:25,390 --> 00:05:27,630
Είμαστε πολύ μικροί
23
00:05:27,790 --> 00:05:32,670
Μου είπε η φίλη μου, το ρόδο,
σήμερα το πρωί
24
00:05:34,510 --> 00:05:36,790
Ο Θεός που με έχει πλάσει
25
00:05:36,910 --> 00:05:39,070
Κάνει το κεφάλι μου να σκύβει
26
00:05:39,230 --> 00:05:43,550
Και νιώθω ότι πέφτω
27
00:05:43,710 --> 00:05:45,870
Η καρδιά μου είναι σχεδόν γυμνή
28
00:05:46,030 --> 00:05:48,190
Σχεδόν στον τάφο έχω μπει
29
00:05:48,310 --> 00:05:50,590
Δεν υπάρχω πια
30
00:05:52,750 --> 00:05:54,870
Με θαύμαζες εχθές
31
00:05:55,070 --> 00:05:57,070
Και σκόνη θα γίνω
32
00:05:57,230 --> 00:05:59,630
Αύριο για πάντα
33
00:06:01,670 --> 00:06:03,870
Είμαστε πολύ μικροί
34
00:06:04,030 --> 00:06:08,710
Η φίλη μου, το ρόδο, πέθανε
σήμερα το πρωί
35
00:06:10,470 --> 00:06:14,750
Το βράδυ, το φεγγάρι,
τη φίλη μου φυλούσε
36
00:06:14,910 --> 00:06:19,190
Στο όνειρό μου είδα,
εκθαμβωτική και γυμνή
37
00:06:19,350 --> 00:06:23,590
Την ψυχή της να χορεύει,
απ'τα σύννεφα πέρα μακριά
38
00:06:23,710 --> 00:06:26,830
Και να μου χαμογελά
39
00:06:28,070 --> 00:06:30,230
Ας πιστέψει όποιος μπορεί
40
00:06:30,390 --> 00:06:32,310
Έχω ανάγκη την ελπίδα
41
00:06:32,470 --> 00:06:35,150
Αλλιώς είμαι ένα τίποτα
42
00:06:36,990 --> 00:06:39,590
Ή είμαι πολύ μικρή
43
00:06:39,950 --> 00:06:42,950
Όπως η φίλη μου το ρόδο
44
00:06:43,150 --> 00:06:46,830
Μου είπε χθες πρωί
45
00:08:21,790 --> 00:08:26,390
...θα συζητήσουμε τη διαδικασία
του πένθους, τη σημασία της τελετής,
46
00:08:26,590 --> 00:08:30,030
την έννοια του σθένους,
τη συναίσθηση μετά το πένθος
47
00:08:30,190 --> 00:08:32,910
και τις υποκειμενικές εμπειρίες
επαφής με έναν νεκρό.
48
00:08:33,230 --> 00:08:36,190
Καλεσμένοι μας: ο Μπόρις Σιρούλνικ,
49
00:08:36,310 --> 00:08:38,950
νευροψυχίατρος,
συγγραφέας και ηθολόγος.
50
00:08:39,150 --> 00:08:42,350
Ο ψυχίατρος και ψυχοθεραπευτής
Κριστόφ Φορέ...
51
00:08:42,510 --> 00:08:45,350
και ο δημοσιογράφος και
συγγραφέας Στεφάν Αλίξ...
52
00:08:45,510 --> 00:08:48,870
ιδρυτής του Ινστιτούτου
Έρευνας Παράδοξων Εμπειριών.
53
00:08:49,030 --> 00:08:51,470
Ο Κριστόφ Φορέ μάς μιλάει
για τη διαδικασία του πένθους.
54
00:08:51,630 --> 00:08:57,990
Η διαδικασία του πένθους είναι
η φυσική, ευφυής και εγγενής διαδικασία
55
00:08:58,150 --> 00:09:02,870
που συνοδεύει την επούλωση
του βάναυσου και βίαιου τραύματος
56
00:09:02,990 --> 00:09:04,910
το οποίο προκάλεσε ο θάνατος.
57
00:09:05,070 --> 00:09:10,150
Επομένως, μας επιτρέπει
να επουλώσουμε το τραύμα
58
00:09:10,270 --> 00:09:13,030
και να περάσουμε
από μία εξωτερική, αντικειμενική σχέση
59
00:09:13,150 --> 00:09:16,990
με το πρόσωπο που μπορούσαμε να ακούμε,
να βλέπουμε, να μιλάμε, να αγκαλιάζουμε,
60
00:09:17,070 --> 00:09:19,950
σε μία υποκειμενική,
εσωτερική σχέση
61
00:09:20,070 --> 00:09:23,270
όπου δεν θα το χάσουμε ποτέ...
62
00:09:25,950 --> 00:09:29,510
Το αντίθετο της λήθης.
Αντιθέτως, είναι ενδοβολή.
63
00:09:29,630 --> 00:09:35,070
Εσωτερικοποίηση για πάντα
της παρουσίας του αγαπημένου προσώπου.
64
00:09:35,150 --> 00:09:37,790
Αν είστε κοντά σε κάποιον
που έχασε αγαπημένο του πρόσωπο
65
00:09:37,950 --> 00:09:39,870
αν νιώθετε ανίσχυροι ή αδέξιοι,
66
00:09:40,030 --> 00:09:43,150
ο Δρ Φορέ επιμένει
στη σημασία του διαλόγου.
67
00:09:43,310 --> 00:09:45,230
Μη μένετε σιωπηλοί.
68
00:09:45,390 --> 00:09:50,350
Ρωτήστε για τη σχέση του με τον νεκρό,
πώς πέθανε...
69
00:09:50,470 --> 00:09:52,750
ζητήστε να μοιραστεί
μαζί σας τις αναμνήσεις...
70
00:09:52,870 --> 00:09:54,350
και προφέρετε το όνομα του νεκρού,
71
00:09:54,470 --> 00:09:57,310
γιατί βοηθάει το άτομο που πενθεί
να συνεχίσει τη διάδραση
72
00:09:57,430 --> 00:09:59,750
και ευνοεί τη διαδικασία ένταξης.
73
00:10:24,710 --> 00:10:28,110
Η διαδικασία του πένθους
συνοδεύεται από τελετουργικά.
74
00:10:28,270 --> 00:10:29,670
Μπόρις Σιρούλνικ:
75
00:10:30,150 --> 00:10:32,910
Δεν μπορούμε να αφήσουμε
να σαπίσει στο έδαφος...
76
00:10:33,110 --> 00:10:35,790
η σορός κάποιου
που αγαπούμε ακόμα,
77
00:10:35,910 --> 00:10:39,070
που ζει μέσα στη μνήμη
και την καρδιά μας.
78
00:10:39,190 --> 00:10:41,950
Αγαπούμε ακόμα κάποιον
που δεν είναι πια εδώ.
79
00:10:42,110 --> 00:10:47,630
Πρέπει να επινοήσουμε ένα μνήμα.
Το κάνουμε απ'την εποχή των Νεάντερταλ.
80
00:10:47,870 --> 00:10:52,670
Η σορός τοποθετείται
σε μία σημαίνουσα στάση...
81
00:10:52,950 --> 00:10:55,110
ραίνουμε με πέταλα λουλουδιών,
82
00:10:55,270 --> 00:10:58,870
τοποθετούμε φαγητό
για το ταξίδι στο επέκεινα.
83
00:10:59,030 --> 00:11:01,190
Κλαίμε, φαντάζομαι.
84
00:11:01,350 --> 00:11:04,030
Ο κύριος και η κυρία Νεάντερταλ
ήξεραν να μιλούν.
85
00:11:04,190 --> 00:11:06,830
Φαντάζομαι ότι θα μιλούσαν
όπως μιλάμε σήμερα,
86
00:11:06,950 --> 00:11:10,710
όταν χάνουμε
ένα αγαπημένο μας πρόσωπο,
87
00:11:10,870 --> 00:11:13,910
σκαλίζουμε το όνομά του σε πέτρα.
88
00:11:14,070 --> 00:11:18,630
Κι έτσι, το πρόσωπο αυτό
ζει ακόμα μέσα μας.
89
00:11:18,790 --> 00:11:23,470
Βάζουμε τη φωτογραφία του στο μνήμα,
τοποθετούμε λουλούδια γύρω του.
90
00:11:23,630 --> 00:11:30,070
Έτσι παραμένει ζωντανό στη μνήμη μας,
αν και ξέρουμε ότι έχει πεθάνει.
91
00:11:30,230 --> 00:11:34,830
Επομένως, η σκηνοθεσία
της τελετουργίας του πένθους
92
00:11:35,190 --> 00:11:39,390
υπάρχει σε κάθε πολιτισμό.
93
00:11:39,910 --> 00:11:44,150
Προσφέρει αξιοπρέπεια στον νεκρό
94
00:11:44,310 --> 00:11:47,070
και επιτρέπει και σε εμάς
να διατηρήσουμε την αξιοπρέπειά μας.
95
00:11:47,230 --> 00:11:53,070
Αν αφήναμε στο έδαφος τη σορό
του προσώπου που αγαπούμε ακόμα,
96
00:11:53,230 --> 00:11:54,630
θα ντρεπόμασταν.
97
00:11:54,710 --> 00:11:57,070
Αναγκαζόμαστε να φτιάξουμε ένα μνήμα
98
00:11:57,190 --> 00:12:00,790
και να πραγματοποιήσουμε
μία κοινωνική τελετή.
99
00:12:00,910 --> 00:12:03,270
Κλαίμε, αλλά είμαστε όλοι μαζί.
100
00:12:03,470 --> 00:12:05,590
Και δίνουμε νόημα στον θάνατο.
101
00:12:05,710 --> 00:12:10,790
Η πρώτη μας αντίδραση
ήταν ο τάφος σαν έργο τέχνης.
102
00:12:11,630 --> 00:12:15,950
Οι Αιγύπτιοι έφτιαχναν έργα τέχνης
που τα ανακαλύπτουμε ακόμα.
103
00:12:16,110 --> 00:12:19,710
Είναι ενδιαφέρον για την οικουμενική
κατάσταση του ανθρώπου,
104
00:12:19,830 --> 00:12:22,390
την αναπαράσταση του θανάτου.
105
00:12:22,510 --> 00:12:25,510
Κι αυτό διαφέρει από την αντίληψη
του νεκρού.
106
00:12:25,710 --> 00:12:29,710
Ο νεκρός είναι ένα πτώμα.
Ο θάνατος είναι πνευματικότητα.
107
00:12:29,830 --> 00:12:33,030
Στη δυτική κοινωνία, ο θάνατος
κρατείται σε απόσταση,
108
00:12:33,150 --> 00:12:35,950
όπως και οι τελετές, οι παραδόσεις,
οι κοινωνικοί κώδικες
109
00:12:36,110 --> 00:12:38,510
που συνόδευαν τον αποχωρισμό
από το αγαπημένο μας πρόσωπο.
110
00:12:38,670 --> 00:12:39,950
Ποιες είναι οι συνέπειες;
111
00:12:40,110 --> 00:12:45,310
Συνδέεται με την τεχνολογική πρόοδο
που είναι πολύ ωφέλιμη.
112
00:12:45,430 --> 00:12:49,750
Όμως, τις δεκαετίες
του '50 και του '60, ο θάνατος...
113
00:12:49,870 --> 00:12:52,990
απομακρύνθηκε από το σπίτι...
114
00:13:03,150 --> 00:13:09,150
Ο θάνατος τέθηκε σε απόσταση
από την κοινωνία.
115
00:13:09,270 --> 00:13:12,670
Έγινε κάτι ιατρικό,
116
00:13:12,830 --> 00:13:15,950
τη φροντίδα αναλαμβάνουν
τεχνικοί, ειδικοί.
117
00:13:16,070 --> 00:13:19,030
Επομένως, αφαιρέσαμε αυτή τη γνώση
από την κοινωνία μας...
118
00:13:20,110 --> 00:13:22,350
...η οποία πλέον "κρύβεται"
στα νοσοκομεία...
119
00:15:00,710 --> 00:15:03,030
Όχι, όχι.
120
00:15:03,150 --> 00:15:04,230
Ευχαριστώ.
121
00:18:17,910 --> 00:18:19,990
Γεια σας. Τι θα θέλατε;
122
00:18:20,870 --> 00:18:24,710
Τα παιχνίδια;
123
00:18:25,230 --> 00:18:27,270
Στο βάθος, δεξιά.
124
00:20:03,590 --> 00:20:06,950
Αν δεν τους καθησυχάσουμε,
ο εγκέφαλος σταματάει.
125
00:20:07,110 --> 00:20:10,750
Η μαγνητική δείχνει ότι
ο εγκέφαλος δεν λειτουργεί πια.
126
00:20:10,990 --> 00:20:12,950
Έτσι, πρέπει να τους καθησυχάσουμε.
127
00:20:13,110 --> 00:20:18,270
Και έπειτα, πρέπει
να τους ενθαρρύνουμε,
128
00:20:18,470 --> 00:20:21,470
να δώσουν ένα νόημα
στο κακό που τους βρήκε.
129
00:20:21,630 --> 00:20:26,070
Πρέπει να μιλούν. Και η ομιλία
έχει συναισθηματική λειτουργία.
130
00:20:26,230 --> 00:20:29,190
Ενεργοποιώ συναισθήματα όταν μιλάω.
131
00:20:29,350 --> 00:20:32,790
Και αποκτά νόημα:
Γιατί μου συνέβη αυτό;
132
00:20:32,990 --> 00:20:34,990
Ποια κατεύθυνση πρέπει να πάρω;
133
00:20:35,150 --> 00:20:39,710
Είναι ένας παράγοντας
βιολογικός και ψυχολογικός.
134
00:20:40,070 --> 00:20:44,270
Και διακρίνετε την τραυματική μνήμη
από την υγιή μνήμη.
135
00:20:44,390 --> 00:20:46,910
Μας εξηγείτε αυτή τη λειτουργία;
136
00:20:47,110 --> 00:20:49,310
Η υγιής μνήμη είναι εξελικτική.
137
00:20:49,510 --> 00:20:54,070
Διαρκώς αναδιοργανώνουμε
τη μνήμη του τι μας συνέβη.
138
00:20:54,350 --> 00:20:58,790
Δεν είναι επιστροφή στο παρελθόν,
είναι αναπαράσταση του παρελθόντος.
139
00:20:58,950 --> 00:21:01,910
Είναι η εικόνα που έχουμε
για αυτό που μας συνέβη.
140
00:21:02,110 --> 00:21:06,910
Και αλλάζει με το πέρασμα του χρόνου
και με τις σχέσεις με τους ανθρώπους.
141
00:21:07,070 --> 00:21:10,550
Δεν βλέπουμε τα πράγματα
όπως τα βλέπαμε πριν.
142
00:21:10,750 --> 00:21:13,630
Αυτό είναι αναπόφευκτο
και, καθώς μεγαλώνουμε,
143
00:21:13,790 --> 00:21:19,110
οι παιδικές αναμνήσεις μας δεν είναι
εξίσου δυνατές όπως στην εφηβεία μας.
144
00:21:19,510 --> 00:21:21,830
Αλλάζει η αναπαράσταση
του παρελθόντος.
145
00:21:23,870 --> 00:21:25,230
Το βρήκατε;
146
00:21:27,110 --> 00:21:32,030
Επομένως, η υγιής μνήμη
είναι εξελικτική.
147
00:21:32,190 --> 00:21:36,790
Η τραυματική μνήμη είναι παγιδευμένη,
παραμένει ακίνητη.
148
00:23:08,590 --> 00:23:10,270
-Βουκ;
-Έρχομαι!
149
00:23:10,390 --> 00:23:11,470
Είσαι εδώ;
150
00:23:13,710 --> 00:23:15,710
Εδώ είσαι.
151
00:23:16,630 --> 00:23:19,550
-Μήπως είδες τη γυναίκα μου;
-Όχι, καθόλου.
152
00:23:19,670 --> 00:23:21,710
Δεν πέρασε από εδώ;
153
00:23:22,590 --> 00:23:24,870
-Δεν πέρασε;
-Όχι σήμερα.
154
00:23:25,350 --> 00:23:29,790
-Αν τη δεις, πες της ότι τη γυρεύω.
-Εντάξει.
155
00:23:29,950 --> 00:23:32,990
Καλά έκανες και ήρθες,
σου βρήκα δυο-τρία βιβλία...
156
00:23:34,550 --> 00:23:36,670
για τη δουλειά σου.
157
00:23:36,670 --> 00:23:37,950
Περίμενε.
158
00:23:40,390 --> 00:23:42,510
Τι είναι αυτό;
159
00:23:45,510 --> 00:23:48,310
Ορίστε.
Για τον συμβολισμό, τα όνειρα.
160
00:23:48,550 --> 00:23:51,190
Νομίζω ότι έχουν σχέση
με αυτό που δουλεύεις τώρα.
161
00:23:51,310 --> 00:23:53,230
-Ναι, το βιβλίο μου.
-Προχωράει;
162
00:23:53,350 --> 00:23:57,270
Ναι, αλλά...
πρέπει να βρω τη γυναίκα μου.
163
00:23:57,630 --> 00:24:00,430
-Σ'ενδιαφέρουν; Να τα κρατήσω;
-Ναι.
164
00:24:00,590 --> 00:24:04,910
Δεν θα έρθω στη συνάντηση.
Έχω πολλή δουλειά.
165
00:24:05,230 --> 00:24:07,310
Αλλά θα τηλεφωνηθούμε.
166
00:24:08,230 --> 00:24:10,830
Αν τη δω, θα της πω
ότι τη γυρεύεις.
167
00:24:11,870 --> 00:24:12,870
Ευχαριστώ.
168
00:24:13,270 --> 00:24:15,470
-Να είσαι καλά.
-Ευχαριστώ.
169
00:24:47,430 --> 00:24:49,950
Γεια σας.
Μήπως είδατε τη γυναίκα μου;
170
00:24:50,150 --> 00:24:52,110
Είναι στο βάθος.
171
00:24:55,030 --> 00:24:57,030
Κύριε; Εδώ είναι.
172
00:25:03,390 --> 00:25:06,430
Μα πού πήγες;
Σε γύρευα παντού.
173
00:25:06,710 --> 00:25:08,790
Σε όλη τη γειτονιά.
174
00:25:10,230 --> 00:25:11,750
Γιατί έφυγες;
175
00:25:11,910 --> 00:25:13,910
Έλα να πάμε στο σπίτι.
176
00:25:14,550 --> 00:25:15,750
Σου αρέσουν;
177
00:25:16,670 --> 00:25:18,670
-Πόσο κάνουν αυτά;
-Πέντε ευρώ.
178
00:25:20,510 --> 00:25:22,590
Ορίστε, για σένα.
179
00:25:28,190 --> 00:25:29,270
Ευχαριστώ.
180
00:25:33,110 --> 00:25:35,150
Έλα να πάμε στο σπίτι.
181
00:25:38,910 --> 00:25:40,510
-Αντίο σας.
-Αντίο.
182
00:25:45,470 --> 00:25:46,670
Πρόσεχε.
183
00:25:49,030 --> 00:25:50,070
Έλα.
184
00:25:54,670 --> 00:25:55,710
Πρόσεχε.
185
00:26:17,750 --> 00:26:18,790
Ναι.
186
00:26:21,470 --> 00:26:24,070
-Τι έκανες;
-Τίποτα!
187
00:26:25,230 --> 00:26:29,750
Βγήκες έξω,
άφησες ανοιχτή την πόρτα.
188
00:26:30,470 --> 00:26:33,990
Και κανείς δεν ήξερε πού πήγες.
189
00:26:34,430 --> 00:26:37,710
-Πού πήγες;
-Πήγα στο φαρμακείο.
190
00:26:37,870 --> 00:26:39,750
Όχι.
191
00:26:40,510 --> 00:26:42,950
Αυτό είναι ψέμα.
192
00:26:43,510 --> 00:26:46,430
Αδύνατον, πήγα στο φαρμακείο.
193
00:26:46,710 --> 00:26:51,830
Μίλησα με όλους τους φαρμακοποιούς,
με όσους δουλεύουν εκεί...
194
00:26:52,110 --> 00:26:56,430
Όλοι σε ξέρουν.
Και δεν σε είδε κανείς.
195
00:26:56,630 --> 00:27:00,070
-Δεν πήγες στο φαρμακείο!
-Σταμάτα να με τρομάζεις.
196
00:27:00,270 --> 00:27:03,990
-Εσύ με τρομάζεις!
-Τι φοβάσαι;
197
00:27:04,150 --> 00:27:09,270
Ότι θα εξαφανιστείς,
ότι θα χαθείς στην πόλη...
198
00:27:09,510 --> 00:27:15,790
ότι θα σου επιτεθεί
ένας αλήτης, ένας ντίλερ...
199
00:27:15,950 --> 00:27:18,710
-Είναι επικίνδυνη πόλη.
-Όχι.
200
00:27:18,830 --> 00:27:20,870
Ναι, είναι επικίνδυνα.
201
00:27:21,190 --> 00:27:24,830
Κι εσύ κυκλοφορείς αμέριμνη...
202
00:27:25,190 --> 00:27:28,950
-Κι αυτό με τρομάζει!
-Οι άνθρωποι είναι καλοί.
203
00:27:29,070 --> 00:27:33,470
Όχι, έτσι νομίζεις.
Οι άνθρωποι δεν είναι καλοί.
204
00:27:33,710 --> 00:27:35,270
Οι άνθρωποι είναι απαίσιοι!
205
00:27:35,470 --> 00:27:39,310
Ο κόσμος είναι γεμάτος
τρελούς και απαίσιους ανθρώπους.
206
00:27:39,470 --> 00:27:43,070
Γεμάτος! Το καταλαβαίνεις αυτό;
207
00:27:43,230 --> 00:27:47,310
-Δεν το πιστεύω.
-Είναι η αλήθεια, όμως.
208
00:27:47,470 --> 00:27:49,070
Όχι, δεν είναι.
209
00:27:49,870 --> 00:27:53,510
Σου είπα ό,τι είχα να σου πω.
210
00:27:54,110 --> 00:27:55,710
Λοιπόν, τελείωσε;
211
00:27:57,270 --> 00:28:01,470
-Θα με πεθάνεις.
-Δεν θέλω να σου κάνω κακό.
212
00:28:01,630 --> 00:28:03,830
Θα μου περάσει.
213
00:28:05,550 --> 00:28:10,230
Πρέπει να δουλέψω,
να γράψω το βιβλίο μου.
214
00:28:10,350 --> 00:28:13,790
Είναι πολύ σημαντικό για μένα.
Πάρα πολύ σημαντικό.
215
00:28:13,910 --> 00:28:19,110
Μιλάει για το σινεμά
και τα όνειρα.
216
00:28:19,270 --> 00:28:22,030
Είναι ένα σημαντικό βιβλίο.
217
00:28:23,110 --> 00:28:25,910
Σε παρακαλώ, πραγματικά.
Σε παρακαλώ.
218
00:28:27,110 --> 00:28:29,710
Πραγματικά... Εντάξει;
Ευχαριστώ.
219
00:30:03,950 --> 00:30:07,230
Σε παρακαλώ, τηλεφώνησέ μου.
220
00:30:08,710 --> 00:30:10,750
Πραγματικά, σε παρακαλώ.
221
00:30:11,430 --> 00:30:12,670
Ευχαριστώ.
222
00:32:12,270 --> 00:32:16,590
Κλαιρ, απάντησε... Απάντησέ μου.
Σε παρακαλώ.
223
00:32:17,150 --> 00:32:19,190
Έχω ανάγκη να σου μιλήσω.
224
00:32:20,150 --> 00:32:23,710
Έχω ανάγκη...
να ακούσω τη φωνή σου.
225
00:32:24,870 --> 00:32:26,950
Σε παρακαλώ, Κλαιρ.
226
00:38:10,710 --> 00:38:14,230
Γεια, Ζαν Μπατίστ.
Εγώ είμαι, ναι.
227
00:38:15,470 --> 00:38:16,830
Είσαι καλά;
228
00:38:18,150 --> 00:38:19,910
Σε χρειάζομαι.
229
00:38:21,470 --> 00:38:25,030
Ξέρεις, γράφω ένα βιβλίο...
230
00:38:25,270 --> 00:38:29,470
για το σινεμά και τα όνειρα.
231
00:38:33,430 --> 00:38:36,190
Έχω ήδη σκεφτεί τον τίτλο.
232
00:38:37,390 --> 00:38:38,430
"Ψυχή".
233
00:38:41,030 --> 00:38:43,910
Σου αρέσει... Χαίρομαι.
234
00:38:44,950 --> 00:38:51,590
Επίσης, βρήκα μια υπέροχη φράση
του Έντγκαρ Άλαν Πόε.
235
00:38:51,790 --> 00:38:55,590
"Η ζωή δεν είναι μόνο..."
236
00:38:56,390 --> 00:39:01,510
"Η ζωή δεν είναι άραγε
όνειρο μονάχα μέσα σε όνειρο;"
237
00:39:01,950 --> 00:39:04,670
Είναι μεγαλειώδες.
238
00:39:06,670 --> 00:39:09,110
Ήθελα να βάλω αυτή τη φράση...
239
00:39:11,630 --> 00:39:12,790
στην αρχή.
240
00:39:13,110 --> 00:39:14,590
Ναι, όντως.
241
00:39:25,790 --> 00:39:27,430
Σίγουρα.
242
00:39:27,550 --> 00:39:29,790
Κι εγώ πιστεύω ότι...
243
00:39:30,630 --> 00:39:32,550
το σινεμά...
244
00:39:33,470 --> 00:39:37,550
Εννοώ η κινηματογραφική αίθουσα...
245
00:39:37,750 --> 00:39:42,750
είναι η πιο κατάλληλη,
η πιο σημαντική ατμόσφαιρα...
246
00:39:43,110 --> 00:39:47,590
για να... εκθέσουμε
τα όνειρά μας...
247
00:39:47,790 --> 00:39:49,990
για να αφηγηθούμε τα όνειρά μας.
248
00:39:50,150 --> 00:39:52,190
Επειδή... υπάρχει το σκοτάδι.
249
00:39:54,110 --> 00:39:56,790
Δεν έχεις επαφή με κανέναν.
250
00:39:57,030 --> 00:40:01,910
Σαν να είσαι στο κρεβάτι σου
και να κοιμάσαι και να ονειρεύεσαι.
251
00:40:02,190 --> 00:40:07,790
Το σινεμά είναι αυτό ακριβώς.
Ένα μεγάλο όνειρο.
252
00:40:08,510 --> 00:40:10,110
Όλο το σινεμά.
253
00:40:10,270 --> 00:40:15,470
Όχι μόνο το σινεμά
που μιλάει για τα όνειρα.
254
00:40:16,110 --> 00:40:20,510
Όλες οι ταινίες είναι όνειρα.
255
00:40:21,910 --> 00:40:22,950
Ναι.
256
00:40:26,270 --> 00:40:28,550
Ναι, η φράση που έγραψα...
257
00:40:32,390 --> 00:40:34,430
"Ο ονειροπόλος έχει ξυπνήσει."
258
00:40:36,110 --> 00:40:40,830
Θα ρωτήσω τον εκδότη μου
αν του αρέσει.
259
00:41:11,790 --> 00:41:15,350
Νομίζω πως στην κινηματογραφική αίθουσα,
όταν ονειρεύεται ο θεατής,
260
00:41:15,750 --> 00:41:21,470
δεν βλέπει το όνειρο,
βλέπει κάποια σύμβολα.
261
00:41:21,790 --> 00:41:26,830
Αλλά οι περισσότεροι θεατές
είναι σε μία κατάσταση
262
00:41:27,070 --> 00:41:30,630
συνεχούς χαλάρωσης...
263
00:41:31,710 --> 00:41:37,870
σαν να ήταν μέσα σ'ένα όνειρο.
264
00:41:38,390 --> 00:41:41,350
Αιχμάλωτοι σε μία κατάσταση,
265
00:41:42,870 --> 00:41:44,550
υπέροχη...
266
00:41:46,110 --> 00:41:50,630
με πράγματα που είναι
στον ουρανό.
267
00:41:52,110 --> 00:41:56,350
Και είναι σύμβολα,
όπως έλεγε ο Φρόιντ.
268
00:41:56,550 --> 00:41:59,710
Όπως η θάλασσα...
269
00:42:00,430 --> 00:42:01,910
είναι η μητέρα σου,
270
00:42:02,070 --> 00:42:07,590
αλλά σημαίνει επίσης... σεξ.
271
00:42:07,950 --> 00:42:10,110
Το μεγάλο σεξ...
272
00:42:11,070 --> 00:42:13,510
όταν ονειρεύεσαι τον ωκεανό.
273
00:42:13,950 --> 00:42:17,270
Τεράστιο σεξ.
274
00:42:17,550 --> 00:42:19,670
Μεγάλος αισθησιασμός.
275
00:42:19,950 --> 00:42:22,990
Αυτό είναι αλήθεια.
276
00:42:23,190 --> 00:42:25,670
Μερικές φορές...
277
00:42:25,790 --> 00:42:29,390
Δεν μπορώ να πω
ότι δεν έχω ονειρευτεί ποτέ.
278
00:42:29,590 --> 00:42:36,350
Ονειρεύομαι, αλλά όχι πάντα
όπως ο Φελίνι ή ο Μιζογκούτσι.
279
00:42:54,230 --> 00:42:58,430
Αλήθεια, αυτό είναι αλήθεια.
280
00:42:58,590 --> 00:43:04,510
Είναι πραγματικά
το επίκεντρο του προβλήματος.
281
00:43:04,950 --> 00:43:06,030
Μπράβο.
282
00:43:07,150 --> 00:43:08,190
Εντάξει.
283
00:43:09,430 --> 00:43:11,030
Τα λέμε σύντομα.
284
00:43:33,510 --> 00:43:35,590
Στεφάν, μπορείς να έρθεις εδώ;
285
00:43:40,110 --> 00:43:42,110
Μαμά, τηλεφώνησες στη Ναταλί;
286
00:43:42,910 --> 00:43:44,790
Στη Ναταλί;
287
00:43:45,910 --> 00:43:47,670
Ναι, στη Ναταλί.
288
00:43:48,110 --> 00:43:50,350
Την παλιά σου βοηθό.
289
00:43:52,110 --> 00:43:55,230
-Δεν της τηλεφώνησες;
-Όχι, δεν τηλεφώνησε.
290
00:43:55,350 --> 00:43:57,710
-Εσύ;
-Όχι, δεν τηλεφώνησα, γιατί...
291
00:43:58,070 --> 00:44:00,710
Εκείνη πρέπει να το κάνει.
292
00:44:01,590 --> 00:44:07,630
Μου άφησε δύο μηνύματα για το ραντεβού
για νευρολογικές εξετάσεις.
293
00:44:07,750 --> 00:44:09,750
Κι άλλες νευρολογικές εξετάσεις.
294
00:44:10,110 --> 00:44:12,190
-Όχι.
-Ναι.
295
00:44:12,750 --> 00:44:16,310
-Είναι σημαντικό.
-Ο μπαμπάς κι εγώ ανησυχούμε.
296
00:44:16,510 --> 00:44:19,830
Είσαι ψυχίατρος,
πρέπει να είσαι λογική.
297
00:44:20,910 --> 00:44:23,070
Θα της τηλεφωνήσουμε μαζί σε λίγο.
298
00:44:24,310 --> 00:44:28,150
Ένα ραντεβού είναι,
θα έρθω μαζί σου. Εντάξει;
299
00:44:29,350 --> 00:44:31,350
-Εντάξει;
-Εντάξει.
300
00:44:33,750 --> 00:44:35,790
Πήγαινε να δεις τον Κικί.
301
00:44:39,070 --> 00:44:44,190
Όλα αυτά εδώ είναι τα φάρμακά της,
σαν ένα κοκτέιλ.
302
00:44:44,350 --> 00:44:50,150
-Τα φάρμακά σου και της μαμάς;
-Ναι, τα δικά μου δεν είναι πολλά.
303
00:44:51,230 --> 00:44:53,310
Τα δικά της είναι τα πιο πολλά.
304
00:44:53,710 --> 00:44:56,830
Ο Κικί έπαιζε μαζί τους.
Πρέπει να τα τακτοποιήσουμε.
305
00:44:56,910 --> 00:44:59,190
-Κοίτα αυτό.
-Είναι πολύ δυνατό.
306
00:44:59,310 --> 00:45:03,790
-Η μαμά έγραψε τη συνταγή;
-Όχι, ο ψυχίατρος...
307
00:45:04,590 --> 00:45:06,950
Την είδε ψυχίατρος; Πραγματικά;
308
00:45:09,390 --> 00:45:12,670
-Και αυτός της το έδωσε;
-Ναι, αυτός της το έδωσε αυτό.
309
00:45:13,310 --> 00:45:15,350
Περίμενε... Τι συμβαίνει;
310
00:45:15,590 --> 00:45:16,790
Τι συμβαίνει;
311
00:45:19,230 --> 00:45:20,910
Τι συμβαίνει, μαμά;
312
00:45:22,910 --> 00:45:23,990
Τι συμβαίνει;
313
00:45:26,390 --> 00:45:27,470
Τι;
314
00:45:27,990 --> 00:45:29,870
Πήγαινέ με στο σπίτι...
315
00:45:30,030 --> 00:45:32,190
-Πήγαινέ με στο σπίτι.
-Στο σπίτι είμαστε, μαμά.
316
00:45:32,270 --> 00:45:34,310
Όχι, θέλω να γυρίσω σπίτι.
317
00:45:35,710 --> 00:45:36,710
Τι;
318
00:45:45,270 --> 00:45:47,310
Κοίταξέ με, τι συμβαίνει;
319
00:45:54,150 --> 00:45:55,190
Θέλω...
320
00:45:56,230 --> 00:45:58,550
Θέλω να γυρίσω σπίτι.
321
00:46:03,270 --> 00:46:05,830
Στο σπίτι είμαστε, μαμά.
322
00:46:06,590 --> 00:46:09,270
-Ναι.
-Όχι.
323
00:46:11,070 --> 00:46:12,070
Κοίταξέ με.
324
00:46:33,550 --> 00:46:35,630
Αυτός εκεί ο άντρας...
325
00:46:36,950 --> 00:46:38,950
με ακολουθεί παντού.
326
00:46:40,430 --> 00:46:42,870
Τι κάνει εδώ;
327
00:46:44,430 --> 00:46:46,470
Ποιος; Ο μπαμπάς;
328
00:46:47,990 --> 00:46:49,990
Αυτός είναι ο μπαμπάς.
329
00:47:00,190 --> 00:47:02,590
Μπαμπά, πήγαινε να δεις τον Κικί.
330
00:47:09,310 --> 00:47:12,390
Έρχεσαι μαζί μου;
Θέλεις να έρθεις μαζί μου;
331
00:47:16,590 --> 00:47:19,150
Δώσε μου το χέρι σου.
Μην το αφήσεις.
332
00:47:20,830 --> 00:47:22,830
Έλα, μην αφήσεις το χέρι μου.
333
00:47:32,710 --> 00:47:34,190
Τι είναι αυτό;
334
00:47:36,630 --> 00:47:38,150
Είσαι καλά;
335
00:47:42,070 --> 00:47:43,630
Τι κοιτάζεις;
336
00:47:55,950 --> 00:47:57,070
Τι συμβαίνει;
337
00:48:01,830 --> 00:48:04,310
-Φοβάμαι...
-Φοβάσαι;
338
00:48:05,390 --> 00:48:06,950
Αυτό είπες;
339
00:48:08,070 --> 00:48:09,390
Δεν ξέρω.
340
00:48:14,030 --> 00:48:15,590
Είμαστε εδώ.
341
00:48:16,350 --> 00:48:17,870
Είμαστε εδώ.
342
00:48:21,630 --> 00:48:23,950
Αυτό εδώ είναι το σαλόνι.
343
00:48:31,670 --> 00:48:32,870
Κοίταξέ με.
344
00:48:37,270 --> 00:48:39,190
Ποιος είμαι εγώ;
345
00:48:40,350 --> 00:48:42,150
Δεν ξέρω.
346
00:48:43,070 --> 00:48:44,630
Δεν ξέρω.
347
00:48:50,670 --> 00:48:53,150
Είμαι ο Στεφάν.
348
00:48:56,390 --> 00:48:57,830
Ποιος είμαι;
349
00:48:58,590 --> 00:48:59,630
Ο Στεφάν.
350
00:49:31,790 --> 00:49:33,710
Μαμά!
351
00:49:41,470 --> 00:49:44,550
Εγώ είμαι, δεν μπορείς
να με φιλάς στο στόμα.
352
00:49:51,910 --> 00:49:53,710
Όλα καλά, μπαμπά;
353
00:49:55,830 --> 00:49:57,750
Το DVD που ήθελες.
354
00:49:58,710 --> 00:50:00,270
Να το δούμε;
355
00:50:00,750 --> 00:50:01,830
Μαμά;
356
00:50:13,910 --> 00:50:15,470
Κάθισε εδώ.
357
00:51:13,950 --> 00:51:16,030
Παρατηρούμε τον κόσμο...
358
00:51:17,590 --> 00:51:19,670
για να τον κατανοήσουμε
359
00:51:20,750 --> 00:51:23,510
και να μπορέσουμε
να εξελιχθούμε μέσα σ'αυτόν.
360
00:51:25,550 --> 00:51:28,710
Η ευφυΐα μάς βοήθησε
να δημιουργήσουμε τα εργαλεία
361
00:51:29,190 --> 00:51:31,390
για να καταλάβουμε
το άπειρα μικρό
362
00:51:32,710 --> 00:51:34,430
και το άπειρα μεγάλο.
363
00:51:34,630 --> 00:51:35,750
Κικί, έρχομαι.
364
00:51:35,870 --> 00:51:39,430
Για πάνω από έναν αιώνα,
ψυχολόγοι, βιολόγοι
365
00:51:39,550 --> 00:51:41,550
γενετιστές και νευροεπιστήμονες
366
00:51:41,790 --> 00:51:45,630
εξετάζουν, αναλύουν
και μετρούν τον κόσμο.
367
00:51:47,070 --> 00:51:50,950
Εφηύραμε τους υπολογιστές,
πατήσαμε στο φεγγάρι,
368
00:51:51,790 --> 00:51:57,470
αλλά σε αντίθεση με ό,τι πιστεύουμε,
η ευφυΐα μας δεν αυξάνεται.
369
00:51:58,670 --> 00:52:03,230
Σήμερα, η επιστήμη εξερευνά
τις διάφορες όψεις της ευφυΐας μας...
370
00:52:03,750 --> 00:52:06,150
Αλλά, άραγε, οι επιστήμονες...
371
00:52:06,270 --> 00:52:08,630
Όχι, προστίθεται ένα πρόβλημα
σε ένα πρόβλημα.
372
00:52:08,950 --> 00:52:13,990
Ξέρεις, υπάρχει
μια πολύ σημαντική λέξη στη ζωή...
373
00:52:14,270 --> 00:52:16,350
...που ονομάζεται "αγάπη".
374
00:52:17,150 --> 00:52:20,550
Εγώ σ'αγαπούσα πολύ.
375
00:52:22,150 --> 00:52:25,990
Σου έστειλα τέσσερα μηνύματα,
αλλά δεν μου απάντησες.
376
00:52:32,790 --> 00:52:36,150
Θα μείνεις λίγο εδώ;
Πάω να δω τον μπαμπά. Έρχομαι αμέσως.
377
00:52:36,990 --> 00:52:38,670
Ναι, όντως.
378
00:52:44,310 --> 00:52:46,310
Όντως, είναι αλήθεια αυτό.
379
00:53:02,830 --> 00:53:05,270
Ναι, ήταν...
380
00:53:05,990 --> 00:53:08,070
...ένα άτομο.
381
00:53:09,190 --> 00:53:12,510
Η γυναίκα μου είναι στο κρεβάτι,
κοιμάται.
382
00:53:14,910 --> 00:53:16,350
Ο γιος μου...
383
00:53:17,630 --> 00:53:19,390
Είναι εδώ.
384
00:53:24,390 --> 00:53:26,110
Το ελπίζω πραγματικά.
385
00:53:26,230 --> 00:53:29,030
Ευχαριστώ, αγάπη μου.
386
00:53:29,990 --> 00:53:31,870
Ναι, ναι...
387
00:53:32,990 --> 00:53:35,070
Θα είμαι πολύ δυνατός.
388
00:53:38,190 --> 00:53:39,950
Τη θυμάσαι αυτή;
389
00:53:45,390 --> 00:53:47,430
Ποια είναι αυτή;
390
00:53:51,910 --> 00:53:55,630
-Η Πολέτ;
-Σχεδόν. Η Πολίν.
391
00:53:59,110 --> 00:54:00,910
Τίνος μαμά είναι;
392
00:54:03,030 --> 00:54:04,430
Δεν ξέρω.
393
00:54:06,710 --> 00:54:08,710
Δεν ξέρεις ποια είναι η Πολίν;
394
00:54:09,110 --> 00:54:11,030
Είναι η μαμά τού...
395
00:54:11,510 --> 00:54:13,510
-Πώς σε λένε;
-Κικί.
396
00:54:17,150 --> 00:54:18,630
Εδώ είναι...
397
00:54:19,790 --> 00:54:22,750
Τότε που ήμαστε στο Βερολίνο.
Εσύ τράβηξες τις φωτογραφίες.
398
00:54:24,910 --> 00:54:26,990
Τραβάς ωραίες φωτογραφίες.
399
00:54:29,350 --> 00:54:31,390
Έτσι δεν είναι;
400
00:54:32,270 --> 00:54:34,350
Το ξέρεις ότι τραβάς
ωραίες φωτογραφίες;
401
00:54:49,110 --> 00:54:51,510
Ο μπαμπάς σού μαγειρεύει τώρα;
402
00:54:51,630 --> 00:54:54,190
Τι κάνετε με το φαγητό;
403
00:54:56,790 --> 00:54:58,430
Μαγειρεύεις εσύ;
404
00:55:03,670 --> 00:55:05,990
Μπορείς να μου πεις μια φράση;
405
00:55:08,470 --> 00:55:10,390
Μια φράση μόνο.
406
00:55:12,350 --> 00:55:14,030
Πού και πού.
407
00:55:18,070 --> 00:55:20,750
Ποιος ψωνίζει; Ο μπαμπάς;
408
00:55:27,910 --> 00:55:30,670
-Θα χτυπήσεις.
-Πόνεσες;
409
00:55:31,030 --> 00:55:34,470
Το χέρι σου!
Θα χτυπήσεις το χέρι σου!
410
00:55:35,550 --> 00:55:38,310
Το είδα... Το είδα αυτό!
411
00:55:54,670 --> 00:55:57,310
Λίγη ησυχία και σιωπή!
412
00:56:00,030 --> 00:56:03,030
Απαλά. Να παίζεις απαλά.
413
00:56:14,470 --> 00:56:15,550
Κλαις.
414
00:56:18,150 --> 00:56:19,230
Γιατί;
415
00:56:20,790 --> 00:56:24,150
-Γιατί; Τι έγινε;
-Δεν είναι καλά, μπαμπά.
416
00:56:24,270 --> 00:56:27,670
Ο Κικί... σε τρόμαξε;
417
00:56:29,870 --> 00:56:31,190
Σε τρόμαξε ο Κικί;
418
00:56:31,310 --> 00:56:34,550
Μπαμπά, μην το λες αυτό.
Δεν την έκανε ο Κικί να κλαίει.
419
00:56:34,630 --> 00:56:38,150
Όχι... Αλλά φταίει κι αυτός λίγο.
420
00:56:38,750 --> 00:56:41,270
-Κάνει έτσι!
-Παίζει.
421
00:56:41,430 --> 00:56:44,510
-Παίζει, αλλά μ'έναν τρόπο...
-Εντάξει, αλλά μη θυμώνεις!
422
00:56:45,310 --> 00:56:49,910
-Μπαμπά, ηρέμησε!
-Παίζει, αλλά μ'έναν τρόπο...
423
00:56:50,790 --> 00:56:54,470
Είμαστε στο τραπέζι,
όχι στον δρόμο.
424
00:57:00,430 --> 00:57:03,390
Παίζε απαλά, γιατί ο παππούς
και η γιαγιά είναι κουρασμένοι.
425
00:57:03,510 --> 00:57:05,470
Παίζε πιο απαλά.
426
00:57:34,430 --> 00:57:35,470
Αγάπη μου...
427
00:57:39,590 --> 00:57:40,750
Αγάπη μου...
428
00:57:56,790 --> 00:57:58,310
Μην κλαις.
429
00:58:00,150 --> 00:58:02,790
Δεν το αντέχω.
430
00:58:05,670 --> 00:58:06,710
Όχι.
431
00:58:13,470 --> 00:58:15,710
-Θυμάσαι;
-Είσαι καλά;
432
00:58:31,510 --> 00:58:33,310
Ναι, χαμογέλα...
433
00:58:34,310 --> 00:58:35,470
Χαμογέλα!
434
00:58:36,550 --> 00:58:39,830
Ένα μικρό χαμόγελο...
435
00:58:46,150 --> 00:58:48,030
Ωραία, ωραία.
436
00:58:48,870 --> 00:58:50,990
Είναι όμορφο.
437
00:58:53,910 --> 00:58:57,630
Είσαι πολύ καλή...
Πολύ όμορφη.
438
00:59:06,710 --> 00:59:11,430
Τι μπορώ να κάνω για σένα;
Τι μπορώ να κάνω;
439
00:59:13,510 --> 00:59:16,070
Πες μου. Πες μου.
440
00:59:16,670 --> 00:59:18,630
Τι μπορώ να κάνω;
441
00:59:25,150 --> 00:59:26,190
Πες το.
442
00:59:33,270 --> 00:59:35,550
Και θα το κάνω. Πες μου.
443
00:59:44,270 --> 00:59:45,990
Να είσαι εδώ.
444
00:59:46,510 --> 00:59:50,550
Να είναι εδώ; Μα εδώ είναι.
Εδώ είναι ο μπαμπάς.
445
00:59:51,510 --> 00:59:53,550
Είμαστε και οι τρεις εδώ.
446
00:59:54,190 --> 00:59:55,950
Όλη η οικογένεια.
447
00:59:56,670 --> 00:59:59,470
-Κι ο Κικί κάνει φασαρία.
-Είναι όμορφα.
448
00:59:59,790 --> 01:00:03,350
Είναι το πιο όμορφο πράγμα.
449
01:00:07,430 --> 01:00:09,910
Ο γιος σου.
450
01:00:09,990 --> 01:00:11,110
Ο γιος μας.
451
01:00:11,510 --> 01:00:12,550
Όμορφος, ε;
452
01:00:17,630 --> 01:00:19,950
-Είναι πολύ άρρωστη.
-Το ξέρω, μπαμπά.
453
01:00:20,030 --> 01:00:22,110
Το είδες και το ξέρεις.
454
01:00:22,710 --> 01:00:24,750
Δεν ξέρω...
455
01:00:25,390 --> 01:00:28,110
-Όταν ήρθα, πριν τρεις βδομάδες...
-Όντως.
456
01:00:30,870 --> 01:00:33,390
Κάθε μέρα είναι και χειρότερα.
457
01:00:36,030 --> 01:00:41,110
Είναι μια αρρώστια χωρίς θεραπεία.
Δεν υπάρχουν φάρμακα...
458
01:00:41,230 --> 01:00:44,150
-Μπορούν να γίνουν κάποια πράγματα.
-Πράγματα;
459
01:00:44,310 --> 01:00:46,510
Είναι σαν το νερό.
460
01:00:47,230 --> 01:00:51,510
-Ναι, είναι σαν το νερό.
-Κάθισε καλά εσύ.
461
01:00:52,230 --> 01:00:55,990
Οι ψυχίατροι το λένε.
Είναι σαν το νερό.
462
01:00:56,070 --> 01:01:00,550
-Πήγατε σε ψυχίατρο;
-Ναι, πολλές φορές.
463
01:01:00,910 --> 01:01:03,030
Η μητέρα σου είναι σε πτώση.
464
01:01:04,070 --> 01:01:08,070
Έτσι, πέφτει...
465
01:01:09,750 --> 01:01:10,910
Πάντα...
466
01:01:12,990 --> 01:01:16,870
Δεν μου είπες ότι πάει
απ'το κακό στο χειρότερο.
467
01:01:19,030 --> 01:01:20,710
Γιατί;
468
01:01:21,110 --> 01:01:24,150
Γιατί να σε ανησυχήσω;
469
01:01:25,710 --> 01:01:30,070
Έχεις τη ζωή σου, τον γιο σου...
470
01:01:30,190 --> 01:01:32,910
Έχεις πολλά, τη δουλειά σου...
471
01:01:33,030 --> 01:01:36,150
Μα, μπαμπά, δεν μπορείς
να τα βγάλεις πέρα μόνος σου.
472
01:01:36,470 --> 01:01:40,670
Η μαμά γράφει η ίδια τις συνταγές της.
Μη μου πεις το αντίθετο. Το ξέρω.
473
01:01:41,550 --> 01:01:45,390
Ναι, αλλά ο φαρμακοποιός την ξέρει.
474
01:01:45,950 --> 01:01:52,470
Όταν πάει εκεί, δεν της δίνει
ό,τι του ζητήσει.
475
01:01:52,590 --> 01:01:57,070
Ζητάει φάρμακα που
δεν χρησιμεύουν σε τίποτα.
476
01:01:58,230 --> 01:02:02,950
Ή που δεν είναι καλά
για τον εγκέφαλο.
477
01:02:03,790 --> 01:02:05,150
Ναι, αλλά...
478
01:02:05,950 --> 01:02:10,550
Την ακολουθώ,
αλλά δεν είναι εύκολο.
479
01:02:19,150 --> 01:02:20,630
Αλλά ρώτησα...
480
01:02:23,910 --> 01:02:27,830
-Πρέπει να είσαι δυνατός.
-Δεν μπορώ!
481
01:02:28,470 --> 01:02:32,270
Όπως εγώ. Άλλες φορές
είμαι δυνατός κι άλλες όχι.
482
01:02:32,910 --> 01:02:35,870
Σου τηλεφώνησα πριν δέκα μέρες
για να μάθω αν είδατε τη Ναταλί.
483
01:02:36,030 --> 01:02:39,070
Είπες ότι της τηλεφωνήσατε,
αλλά ξέρω ότι δεν είναι αλήθεια.
484
01:02:39,950 --> 01:02:41,950
-Δεν είναι αλήθεια.
-Το ξέρω.
485
01:02:42,070 --> 01:02:44,910
Μου λες ότι τα βγάζεις πέρα μόνος,
αλλά δεν είναι αλήθεια.
486
01:02:48,110 --> 01:02:51,270
Η Πολίν... πώς είναι;
487
01:02:51,470 --> 01:02:53,870
Νοσηλεύεται, σου το είπα.
488
01:02:54,750 --> 01:02:55,750
Ξανά.
489
01:02:57,710 --> 01:02:58,710
Τη βλέπεις;
490
01:03:00,070 --> 01:03:01,550
Τη βλέπεις;
491
01:03:02,030 --> 01:03:07,750
Όταν κάνουμε κάτι για τον Κικί
ή με την κοινωνική λειτουργό.
492
01:03:10,350 --> 01:03:14,870
Η τελευταία κρίση της,
πριν από δύο μήνες...
493
01:03:16,630 --> 01:03:18,630
ήταν πολύ βίαιη.
494
01:03:20,270 --> 01:03:22,270
Ήταν πολύ δύσκολο για τον Κικί.
495
01:03:23,590 --> 01:03:27,030
-Εγώ φταίω.
-Όχι, δεν φταις εσύ.
496
01:03:27,590 --> 01:03:29,950
Η αρρώστια
δεν είναι δικό μας λάθος.
497
01:03:31,230 --> 01:03:33,790
Η αρρώστια της μητέρας σου
δεν είναι δικό μου λάθος.
498
01:03:34,070 --> 01:03:36,150
Τα φάρμακα, όμως, μπαμπά...
499
01:03:36,270 --> 01:03:39,390
Η αρρώστια της γυναίκας σου
δεν είναι δικό σου λάθος.
500
01:03:41,870 --> 01:03:44,790
Συμβαίνουν αυτά. Είναι η μοίρα.
501
01:03:45,110 --> 01:03:48,190
-Όχι.
-Ναι, είναι η μοίρα...
502
01:03:48,750 --> 01:03:52,670
που κινείται στην πόλη.
503
01:03:53,310 --> 01:03:59,110
Κινείται στην πόλη και χτυπάει.
504
01:04:00,070 --> 01:04:03,910
Και έτσι χτυπάει η αρρώστια.
505
01:04:12,670 --> 01:04:14,670
Εσύ πώς τα πας από λεφτά;
506
01:04:15,630 --> 01:04:19,070
Δεν τα πάω.
Τα λεφτά πάνε, φεύγουν.
507
01:04:19,190 --> 01:04:23,870
-Αλήθεια;
-Ποτέ δεν έχω λεφτά, μπαμπά.
508
01:04:25,030 --> 01:04:26,030
Το ξέρεις.
509
01:04:27,590 --> 01:04:32,470
-Δεν βρήκες καμιά καλή δουλειά;
-Βρήκα, αλλά...
510
01:04:32,990 --> 01:04:35,910
Κάνω ένα ντοκιμαντέρ...
511
01:04:38,350 --> 01:04:42,310
ή κάνω λίγο μοντάζ,
τέτοια πράγματα.
512
01:04:44,790 --> 01:04:48,430
Αλλά εντάξει.
Παίρνω το επίδομά μου.
513
01:04:49,430 --> 01:04:52,510
Κάνω αρκετές ώρες.
Αλλά ξοδεύω τα χρήματα.
514
01:04:55,110 --> 01:04:57,110
Είμαστε στην ίδια κατάσταση.
515
01:04:58,790 --> 01:05:00,990
-Είμαστε άφραγκοι.
-Ναι.
516
01:05:01,990 --> 01:05:04,030
Στο μέλλον!
517
01:05:14,430 --> 01:05:16,510
Μην επιμένεις πολύ με την Κλαιρ.
518
01:05:17,790 --> 01:05:20,110
Μην επιμένεις,
είναι επιπλέον βάρος.
519
01:05:20,390 --> 01:05:23,430
Εγώ τηλεφωνώ...
520
01:05:25,070 --> 01:05:30,070
-Αλλά δεν απαντάει ποτέ.
-Και για εκείνη είναι δύσκολο, μπαμπά.
521
01:05:30,270 --> 01:05:31,670
Ασφαλώς.
522
01:05:32,230 --> 01:05:34,710
Πάνε είκοσι χρόνια...
523
01:05:38,310 --> 01:05:40,670
που μας ενώνει η αγάπη.
524
01:05:40,830 --> 01:05:43,430
Έχουμε ταξιδέψει παντού.
525
01:05:43,790 --> 01:05:50,710
Ήταν... σημαντική αγάπη
για εμένα.
526
01:05:52,070 --> 01:05:57,670
Αλλά τώρα...
έχει σχεδόν τελειώσει.
527
01:05:57,910 --> 01:06:00,990
Όχι ακριβώς, σχεδόν.
528
01:06:06,790 --> 01:06:10,310
Αυτή είναι η ζωή μας.
529
01:06:13,950 --> 01:06:15,470
Μπάσταρδη ζωή.
530
01:06:20,190 --> 01:06:24,950
-Ακόμα καπνίζεις;
-Ναι.
531
01:06:26,510 --> 01:06:28,950
Μπορεί να αυτοκτονήσω έτσι.
532
01:06:30,590 --> 01:06:36,270
Θυμάσαι τα θέματα που είχα;
533
01:06:37,230 --> 01:06:42,310
-Παίρνεις τα φάρμακά σου, όμως;
-Και βέβαια τα παίρνω.
534
01:06:42,510 --> 01:06:44,870
Απολύτως, κάθε μέρα.
535
01:06:45,390 --> 01:06:48,430
Τέσσερα χάπια, πάντα.
536
01:06:49,550 --> 01:06:53,390
-Χωρίς αυτά...
-Είναι πολύ επικίνδυνο.
537
01:06:53,990 --> 01:06:55,070
Θα πεθάνω.
538
01:06:56,790 --> 01:06:57,790
Εσύ;
539
01:06:57,910 --> 01:07:03,470
Παίρνεις τα φάρμακα
που σου έγραψε ο γιατρός;
540
01:07:04,710 --> 01:07:10,830
Έχω υποκατάστατα.
Αλλά δεν μου αρέσουν.
541
01:07:14,590 --> 01:07:15,910
Απλώς...
542
01:07:18,350 --> 01:07:21,710
δεν πονάς, αλλά...
543
01:07:22,110 --> 01:07:24,710
-Είναι χάλια.
-Χάλια, ε;
544
01:07:29,070 --> 01:07:30,270
Γιε μου...
545
01:07:31,190 --> 01:07:34,630
το σπίτι μας είναι γεμάτο φάρμακα.
546
01:07:35,470 --> 01:07:37,030
Και χαπακωμένους.
547
01:07:39,070 --> 01:07:40,350
Και η μαμά;
548
01:07:41,190 --> 01:07:44,590
-Είναι η περισσότερο...
-Η λιγότερο χαπακωμένη από εμάς.
549
01:07:44,790 --> 01:07:47,790
Πραγματικά.
550
01:07:53,030 --> 01:07:57,070
Πρόσεχε πολύ ποια φάρμακα παίρνει.
Μην κάνετε κανένα λάθος.
551
01:07:58,310 --> 01:08:00,430
Παίρνει πολύ δυνατά φάρμακα.
552
01:08:01,190 --> 01:08:02,270
Το ξέρω.
553
01:08:03,230 --> 01:08:06,870
Ξέρω ότι τα φάρμακά της
είναι πολύ δυνατά.
554
01:08:07,830 --> 01:08:10,430
Προσέχω πάρα πολύ.
555
01:08:11,790 --> 01:08:13,390
Έχει νερό;
556
01:08:21,190 --> 01:08:22,830
Είναι μια ζωή...
557
01:08:24,310 --> 01:08:27,270
Μια ζωή μέσα στα φάρμακα.
558
01:08:29,950 --> 01:08:31,510
Είμαστε πραγματικά...
559
01:08:33,510 --> 01:08:37,510
σχεδόν σκλάβοι των φαρμάκων.
560
01:08:48,310 --> 01:08:50,550
Ξέρεις...
561
01:08:51,750 --> 01:08:53,750
Δεν κοιμάται τη νύχτα.
562
01:08:57,630 --> 01:08:59,670
Είναι τελείως τρελός.
563
01:09:02,150 --> 01:09:04,110
Γιατί είναι τρελός;
564
01:09:08,110 --> 01:09:10,110
Αφήνει χαρτιά παντού!
565
01:09:13,150 --> 01:09:14,670
Επικρατεί χαμός.
566
01:09:20,110 --> 01:09:23,350
Προσπαθώ να τακτοποιήσω...
567
01:09:25,070 --> 01:09:27,150
αλλά δεν τα καταφέρνω.
568
01:09:28,390 --> 01:09:30,390
Δεν χρειάζεται να τακτοποιείς.
569
01:09:31,270 --> 01:09:33,190
Πάω να τρελαθώ εντελώς.
570
01:09:37,910 --> 01:09:41,870
Λοιπόν, ξέρεις τι θα κάνω;
571
01:09:43,910 --> 01:09:46,350
Θα του συνταγογραφήσω Neuropax.
572
01:09:46,550 --> 01:09:48,630
-Όχι.
-Ναι.
573
01:09:48,750 --> 01:09:52,230
-Δεν πρέπει να το κάνεις αυτό, μαμά.
-Μπορώ να το κάνω.
574
01:10:00,150 --> 01:10:03,390
Είναι ωραία όταν είσαι εδώ.
575
01:10:13,710 --> 01:10:18,590
Θα δεις με τη Ναταλί
για τις συνταγές.
576
01:10:18,670 --> 01:10:20,510
Εσύ δεν μπορείς
να συνταγογραφείς πια.
577
01:10:20,670 --> 01:10:24,710
Μπορώ, με ξέρουν στο φαρμακείο.
578
01:10:26,230 --> 01:10:28,230
Έχω ιατρική κάρτα.
579
01:10:31,030 --> 01:10:34,430
-Να πάρω αυτό για τον Κικί;
-Ναι, πάρε ό,τι θέλεις.
580
01:10:35,110 --> 01:10:37,630
Αν πεινάσει μετά...
Παίρνω αυτό και ένα γιαούρτι.
581
01:10:39,350 --> 01:10:41,230
Πάρε κι άλλα.
582
01:10:51,750 --> 01:10:53,870
Πρέπει να φύγεις;
583
01:10:56,110 --> 01:10:57,150
Ναι.
584
01:10:57,870 --> 01:11:00,470
Θα έρθει να τον πάρει αύριο.
585
01:11:01,870 --> 01:11:04,910
Μπορείτε να κοιμηθείτε εδώ
και οι δύο.
586
01:11:06,630 --> 01:11:08,750
Όχι απόψε.
587
01:11:31,270 --> 01:11:34,990
Κικί, μάζεψε τα αυτοκινητάκια σου.
588
01:11:37,110 --> 01:11:38,190
Φεύγουμε.
589
01:11:39,550 --> 01:11:41,150
Έρχεσαι;
590
01:11:52,350 --> 01:11:54,430
-Είσαι καλά;
-Καλά.
591
01:11:54,830 --> 01:11:57,550
Εγώ κι ο Κικί φεύγουμε.
592
01:11:58,870 --> 01:12:00,870
-Φεύγεις;
-Ναι.
593
01:12:02,670 --> 01:12:05,030
Μπορείς να μου δανείσεις 200 ευρώ;
594
01:12:06,790 --> 01:12:09,670
Το μηχάνημα τράβηξε την κάρτα μου.
Τι βλάκας που είμαι.
595
01:12:19,430 --> 01:12:20,510
Ευχαριστώ.
596
01:12:25,190 --> 01:12:29,830
Πρόσεχε με τα φάρμακα
που σου δίνει η μαμά.
597
01:12:32,710 --> 01:12:37,710
Τα φάρμακα; Πιστεύεις
ότι θέλει να με δηλητηριάσει;
598
01:12:38,470 --> 01:12:41,670
Όχι! Δεν θέλει να σε δηλητηριάσει!
599
01:12:44,750 --> 01:12:48,150
Νομίζει ότι είναι ακόμα γιατρός
και μπορεί να γράφει φάρμακα.
600
01:12:48,870 --> 01:12:49,950
Τα μπερδεύει όλα.
601
01:12:51,550 --> 01:12:54,150
Να έχετε χωριστά
τα κουτιά με τα φάρμακα.
602
01:12:54,710 --> 01:12:57,190
-Να προσέχεις.
-Ναι, ευχαριστώ.
603
01:12:59,110 --> 01:13:01,150
-Σ'αγαπώ.
-Κι εγώ.
604
01:16:41,310 --> 01:16:42,990
Μυρίζει το γκάζι!
605
01:16:43,630 --> 01:16:46,310
Μυρίζει το γκάζι! Τι έκανες;
606
01:16:47,190 --> 01:16:48,230
Το γκάζι!
607
01:17:17,710 --> 01:17:18,910
Τι έκανες;
608
01:17:21,110 --> 01:17:23,790
-Είσαι τρελή!
-Όλα καλά.
609
01:17:24,590 --> 01:17:27,870
Τρελή! Είσαι τρελή!
610
01:22:51,350 --> 01:22:54,550
-Τακτοποίησα το γραφείο σου.
-Τι θες;
611
01:22:54,790 --> 01:22:57,630
-Τακτοποίησα το γραφείο σου...
-Τα χαρτιά μου!
612
01:22:59,230 --> 01:23:01,230
Ήταν πάνω στο γραφείο!
613
01:23:02,550 --> 01:23:05,470
Και τα πέταξες στην τουαλέτα!
614
01:23:08,190 --> 01:23:10,070
Αυτό είναι...
615
01:23:14,350 --> 01:23:15,550
Καταστροφή!
616
01:23:18,710 --> 01:23:20,710
Η απόλυτη καταστροφή!
617
01:23:21,310 --> 01:23:23,190
Θες να με σκοτώσεις!
618
01:23:23,430 --> 01:23:24,470
Πάντα!
619
01:23:28,590 --> 01:23:31,670
Αυτό το σπίτι έχει γίνει...
620
01:23:33,430 --> 01:23:38,550
πραγματικός εφιάλτης.
621
01:23:51,630 --> 01:23:52,670
Κατέστρεψες...
622
01:23:54,950 --> 01:23:57,630
τα χαρτιά για το βιβλίο μου...
623
01:24:04,270 --> 01:24:06,270
Όλα μου τα χαρτιά.
624
01:24:06,430 --> 01:24:08,470
Ό,τι είχα γράψει...
625
01:24:13,910 --> 01:24:19,550
Δεν μπορώ να πω ότι είσαι τρελή.
Είσαι κάτι χειρότερο από τρελή!
626
01:25:27,750 --> 01:25:31,270
Μπαμπά, δεν ξέρω
πώς να σας βοηθήσω.
627
01:25:32,310 --> 01:25:34,350
Μπαίνετε σε μία φάση...
628
01:25:34,470 --> 01:25:36,430
όπου η μαμά τα έχει χαμένα.
629
01:25:36,550 --> 01:25:40,630
Εσύ είχες πρόβλημα με την καρδιά σου
και ήταν σοβαρό.
630
01:25:41,430 --> 01:25:44,350
Η κατάσταση και των δυο σας
μόνο χειροτερεύει.
631
01:25:44,830 --> 01:25:50,670
Κι επειδή ανησυχούσα για τη μαμά,
632
01:25:51,670 --> 01:25:53,790
μου μίλησε για μία κατοικία
633
01:25:55,590 --> 01:25:59,310
όπου μπορείτε να έχετε τα πράγματά σας,
είναι διαμερίσματα.
634
01:26:00,590 --> 01:26:03,870
Αλλά υπάρχουν νοσηλευτές,
φροντιστές...
635
01:26:04,030 --> 01:26:06,710
ψυχολόγοι, ψυχίατροι...
636
01:26:07,830 --> 01:26:11,270
Υπάρχει χώρος για ένα ζευγάρι,
για δύο άτομα...
637
01:26:13,910 --> 01:26:18,790
Θα είναι διαθέσιμο...
638
01:26:19,150 --> 01:26:22,150
σε δύο μήνες περίπου.
639
01:26:22,270 --> 01:26:24,790
Είναι σπάνιο να βρεθεί θέση
για δύο, για ένα ζευγάρι.
640
01:26:24,910 --> 01:26:28,270
Μα εγώ... δεν θέλω.
641
01:26:29,150 --> 01:26:31,990
Δεν θέλω να φύγω
από αυτό το σπίτι...
642
01:26:33,030 --> 01:26:35,150
όπου έχουμε περάσει
όλη μας τη ζωή.
643
01:26:35,790 --> 01:26:40,310
Περιέχει το παρελθόν μας,
τα πράγματα...
644
01:26:40,670 --> 01:26:43,790
που μας θυμίζουν τη ζωή μας.
645
01:26:44,630 --> 01:26:46,710
Τη δική μου και τη δική της.
646
01:26:48,230 --> 01:26:52,110
Τη δουλειά μας, τα βιβλία μας.
647
01:26:52,230 --> 01:26:58,910
Όλα αυτά τα πράγματα
που ανήκουν στη ζωή μας.
648
01:26:59,910 --> 01:27:04,070
-Αδύνατον να αφήσουμε αυτό το σπίτι.
-Μπορείτε να πάρετε τα πράγματα.
649
01:27:04,350 --> 01:27:07,910
Να πάρουμε εκατοντάδες βιβλία,
650
01:27:08,070 --> 01:27:11,830
εφημερίδες και περιοδικά;
651
01:27:12,110 --> 01:27:14,270
Αδύνατον! Αυτό είναι αδύνατον!
652
01:27:14,590 --> 01:27:18,190
Θα πρέπει να πετάξουμε
τα περισσότερα.
653
01:27:18,470 --> 01:27:22,030
Κι εγώ δεν πετάω το παρελθόν μου.
654
01:27:24,510 --> 01:27:27,790
-Δουλεύω...
-Κι εκεί θα μπορείς να δουλεύεις.
655
01:27:27,910 --> 01:27:33,550
Όχι, δεν μπορώ.
Ξέρεις ότι είναι αυταπάτη.
656
01:27:33,750 --> 01:27:35,470
Αδύνατον.
657
01:27:36,150 --> 01:27:39,990
Δεν θα συνοδεύσω τη γυναίκα μου
658
01:27:40,070 --> 01:27:46,070
σε ένα διαμέρισμα που
είναι κάτι σαν νοσοκομείο
659
01:27:47,590 --> 01:27:51,110
για άτομα που
δεν πάνε με τα καλά τους.
660
01:27:51,830 --> 01:27:54,430
Μα η μαμά δεν πάει με τα καλά της.
661
01:27:54,750 --> 01:28:00,190
Επειδή έχει μια σημαντική,
ανίατη ασθένεια...
662
01:28:00,710 --> 01:28:03,070
που τη γνωρίζουν όλοι.
663
01:28:03,270 --> 01:28:10,030
Υπάρχουν νεαροί ψυχίατροι
που είναι ειδικοί σ'αυτή την ασθένεια.
664
01:28:10,270 --> 01:28:14,230
-Έχεις καλέσει κανέναν τέτοιο;
-Ναι, έχω καλέσει.
665
01:28:14,310 --> 01:28:17,190
-Έχω μια λίστα εκεί.
-Η Ναταλί λέει ότι δεν έχεις καλέσει.
666
01:28:19,190 --> 01:28:23,350
Έχω, όμως, μια λίστα
νεαρών ψυχιάτρων
667
01:28:23,430 --> 01:28:26,230
που είναι ειδικοί
σ'αυτή την ασθένεια.
668
01:28:27,310 --> 01:28:29,230
Έχουμε μιλήσει.
669
01:28:29,390 --> 01:28:33,710
Είναι μία ασθένεια
που δεν έχει θεραπεία.
670
01:28:35,230 --> 01:28:37,470
Δεν θα τα καταφέρετε μόνοι σας.
671
01:28:37,630 --> 01:28:39,950
Μη μου λες ότι τους καλείτε,
γιατί δεν ισχύει.
672
01:28:40,270 --> 01:28:43,350
-Μα κάλεσα...
-Για να πάρεις μια λίστα!
673
01:28:43,550 --> 01:28:45,790
Έχεις μια μεγάλη λίστα
στο γραφείο σου.
674
01:28:45,910 --> 01:28:48,470
Δεν καλέσατε,
δεν είδε κανένας γιατρός τη μαμά.
675
01:28:48,670 --> 01:28:50,710
Σε είδε ψυχίατρος;
676
01:28:52,510 --> 01:28:53,910
Μαμά, σε είδε ψυχίατρος;
677
01:28:54,150 --> 01:28:59,830
-Εγώ μίλησα με έναν.
-Δεν με νοιάζει αν μίλησες στο τηλέφωνο.
678
01:29:00,030 --> 01:29:04,070
-Σταματήστε.
-Συνάντησα κιόλας.
679
01:29:04,350 --> 01:29:09,030
Στο εργαστήριο.
Έχω μιλήσει γι'αυτό.
680
01:29:09,790 --> 01:29:14,750
Όλοι ξέρουν αυτή την ασθένεια.
Είναι πολύ γνωστή ασθένεια.
681
01:29:14,830 --> 01:29:18,670
Όλοι τη γνωρίζουν.
682
01:29:22,190 --> 01:29:23,230
Μπαμπά...
683
01:29:25,510 --> 01:29:30,150
Θα ήταν προτιμότερο
να ήμουν νεκρή.
684
01:29:30,350 --> 01:29:32,510
Μην το λες αυτό.
685
01:29:33,390 --> 01:29:36,510
Μην το λες αυτό.
Δεν είναι σωστό.
686
01:29:36,630 --> 01:29:38,910
Δεν είναι αλήθεια.
687
01:29:39,110 --> 01:29:41,230
Είσαι μαζί μας.
688
01:29:42,390 --> 01:29:45,790
Είσαι ζωντανή, μιλάς,
προχωράς μπροστά.
689
01:29:45,870 --> 01:29:47,870
Έχεις ένα παρελθόν να αφηγηθείς.
690
01:29:48,630 --> 01:29:51,150
-Όχι.
-Συγγνώμη.
691
01:29:51,870 --> 01:29:56,950
-Λυπάμαι πραγματικά.
-Δεν υπάρχει λόγος να λυπάσαι, μαμά.
692
01:29:57,070 --> 01:30:01,550
Προσπαθούμε να βρούμε λύσεις.
Καλές λύσεις.
693
01:30:02,910 --> 01:30:06,230
Μπαμπά, εγώ δεν μπορώ
να σας βοηθήσω όπως πρέπει.
694
01:30:06,430 --> 01:30:08,150
Δεν τα καταφέρνω.
695
01:30:10,910 --> 01:30:13,030
Αν η μαμά πέσει...
696
01:30:13,990 --> 01:30:18,510
Δεν έρχεσαι εδώ σχεδόν ποτέ.
697
01:30:18,710 --> 01:30:20,710
Ναι, έρχομαι, όποτε μπορώ.
698
01:30:22,510 --> 01:30:24,350
Δεν θέλω να γίνω κακός,
699
01:30:24,510 --> 01:30:28,430
αλλά αν κάποιος πρέπει να πάει
700
01:30:30,270 --> 01:30:32,950
σε μία κλινική,
σε ένα νοσοκομείο,
701
01:30:33,150 --> 01:30:35,550
ή σε έναν οίκο φροντίδας...
702
01:30:35,670 --> 01:30:37,550
αυτός είσαι εσύ!
703
01:30:37,670 --> 01:30:41,990
Εσύ έχεις προβλήματα
που πρέπει να λύσεις.
704
01:30:42,230 --> 01:30:46,310
-Μα, μπαμπά, προσπάθησα!
-Σταματήστε! Σταματήστε!
705
01:30:46,670 --> 01:30:48,750
Μαμά, όλα καλά.
706
01:30:49,630 --> 01:30:52,550
Είναι η πρώτη φορά που μιλάμε έτσι.
Είναι σημαντικό.
707
01:30:53,670 --> 01:30:57,550
Είναι η πρώτη φορά
που ανοίγουμε τις ψυχές μας.
708
01:31:01,270 --> 01:31:02,670
-Η πρώτη φορά.
-Συγγνώμη.
709
01:31:02,750 --> 01:31:04,830
Μη ζητάς συγγνώμη.
710
01:31:05,230 --> 01:31:08,990
-Μπαμπά, όταν εγώ...
-Δεν είμαι εναντίον σου.
711
01:31:09,230 --> 01:31:12,390
-Δεν είναι αυτό!
-Δεν είμαι εναντίον σου.
712
01:31:14,990 --> 01:31:17,750
Δεν θέλεις να γίνεις κακός...
713
01:31:19,750 --> 01:31:25,550
Αλλά είναι χαζό να μου λες
ότι πρέπει εγώ να πάω σε κλινική.
714
01:31:26,390 --> 01:31:27,830
Δεν είναι αυτό το θέμα.
715
01:31:27,990 --> 01:31:33,590
Δεν είναι αυτό το θέμα!
Εγώ προσπαθώ...
716
01:31:33,670 --> 01:31:36,430
Βοηθάω στον σύλλογο,
έχω κοινωνική λειτουργό.
717
01:31:36,630 --> 01:31:41,110
Δεν έρχομαι συχνά,
επειδή προσπαθώ όπως μπορώ...
718
01:31:43,710 --> 01:31:44,990
να οργανωθώ.
719
01:31:50,430 --> 01:31:53,750
Όταν πήγα...
Μπαμπά... Μαμά...
720
01:31:54,470 --> 01:31:55,550
Συγγνώμη.
721
01:31:58,550 --> 01:32:02,190
Για ποιο πράγμα;
722
01:32:03,350 --> 01:32:05,390
Δεν είσαι ένοχη για τίποτα.
723
01:32:06,310 --> 01:32:07,390
Για τίποτα.
724
01:32:10,190 --> 01:32:12,030
Όταν με...
725
01:32:13,790 --> 01:32:16,550
Όταν με κλείσατε στο ψυχιατρείο...
726
01:32:19,710 --> 01:32:21,750
το κάνατε για καλό.
727
01:32:24,350 --> 01:32:25,430
Για σένα!
728
01:32:25,590 --> 01:32:27,910
Δεν είπες
ότι είναι κλουβί ή φυλακή.
729
01:32:29,230 --> 01:32:31,070
Το κάνατε για καλό.
730
01:32:31,150 --> 01:32:34,590
Για ένα διάστημα...
Μόνο για ένα διάστημα.
731
01:32:34,710 --> 01:32:36,990
Άκουσέ με. Αυτό είναι άσχετο.
732
01:32:37,310 --> 01:32:40,910
Ήταν ψυχιατρείο, για ένα διάστημα.
Το κάνατε για καλό και καλά κάνατε.
733
01:32:41,030 --> 01:32:44,910
Από εκεί και πέρα,
ακόμα κι αν εγώ...
734
01:32:46,910 --> 01:32:49,310
Έγιναν διάφορα μετά.
735
01:32:50,270 --> 01:32:52,830
Είχα ανθρώπους που
με κατεύθυναν και με συνόδευαν.
736
01:32:55,070 --> 01:33:00,030
Μπορούσα να κάνω τα πράγματα
με υγιή και υγιεινό τρόπο.
737
01:33:01,630 --> 01:33:03,550
Για καλό το κάνατε.
738
01:33:05,710 --> 01:33:09,550
Εγώ δεν θα μπορώ
να σας φροντίζω σωστά, μπαμπά.
739
01:33:09,710 --> 01:33:12,390
Αν πέσει η μαμά,
δεν μπορείς να τη σηκώσεις.
740
01:33:12,510 --> 01:33:13,990
Αν χαθεί, δεν ξέρεις πού να πας.
741
01:33:14,150 --> 01:33:17,830
Αν πέσεις εσύ...
Έπαθες εγκεφαλικό πριν τρία χρόνια.
742
01:33:17,910 --> 01:33:19,990
Αν πέσεις, τι θα κάνει η μαμά;
743
01:33:20,110 --> 01:33:23,950
Κάποιες μέρες, δεν ξέρει ποια είναι,
ποιος είσαι εσύ, ποια η γειτόνισσα.
744
01:33:26,270 --> 01:33:30,790
-Αλήθεια δεν είναι;
-Ναι, αλλά το αντιμετωπίζω.
745
01:33:31,870 --> 01:33:34,350
Ρώτησα τους φίλους μου,
746
01:33:34,510 --> 01:33:37,910
δημοσιογράφους, συγγραφείς,
σημαντικούς ανθρώπους
747
01:33:39,870 --> 01:33:43,030
μήπως ξέρουν κανέναν άντρα,
όχι γυναίκα, είναι αδύναμη,
748
01:33:43,190 --> 01:33:49,550
έναν δυνατό άντρα που θα τη βοηθάει
να σηκώνεται, αν συμβεί κάτι,
749
01:33:49,750 --> 01:33:53,150
θα βγαίνει μαζί της στον δρόμο.
750
01:33:53,230 --> 01:33:57,230
-Και έκλεισες ραντεβού;
-Όχι, έχω μια λίστα με ονόματα.
751
01:33:57,390 --> 01:33:59,190
Μόνο ονόματα και λίστες!
752
01:34:00,030 --> 01:34:06,030
Έναν άντρα που
έχει ζήσει με μία οικογένεια,
753
01:34:06,310 --> 01:34:10,910
που τον ξέρουν όλοι και
λένε ότι είναι καλός άνθρωπος.
754
01:34:10,990 --> 01:34:12,990
Δεν με νοιάζει, μπαμπά...
755
01:34:13,630 --> 01:34:19,110
Και βρήκα και νέο ψυχίατρο.
756
01:34:19,350 --> 01:34:22,110
-Έχω μία λίστα!
-Μπαμπά, εγώ δεν...
757
01:34:23,030 --> 01:34:25,070
Δεν σε κατηγορώ για τίποτα.
758
01:34:28,230 --> 01:34:30,790
Δεν σε κατηγορώ για τίποτα.
759
01:34:30,910 --> 01:34:34,510
Ξέρω ότι προσπαθείς.
Φτιάχνεις λίστες, τηλεφωνείς.
760
01:34:34,590 --> 01:34:37,070
Αλλά δεν είναι κανείς εδώ
για να σας βοηθήσει.
761
01:34:38,430 --> 01:34:42,670
Μου έλεγες ότι σας έλεγα ψέματα
πολλές φορές.
762
01:34:42,910 --> 01:34:44,190
Σύμφωνοι;
763
01:34:47,710 --> 01:34:50,670
Σας έλεγα ψέματα
για να μην ανησυχείτε.
764
01:34:50,790 --> 01:34:53,110
Και τώρα, μου λες ψέματα, μπαμπά.
765
01:34:56,150 --> 01:34:58,310
Μη μου πεις
ότι δεν μου λες ψέματα.
766
01:34:58,830 --> 01:35:00,830
Ξέρω ότι φτιάχνεις λίστες.
767
01:35:03,230 --> 01:35:07,710
Αλλά είμαι ανίκανος να σας βοηθήσω.
Ούτε τον εαυτό μου δεν μπορώ να βοηθήσω!
768
01:35:10,510 --> 01:35:15,350
Έχω τον Κικί και η κοινωνική λειτουργός
μας λέει τι να κάνουμε και τι όχι.
769
01:35:15,470 --> 01:35:20,670
Δεν μπορώ να σας βοηθήσω.
Μου λες ναι, και μετά δεν το κάνεις.
770
01:35:22,030 --> 01:35:24,630
Λες ότι φτιάχνεις λίστες,
σε πιστεύω!
771
01:35:24,790 --> 01:35:30,350
Χρειάζομαι κάποιον πιο ικανό από μένα
και από εσάς, για να σας βοηθάει.
772
01:35:33,950 --> 01:35:38,030
Ας φροντίσουμε να νιώθει καλά.
773
01:35:39,070 --> 01:35:40,790
Καλά...
774
01:35:46,310 --> 01:35:50,270
Ο γιος σου και ο άντρας σου
σε αγαπούν.
775
01:35:50,630 --> 01:35:53,390
-Αυτό είναι σίγουρο.
-Θα σε βοηθήσουν.
776
01:35:55,030 --> 01:36:01,710
Μπαμπά, δεν θέλω
να κάνω κήρυγμα, εντάξει;
777
01:36:03,230 --> 01:36:04,390
Όλοι...
778
01:36:05,230 --> 01:36:06,790
Θέλω μόνο...
779
01:36:06,990 --> 01:36:10,270
Η μαμά είναι στα καλά της σήμερα.
780
01:36:10,670 --> 01:36:12,870
Είναι σταθεροποιημένη σήμερα.
781
01:36:13,070 --> 01:36:18,390
Θέλω μόνο να μπορέσουμε
να μιλήσουμε.
782
01:36:18,590 --> 01:36:22,390
Σου αρέσει να φτιάχνεις λίστες.
Ας φτιάξουμε λίστες με καλές ιδέες.
783
01:36:22,510 --> 01:36:24,510
Μόνο καλές ιδέες.
784
01:36:24,630 --> 01:36:27,470
Δεν θέλω να απορρίψετε τα πάντα.
785
01:36:27,830 --> 01:36:29,990
Ίσως ο οίκος φροντίδας
δεν είναι καλή ιδέα.
786
01:36:31,710 --> 01:36:35,110
Ίσως μπορούμε να πάρουμε ιδέες
από τους φροντιστές.
787
01:36:35,310 --> 01:36:39,950
Μπορούμε να ρωτήσουμε.
Ίσως κάπου αλλού είναι καλύτερα.
788
01:36:40,070 --> 01:36:44,550
Θέλω απλώς να συμφωνήσουμε
πώς θα προχωρήσουμε.
789
01:36:44,750 --> 01:36:47,270
Θέλω...
790
01:36:47,950 --> 01:36:49,950
να με ξεφορτωθείτε.
791
01:36:52,270 --> 01:36:54,310
Μα τι λες, μαμά;
792
01:36:57,870 --> 01:37:01,710
Φυσικά, είναι κουραστικό
και εκνευριστικό, αλλά μιλάμε!
793
01:37:01,830 --> 01:37:03,870
Αν δεν μιλάμε, είναι χειρότερα.
794
01:37:04,990 --> 01:37:07,230
Εσύ θα μιλούσες
στους ασθενείς σου, σωστά;
795
01:37:08,950 --> 01:37:11,510
Θα μιλούσες στους ασθενείς σου.
796
01:37:11,670 --> 01:37:16,670
Θα έλεγες: "Αυτό δεν πάει καλά.
Μπορούμε να το αλλάξουμε αυτό."
797
01:37:16,790 --> 01:37:18,070
Ναι ή όχι;
798
01:37:20,950 --> 01:37:21,950
Ναι.
799
01:37:22,910 --> 01:37:25,950
Κι εμείς αυτό κάνουμε, ίσως αδέξια,
800
01:37:26,070 --> 01:37:28,270
γιατί ο μπαμπάς είναι Ιταλός
και φωνάζει.
801
01:37:30,510 --> 01:37:32,430
Κι εγώ είμαι ξεροκέφαλος.
802
01:37:34,470 --> 01:37:35,550
Μπαμπά;
803
01:37:38,190 --> 01:37:40,990
Είμαστε αδέξιοι απλώς.
Είναι σημαντικό να μιλάμε.
804
01:37:43,270 --> 01:37:49,670
-Θα ήταν...
-Είμαστε μια μικρή οικογένεια.
805
01:37:50,350 --> 01:37:52,550
-Πραγματικά μικρή.
-Όχι μεγάλη!
806
01:37:52,670 --> 01:37:55,350
Τρία άτομα... και ο Κικί.
807
01:37:55,790 --> 01:38:01,270
Και κανείς άλλος.
Είμαστε μια μικρή οικογένεια.
808
01:38:01,470 --> 01:38:03,190
Είμαι λιγάκι κουρασμένη.
809
01:38:03,390 --> 01:38:05,630
-Είσαι κουρασμένη;
-Ναι, λιγάκι.
810
01:38:05,750 --> 01:38:09,790
-Θες να πιούμε καφέ; Τσάι;
-Ναι.
811
01:38:09,910 --> 01:38:13,710
-Μπαμπά, θέλεις καφέ;
-Όχι, ευχαριστώ. Θα πιω νερό.
812
01:38:16,590 --> 01:38:19,710
Ας κάνουμε σαν να ήταν όλα...
813
01:38:21,510 --> 01:38:23,510
σαν να ήταν όλα φυσιολογικά.
814
01:38:34,110 --> 01:38:36,110
Κύριε, έχετε ένα τσιγάρο;
815
01:39:18,270 --> 01:39:20,150
Έχετε υλικά;
816
01:39:20,390 --> 01:39:22,710
Χρειαζόμαστε δυο-τρία σετ ένεσης.
817
01:39:22,830 --> 01:39:25,110
-Δύο ή τρία;
-Τρία, καλύτερα.
818
01:39:26,510 --> 01:39:29,710
Ευχαριστώ.
Και μια πίπα για κρακ.
819
01:39:32,390 --> 01:39:36,750
-Χρειάζεσαι κάτι άλλο; Ένα ξυλάκι;
-Ναι, γιατί όχι;
820
01:39:37,870 --> 01:39:40,110
Χαρτοπετσέτες; Νερό;
821
01:39:40,270 --> 01:39:41,630
Όχι.
822
01:39:43,190 --> 01:39:45,670
-Εντάξει είμαστε.
-Να προσέχετε.
823
01:39:49,870 --> 01:39:51,910
Πολλές βελόνες σήμερα!
824
01:39:57,270 --> 01:39:59,270
Λίγοι έχουν έρθει.
825
01:40:03,190 --> 01:40:05,190
Πώς είναι η μητέρα σου;
826
01:40:09,950 --> 01:40:12,430
-Τα γεράματα είναι χάλια.
-Πλάκα κάνεις!
827
01:40:13,590 --> 01:40:16,590
Γεράματα ή ναρκωτικά;
Δεν ξέρεις τι να διαλέξεις.
828
01:40:17,790 --> 01:40:19,150
Δεν διαλέγουμε.
829
01:40:19,790 --> 01:40:24,150
Παίρνει πιο πολλή "χημεία"...
από εμάς ή αυτούς.
830
01:40:28,590 --> 01:40:32,110
-Και τα βγάζεις πέρα;
-Είναι πολύ δύσκολο.
831
01:40:40,590 --> 01:40:43,350
Περιμένετε, παιδιά. Μην κλείσετε.
Καλησπέρα.
832
01:40:43,470 --> 01:40:46,390
-Κλείνουμε.
-Δώσε μου ένα σετ.
833
01:40:47,910 --> 01:40:50,110
-Παρακαλώ.
-Ένα ο καθένας.
834
01:40:50,430 --> 01:40:52,710
Κλείνουμε. Ξυλάκια;
835
01:40:52,830 --> 01:40:55,150
-Και για τον φίλο μου!
-Ξέρεις πώς πάει.
836
01:40:55,350 --> 01:41:00,470
-Θα έρθει!
-Πότε θα έρθει;
837
01:41:00,670 --> 01:41:04,230
-Θα έρθει μόνος.
-Εδώ θα είμαστε και αύριο.
838
01:41:04,350 --> 01:41:06,990
-Εντάξει.
-Πες του να περάσει.
839
01:41:07,070 --> 01:41:09,190
-Εντάξει.
-Κάθε μέρα είμαστε εδώ.
840
01:41:09,310 --> 01:41:11,750
-Γεια.
-Καλή δύναμη, να προσέχετε.
841
01:41:13,910 --> 01:41:15,430
Κλείνουμε;
842
01:41:19,830 --> 01:41:22,030
Η μνήμη του σινεμά.
Είναι το επόμενο τεύχος μας.
843
01:41:22,190 --> 01:41:24,990
Μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε
για να βρούμε χρήματα.
844
01:41:25,070 --> 01:41:30,030
Εμείς είμαστε η μνήμη του σινεμά.
Εσύ γράφεις ένα βιβλίο, έτσι;
845
01:41:30,150 --> 01:41:32,910
Εγώ γράφω ένα βιβλίο.
846
01:41:33,390 --> 01:41:37,430
Ένα βιβλίο με θέμα
τα όνειρα και το σινεμά.
847
01:41:37,630 --> 01:41:39,590
Τέλεια!
848
01:41:39,710 --> 01:41:41,710
Τα όνειρα, η μνήμη...
849
01:41:41,830 --> 01:41:44,150
-Τι πυροδοτεί τα όνειρα;
-Δεν είναι το ίδιο.
850
01:41:44,350 --> 01:41:47,830
Όχι, είναι κάτι άλλο.
851
01:41:47,950 --> 01:41:50,870
-Μα συνδέονται.
-Είναι κάτι άλλο.
852
01:41:51,350 --> 01:41:53,270
Ποιος θέλει καφέ;
853
01:41:53,910 --> 01:41:54,950
Εγώ.
854
01:41:57,750 --> 01:42:00,630
Με συγχωρείς. Η γυναίκα σου;
855
01:42:01,790 --> 01:42:04,070
Δεν είναι καλά. Καθόλου καλά.
856
01:42:23,110 --> 01:42:27,230
-Τι συμβαίνει;
-Ξέρεις. Με αποφεύγεις.
857
01:42:27,710 --> 01:42:31,150
-Αυτό είναι το πρόβλημα.
-Δεν μπορούμε να το συζητήσουμε εδώ.
858
01:42:32,270 --> 01:42:33,390
Έλα.
859
01:42:40,270 --> 01:42:42,750
-Έγινε κάτι;
-Όχι.
860
01:42:43,030 --> 01:42:44,710
-Αλήθεια;
-Ναι.
861
01:42:44,990 --> 01:42:47,430
Πρέπει να κάνουμε ένα διάλειμμα,
νομίζω.
862
01:42:48,750 --> 01:42:51,830
Σ'αγαπώ ακόμα. Πάντα.
863
01:42:52,350 --> 01:42:55,270
Είμαι πολύ δεμένος μαζί σου.
864
01:42:55,590 --> 01:42:58,310
Πραγματικά. Βαθιά.
865
01:42:58,430 --> 01:43:00,230
Το ξέρω, κι εγώ.
866
01:43:00,430 --> 01:43:04,310
-Μου ραγίζει την καρδιά αυτή η κατάσταση.
-Μου λείπεις. Μου λείπεις.
867
01:43:04,710 --> 01:43:07,230
Η καλοσύνη σου, η αγάπη σου.
868
01:43:11,110 --> 01:43:12,790
Η τρυφερότητά σου.
869
01:43:14,670 --> 01:43:18,230
Μου λείπεις τρομερά.
870
01:43:21,150 --> 01:43:23,070
Πρέπει να πάμε μέσα.
871
01:44:00,670 --> 01:44:01,870
Στεφ!
872
01:44:02,790 --> 01:44:05,070
-Να έρθω στο σπίτι σου;
-Όχι.
873
01:44:05,470 --> 01:44:08,190
Μπορώ να καπνίσω στο σπίτι σου;
Σε παρακαλώ!
874
01:44:09,110 --> 01:44:11,710
Άσε με να μπω, σε παρακαλώ.
875
01:44:12,030 --> 01:44:15,750
Αν θέλεις κάτι...
Ηρωίνη θες; Μπορώ να σου βρω.
876
01:44:15,910 --> 01:44:20,190
Ξέρω έναν τύπο,
αυτό που έχει είναι ατομική βόμβα!
877
01:44:20,310 --> 01:44:24,110
Πολύ δυνατό, πολύ καλό πράμα.
878
01:44:24,310 --> 01:44:28,110
Και καθαρό. Σου το υπόσχομαι.
Ο τύπος δεν είναι μακριά από εδώ.
879
01:44:28,590 --> 01:44:32,430
-Δώσε μου τα λεφτά και σου φέρνω.
-Δεν έχω λεφτά.
880
01:44:32,510 --> 01:44:36,870
Ξέρω'γω... Όποτε θέλεις.
Εδώ είμαι εγώ, έτσι κι αλλιώς.
881
01:44:36,990 --> 01:44:39,230
Άσε με να καπνίσω μέσα.
882
01:44:39,430 --> 01:44:43,790
Αν αλλάξεις γνώμη, εδώ είμαι.
883
01:44:44,790 --> 01:44:47,990
-Πήγαινε!
-Καλά, έλα!
884
01:46:38,470 --> 01:46:39,630
Θεέ μου.
885
01:50:08,590 --> 01:50:10,070
Τι κάνεις;
886
01:50:11,790 --> 01:50:15,470
-Τι κάνεις;
-Πονάω.
887
01:50:17,350 --> 01:50:18,630
Η καρδιά μου.
888
01:50:23,870 --> 01:50:25,150
Θα σε...
889
01:50:29,950 --> 01:50:31,590
-Ωραία.
-Καλύτερα;
890
01:50:32,150 --> 01:50:33,350
Καλύτερα.
891
01:50:41,390 --> 01:50:44,470
Τι μπορώ να κάνω για σένα;
892
01:50:46,230 --> 01:50:48,310
Κάλεσε το ασθενοφόρο.
893
01:50:54,630 --> 01:50:58,110
Το ασθενοφόρο...
894
01:51:06,430 --> 01:51:07,830
Το ασθενοφόρο...
895
01:51:14,830 --> 01:51:16,350
Καλώ τώρα.
896
01:51:17,030 --> 01:51:18,190
Στεφάν.
897
01:51:19,870 --> 01:51:22,870
Μηδέν... Έξι...
898
01:51:24,470 --> 01:51:26,750
Έξι... Πέντε...
899
01:51:27,830 --> 01:51:30,910
Επτά... Τέσσερα...
900
01:51:31,910 --> 01:51:34,630
Επτά... Έξι...
901
01:51:36,710 --> 01:51:39,110
Τέσσερα... Πέντε.
902
01:51:39,230 --> 01:51:40,270
Εντάξει.
903
01:51:46,390 --> 01:51:48,270
Στεφάν...
904
01:51:50,150 --> 01:51:51,950
Η μαμά είμαι.
905
01:51:53,550 --> 01:51:57,350
Ο μπαμπάς έπεσε στο γραφείο του.
906
01:51:59,990 --> 01:52:04,190
Κάλεσε... το ασθενοφόρο.
907
01:52:04,910 --> 01:52:09,670
Κάλεσε το ασθενοφόρο.
Γρήγορα. Και έλα.
908
01:52:11,870 --> 01:52:14,630
Δεν ξέρω. Δεν ξέρω καθόλου.
909
01:52:14,910 --> 01:52:16,070
Έλα.
910
01:52:20,670 --> 01:52:23,350
Θα το φροντίσει ο Στεφάν.
911
01:52:24,670 --> 01:52:25,670
Ωραία.
912
01:52:26,990 --> 01:52:28,870
Κρυώνεις;
913
01:52:31,670 --> 01:52:33,150
Είσαι καλά;
914
01:52:33,750 --> 01:52:35,310
Πάρε ανάσα.
915
01:55:58,150 --> 01:56:00,830
Θα είμαι δίπλα αν με χρειαστείτε.
916
01:56:01,750 --> 01:56:02,990
Ευχαριστώ.
917
01:56:33,870 --> 01:56:35,910
Σας αφήνω με τον γιο σας.
918
01:57:03,870 --> 01:57:05,630
Εδώ είμαι.
919
01:57:35,470 --> 01:57:38,070
Είναι καλά;
920
01:57:46,750 --> 01:57:48,710
Εσύ είσαι καλά;
921
02:03:39,030 --> 02:03:40,110
Αγάπη μου;
922
02:03:42,270 --> 02:03:43,350
Αγάπη μου;
923
02:04:33,750 --> 02:04:35,550
Τι σας συμβαίνει;
924
02:04:38,430 --> 02:04:40,510
Έφυγε ο άντρας σας.
925
02:04:42,150 --> 02:04:43,710
Δεν θα γυρίσει.
926
02:04:44,430 --> 02:04:46,470
Πηγαίνετε να κοιμηθείτε.
927
02:04:46,870 --> 02:04:49,790
Και αύριο, τηλεφωνείτε
στον γιο σας, εντάξει;
928
02:08:49,270 --> 02:08:51,350
Πού είναι αυτό το σπίτι;
929
02:08:51,870 --> 02:08:53,750
Το ξέρω, νομίζω.
930
02:08:54,950 --> 02:08:57,710
Εντάξει, θα της το πω.
Αμέσως.
931
02:08:59,390 --> 02:09:01,390
Αντίο, καλή σας μέρα.
932
02:09:08,430 --> 02:09:10,470
Κυρία, είστε καλά;
933
02:09:12,790 --> 02:09:14,870
Μίλησα με τον γιο σας στο τηλέφωνο.
934
02:09:15,950 --> 02:09:19,110
Τον Στεφάν. Είναι χαρούμενος.
935
02:09:19,310 --> 02:09:21,350
Σας βρήκε σπίτι.
936
02:09:22,110 --> 02:09:23,110
Τέλεια!
937
02:09:24,750 --> 02:09:26,310
Εδώ κοντά.
938
02:09:28,070 --> 02:09:30,110
Στην Πορτ ντε Παντέν.
939
02:09:30,390 --> 02:09:33,310
Ωραία, ε; Είναι καλό σπίτι.
940
02:09:37,190 --> 02:09:39,190
Θα ετοιμαστούμε για να πάμε.
941
02:09:40,510 --> 02:09:44,430
Θα φτιάξουμε το νεσεσέρ σας.
Θα διαλέξουμε τα ρούχα.
942
02:09:47,190 --> 02:09:49,230
Είναι πολύ χαρούμενος.
943
02:09:51,190 --> 02:09:52,550
Εσείς...
944
02:09:53,470 --> 02:09:56,630
Εσείς είστε... Ποιος;
945
02:09:58,070 --> 02:10:00,510
Έρχομαι αρκετές μέρες,
946
02:10:00,910 --> 02:10:03,790
για να σας βοηθάω, να σας δίνω να φάτε
να σας δίνω τα φάρμακά σας.
947
02:10:04,390 --> 02:10:07,710
Μιλάμε. Μαζί.
948
02:10:08,030 --> 02:10:10,590
Μιλάτε για τα παιδικά σας χρόνια,
για τη γιαγιά σας.
949
02:10:13,310 --> 02:10:16,390
Γνωριζόμαστε πια,
σας αφηγούμαι τη ζωή μου.
950
02:10:18,350 --> 02:10:19,470
Και τώρα...
951
02:10:20,990 --> 02:10:24,070
Ο γιος σας είναι πολύ χαρούμενος,
γιατί δεν είμαι συνέχεια εδώ.
952
02:10:24,310 --> 02:10:26,230
Θα είναι καλύτερα για εσάς.
953
02:10:26,430 --> 02:10:29,310
Θα είστε ασφαλής,
με ανθρώπους που σας ακούνε,
954
02:10:29,830 --> 02:10:34,670
που σας μιλούν,
που σας φροντίζουν καθημερινά.
955
02:10:34,950 --> 02:10:36,590
Θα είναι ωραία.
956
02:11:29,550 --> 02:11:32,550
Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς...
957
02:12:54,590 --> 02:12:59,230
Μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν,
αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού.
958
02:13:57,950 --> 02:14:02,030
Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς,
αγιασθήτω το όνομά Σου,
959
02:14:02,990 --> 02:14:06,630
ελθέτω η βασιλεία Σου,
γεννηθήτω το θέλημά Σου,
960
02:14:06,750 --> 02:14:08,750
ως εν ουρανώ και επί της γης.
961
02:14:10,550 --> 02:14:12,790
Τον άρτον ημών τον επιούσιον
δος ημίν σήμερον
962
02:14:13,870 --> 02:14:15,430
και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών,
963
02:14:15,550 --> 02:14:17,630
ως και ημείς αφίεμεν
τοις οφειλέταις ημών
964
02:14:19,710 --> 02:14:23,990
και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν,
αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού.
965
02:14:24,790 --> 02:14:25,950
Αμήν.
966
02:15:37,990 --> 02:15:42,310
Τα χαρτιά θα είναι έτοιμα το απόγευμα.
Έχετε όλα τα απαραίτητα έγγραφα;
967
02:15:44,470 --> 02:15:46,510
Θα τα πάρω. Ευχαριστώ πολύ.
968
02:15:53,630 --> 02:15:54,670
Ευχαριστώ.
969
02:15:56,070 --> 02:15:59,230
Για τις γυναίκες, συνήθως
ο κόσμος επιλέγει τα λευκά άνθη.
970
02:16:05,550 --> 02:16:08,950
Υπάρχουν πολλές επιλογές για τεφροδόχο.
Διαλέξτε με την ησυχία σας.
971
02:16:09,710 --> 02:16:12,670
Φυσικά, είμαστε εδώ για εσάς.
972
02:16:16,670 --> 02:16:17,670
Μαμά...
973
02:16:19,110 --> 02:16:21,070
Πολυαγαπημένη μου μαμά.
974
02:16:21,830 --> 02:16:25,230
Οι τελευταίοι μήνες ήταν πολύ έντονοι
με σένα και τον μπαμπά.
975
02:16:26,390 --> 02:16:28,670
Και ήταν περίεργο για μένα,
976
02:16:29,710 --> 02:16:32,110
που ήμουν πάντα
η κύρια ανησυχία σας,
977
02:16:32,230 --> 02:16:34,990
να πρέπει να παίζω
τον ρόλο του πατέρα...
978
02:16:36,830 --> 02:16:39,470
και να τολμώ να παίρνω αποφάσεις
για εσάς.
979
02:16:40,950 --> 02:16:42,470
Μερικές φορές...
980
02:16:44,350 --> 02:16:46,790
ενάντια στην ελευθερία δράσης σας.
981
02:16:50,390 --> 02:16:52,390
Όλα τα όνειρα είναι σύντομα.
982
02:16:53,070 --> 02:16:55,190
Και τα όνειρα μέσα στα όνειρα,
ακόμη πιο σύντομα.
983
02:16:57,190 --> 02:16:59,750
Ελπίζω να είναι γαλήνιος
ο ύπνος σας επιτέλους.
984
02:17:00,870 --> 02:17:03,270
Θα κάνουμε
όπως επιθυμούσες, μαμά,
985
02:17:03,510 --> 02:17:06,030
ώστε να μη σας ενοχλήσει κανείς
στο ταξίδι σας.
986
02:17:07,750 --> 02:17:09,950
Εγώ, ο Κικί...
987
02:17:10,390 --> 02:17:12,830
οι φίλοι και συγγενείς σου...
988
02:17:13,390 --> 02:17:15,430
σου λέμε "ευχαριστώ", μαμά.
989
02:17:21,030 --> 02:17:23,110
Ευχαριστούμε, κύριε.
990
02:17:26,550 --> 02:17:30,550
Κυρίες και κύριοι,
θα δούμε τώρα ένα διαπόραμα...
991
02:17:30,910 --> 02:17:33,870
που θα σας θυμίσει
ευτυχισμένες μέρες με την εκλιπούσα.
992
02:19:09,430 --> 02:19:12,230
Η γιαγιά και ο παππούς
έχουν καινούργιο σπίτι;
993
02:19:13,230 --> 02:19:17,190
Όχι, αυτό δεν είναι σπίτι.
994
02:19:20,110 --> 02:19:22,310
Οι ζωντανοί έχουν σπίτια.
995
02:21:58,950 --> 02:22:01,550
Απόδοση Διαλόγων
Μελισσάνθη Γιαννούση
996
02:22:01,950 --> 02:22:04,950
Υποτιτλισμός:
www.videopress.gr