1 00:00:00,064 --> 00:00:04,933 BUSINESS PROPOSAL 2 00:00:05,500 --> 00:00:06,334 Wait. 3 00:00:07,168 --> 00:00:08,002 What? 4 00:00:08,712 --> 00:00:09,796 What are you doing? 5 00:00:09,879 --> 00:00:11,172 Let's go, Ms. Shin Ha-ri. 6 00:00:12,590 --> 00:00:15,510 What did you just call me? 7 00:00:18,763 --> 00:00:19,764 I mean… 8 00:00:21,141 --> 00:00:22,267 How did you… 9 00:00:22,350 --> 00:00:23,685 I know 10 00:00:24,894 --> 00:00:26,271 that you're Shin Ha-ri. 11 00:00:27,147 --> 00:00:28,356 So let's just go 12 00:00:28,898 --> 00:00:30,316 to the police station first. 13 00:00:34,029 --> 00:00:35,113 Shin Ha-ri, right? 14 00:00:35,196 --> 00:00:36,114 Yes. 15 00:00:36,197 --> 00:00:37,574 When is she getting here? 16 00:00:37,657 --> 00:00:39,993 She said that she was almost here. 17 00:00:40,076 --> 00:00:41,327 Ha-ri! 18 00:00:43,413 --> 00:00:44,539 I mean, Geum-hui. 19 00:00:50,962 --> 00:00:51,796 Just come here. 20 00:00:54,299 --> 00:00:55,175 What happened? 21 00:00:55,967 --> 00:00:57,093 I don't know. 22 00:00:58,136 --> 00:01:02,599 Can you confirm the footage you're about to see 23 00:01:02,682 --> 00:01:03,767 is of yourselves? 24 00:01:05,059 --> 00:01:06,352 Still, isn't it pretty? 25 00:01:06,895 --> 00:01:08,521 Yes, I guess so. 26 00:01:08,605 --> 00:01:10,440 Yes, that's us. 27 00:01:12,609 --> 00:01:13,485 Unbelievable. 28 00:01:16,488 --> 00:01:17,447 What? 29 00:01:18,448 --> 00:01:21,367 Fortunately, there was no more footage after this scene. 30 00:01:22,577 --> 00:01:23,536 What a relief. 31 00:01:23,620 --> 00:01:26,539 So? What's going to happen to the bastard who took these videos? 32 00:01:26,623 --> 00:01:27,749 He'll be arrested, right? 33 00:01:27,832 --> 00:01:31,044 With something of this level, he'll probably just be fined. 34 00:01:31,127 --> 00:01:32,128 What? 35 00:01:32,212 --> 00:01:33,296 How could that be? 36 00:01:33,379 --> 00:01:35,965 He clearly approached me to take secret videos of me. 37 00:01:36,049 --> 00:01:37,217 He's only getting fined? 38 00:01:37,300 --> 00:01:38,885 It upsets us too. 39 00:01:39,761 --> 00:01:42,472 -But that is what the law currently says. -But, still… 40 00:01:45,391 --> 00:01:46,851 How can he only get a fine? 41 00:01:47,685 --> 00:01:48,561 There they go. 42 00:01:48,645 --> 00:01:50,313 Right? It makes no sense. 43 00:01:52,148 --> 00:01:53,525 That man who installed the hidden camera… 44 00:01:54,400 --> 00:01:55,443 Get me his personal information. 45 00:01:55,527 --> 00:01:57,070 But why, sir? 46 00:02:03,493 --> 00:02:06,621 I realized that I don't know much about you. 47 00:02:06,704 --> 00:02:08,081 My grandfather could ask about it. 48 00:02:09,833 --> 00:02:11,709 Come to think of it, even since then… 49 00:02:12,710 --> 00:02:16,464 balance the nutrition perfectly, and make it commercially successful! 50 00:02:16,548 --> 00:02:18,591 Again. 51 00:02:18,675 --> 00:02:19,926 Again! 52 00:02:20,552 --> 00:02:23,096 So he was already aware that I was Shin Geum-hui… 53 00:02:25,139 --> 00:02:28,101 and invited me to the Founding Anniversary Ceremony on purpose? 54 00:02:32,188 --> 00:02:33,231 No way. 55 00:02:34,023 --> 00:02:34,983 You're 56 00:02:35,066 --> 00:02:36,401 fired. 57 00:02:38,361 --> 00:02:39,946 I don't work for you. 58 00:02:40,029 --> 00:02:42,031 Who are you to tell me that I'm fired? 59 00:02:43,616 --> 00:02:44,701 I am the president. 60 00:02:45,368 --> 00:02:47,495 I found out that you're an employee at UKay. 61 00:02:47,579 --> 00:02:50,164 And I'll be buying the company out. 62 00:02:52,000 --> 00:02:53,543 On one condition. 63 00:02:53,626 --> 00:02:56,379 They must fire Shin Jeong-u, who illegally filmed two women. 64 00:02:57,046 --> 00:02:58,715 Wait, what? 65 00:02:58,798 --> 00:03:00,049 I saw that this isn't 66 00:03:00,884 --> 00:03:02,468 the first time you've done this. 67 00:03:10,894 --> 00:03:12,770 What should I even say? 68 00:03:13,438 --> 00:03:16,399 I'm also a victim of Shin Jeong-u. 69 00:03:16,482 --> 00:03:20,320 He set up a hidden camera and filmed me secretly. 70 00:03:20,403 --> 00:03:22,488 I want him to pay for his crimes. 71 00:03:24,657 --> 00:03:28,536 There are a lot of victims of your illegal filming. 72 00:03:28,620 --> 00:03:31,497 I'll find every one of them and file a lawsuit accordingly. 73 00:03:35,710 --> 00:03:39,464 On top of that, if your attempt to destroy the evidence is added, 74 00:03:40,298 --> 00:03:42,550 you'll be serving time in prison for a long time. 75 00:03:42,634 --> 00:03:43,468 Wait. 76 00:03:44,552 --> 00:03:45,803 How did you get… 77 00:03:45,887 --> 00:03:49,349 You've managed to make it this far without getting caught. 78 00:03:50,975 --> 00:03:52,143 But unfortunately, 79 00:03:52,769 --> 00:03:53,770 you ran into me. 80 00:03:54,771 --> 00:03:57,357 And as you can see, I'm rich, persistent, 81 00:03:58,441 --> 00:03:59,442 and smart. 82 00:04:03,071 --> 00:04:04,155 I'm sorry. 83 00:04:04,864 --> 00:04:07,325 Please forgive me just once. Have mercy. 84 00:04:07,867 --> 00:04:10,578 I still have a lot of years to live. 85 00:04:10,662 --> 00:04:12,163 I can't go to prison. 86 00:04:12,247 --> 00:04:13,206 You have no shame. 87 00:04:14,082 --> 00:04:18,044 Have you ever thought about your victims who've been forced to live with the burden 88 00:04:18,836 --> 00:04:20,213 of unknowingly being filmed? 89 00:04:25,760 --> 00:04:28,846 After serving time, it'll be hard for you to get a job anywhere. 90 00:04:28,930 --> 00:04:31,599 Please have mercy. Please… 91 00:04:32,392 --> 00:04:33,559 Hey! 92 00:04:35,019 --> 00:04:38,231 Why are you doing all of this? This has nothing to do with you! 93 00:04:44,904 --> 00:04:45,738 You… 94 00:04:47,031 --> 00:04:49,617 messed with someone you should've never messed with. 95 00:04:52,912 --> 00:04:53,997 You piece of trash. 96 00:04:55,707 --> 00:04:58,209 Hey, Young-seo. Did you get to work okay? 97 00:04:58,710 --> 00:05:00,378 No, I'm not worried. 98 00:05:00,461 --> 00:05:01,838 I know how strong you are. 99 00:05:03,297 --> 00:05:06,217 Make sure to call me if you don't want to be alone at night. 100 00:05:06,300 --> 00:05:08,011 -Son of a bitch. -Bastard. 101 00:05:08,094 --> 00:05:09,262 I feel much better now. 102 00:05:09,345 --> 00:05:11,723 Yes. You seem pretty angry too, Mr. Cha. 103 00:05:11,806 --> 00:05:12,640 What? 104 00:05:12,724 --> 00:05:14,600 I think you're a lot more upset, sir. 105 00:05:14,684 --> 00:05:15,560 What? 106 00:05:17,270 --> 00:05:20,064 Well, who wouldn't be upset in a situation like this? 107 00:05:20,148 --> 00:05:21,941 -Indeed. -Yes. 108 00:05:22,025 --> 00:05:23,776 Ms. Shin! 109 00:05:23,860 --> 00:05:25,069 Hello. 110 00:05:25,153 --> 00:05:26,738 -Did you just get here? -Yes. 111 00:05:28,281 --> 00:05:29,741 It's President Kang. 112 00:05:30,241 --> 00:05:32,660 His face is like a company perk. 113 00:05:32,744 --> 00:05:35,246 I wonder who will end up marrying a guy like that-- 114 00:05:36,122 --> 00:05:37,540 Ms. Shin? 115 00:05:37,623 --> 00:05:38,624 Ms. Shin-- 116 00:05:40,376 --> 00:05:42,003 Hello. 117 00:05:51,054 --> 00:05:52,805 Hello. I mean, goodbye. 118 00:05:55,767 --> 00:05:57,894 -Go up first. -What? 119 00:05:58,436 --> 00:05:59,479 Good morning. 120 00:05:59,562 --> 00:06:00,396 Hello. 121 00:06:03,691 --> 00:06:05,193 Is Ms. Shin not here yet? 122 00:06:05,276 --> 00:06:06,486 Yes, she's not here yet. 123 00:06:06,569 --> 00:06:07,945 -What? -Why? 124 00:06:08,029 --> 00:06:11,407 I saw Ms. Shin on the first floor earlier. 125 00:06:11,491 --> 00:06:12,825 Then why isn't she here yet? 126 00:06:13,409 --> 00:06:14,994 I thought she'd be here already. 127 00:06:15,078 --> 00:06:18,372 Right. I asked her for some data yesterday. 128 00:06:26,881 --> 00:06:27,715 Damn it. 129 00:06:49,362 --> 00:06:51,531 I can't live like this. It's so nerve-racking. 130 00:06:57,328 --> 00:07:00,331 Don't we have things to talk about? Let's meet after work. 131 00:07:04,502 --> 00:07:07,004 What? What about Ms. Shin? 132 00:07:07,922 --> 00:07:10,675 Didn't you hear me? I've developed feelings for Ms. Shin. 133 00:07:12,218 --> 00:07:13,094 No wonder. 134 00:07:13,970 --> 00:07:15,221 How did this happen? 135 00:07:15,304 --> 00:07:17,140 Not long ago, you were really angry… 136 00:07:20,184 --> 00:07:22,270 and wanted to get back at her. What's happened? 137 00:07:22,353 --> 00:07:25,148 I think I've been attracted to her ever since I first met her. 138 00:07:25,731 --> 00:07:27,650 Seeing how I decided to marry her. 139 00:07:27,733 --> 00:07:30,069 The woman you wanted to marry was Shin Geum-hui. 140 00:07:31,696 --> 00:07:32,905 How are they different? 141 00:07:32,989 --> 00:07:33,948 Pardon? 142 00:07:34,031 --> 00:07:37,493 Other than the fake backstory and the lame disguise, 143 00:07:37,577 --> 00:07:38,870 she was the real Shin Ha-ri. 144 00:07:40,037 --> 00:07:42,290 I also like that she's a dedicated researcher. 145 00:07:43,166 --> 00:07:45,376 So what are you going to do now? 146 00:07:45,460 --> 00:07:46,294 What do you mean? 147 00:07:47,086 --> 00:07:48,337 I'll tell her. 148 00:07:48,421 --> 00:07:49,297 What? 149 00:07:55,261 --> 00:07:57,638 What do you think? Do you think she'll like it? 150 00:07:57,722 --> 00:07:59,765 Sir, aren't you taking things too fast? 151 00:07:59,849 --> 00:08:02,226 To confess your feelings without the proper buildup… 152 00:08:02,310 --> 00:08:05,104 Who would possibly reject me if I said I liked them? 153 00:08:05,188 --> 00:08:07,023 I like how confident you are, but-- 154 00:08:07,106 --> 00:08:08,900 -I take this one. -Yes, sir. 155 00:08:35,968 --> 00:08:38,137 Ms. Shin, do you want to start seeing each other 156 00:08:38,221 --> 00:08:39,847 with marriage in mind? 157 00:08:40,932 --> 00:08:43,434 I told you, I'm good at a lot of things. 158 00:08:46,312 --> 00:08:47,605 Will this do? 159 00:08:48,105 --> 00:08:48,940 Yes. 160 00:08:49,023 --> 00:08:52,485 I'll signal by putting my fingers up to my forehead like this. Thank you. 161 00:08:52,568 --> 00:08:53,402 Yes, sir. 162 00:09:13,297 --> 00:09:14,173 President Kang. 163 00:09:16,217 --> 00:09:17,093 Please, sit. 164 00:09:35,027 --> 00:09:36,279 Let's eat first. 165 00:09:36,362 --> 00:09:39,198 No, I don't want to eat. 166 00:09:47,623 --> 00:09:50,543 I am sincerely sorry for lying to you this whole time. 167 00:09:51,294 --> 00:09:54,463 From the very beginning, I didn't approach you deliberately. 168 00:09:54,547 --> 00:09:57,300 If I had known that you'd be my blind date, 169 00:09:57,383 --> 00:09:58,509 I never would have gone. 170 00:09:59,093 --> 00:10:02,555 And after that, I got tangled up in that contract-- 171 00:10:03,264 --> 00:10:04,098 It's fine. 172 00:10:04,807 --> 00:10:07,101 I didn't call you here to hear you say that. 173 00:10:09,312 --> 00:10:10,855 Now, what I was going to say is… 174 00:10:12,398 --> 00:10:15,109 No. Hear me out first. 175 00:10:19,280 --> 00:10:21,532 RESIGNATION LETTER 176 00:10:23,034 --> 00:10:24,035 A resignation letter? 177 00:10:26,829 --> 00:10:29,123 Are you handing in your resignation? 178 00:10:29,707 --> 00:10:33,628 All the things you did to me since you found out that I'm Shin Geum-hui 179 00:10:33,711 --> 00:10:35,671 was to fire me, right? 180 00:10:36,464 --> 00:10:39,592 Fine. I understand that you're mad. 181 00:10:39,675 --> 00:10:43,721 But, even though I wronged you personally, 182 00:10:44,555 --> 00:10:46,807 I did nothing wrong as an employee. 183 00:10:46,891 --> 00:10:47,850 So… 184 00:10:49,477 --> 00:10:50,936 please give me one more chance. 185 00:10:52,688 --> 00:10:55,107 -A chance? -Please listen to my presentation. 186 00:10:55,191 --> 00:10:58,736 After that, you can decide if you want to accept my resignation or not. 187 00:10:58,819 --> 00:10:59,737 A presentation? 188 00:11:06,869 --> 00:11:10,498 I have compiled all of the contributions that I've made for the company. 189 00:11:10,581 --> 00:11:12,625 You have two choices. 190 00:11:12,708 --> 00:11:16,045 First, you could fire me, a competent employee, for personal reasons 191 00:11:16,128 --> 00:11:18,589 and then regret it for a long time. 192 00:11:18,672 --> 00:11:20,174 Or, as a second option, 193 00:11:20,257 --> 00:11:24,345 you could take advantage of my abilities and have me work really hard 194 00:11:24,428 --> 00:11:25,930 until the day I retire. 195 00:11:28,849 --> 00:11:30,351 This isn't why I called you here. 196 00:11:32,353 --> 00:11:33,187 What? 197 00:11:36,857 --> 00:11:40,236 This is the bindaetteok that I came up with right after I started working. 198 00:11:40,319 --> 00:11:42,905 It was praised for its traditional taste. 199 00:11:43,864 --> 00:11:46,617 And this is the Bucket List Sandwich, which I also proposed. 200 00:11:46,700 --> 00:11:48,119 Or the K-Pop Sandwich. 201 00:11:49,286 --> 00:11:52,456 And this is the Bucket List Fish that's top-ranked in the market. 202 00:11:52,540 --> 00:11:54,792 It was also produced by me. 203 00:11:54,875 --> 00:11:58,421 As you can see, I am an excellent employee who helped produce so many products, 204 00:11:58,504 --> 00:12:01,674 and the youngest employee to ever receive the Mega Hit Award. 205 00:12:03,300 --> 00:12:05,094 Will you really cast me aside 206 00:12:06,053 --> 00:12:07,721 because you want to get back at me? 207 00:12:31,912 --> 00:12:33,330 What? A presentation? 208 00:12:37,001 --> 00:12:38,169 Stop it. 209 00:12:39,128 --> 00:12:40,629 So what did you tell her? 210 00:12:40,713 --> 00:12:41,630 What do you think? 211 00:12:42,381 --> 00:12:44,008 I said that I would think about it. 212 00:12:45,134 --> 00:12:46,385 How can she 213 00:12:47,428 --> 00:12:49,013 not see me in a romantic light? 214 00:12:49,096 --> 00:12:52,016 I'm handsome, tall, and rich. What do I not have? 215 00:12:52,099 --> 00:12:53,058 There's one thing. 216 00:12:57,188 --> 00:12:58,397 That heart-pounding charm. 217 00:12:59,064 --> 00:13:02,151 Ms. Shin's heart is currently beating for another man. 218 00:13:03,277 --> 00:13:06,697 She said that one-sided crush was over. 219 00:13:06,780 --> 00:13:10,284 But it takes time to open up your heart to somebody else. 220 00:13:10,367 --> 00:13:13,370 Besides, the setup of the relationship between you and Ms. Shin 221 00:13:13,454 --> 00:13:15,331 is basically the worst. 222 00:13:15,414 --> 00:13:16,957 What? How-- 223 00:13:17,041 --> 00:13:22,129 Because, to Ms. Shin, you're simply a terrifying boss who tried to fire her. 224 00:13:22,213 --> 00:13:23,881 I don't think it was that bad. 225 00:13:25,758 --> 00:13:27,968 I mean, we did have some romantic moments. 226 00:13:28,052 --> 00:13:30,930 That was when you were on fake dates during a fake relationship. 227 00:13:33,432 --> 00:13:36,310 From now on, you need to make real situations. 228 00:13:36,393 --> 00:13:38,604 Real situations? 229 00:13:46,612 --> 00:13:49,824 Why isn't he reaching out to me? 230 00:13:51,742 --> 00:13:52,701 Damn it. 231 00:13:53,536 --> 00:13:56,163 Should I have begged him to not fire me? 232 00:13:58,791 --> 00:14:00,167 President Kang? 233 00:14:02,503 --> 00:14:03,546 INCOMING CALL YOO-RA 234 00:14:03,629 --> 00:14:05,923 Why is she calling me all of a sudden? 235 00:14:06,465 --> 00:14:07,591 Congratulations. 236 00:14:08,259 --> 00:14:09,885 -Congratulations. -Congratulations. 237 00:14:09,969 --> 00:14:11,095 Congratulations. 238 00:14:17,643 --> 00:14:19,353 LIMITED TIME SPECIAL OFFER GET A NEW PHONE NOW 239 00:14:19,436 --> 00:14:21,981 Going on television and having a product released. 240 00:14:22,064 --> 00:14:23,440 One meal will never cut it. 241 00:14:23,524 --> 00:14:26,527 Yeong-jun, why are you making a big deal out of it? 242 00:14:26,610 --> 00:14:28,821 This is all thanks to Ha-ri who recommended him. 243 00:14:28,904 --> 00:14:30,573 He should be treating her, if anybody. 244 00:14:30,656 --> 00:14:33,659 No, it's all because Min-woo did everything so well. 245 00:14:33,742 --> 00:14:36,287 I do owe you. You got me this TV spot 246 00:14:36,370 --> 00:14:39,957 to make me more recognizable since I'm the least popular chef. 247 00:14:40,958 --> 00:14:45,045 Still, like Ha-ri said, you wouldn't have made it if you weren't good. 248 00:14:45,129 --> 00:14:46,839 Anyway, thank you, Ha-ri. 249 00:14:49,174 --> 00:14:51,260 I'll go get some more snacks. 250 00:14:51,760 --> 00:14:54,013 I'm going to get another bottle of wine. 251 00:14:57,725 --> 00:14:59,476 Those two are impressive. 252 00:14:59,560 --> 00:15:01,645 How many times have they broken up? 253 00:15:01,729 --> 00:15:05,065 I don't get Yoo-ra, who wanted to get back together after breaking up, 254 00:15:05,149 --> 00:15:06,942 or Min-woo, who accepted her back. 255 00:15:07,026 --> 00:15:07,902 Stop it. 256 00:15:07,985 --> 00:15:11,530 Honestly, I thought that Min-woo would end up dating Ha-ri. 257 00:15:11,614 --> 00:15:13,949 Me too. Weren't you two a thing? 258 00:15:14,033 --> 00:15:15,534 What? 259 00:15:15,618 --> 00:15:16,744 No! 260 00:15:16,827 --> 00:15:19,580 "A thing"? Stop saying stupid things like that. 261 00:15:19,663 --> 00:15:22,541 Watch your mouth, okay? 262 00:15:24,418 --> 00:15:26,128 What are you guys talking about? 263 00:15:26,211 --> 00:15:28,339 Nothing, we didn't talk about much. 264 00:15:29,006 --> 00:15:31,884 By the way, are you two doing anything this weekend? 265 00:15:31,967 --> 00:15:34,178 -Do you want to go on a trip together? -A trip? 266 00:15:34,762 --> 00:15:39,016 Oh, Min-woo's TV program is filming in Busan. 267 00:15:39,099 --> 00:15:41,727 Da-hye, Ji-min and I are going to go with him. 268 00:15:42,811 --> 00:15:45,356 I'm really sorry, but I'm busy this weekend. 269 00:15:45,898 --> 00:15:47,650 You have something too, right? 270 00:15:47,733 --> 00:15:49,902 -What? Me? -Yes. 271 00:15:50,527 --> 00:15:52,279 Oh, yes, right. 272 00:15:52,363 --> 00:15:55,324 By the way, Ha-ri, you've been staring at your phone. 273 00:15:55,950 --> 00:15:57,952 -Did you get a boyfriend? -What? 274 00:15:58,035 --> 00:16:00,454 Of course, Ha-ri doesn't have a boyfriend. 275 00:16:00,537 --> 00:16:03,832 Ha-ri, your standards are too high. Maybe you should lower them. 276 00:16:03,916 --> 00:16:04,833 -Right. -Guys! 277 00:16:07,002 --> 00:16:09,046 Ha-ri does have a boyfriend. 278 00:16:09,129 --> 00:16:10,714 -Really? -What? 279 00:16:10,798 --> 00:16:12,299 What are you doing? Sit down. 280 00:16:12,383 --> 00:16:17,346 He's super handsome, really nice to Ha-ri, very tall, 281 00:16:18,180 --> 00:16:21,266 and he comes from a really rich family. 282 00:16:21,934 --> 00:16:24,895 You're going on a date with him this weekend too, right? 283 00:16:24,979 --> 00:16:26,313 -I did? -Yes. 284 00:16:27,398 --> 00:16:29,024 Hey, Min-woo. 285 00:16:29,108 --> 00:16:32,319 They say Ha-ri has a boyfriend. Did you know? 286 00:16:34,113 --> 00:16:37,408 Are you dating the guy that you went to the concert with? 287 00:16:38,075 --> 00:16:39,034 What? 288 00:16:39,702 --> 00:16:40,911 Yes. 289 00:16:40,995 --> 00:16:43,330 -You went to a concert together? -What? With who? 290 00:16:43,414 --> 00:16:45,165 Really? Hey, show us a picture! 291 00:16:45,249 --> 00:16:46,917 Let's see a picture. 292 00:16:47,001 --> 00:16:48,127 Later. 293 00:16:48,210 --> 00:16:52,381 Yes, guys, later. He's better-looking in person. 294 00:16:53,799 --> 00:16:55,384 Do you guys not believe me? 295 00:16:55,467 --> 00:16:58,387 I can't believe you. Why would you lie like that back there? 296 00:16:58,470 --> 00:17:00,222 I was just annoyed by Yoo-ra. 297 00:17:00,305 --> 00:17:04,727 Where's the guy that I'm seeing who's very tall, handsome, and rich? 298 00:17:04,810 --> 00:17:06,020 I want to see him too. 299 00:17:06,103 --> 00:17:07,730 You know who I'm talking about. 300 00:17:07,813 --> 00:17:10,149 -Kang Tae-moo. Although it's fake. -What? 301 00:17:10,232 --> 00:17:13,193 I'm just saying, I wish you would just date Kang Tae-moo 302 00:17:13,277 --> 00:17:15,112 and crush Yoo-ra, that's all. 303 00:17:15,195 --> 00:17:17,281 What are you talking about? 304 00:17:18,574 --> 00:17:21,326 I'm about to get fired by Kang Tae-moo. 305 00:17:22,161 --> 00:17:26,915 Don't worry. Even if you get fired, I'll beg my father to help you get a job. 306 00:17:26,999 --> 00:17:29,877 Did I drink too much wine? My stomach hurts. 307 00:17:29,960 --> 00:17:31,503 I'm going to the bathroom. 308 00:17:31,587 --> 00:17:32,588 It hurts. 309 00:17:38,302 --> 00:17:40,429 Jeez. 310 00:17:52,566 --> 00:17:55,652 I'm just going to go once I'm back home. 311 00:17:57,613 --> 00:17:58,989 Damn it. 312 00:17:59,907 --> 00:18:01,075 Come see me in my office. 313 00:18:29,728 --> 00:18:30,979 Did you not sleep well? 314 00:18:31,063 --> 00:18:31,939 What? 315 00:18:34,483 --> 00:18:35,484 Yes, I guess. 316 00:18:35,567 --> 00:18:37,611 You were so confident before, 317 00:18:38,112 --> 00:18:40,405 but I guess you were worried you'd get fired. 318 00:18:42,407 --> 00:18:45,327 I'll be fine with whatever decision you've made, sir. 319 00:18:49,289 --> 00:18:50,833 That's a good stance. 320 00:18:55,379 --> 00:18:56,505 RESIGNATION LETTER 321 00:19:09,810 --> 00:19:13,856 Like you said, it would be my loss to fire a useful employee like you 322 00:19:13,939 --> 00:19:15,274 because of a personal reason. 323 00:19:16,692 --> 00:19:19,486 Thank you, thank you so much! 324 00:19:19,570 --> 00:19:23,323 I will work as hard as I can. Thank you! 325 00:19:23,407 --> 00:19:24,449 See you after work. 326 00:19:24,533 --> 00:19:27,995 I've been working on a project for a new product in secret. 327 00:19:28,078 --> 00:19:29,288 After work? 328 00:19:30,706 --> 00:19:31,832 Is that a problem? 329 00:19:32,541 --> 00:19:35,335 What happened to that employee who just told me she would work 330 00:19:36,003 --> 00:19:36,920 as hard as she can? 331 00:19:37,004 --> 00:19:39,089 No. She's right here. 332 00:19:39,173 --> 00:19:41,758 Then I'll see you later. Thank you, sir. 333 00:20:04,364 --> 00:20:06,783 Why does he want to see me after work? 334 00:20:08,243 --> 00:20:10,662 Well, that doesn't matter. 335 00:20:10,746 --> 00:20:12,289 I didn't get fired! 336 00:20:19,087 --> 00:20:20,923 This one's better, right? 337 00:20:21,715 --> 00:20:23,717 Okay, so we're done with this product. 338 00:20:23,800 --> 00:20:25,761 Let's start on the next product after a break. 339 00:20:25,844 --> 00:20:27,930 -Okay. -I'm going to the bathroom real quick. 340 00:20:28,013 --> 00:20:29,139 Sure. 341 00:20:30,015 --> 00:20:32,017 By the way, don't you hate the bathroom here? 342 00:20:32,100 --> 00:20:34,811 Right? It's a unisex bathroom. It makes me uncomfortable. 343 00:20:34,895 --> 00:20:38,065 I shouldn't drink this if I don't want to go to the bathroom. 344 00:20:41,902 --> 00:20:43,654 Hi, babies! 345 00:20:43,737 --> 00:20:46,448 Everyone, please have some coffee. 346 00:20:46,531 --> 00:20:49,284 This is from a super expensive and famous shop. 347 00:20:59,253 --> 00:21:02,506 Oh, my god! 348 00:21:03,507 --> 00:21:05,050 Hello, how are you? 349 00:21:09,304 --> 00:21:11,348 Oh, my god! 350 00:21:15,394 --> 00:21:16,979 Yes, that sounds great. 351 00:21:18,397 --> 00:21:20,482 Oh, my god! 352 00:21:27,906 --> 00:21:29,199 Oh, my god! 353 00:21:29,283 --> 00:21:30,575 Oh, my god! 354 00:21:36,331 --> 00:21:37,582 Oh, my god! 355 00:21:40,669 --> 00:21:44,298 Ms. Jin. I can't believe it. 356 00:21:44,381 --> 00:21:47,259 Why do you keep getting the same clothes as me? 357 00:21:47,342 --> 00:21:50,262 I think you're the one who's doing that actually. 358 00:21:50,345 --> 00:21:52,514 Stupid! That makes no sense. 359 00:21:52,597 --> 00:21:56,101 I'm sure that the employee said that this was the last one. 360 00:21:56,184 --> 00:21:58,645 -Is that really what they said? -Yes. 361 00:21:58,729 --> 00:22:00,147 Oh, my. 362 00:22:00,230 --> 00:22:04,276 When I went to buy it, the employee said that there were just two pieces left. 363 00:22:05,485 --> 00:22:09,031 So I bought it before you, right? 364 00:22:18,498 --> 00:22:22,878 What kind of new product is it that you wanted to see me at a movie theater? 365 00:22:22,961 --> 00:22:25,213 I don't have a detailed plan yet, 366 00:22:25,297 --> 00:22:27,299 so I asked to see you here to clear my head. 367 00:22:27,966 --> 00:22:30,302 Then shouldn't we discuss the new product first? 368 00:22:30,385 --> 00:22:33,555 Do you think I asked to see you at a theater just to clear my head? 369 00:22:34,056 --> 00:22:37,267 The main character in this movie is a researcher at a food company. 370 00:22:38,143 --> 00:22:40,353 I'm preparing to localize our products in the US, 371 00:22:40,437 --> 00:22:42,773 so won't it be helpful to see what researchers do 372 00:22:42,856 --> 00:22:44,024 in the United States? 373 00:22:46,902 --> 00:22:49,071 I see. So you're saying that 374 00:22:49,696 --> 00:22:52,574 since I can't go abroad in person, 375 00:22:52,657 --> 00:22:56,286 it would be helpful to indirectly experience it through a movie, right? 376 00:22:57,079 --> 00:22:57,996 That's right. 377 00:22:58,080 --> 00:23:00,832 Sure, I think it'll be helpful. 378 00:23:02,459 --> 00:23:05,087 I only saw places like these on TV shows. 379 00:23:06,713 --> 00:23:07,839 What do you want to eat? 380 00:23:13,261 --> 00:23:15,430 They all look good. 381 00:23:15,514 --> 00:23:16,890 Then let's order all of them. 382 00:23:22,437 --> 00:23:24,940 By the way, there's nobody here. 383 00:23:25,023 --> 00:23:27,109 Of course. I rented the entire place. 384 00:23:27,192 --> 00:23:30,070 What? The entire place? Why? 385 00:23:30,153 --> 00:23:33,240 I've always hated crowded places. 386 00:23:34,491 --> 00:23:35,826 Unbelievable. 387 00:23:42,541 --> 00:23:43,416 Want a glass of wine? 388 00:23:47,921 --> 00:23:49,923 My chair isn't working. 389 00:23:53,009 --> 00:23:54,177 Let me see. 390 00:24:08,900 --> 00:24:10,110 Wait. 391 00:24:10,944 --> 00:24:12,154 I'm going to the bathroom. 392 00:24:17,909 --> 00:24:21,872 Gosh, my heart skips a beat at the smallest things. 393 00:24:26,209 --> 00:24:28,420 You haven't dated in a long time. Shin Ha-ri. 394 00:24:32,257 --> 00:24:33,175 Far too long. 395 00:24:34,593 --> 00:24:35,552 Sure. 396 00:24:36,428 --> 00:24:37,387 Ms. Shin? 397 00:24:38,180 --> 00:24:40,807 What are you two doing here? 398 00:24:40,891 --> 00:24:44,436 What do you mean? We're here to watch a movie at the movie theater. 399 00:24:44,519 --> 00:24:48,231 Mr. Gye kept telling me that he had a VIP ticket or something. 400 00:24:49,107 --> 00:24:52,444 -I see. -Turns out that ticket was for today. 401 00:24:52,527 --> 00:24:54,446 It would've been a waste to throw it away. 402 00:24:54,529 --> 00:24:58,033 but the easiest person who I could think of calling was Ms. Yeo. 403 00:24:58,116 --> 00:25:00,327 So I let her come with me. Yes. 404 00:25:00,410 --> 00:25:01,578 That's what happened. 405 00:25:01,661 --> 00:25:03,038 Okay. 406 00:25:03,121 --> 00:25:03,955 "The easiest"? 407 00:25:04,039 --> 00:25:06,374 I came here because you begged me. Should I just go? 408 00:25:06,458 --> 00:25:09,211 Hey, don't be like that. You're already here. 409 00:25:11,004 --> 00:25:12,547 Are you here by yourself? 410 00:25:15,008 --> 00:25:15,967 Yes. 411 00:25:16,885 --> 00:25:19,262 It's not like I have a boyfriend or anything. 412 00:25:19,346 --> 00:25:21,932 Movies are best watched alone, right? 413 00:25:22,682 --> 00:25:24,643 I'll go to watch the movie, then. 414 00:25:24,726 --> 00:25:27,229 I'll see you at work tomorrow. Bye. 415 00:25:29,606 --> 00:25:30,815 Shall we go in too? 416 00:25:35,237 --> 00:25:36,154 President Kang. 417 00:25:45,205 --> 00:25:46,539 Did she go over there? 418 00:25:46,623 --> 00:25:50,001 That's the pricey theater. Why would she go over there alone? 419 00:25:50,085 --> 00:25:51,336 Did she go over here? 420 00:25:51,962 --> 00:25:53,797 President Kang. We have a big problem. 421 00:25:53,880 --> 00:25:55,840 -What? -We have to be careful when we leave. 422 00:25:55,924 --> 00:25:59,261 -I just met Ms. Yeo and-- -Ms. Shin? 423 00:26:02,097 --> 00:26:03,056 Why, Ms. Yeo? 424 00:26:07,018 --> 00:26:08,895 Why are you here? 425 00:26:08,979 --> 00:26:09,813 Gosh. 426 00:26:13,108 --> 00:26:14,150 Look at this. 427 00:26:19,739 --> 00:26:21,408 This place is awesome. 428 00:26:21,491 --> 00:26:22,701 Right? 429 00:26:23,285 --> 00:26:25,203 Are you waiting for somebody? 430 00:26:25,870 --> 00:26:26,788 No. 431 00:26:26,871 --> 00:26:31,042 I booked two seats so I could watch the movie comfortably by myself. 432 00:26:33,044 --> 00:26:34,421 Flex, right. 433 00:26:35,255 --> 00:26:39,592 Flexing like this sometimes is really good for de-stressing. 434 00:26:49,352 --> 00:26:51,521 Gosh, this is-- 435 00:26:51,604 --> 00:26:54,065 I think the movie is supposed to start soon. 436 00:26:54,149 --> 00:26:55,358 You two should go. 437 00:26:56,735 --> 00:26:58,945 This is so much food for just one person! 438 00:27:00,530 --> 00:27:02,157 How about we join you? 439 00:27:02,240 --> 00:27:03,533 No! That's not-- 440 00:27:03,616 --> 00:27:04,868 -Let's go. -It's starting. 441 00:27:04,951 --> 00:27:06,036 I, that's, no-- 442 00:27:06,119 --> 00:27:07,787 Come on, where's your conscience? 443 00:27:07,871 --> 00:27:09,372 You can go watch it by yourself. 444 00:27:09,456 --> 00:27:10,373 Darn it. 445 00:27:13,877 --> 00:27:15,086 -It's starting. -Right. 446 00:27:17,881 --> 00:27:20,008 -It reclines. -Really? 447 00:27:22,761 --> 00:27:23,887 The popcorn's delicious. 448 00:27:47,869 --> 00:27:49,287 Thank you for your hard work. 449 00:27:55,168 --> 00:27:59,297 I've been out on business all day, so I couldn't go to the bathroom. 450 00:28:00,340 --> 00:28:02,759 What am I doing? 451 00:28:04,260 --> 00:28:06,012 I really need to go. 452 00:28:07,180 --> 00:28:08,765 When is the bus coming? 453 00:28:12,268 --> 00:28:14,145 Save me, God. 454 00:28:25,198 --> 00:28:26,032 What? 455 00:28:26,700 --> 00:28:30,203 Thank you for helping me catch the guy who had secretly filmed me. 456 00:28:30,286 --> 00:28:32,414 I didn't even get to thank you properly. 457 00:28:32,497 --> 00:28:33,331 It's fine. 458 00:28:33,957 --> 00:28:35,583 I did what anybody would have done. 459 00:28:41,923 --> 00:28:42,757 Are you all right? 460 00:28:43,341 --> 00:28:44,175 What? 461 00:28:45,301 --> 00:28:48,179 Of course. It wasn't a big deal. 462 00:28:57,564 --> 00:28:59,399 It should be over by now. 463 00:29:10,618 --> 00:29:13,955 They said that it will awaken the desire to be in a relationship. 464 00:29:14,038 --> 00:29:16,166 What a lie. Don't you think so? 465 00:29:18,251 --> 00:29:20,462 -Are you crying? -But the female lead died. 466 00:29:21,379 --> 00:29:25,759 And she even had the same name as my younger sister who passed away. 467 00:29:27,635 --> 00:29:28,636 Sujeong. 468 00:29:31,264 --> 00:29:33,850 Mr. Gye must have a younger sister who died. 469 00:29:34,601 --> 00:29:37,479 Younger sister, my foot. He used to have a dog named Sujeong. 470 00:29:38,146 --> 00:29:39,606 Poor Sujeong. 471 00:29:41,107 --> 00:29:43,318 I didn't even get to be with her when she passed. 472 00:29:44,110 --> 00:29:45,403 I'm so sorry! 473 00:29:45,487 --> 00:29:49,282 If a dog lived to be 20 years old and even had a great-grandson, 474 00:29:49,365 --> 00:29:50,992 it had a much better life than you. 475 00:29:51,075 --> 00:29:52,368 Who's pitying who now? 476 00:29:54,204 --> 00:29:55,705 Why haven't they parted ways yet? 477 00:30:01,002 --> 00:30:02,295 Unbelievable. 478 00:30:07,592 --> 00:30:08,468 Yes, sir. 479 00:30:10,136 --> 00:30:11,137 Is the movie over? 480 00:30:11,763 --> 00:30:16,559 Yes. But Mr. Gye wanted to have a drink, so I'm on my way there. 481 00:30:16,643 --> 00:30:17,894 Did you go back home? 482 00:30:19,646 --> 00:30:20,480 Of course. 483 00:30:21,022 --> 00:30:24,067 Did you think that I'd be waiting for you? 484 00:30:24,150 --> 00:30:25,401 Here? With nothing to do? 485 00:30:25,485 --> 00:30:27,987 What are you doing, Ms. Shin? Let's go. 486 00:30:28,863 --> 00:30:29,781 Coming. 487 00:30:30,448 --> 00:30:34,285 I'll let you know about the report once I've submitted it. Bye. 488 00:30:41,918 --> 00:30:43,336 A report? 489 00:30:45,421 --> 00:30:46,965 The traffic's pretty bad. 490 00:30:51,761 --> 00:30:53,388 -Are you hot? -What? 491 00:30:54,389 --> 00:30:55,723 Yes, a bit. 492 00:30:56,766 --> 00:30:58,268 Could I open the window? 493 00:30:58,351 --> 00:30:59,310 Sure. 494 00:31:07,110 --> 00:31:09,737 You need to hold it in, Young-seo. 495 00:31:10,321 --> 00:31:12,782 Think about something other than the bathroom. 496 00:31:12,866 --> 00:31:16,411 Today is Monday, right? So tomorrow starts with a T, toilet day-- 497 00:31:16,494 --> 00:31:18,121 What? No. 498 00:31:18,204 --> 00:31:19,497 Think about something else. 499 00:31:20,999 --> 00:31:22,208 Excuse me. 500 00:31:23,293 --> 00:31:25,378 Could you turn on some music? 501 00:31:25,461 --> 00:31:26,713 Music? 502 00:31:29,215 --> 00:31:31,676 This is my delight 503 00:31:31,759 --> 00:31:34,762 Thus to wait and watch at the wayside 504 00:31:36,264 --> 00:31:37,432 Where shadow chases light 505 00:31:37,515 --> 00:31:39,893 And the rain comes In the wake of the summer 506 00:31:39,976 --> 00:31:41,311 I'm getting off here! 507 00:31:41,895 --> 00:31:43,396 What? Here? 508 00:31:43,479 --> 00:31:44,355 Yes. 509 00:31:45,064 --> 00:31:46,316 I think I need to get off. 510 00:31:46,399 --> 00:31:48,693 Why would you get off in the middle of the road-- 511 00:31:49,569 --> 00:31:51,029 What I'm saying is… 512 00:31:52,196 --> 00:31:53,573 Are you all right? 513 00:31:55,366 --> 00:31:57,076 If I stay in here any longer… 514 00:32:00,121 --> 00:32:02,081 I'll probably relieve myself in the car. 515 00:32:02,832 --> 00:32:03,958 What? 516 00:32:04,042 --> 00:32:06,377 Goodbye, then. 517 00:32:09,672 --> 00:32:11,215 Wait. Ms. Jin! 518 00:32:18,973 --> 00:32:20,475 Bathroom. 519 00:32:21,017 --> 00:32:23,686 Jin Young-seo, hold it. You can hold it. You can do it. 520 00:32:25,396 --> 00:32:28,441 I'm going to die of embarrassment. 521 00:32:29,984 --> 00:32:31,778 Bathroom! 522 00:32:31,861 --> 00:32:34,113 Now I'm feeling a number two too. 523 00:32:34,864 --> 00:32:36,532 I'm going crazy! 524 00:32:40,036 --> 00:32:40,870 What? 525 00:32:41,454 --> 00:32:43,581 Dear God, dear Buddha. 526 00:32:43,665 --> 00:32:45,667 What have I done that was so horrible? 527 00:32:49,045 --> 00:32:50,797 Why did you chase me all the way here? 528 00:32:50,880 --> 00:32:53,466 I was worried. Why haven't you gone inside yet? 529 00:32:53,549 --> 00:32:54,509 The door is locked. 530 00:32:55,343 --> 00:32:58,096 Go away, quick. I really could do it right here. 531 00:32:58,680 --> 00:32:59,514 Hold on. 532 00:33:08,022 --> 00:33:09,357 What? 533 00:33:09,440 --> 00:33:11,442 -Get in. Quickly. -Wait, slowly. 534 00:33:15,947 --> 00:33:17,407 Mr. Cha, you should go first! 535 00:33:51,858 --> 00:33:54,193 Why is it so hard to go on just one date? 536 00:34:00,324 --> 00:34:02,410 What excuse should I use to call her next time? 537 00:34:10,126 --> 00:34:15,214 SHIN HA-RI 538 00:34:15,298 --> 00:34:17,467 Why are there so many people with the same name? 539 00:34:25,683 --> 00:34:28,686 The plan for the second half of this year is the following. 540 00:34:28,770 --> 00:34:33,775 Expand the size of our online platform to 300 percent of what it is currently. 541 00:34:33,858 --> 00:34:37,904 We expect the profits of this to be about 80 billion won. 542 00:34:37,987 --> 00:34:40,865 After discussing this through a meeting with the consulting firm… 543 00:34:40,948 --> 00:34:42,492 She was cute when she was young too. 544 00:34:42,575 --> 00:34:44,118 Our online platform is not easy to use 545 00:34:44,202 --> 00:34:47,455 when compared to the rest of the market and other companies' systems. 546 00:34:48,206 --> 00:34:50,625 Also, according to our customers, 547 00:34:50,708 --> 00:34:53,294 we don't have detailed descriptions of our products 548 00:34:53,377 --> 00:34:55,922 and many other inconvenient aspects. 549 00:34:56,005 --> 00:34:57,924 This is an area we need to fix. 550 00:34:58,007 --> 00:35:00,968 Ms. Shin. We're going on a business trip together. 551 00:35:01,636 --> 00:35:02,595 Be prepared. 552 00:35:08,768 --> 00:35:10,144 GANGWONDO 553 00:35:10,228 --> 00:35:12,438 One, two, three. 554 00:35:13,314 --> 00:35:14,690 Congratulations. 555 00:35:14,774 --> 00:35:17,026 Congratulations, sir. 556 00:35:17,110 --> 00:35:20,321 Lastly, this is the grand ballroom. 557 00:35:20,404 --> 00:35:22,198 Gosh, it looks incredible. 558 00:35:22,281 --> 00:35:26,202 Chairman Kang, thank you for coming and staying with me until the end. 559 00:35:26,285 --> 00:35:27,662 No problem. 560 00:35:27,745 --> 00:35:30,706 You probably have a lot of guests. I should let you go. 561 00:35:30,790 --> 00:35:33,584 -I hope you have a pleasant time, then. -Yes, thank you. 562 00:35:33,668 --> 00:35:34,752 Let's go. 563 00:35:39,215 --> 00:35:40,591 -Sung-hoon. -Yes, sir. 564 00:35:40,675 --> 00:35:43,094 -Do I have anything else for today? -No, sir. 565 00:35:43,177 --> 00:35:46,639 It's been a while since we've come all the way to Sokcho. 566 00:35:47,348 --> 00:35:48,724 Let's go fishing by the ocean. 567 00:35:48,808 --> 00:35:51,727 Go fishing with Sung-hoon. I have another engagement today. 568 00:35:51,811 --> 00:35:52,770 What? 569 00:35:53,271 --> 00:35:54,689 Why do you always-- 570 00:35:57,608 --> 00:35:58,442 Really? 571 00:35:59,068 --> 00:36:02,071 Okay, then take care of your business, 572 00:36:02,155 --> 00:36:04,073 and I'll see you in Seoul, okay? 573 00:36:05,241 --> 00:36:07,618 Just stay the night over, okay? 574 00:36:07,702 --> 00:36:08,995 Come back tomorrow. 575 00:36:09,078 --> 00:36:10,788 -Tomorrow? -Yes. 576 00:36:10,872 --> 00:36:11,747 All right, then. 577 00:36:11,831 --> 00:36:12,832 Yes. 578 00:36:14,250 --> 00:36:15,501 I'll see you in Seoul, sir. 579 00:36:17,086 --> 00:36:18,880 Hey, Sung-hoon. Come over here. 580 00:36:19,881 --> 00:36:20,756 Hey. 581 00:36:21,591 --> 00:36:27,346 Tae-moo's "engagement" is taking Ms. Shin Geum-hui on a date, right? 582 00:36:28,014 --> 00:36:30,725 -What? -Tell him to go on a lot of dates. 583 00:36:30,808 --> 00:36:36,105 It would be even better if they come back with a great-grandson. 584 00:36:37,982 --> 00:36:40,735 Hey, let's go. Let's go fishing. 585 00:36:40,818 --> 00:36:41,819 Come on, let's go. 586 00:36:43,821 --> 00:36:46,574 When he finds out that Shin Geum-hui is actually Shin Ha-ri-- 587 00:36:52,914 --> 00:36:55,166 I can't believe that I'm going on a business trip… 588 00:36:56,667 --> 00:36:58,127 on my precious weekend. 589 00:36:58,878 --> 00:37:00,588 I brought this on myself. 590 00:37:01,589 --> 00:37:03,132 Ha-ri, you idiot. 591 00:37:04,759 --> 00:37:06,177 We're on our way. 592 00:37:06,260 --> 00:37:08,930 Ha-ri and Young-seo, I wish that you guys could come, too. 593 00:37:09,555 --> 00:37:12,767 Ha-ri said she has a date with her boyfriend. 594 00:37:12,850 --> 00:37:14,352 Have fun on your date. 595 00:37:14,435 --> 00:37:17,438 Thanks. Have fun on your trip. 596 00:37:22,401 --> 00:37:26,155 Yes, sir. I just got here. Where are you? 597 00:37:26,239 --> 00:37:27,406 I see you. 598 00:37:27,990 --> 00:37:28,824 You can see me? 599 00:37:45,967 --> 00:37:48,344 Gosh. He looks so cool. 600 00:37:52,390 --> 00:37:55,268 You're here for work. Come to your senses, Ha-ri. 601 00:38:02,817 --> 00:38:04,777 Why did you ask me to come to Sokcho? 602 00:38:04,860 --> 00:38:09,156 Did you get an idea for that new product? 603 00:38:11,033 --> 00:38:12,952 Sokcho has a lot of good dishes, 604 00:38:13,035 --> 00:38:15,454 so I thought that I might get an idea as I'm eating. 605 00:38:15,538 --> 00:38:19,000 I actually did a lot of research on the famous restaurants in Sokcho. 606 00:38:21,877 --> 00:38:24,255 Let's go to the one that I found first. 607 00:38:24,338 --> 00:38:25,715 Sure. 608 00:38:26,465 --> 00:38:28,217 Give me your bag and wait in the car. 609 00:38:28,301 --> 00:38:29,635 No. It's all right. 610 00:38:40,938 --> 00:38:42,606 Also, according to our customers, 611 00:38:42,690 --> 00:38:45,985 we don't have detailed descriptions of our products 612 00:38:46,068 --> 00:38:47,862 and many other inconvenient aspects. 613 00:38:47,945 --> 00:38:49,655 This is an area we need to fix. 614 00:38:49,739 --> 00:38:50,698 I WANT TO VISIT SOKCHO AND HAVE DELICIOUS FOOD 615 00:38:59,457 --> 00:39:00,833 What are you doing? 616 00:39:00,916 --> 00:39:02,877 I can drive. 617 00:39:02,960 --> 00:39:07,256 -But I should drive-- -No. I can't let you drive, sir. 618 00:39:07,340 --> 00:39:09,467 I'm a great driver. Don't worry. 619 00:39:09,550 --> 00:39:10,426 Let's go! 620 00:39:26,108 --> 00:39:27,610 Where shall I take you, Mr. Kang? 621 00:39:30,988 --> 00:39:32,740 SOKCHO MAKGUKSU 622 00:39:32,823 --> 00:39:34,658 Looking for the route 623 00:39:34,742 --> 00:39:36,410 -I really wanted to go here. -…with the least travel time. 624 00:39:36,494 --> 00:39:37,953 -Is that so? -Yes. 625 00:39:38,037 --> 00:39:41,165 Then why don't we take our time and go on a drive along the sea? 626 00:39:41,248 --> 00:39:42,750 Go on a drive? 627 00:39:42,833 --> 00:39:44,919 We don't have the time for that, sir. 628 00:39:45,002 --> 00:39:46,379 -Seatbelt. -What? 629 00:39:46,462 --> 00:39:48,214 Put on your seatbelt tightly. Quick. 630 00:39:48,297 --> 00:39:50,716 All right. Let's go. 631 00:39:50,800 --> 00:39:51,801 Wait. 632 00:40:06,190 --> 00:40:08,984 -Thank you! -Yes, thank you. 633 00:40:09,777 --> 00:40:11,946 LUNCH SERVICE OVER OUT OF INGREDIENTS 634 00:40:14,657 --> 00:40:15,491 Sir! 635 00:40:16,283 --> 00:40:17,743 Two people. 636 00:40:17,827 --> 00:40:18,661 You can't? 637 00:40:18,744 --> 00:40:20,663 60 YEARS OF TRADITION SOKCHO MAKGUKSU 638 00:40:20,746 --> 00:40:22,998 We should have come a bit faster. 639 00:40:23,082 --> 00:40:25,376 Then let's wait and come back for dinner. 640 00:40:25,459 --> 00:40:26,710 No, that won't do. 641 00:40:26,794 --> 00:40:29,004 Then our meal plans get all messed up. 642 00:40:29,088 --> 00:40:30,714 Are we here to only eat food? 643 00:40:30,798 --> 00:40:34,468 Yes. We're here to eat food so we can come up with a new product. 644 00:40:35,219 --> 00:40:36,095 That's true. 645 00:40:37,346 --> 00:40:41,100 Fortunately, the grilled fish restaurant takes reservations, so I made one. 646 00:40:41,183 --> 00:40:43,269 But it's a bit far from here. 647 00:40:43,769 --> 00:40:45,146 I'll look it up on the map. 648 00:40:57,533 --> 00:40:58,367 Hello? 649 00:40:58,451 --> 00:41:00,578 Hello, I've arrived at the beach. 650 00:41:01,412 --> 00:41:02,621 You're there already? 651 00:41:02,705 --> 00:41:04,415 That's good. We'll be on our way. 652 00:41:12,465 --> 00:41:14,508 -Hey-- -The grilled fish restaurant 653 00:41:14,592 --> 00:41:16,594 is about 40 minutes from here. 654 00:41:16,677 --> 00:41:17,678 Is that okay? 655 00:41:17,761 --> 00:41:20,764 It's not okay. Let's just eat something simple nearby. 656 00:41:21,390 --> 00:41:22,224 Nearby? 657 00:41:23,392 --> 00:41:25,060 But there aren't any good restaurants nearby. 658 00:41:25,144 --> 00:41:26,937 Maybe there's something near the beach. 659 00:41:27,021 --> 00:41:28,189 Near the beach? 660 00:41:30,441 --> 00:41:33,527 Sir, I think all of the restaurants are over there. 661 00:41:33,611 --> 00:41:35,488 I wanted to see the ocean while I'm here. 662 00:41:35,571 --> 00:41:38,616 We couldn't because our schedule was so busy. 663 00:41:39,325 --> 00:41:40,326 I see. 664 00:41:45,748 --> 00:41:47,041 What? 665 00:41:47,124 --> 00:41:48,209 THE HAMBURGER THAT WILL BECOME THE SPECIALTY OF GANGWONDO 666 00:41:53,672 --> 00:41:55,007 I know that truck. 667 00:41:55,090 --> 00:41:58,552 That truck goes to Sokcho and Yangyang based on the owner's whim. 668 00:41:58,636 --> 00:42:01,013 So people say it's hard to eat there. 669 00:42:01,096 --> 00:42:02,014 Is that so? 670 00:42:02,640 --> 00:42:04,433 We must be lucky to have come across it. 671 00:42:04,517 --> 00:42:05,851 Right? 672 00:42:10,606 --> 00:42:11,982 Hello! 673 00:42:12,066 --> 00:42:14,401 Hello. There you are. 674 00:42:17,696 --> 00:42:21,534 Why did you come to sell burgers here? This place is so remote. 675 00:42:21,617 --> 00:42:24,495 Well, I had a feeling that 676 00:42:24,578 --> 00:42:27,790 a handsome couple like you would be right here, waiting for me. 677 00:42:27,873 --> 00:42:28,832 So here I am. 678 00:42:31,460 --> 00:42:32,711 We're not a couple. 679 00:42:32,795 --> 00:42:34,046 What's the best one here? 680 00:42:34,129 --> 00:42:36,215 They're all delicious. You can choose here. 681 00:42:36,298 --> 00:42:37,466 Just take a look. 682 00:42:38,342 --> 00:42:39,677 It looks so good. 683 00:42:39,760 --> 00:42:42,096 I want the egg… Just a second. 684 00:42:42,763 --> 00:42:43,597 Grilled… 685 00:42:43,681 --> 00:42:46,225 They're all good, right? Which one should I get? 686 00:42:51,689 --> 00:42:56,527 Here is our special gourmet burger and blueberry ade. 687 00:42:58,529 --> 00:42:59,363 Thank you. 688 00:42:59,989 --> 00:43:01,782 I thought it was a prank call at first. 689 00:43:01,865 --> 00:43:04,076 You said if I sold you just two hamburgers, 690 00:43:04,159 --> 00:43:06,120 you'd pay me an entire day's profit. 691 00:43:08,747 --> 00:43:10,165 I wanted to do a special event. 692 00:43:11,542 --> 00:43:15,421 She would be very touched if you told her that you called me here. 693 00:43:16,630 --> 00:43:17,673 It'd be tasteless 694 00:43:18,465 --> 00:43:19,550 if I bragged about it. 695 00:43:26,807 --> 00:43:28,559 Is the hamburger ready? 696 00:43:29,560 --> 00:43:31,645 -Thank you. -No, not at all. 697 00:43:31,729 --> 00:43:36,400 Please have a wonderful and meaningful day. 698 00:43:37,109 --> 00:43:38,068 Thank you. 699 00:43:38,152 --> 00:43:39,695 Shall we eat over there? 700 00:43:39,778 --> 00:43:40,821 Sure. 701 00:43:48,120 --> 00:43:49,121 Is it good? 702 00:43:49,204 --> 00:43:51,582 Yes. I've fulfilled my wish. 703 00:43:53,626 --> 00:43:55,878 I didn't know that you liked hamburgers so much. 704 00:43:57,296 --> 00:43:59,673 I didn't get to eat it a lot when I was a kid. 705 00:44:00,549 --> 00:44:01,383 Why not? 706 00:44:02,426 --> 00:44:05,429 My family ran a bakery when I was in elementary school. 707 00:44:06,263 --> 00:44:08,557 My parents wouldn't buy me any hamburgers, 708 00:44:08,641 --> 00:44:11,518 because people wouldn't buy our bread if they saw me eat them. 709 00:44:12,102 --> 00:44:15,356 So I went through a hard time trying to eat them in secret. 710 00:44:18,692 --> 00:44:19,777 I'm sorry. 711 00:44:19,860 --> 00:44:22,654 I shared too much information. You probably aren't interested. 712 00:44:22,738 --> 00:44:23,572 No. 713 00:44:24,323 --> 00:44:26,033 I'm very interested in you, Ms. Shin. 714 00:44:27,409 --> 00:44:28,243 What? 715 00:44:29,620 --> 00:44:32,456 It's my duty as the president to be interested in my employees. 716 00:44:33,040 --> 00:44:33,874 I see. 717 00:44:36,251 --> 00:44:38,462 I saw that you majored in Food and Culinary Arts. 718 00:44:39,171 --> 00:44:41,131 When did you want to become a researcher? 719 00:44:43,717 --> 00:44:44,843 When I was young 720 00:44:45,594 --> 00:44:46,929 I didn't really have a dream. 721 00:44:48,013 --> 00:44:49,723 Since I liked food so much, 722 00:44:49,807 --> 00:44:52,684 I thought I should major in culinary arts and become a chef. 723 00:44:52,768 --> 00:44:56,730 Then I found out in college that there was a job called a "Food Product Researcher." 724 00:44:56,814 --> 00:44:59,400 So, as you can see, here I am. 725 00:45:00,317 --> 00:45:02,820 So do you have a dream now? 726 00:45:04,488 --> 00:45:05,322 Yes. 727 00:45:06,031 --> 00:45:06,865 What is it? 728 00:45:10,035 --> 00:45:13,831 It's a bit embarrassing. Do I really have to say it here? 729 00:45:13,914 --> 00:45:16,875 I'm asking you as your boss. You should answer me as my employee. 730 00:45:17,835 --> 00:45:19,545 What is this, a job interview? 731 00:45:22,631 --> 00:45:23,632 Fine. 732 00:45:26,635 --> 00:45:30,973 I always bought my food when I was young because my parents were so busy. 733 00:45:31,849 --> 00:45:37,020 So the frozen food made by big companies was my favorite childhood food. 734 00:45:38,439 --> 00:45:41,525 I want to let other people feel the same happiness that I felt 735 00:45:41,608 --> 00:45:44,570 when I ate that frozen food in the past. 736 00:45:45,362 --> 00:45:49,450 Not everyone can afford to eat at Michelin restaurants every day. 737 00:45:51,660 --> 00:45:54,997 You said that you were developing a kimchi product for the overseas market 738 00:45:55,080 --> 00:45:57,458 and that you made several different versions of it. 739 00:45:57,541 --> 00:46:00,169 I really identified with you as a researcher. 740 00:46:00,252 --> 00:46:01,211 Is that so? 741 00:46:02,588 --> 00:46:05,340 You must have thought I didn't do any work. 742 00:46:05,424 --> 00:46:08,093 No. That's not what I meant. 743 00:46:10,846 --> 00:46:13,599 Damn. I really dug my own grave with that one. 744 00:46:15,225 --> 00:46:16,852 A lot of things happened that day, 745 00:46:17,519 --> 00:46:19,354 but is that the only thing you remember? 746 00:46:19,438 --> 00:46:20,731 No. 747 00:46:21,565 --> 00:46:24,276 I went to a luxury brand shop 748 00:46:24,359 --> 00:46:27,196 and such an expensive restaurant for the first time in my life. 749 00:46:28,113 --> 00:46:30,616 I could never forget. How could I? 750 00:46:37,164 --> 00:46:38,582 It was like this that day too. 751 00:46:48,675 --> 00:46:50,761 Whether you're Geum-hui or Ha-ri, 752 00:46:52,930 --> 00:46:54,139 I guess this is the same. 753 00:47:04,358 --> 00:47:07,778 It's so hard trying to avoid him all the time. 754 00:47:09,780 --> 00:47:11,615 It's not like I can move somewhere else. 755 00:47:12,908 --> 00:47:13,867 Welcome. 756 00:47:13,951 --> 00:47:16,620 Do you mind sitting over here? That table is reserved. 757 00:47:22,918 --> 00:47:25,379 Let's go home. I'm done eating. 758 00:47:25,462 --> 00:47:28,840 Here's your seafood jjamppong. Enjoy. 759 00:47:30,133 --> 00:47:33,136 Please eat. If I'm making you uncomfortable, I'll leave. 760 00:47:33,887 --> 00:47:37,140 No, take a seat. There's no need for that. 761 00:47:37,224 --> 00:47:39,851 Right, it's not like I committed a crime or anything. 762 00:47:51,947 --> 00:47:53,198 Okay! 763 00:47:53,991 --> 00:47:55,242 -All right! -Wait, no. 764 00:47:55,325 --> 00:47:59,079 I'll drive from now on. You can ride in the passenger's seat. 765 00:47:59,162 --> 00:48:01,498 No. I feel better if I'm driving. 766 00:48:01,582 --> 00:48:04,585 But I don't like it. Just rest in the passenger's seat. 767 00:48:05,877 --> 00:48:08,338 Still, how can I let my boss drive-- 768 00:48:08,422 --> 00:48:11,717 When you were Shin Geum-hui, you gladly sat in the passenger's seat. 769 00:48:11,800 --> 00:48:14,511 Wasn't I your boss back then too? 770 00:48:15,387 --> 00:48:17,639 Well, that's true, but… 771 00:48:17,723 --> 00:48:18,849 Then just get in. 772 00:48:19,850 --> 00:48:20,976 Okay. 773 00:48:28,650 --> 00:48:29,776 Welcome. 774 00:48:33,447 --> 00:48:35,032 This is going down smoothly. 775 00:48:38,910 --> 00:48:39,870 What? 776 00:48:40,621 --> 00:48:42,497 Why isn't it coming out? 777 00:48:43,832 --> 00:48:47,085 Excuse me, one soju and one beer, please. 778 00:48:47,169 --> 00:48:48,754 Sure thing. One moment. 779 00:49:11,443 --> 00:49:14,363 I have a question. Why are you avoiding me? 780 00:49:16,823 --> 00:49:18,784 I have a question too. 781 00:49:18,867 --> 00:49:22,996 Do you really not know the answer, or are you acting like this on purpose? 782 00:49:23,080 --> 00:49:24,331 Of course I don't know it. 783 00:49:24,414 --> 00:49:25,374 I'm avoiding you 784 00:49:26,083 --> 00:49:27,584 because I'm embarrassed. 785 00:49:29,461 --> 00:49:30,420 I made such a scene 786 00:49:31,380 --> 00:49:32,714 in front of a man I… 787 00:49:32,798 --> 00:49:36,093 What kind of woman wouldn't avoid him? 788 00:49:37,469 --> 00:49:38,303 Wait. 789 00:49:39,137 --> 00:49:41,682 Why are you embarrassed by that? It's a natural thing. 790 00:49:42,808 --> 00:49:44,393 Oh, my gosh! 791 00:49:44,893 --> 00:49:47,771 So stop avoiding me from now on, okay? 792 00:49:53,110 --> 00:49:56,363 Yes, Mr. Kim. Why are you calling on the weekend? 793 00:50:09,376 --> 00:50:10,877 Where did the woman go? 794 00:50:11,586 --> 00:50:12,838 She just left. 795 00:50:13,630 --> 00:50:16,466 Jin Young-seo, you can't cross the line! 796 00:50:16,550 --> 00:50:18,552 Don't cross the line! Snap out of it! 797 00:50:18,635 --> 00:50:20,512 Come to your senses. 798 00:50:21,763 --> 00:50:23,682 Why is he riding a scooter on the sidewalk? 799 00:50:25,809 --> 00:50:27,269 Are you hurt anywhere? 800 00:50:27,936 --> 00:50:29,146 What? 801 00:50:29,229 --> 00:50:30,522 Why are you here? 802 00:50:30,605 --> 00:50:32,274 I followed you because I was worried. 803 00:50:33,608 --> 00:50:36,570 Haven't you been rejecting me this whole time? 804 00:50:36,653 --> 00:50:39,072 Why are you being so nice to me? 805 00:50:40,866 --> 00:50:42,075 If I'm being honest, 806 00:50:42,993 --> 00:50:47,748 I fell for you the minute I laid eyes on you at the convenience store. 807 00:50:48,331 --> 00:50:51,251 But you were President Kang's secretary, 808 00:50:51,877 --> 00:50:56,631 and you drew a line and told me not to cross it. 809 00:50:57,257 --> 00:51:00,177 And I can't even go to the bathroom without being scared 810 00:51:00,260 --> 00:51:01,470 because of that creep. 811 00:51:02,095 --> 00:51:04,973 Not to mention making a fool of myself in front of you. 812 00:51:05,724 --> 00:51:06,725 Fine! 813 00:51:07,267 --> 00:51:08,810 This is for the better. 814 00:51:09,561 --> 00:51:11,646 I said I was going to stop liking you-- 815 00:51:15,609 --> 00:51:17,319 I told you to stop being nice to me. 816 00:51:19,780 --> 00:51:20,989 Let go of me. 817 00:51:21,072 --> 00:51:22,365 You'll fall if I let go. 818 00:51:22,449 --> 00:51:27,329 Why do you care if I fall or not? 819 00:51:28,872 --> 00:51:30,832 I'm going to count to three, so let go. 820 00:51:31,875 --> 00:51:33,418 If you don't, I'm really… 821 00:51:35,337 --> 00:51:37,130 going to cross the line. 822 00:51:39,800 --> 00:51:40,926 One. 823 00:51:43,136 --> 00:51:43,970 Two. 824 00:51:46,973 --> 00:51:47,849 Three. 825 00:52:16,041 --> 00:52:18,501 I think I had too many hamburger and dumplings. 826 00:52:18,585 --> 00:52:20,253 I'm still so full. 827 00:52:20,337 --> 00:52:22,881 Thankfully, your clothes didn't burst at the seams today. 828 00:52:22,964 --> 00:52:26,092 No, those clothes were too small back then. 829 00:52:28,261 --> 00:52:30,347 I'm sorry. Those were expensive clothes. 830 00:52:30,430 --> 00:52:33,558 I want to stop hearing apologies from you, Ms. Shin. 831 00:52:34,225 --> 00:52:35,060 What? 832 00:52:35,143 --> 00:52:37,812 There are a lot of nice things to say other than apologies. 833 00:52:37,896 --> 00:52:40,690 Like how I'm cool, or that it's fun to be with me. 834 00:52:45,946 --> 00:52:47,614 You're funny. 835 00:52:49,658 --> 00:52:51,701 Aren't you tired? Get some sleep if you are. 836 00:52:51,785 --> 00:52:54,454 I'm fine. You must be even more tired since you're driving. 837 00:53:01,753 --> 00:53:02,796 What? 838 00:53:03,380 --> 00:53:05,006 It's raining. 839 00:53:05,090 --> 00:53:06,800 Darn it, this is out of the blue. 840 00:53:07,425 --> 00:53:09,844 I didn't think about the rain. 841 00:53:10,428 --> 00:53:13,682 I didn't bring an umbrella. 842 00:53:16,351 --> 00:53:18,770 Mom, Dad! 843 00:53:20,522 --> 00:53:22,273 Dad! 844 00:53:34,577 --> 00:53:35,412 Get out. 845 00:53:36,162 --> 00:53:36,997 What? 846 00:53:38,289 --> 00:53:41,751 I forgot that I have an important meeting here today. 847 00:53:42,335 --> 00:53:43,795 Go back to Seoul on your own. 848 00:53:45,880 --> 00:53:48,550 Still, how could I go from here to-- 849 00:53:48,633 --> 00:53:50,260 Didn't you hear me? 850 00:53:54,347 --> 00:53:55,181 Okay. 851 00:54:10,113 --> 00:54:11,448 My bag! 852 00:54:11,531 --> 00:54:13,450 President Kang, my bag! 853 00:54:14,034 --> 00:54:15,285 My bag! 854 00:54:15,368 --> 00:54:16,411 Darn it. 855 00:54:24,627 --> 00:54:26,046 What in the world? 856 00:54:26,796 --> 00:54:28,006 It's pouring. 857 00:54:38,600 --> 00:54:40,143 What the hell is this? 858 00:54:47,233 --> 00:54:49,402 Mom, Dad! 859 00:54:50,278 --> 00:54:51,738 Dad! 860 00:54:51,821 --> 00:54:54,032 -Don't look! -Mom! 861 00:54:54,115 --> 00:54:55,992 Dad! 862 00:54:56,076 --> 00:54:57,160 Don't look. 863 00:54:57,243 --> 00:54:59,037 Mom! 864 00:55:00,705 --> 00:55:02,749 -Mom! -My God, Tae-moo! 865 00:55:02,832 --> 00:55:04,292 Dad! 866 00:55:16,012 --> 00:55:19,432 How could he just leave me on the side of the road when it's raining? 867 00:55:20,141 --> 00:55:22,060 What an awful boss! 868 00:55:28,608 --> 00:55:31,444 Don't die on me! 869 00:55:31,528 --> 00:55:32,445 Darn it. 870 00:55:38,451 --> 00:55:39,577 Damn it. 871 00:55:45,291 --> 00:55:47,627 My heart fluttered when he tied my shoelaces for me. 872 00:55:50,380 --> 00:55:51,631 I must have been insane. 873 00:55:57,220 --> 00:55:58,888 What's wrong with this thing? 874 00:56:52,817 --> 00:56:58,615 The number you dialed is not available. Please leave a message after the tone. 875 00:56:58,698 --> 00:56:59,866 Where did she go? 876 00:57:03,495 --> 00:57:06,289 Was this all part of his grand plan to get his revenge on me? 877 00:57:09,709 --> 00:57:10,543 Probably not. 878 00:57:11,169 --> 00:57:12,962 I don't think he has the time for that. 879 00:57:15,965 --> 00:57:19,802 Then why did he just abandon me on the side of the road when it's raining. 880 00:57:20,303 --> 00:57:21,804 I don't like rainy days. 881 00:57:22,597 --> 00:57:24,224 Let's change the date instead. 882 00:57:29,687 --> 00:57:32,232 I left a phone here a while ago so it could be charged. 883 00:57:33,066 --> 00:57:34,234 Over there. 884 00:57:34,317 --> 00:57:35,193 Here you go. 885 00:57:35,276 --> 00:57:36,152 Thank you. 886 00:57:37,445 --> 00:57:38,530 Ha-ri! 887 00:57:40,990 --> 00:57:41,824 What? 888 00:57:42,408 --> 00:57:43,743 What are you guys doing here? 889 00:57:44,410 --> 00:57:45,828 Weren't you going to Busan? 890 00:57:45,912 --> 00:57:48,873 Min-woo's filming here instead. Didn't you see my text? 891 00:57:49,874 --> 00:57:50,959 What? No. 892 00:57:51,042 --> 00:57:54,754 You also said that you have a date today. Are you here with your boyfriend? 893 00:57:55,338 --> 00:57:56,881 Well, that's-- 894 00:57:56,965 --> 00:57:59,300 Hey, no need to play shy between friends. 895 00:57:59,384 --> 00:58:02,095 Since we've met like this, let us see your rich boyfriend. 896 00:58:02,178 --> 00:58:04,013 Yes, let us meet him, Ha-ri. 897 00:58:04,097 --> 00:58:05,682 -Let us see him! -Let us see him! 898 00:58:06,266 --> 00:58:09,310 Actually, I didn't come with my boyfriend-- 899 00:58:09,394 --> 00:58:10,228 Babe. 900 00:58:26,578 --> 00:58:27,453 Did you wait long? 901 00:58:33,501 --> 00:58:34,502 Ha-ri. 902 00:58:35,712 --> 00:58:36,546 Who is this? 903 00:58:36,629 --> 00:58:37,547 Oh, he's-- 904 00:58:37,630 --> 00:58:38,965 Nice to meet you. 905 00:58:39,048 --> 00:58:41,467 I'm Ha-ri's boyfriend, Kang Tae-moo. 906 00:59:01,772 --> 00:59:08,398 Subtitle translation by: Su-in Choi 907 00:59:21,507 --> 00:59:23,343 If we want to take your friends' ego down a notch. 908 00:59:23,426 --> 00:59:26,346 Do you know what my love for you and this credit card have in common? 909 00:59:27,055 --> 00:59:28,139 They both have no limit. 910 00:59:29,140 --> 00:59:31,434 You're seriously out of your mind! 911 00:59:31,517 --> 00:59:32,685 How did you two start dating? 912 00:59:32,769 --> 00:59:35,563 I've never met anyone as crazy as Ha-ri. It was refreshing. 913 00:59:35,647 --> 00:59:38,066 Do you really not know why I spent the entire weekend 914 00:59:38,149 --> 00:59:40,068 pretending to be your boyfriend when I hate wasting my time 915 00:59:40,151 --> 00:59:41,611 more than anything? 916 00:59:42,858 --> 00:59:45,007 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs