1 00:00:47,547 --> 00:00:49,216 EPISODE 5 2 00:00:59,017 --> 00:01:00,227 Hello? 3 00:01:03,438 --> 00:01:04,856 Hello? Mr. Kang? 4 00:01:11,363 --> 00:01:12,281 What was that? 5 00:01:21,039 --> 00:01:22,082 Why did he just hang up after calling me? 6 00:01:22,165 --> 00:01:23,000 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 7 00:01:23,584 --> 00:01:24,876 It keeps bothering me. 8 00:01:26,461 --> 00:01:27,963 What's bothering you? 9 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 Oh, nothing. 10 00:01:31,174 --> 00:01:33,135 These abalones are so fresh. 11 00:01:33,218 --> 00:01:35,053 Mom, Dad, come eat if you're done. 12 00:01:35,137 --> 00:01:36,138 -Okay. -Okay. 13 00:01:37,180 --> 00:01:38,515 They look so good. 14 00:01:42,394 --> 00:01:44,479 They're beautiful! 15 00:01:44,563 --> 00:01:46,481 I should have bought some Kaoliang liquor. 16 00:01:46,565 --> 00:01:49,526 You didn't have to do this. These must have been expensive. 17 00:01:49,609 --> 00:01:52,112 I remembered you craving them the other day, Ms. Han. 18 00:01:52,738 --> 00:01:54,906 Really? You're so sweet. 19 00:01:54,990 --> 00:01:58,410 I wish you were my son instead of this little brat. 20 00:01:59,661 --> 00:02:03,373 Wait a second. You can still become my son-in-law, Min-woo. 21 00:02:03,457 --> 00:02:04,416 Mom, come on! 22 00:02:04,499 --> 00:02:05,584 What? 23 00:02:05,667 --> 00:02:06,585 That won't happen. 24 00:02:06,668 --> 00:02:10,130 Young-seo told me that Min-woo got back together with his ex-girlfriend. 25 00:02:10,756 --> 00:02:11,632 You know, that one. 26 00:02:13,133 --> 00:02:16,219 You broke up when she went to study abroad, but you're back together? 27 00:02:16,303 --> 00:02:17,387 Stop it. 28 00:02:17,471 --> 00:02:18,513 Stop. 29 00:02:18,597 --> 00:02:22,392 Oh, right. How could you be so clumsy and drop your wallet? 30 00:02:22,976 --> 00:02:25,103 -What? -It was in front of the store. 31 00:02:27,606 --> 00:02:29,441 When did I drop this? 32 00:02:39,743 --> 00:02:41,453 EMPLOYEE PERSONNEL RECORD 33 00:02:41,536 --> 00:02:42,371 FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1 34 00:02:42,454 --> 00:02:44,373 She's been right under my nose. 35 00:02:44,998 --> 00:02:46,041 I went on a blind date 36 00:02:47,292 --> 00:02:48,418 with an employee! 37 00:02:48,502 --> 00:02:49,795 -Ms. Jin. -Yes? 38 00:02:49,878 --> 00:02:52,089 -What's your actual name? -Geum… hui. 39 00:02:52,172 --> 00:02:53,298 Geum-hui. 40 00:02:54,091 --> 00:02:55,801 -Ms. Shin Ha-ri. -I'm sorry. 41 00:02:55,884 --> 00:02:58,303 -Will you present like that? -Sir? 42 00:03:01,181 --> 00:03:02,682 It's because I have a stye on my eye. 43 00:03:02,766 --> 00:03:03,725 How dare she 44 00:03:04,518 --> 00:03:05,519 fool me? 45 00:03:05,602 --> 00:03:09,606 You would get sick of me If we spent every second together 46 00:03:09,689 --> 00:03:10,690 This is for you. 47 00:03:10,774 --> 00:03:12,025 Very pretty. 48 00:03:12,818 --> 00:03:15,320 Don't be like that. Let's just get married. 49 00:03:20,450 --> 00:03:23,120 Shin Ha-ri, Shin Geum-hui. 50 00:03:32,504 --> 00:03:33,547 This is not right. 51 00:03:34,798 --> 00:03:36,133 This isn't right! 52 00:03:38,844 --> 00:03:40,095 GO FOOD 53 00:03:43,515 --> 00:03:46,309 Let's meet near your workplace for lunch. 54 00:03:47,561 --> 00:03:48,937 Near my workplace? 55 00:03:53,859 --> 00:03:54,943 Near my workplace! 56 00:03:56,903 --> 00:03:58,947 What's going to change if I meet her in person? 57 00:04:06,621 --> 00:04:08,206 I'm sorry I'm so late. 58 00:04:08,832 --> 00:04:12,002 I had to go all the way to Gangnam for a business meeting. 59 00:04:15,088 --> 00:04:16,715 You work at a small company, right? 60 00:04:17,382 --> 00:04:19,176 -What kind of company is it? -What? 61 00:04:20,510 --> 00:04:23,597 We produce all types of household goods. 62 00:04:23,680 --> 00:04:26,016 What do you mean by "all types of household goods"? 63 00:04:27,517 --> 00:04:29,352 Like coffee mugs, 64 00:04:29,436 --> 00:04:30,395 air fresheners, 65 00:04:31,062 --> 00:04:32,439 tiepins, and so on. 66 00:04:33,940 --> 00:04:35,358 They sure make a lot of things. 67 00:04:36,067 --> 00:04:38,403 You must be so busy working for a company like that. 68 00:04:38,487 --> 00:04:40,447 Well, work is usually like that. 69 00:04:40,530 --> 00:04:43,325 Our company tends to do anything that will make a profit. 70 00:04:43,408 --> 00:04:45,327 Anyway, why did you call me? 71 00:04:45,410 --> 00:04:46,828 What Chinese characters 72 00:04:47,412 --> 00:04:48,455 is your name derived from? 73 00:04:49,164 --> 00:04:51,541 That's random. Why do you want to know? 74 00:04:51,625 --> 00:04:52,834 I realized 75 00:04:54,544 --> 00:04:56,171 that I don't know much about you 76 00:04:56,254 --> 00:05:00,884 while you know the schools I went to, the company I work at, and even my hobbies. 77 00:05:02,803 --> 00:05:04,596 Well, we're not actually dating. 78 00:05:05,639 --> 00:05:07,140 Why do you need to know? 79 00:05:07,224 --> 00:05:08,809 My grandfather could ask about it. 80 00:05:13,146 --> 00:05:13,980 Well… 81 00:05:17,818 --> 00:05:20,362 "Geum" means "iron" and "hui" means "happiness." 82 00:05:20,445 --> 00:05:22,989 So she's going to keep lying to me? 83 00:05:24,074 --> 00:05:26,535 You could have asked me these things over the phone. 84 00:05:27,118 --> 00:05:28,912 You hate wasting your time. 85 00:05:28,995 --> 00:05:29,830 I do. 86 00:05:30,497 --> 00:05:31,540 Shall we go, then? 87 00:05:32,499 --> 00:05:33,333 What? 88 00:05:37,796 --> 00:05:41,341 Did he really call me all the way to Ilsan just to ask me that? 89 00:05:42,050 --> 00:05:42,884 Wait… 90 00:05:44,302 --> 00:05:45,136 Mr. Cha. 91 00:05:45,220 --> 00:05:47,264 Schedule a meeting at two with Food Product Development Team One. 92 00:05:48,557 --> 00:05:50,850 Yes. There's no need to waste time. 93 00:05:55,021 --> 00:05:55,981 Where do you work? 94 00:05:56,064 --> 00:05:57,607 -If it's on the way, I can-- -No! 95 00:05:57,691 --> 00:05:58,858 I can go by myself. 96 00:05:58,942 --> 00:06:00,944 Then, I should get going. Goodbye! 97 00:06:14,583 --> 00:06:16,710 Older customers are reacting favorably 98 00:06:16,793 --> 00:06:18,753 because the main ingredient is white kimchi. 99 00:06:18,837 --> 00:06:20,672 My mother especially liked it. 100 00:06:20,755 --> 00:06:22,757 She is a very picky eater, but seeing… 101 00:06:22,841 --> 00:06:25,135 I'll draw more attention if I go in right now. 102 00:06:25,218 --> 00:06:26,595 Ms. Shin, you're here! 103 00:06:27,220 --> 00:06:28,722 Ms. Shin is here. 104 00:06:32,642 --> 00:06:34,269 You're late, Ms. Shin. 105 00:06:36,354 --> 00:06:37,939 What are you doing? Come in. 106 00:06:40,483 --> 00:06:42,027 Right. 107 00:06:48,241 --> 00:06:50,910 Why are you so late? 108 00:06:50,994 --> 00:06:53,705 He's been waiting because he has something to say to you. 109 00:06:54,623 --> 00:06:58,001 -What are you doing? -Me? What do you need to say to me, sir? 110 00:06:58,084 --> 00:07:00,420 I want you to re-do the ravioli, Ms. Shin. 111 00:07:01,338 --> 00:07:02,422 Wait, why… 112 00:07:03,131 --> 00:07:05,342 We got the highest ratings at the tasting event-- 113 00:07:05,425 --> 00:07:06,635 The cost is too expensive. 114 00:07:07,260 --> 00:07:08,803 Lower it by 20 percent. 115 00:07:08,887 --> 00:07:12,390 If you lower it by 20 percent, the quality of the product will… 116 00:07:12,474 --> 00:07:16,227 Isn't it your job to lower the price and improve the quality? 117 00:07:17,479 --> 00:07:19,189 I thought that's what I pay you for. 118 00:07:19,981 --> 00:07:21,399 Isn't that right, Ms. Shin? 119 00:07:22,442 --> 00:07:24,235 -I-- -Don't you get what I'm saying? 120 00:07:24,319 --> 00:07:26,154 As the developer of this product, 121 00:07:26,237 --> 00:07:28,448 lower the price, keep the quality high, 122 00:07:28,531 --> 00:07:32,744 balance the nutrition perfectly, and make it commercially successful! 123 00:07:35,246 --> 00:07:36,081 Do you understand? 124 00:07:38,792 --> 00:07:40,210 Yes, sir. 125 00:07:55,809 --> 00:07:58,019 What do you mean, remake the ravioli? 126 00:07:58,103 --> 00:08:00,647 As Ms. Yeo said, it was rated the highest at the tasting. 127 00:08:00,730 --> 00:08:03,650 I'm the president of this company. Is another reason necessary? 128 00:08:04,317 --> 00:08:06,695 Well, it's very unlike you, sir. 129 00:08:07,278 --> 00:08:10,782 And you also seem to be treating Ms. Shin very emotionally. 130 00:08:10,865 --> 00:08:11,866 Mr. Cha. 131 00:08:13,576 --> 00:08:15,578 Do you really not realize who Shin Ha-ri is? 132 00:08:16,329 --> 00:08:18,790 Who would she be? Shin Ha-ri is Shin Ha-ri. 133 00:08:18,873 --> 00:08:20,083 That Shin Ha-ri is… 134 00:08:23,920 --> 00:08:25,088 Shin Geum-hui. 135 00:08:25,171 --> 00:08:26,214 What? 136 00:08:28,425 --> 00:08:30,051 What are you talking about? 137 00:08:31,970 --> 00:08:33,388 -Is that really true? -Yes. 138 00:08:33,471 --> 00:08:34,931 I've already confirmed it. 139 00:08:35,015 --> 00:08:35,890 Wait. 140 00:08:36,891 --> 00:08:37,851 Just wait a second. 141 00:08:38,393 --> 00:08:39,352 How is… 142 00:08:40,228 --> 00:08:42,647 So what are you going to do now? 143 00:08:42,731 --> 00:08:43,773 What do you think? 144 00:08:44,983 --> 00:08:47,360 I'm going to take my time to make her realize… 145 00:08:51,114 --> 00:08:54,200 just how big of a mistake 146 00:08:55,577 --> 00:08:56,995 she's made. 147 00:08:57,078 --> 00:09:00,457 PRESIDENT KANG TAE-MOO 148 00:09:15,597 --> 00:09:16,806 Again. 149 00:09:33,031 --> 00:09:34,449 Again. 150 00:09:41,706 --> 00:09:42,540 Again. 151 00:09:50,381 --> 00:09:51,299 Again! 152 00:10:07,315 --> 00:10:08,149 Again. 153 00:10:11,694 --> 00:10:12,529 Again. 154 00:10:21,079 --> 00:10:21,913 Again! 155 00:10:22,539 --> 00:10:23,790 Mr. Kang! 156 00:10:28,837 --> 00:10:32,757 Please give me detailed feedback on how you want it redone, sir! 157 00:10:36,010 --> 00:10:40,056 I want you to redo it until it's to my liking. 158 00:10:43,476 --> 00:10:44,352 What do you… 159 00:10:55,989 --> 00:10:59,409 You're going to make the white kimchi all over again, now? 160 00:11:01,494 --> 00:11:02,745 Yes. 161 00:11:02,829 --> 00:11:07,500 I'm going to make the kimchi and take some time to think it over. 162 00:11:08,793 --> 00:11:10,378 What a pity, really. 163 00:11:10,461 --> 00:11:11,921 She's working so hard. 164 00:11:15,049 --> 00:11:15,884 Hello. 165 00:11:15,967 --> 00:11:16,926 -Hey. -Oh, hello. 166 00:11:17,010 --> 00:11:17,886 -Here. -Thank you. 167 00:11:17,969 --> 00:11:20,221 Chef Lee, what brings you here? 168 00:11:20,305 --> 00:11:23,057 I have a meeting with the marketing team, so I dropped by. 169 00:11:23,141 --> 00:11:25,602 What are you doing, Ha-ri? You're making kimchi? 170 00:11:27,186 --> 00:11:28,062 Well… 171 00:11:33,318 --> 00:11:35,612 Go ahead, eat! 172 00:11:35,695 --> 00:11:36,779 Yes. 173 00:11:36,863 --> 00:11:37,906 Please help yourselves. 174 00:11:39,407 --> 00:11:41,492 It's fine. Sit down. 175 00:11:41,576 --> 00:11:44,662 Everyone, relax, okay? Take a seat, come on. 176 00:11:44,746 --> 00:11:47,248 That's it. My goodness. 177 00:11:48,082 --> 00:11:49,250 Hello, President Kang! 178 00:11:50,168 --> 00:11:52,128 Chairman! 179 00:11:54,130 --> 00:11:57,008 Why are they acting like that? 180 00:11:57,091 --> 00:11:59,427 You must be working them to the bone. 181 00:11:59,510 --> 00:12:01,387 They rushed out when they saw you. 182 00:12:01,471 --> 00:12:02,513 It's not that. 183 00:12:02,597 --> 00:12:05,516 They're acting that way because you're here all of a sudden. 184 00:12:05,600 --> 00:12:07,518 -Totally unannounced. -Come on. 185 00:12:07,602 --> 00:12:08,811 So what if I called? 186 00:12:08,895 --> 00:12:10,855 All of the executives would've come running. 187 00:12:10,939 --> 00:12:14,150 I just didn't want something annoying to happen. 188 00:12:14,233 --> 00:12:16,110 That's why I came without calling. 189 00:12:18,363 --> 00:12:19,530 Hey! 190 00:12:19,614 --> 00:12:21,282 There's a new product! 191 00:12:21,366 --> 00:12:22,200 Yes. 192 00:12:22,283 --> 00:12:25,286 The vegetarian jjajang and creme brulée ready for trial production, 193 00:12:25,370 --> 00:12:26,621 and the ravioli is… 194 00:12:27,872 --> 00:12:29,165 undergoing some fine-tuning. 195 00:12:29,248 --> 00:12:31,042 That one started last, right? 196 00:12:31,125 --> 00:12:33,336 Sounds like they're not making a lot of progress. 197 00:12:33,419 --> 00:12:36,172 No. There was an unexpected problem. 198 00:12:36,255 --> 00:12:37,548 What problem? 199 00:12:41,094 --> 00:12:42,428 Shin Ha-ri! 200 00:12:42,512 --> 00:12:43,429 Ha-ri! 201 00:12:43,513 --> 00:12:46,975 That's the girl who made me fall on my bum, right? 202 00:12:47,058 --> 00:12:50,520 She looks just fine here, 203 00:12:50,603 --> 00:12:53,773 so why did she go around with her face covered like a ghost? 204 00:12:53,856 --> 00:12:55,900 I guess because of all the lies. 205 00:12:56,776 --> 00:12:58,611 What? What did you say? 206 00:12:59,153 --> 00:13:00,571 Hey, what do you mean? 207 00:13:00,655 --> 00:13:02,240 -He said he's hungry. -Is that so? 208 00:13:02,323 --> 00:13:03,908 -Bring him some food then. -Yes, sir. 209 00:13:03,992 --> 00:13:05,535 Considering the way she acts, 210 00:13:05,618 --> 00:13:08,204 that ravioli doesn't seem that good. 211 00:13:16,254 --> 00:13:18,423 It looks like the food is to your liking, sir. 212 00:13:18,506 --> 00:13:20,967 Yes, it is. 213 00:13:21,718 --> 00:13:25,471 Is the preparation for the Founding Anniversary Ceremony going smoothly? 214 00:13:25,555 --> 00:13:29,058 Yes, sir. We decided to have it at our hotel, like last year, 215 00:13:29,142 --> 00:13:32,228 and Mr. Yu Jae-seok will be the moderator since you're a fan. 216 00:13:32,311 --> 00:13:34,897 Really? Man, I really do like him. 217 00:13:34,981 --> 00:13:37,525 What's his alter ego these days? 218 00:13:40,695 --> 00:13:43,906 I feel bad that you're making the ravioli again. 219 00:13:43,990 --> 00:13:47,452 No, the taste isn't the issue. The problem is the price. 220 00:13:47,535 --> 00:13:50,788 It's what all researchers do. Don't worry about it. 221 00:13:50,872 --> 00:13:53,207 Aren't you sick of it? Let's eat out somewhere good. 222 00:13:53,291 --> 00:13:56,502 It's fine. Let's eat here. I want to see the reaction to our product. 223 00:13:58,463 --> 00:14:00,465 But not many people are here. 224 00:14:01,132 --> 00:14:03,384 That's weird. This place is usually packed. 225 00:14:15,229 --> 00:14:16,856 Min-woo, do you want to eat out? 226 00:14:16,939 --> 00:14:19,275 -You said you didn't want to. -As you said, 227 00:14:19,358 --> 00:14:21,569 now that I'm smelling the ravioli, 228 00:14:21,652 --> 00:14:23,571 I suddenly don't want it anymore. 229 00:14:23,654 --> 00:14:25,156 Let's eat out. 230 00:14:25,740 --> 00:14:28,409 -Okay. -Is Ms. Geum-hui busy nowadays? 231 00:14:29,660 --> 00:14:31,245 What's wrong? Are you all right? 232 00:14:31,329 --> 00:14:32,538 Yes, sir. I'm fine. 233 00:14:34,415 --> 00:14:35,458 So now you dare 234 00:14:36,334 --> 00:14:38,211 to date someone else openly at work? 235 00:14:39,253 --> 00:14:41,005 Are you listening to me? 236 00:14:41,089 --> 00:14:43,007 What are you looking at? 237 00:14:43,091 --> 00:14:45,259 Why are you asking about Ms. Shin? 238 00:14:45,343 --> 00:14:47,970 I just want to see her again. 239 00:14:48,054 --> 00:14:50,306 It's fun being with her. 240 00:14:50,848 --> 00:14:54,727 Tae-moo, set a date and clear your schedule, 241 00:14:54,811 --> 00:14:56,312 so we can all see each other. 242 00:14:56,396 --> 00:15:00,358 Sure, I'll set something up as soon as possible 243 00:15:02,693 --> 00:15:04,862 What's wrong? Are you okay? 244 00:15:04,946 --> 00:15:06,114 Yes, sir. I'm all right. 245 00:15:13,413 --> 00:15:16,958 What? You want me to attend the Founding Anniversary Ceremony? 246 00:15:17,750 --> 00:15:18,876 Yes. 247 00:15:18,960 --> 00:15:21,754 My grandfather wants us to meet together. 248 00:15:21,838 --> 00:15:23,798 And that's the only day I can make time. 249 00:15:25,591 --> 00:15:28,636 I'm sorry, but I don't think I can attend that day. 250 00:15:28,719 --> 00:15:31,889 Why? It's a Saturday, so you don't have work, do you? 251 00:15:34,517 --> 00:15:38,187 Well, that day just happens to be my close friend's wedding. 252 00:15:38,271 --> 00:15:39,981 -Show me the invitation. -What? 253 00:15:40,064 --> 00:15:42,233 I'll send them flowers and congratulatory money 254 00:15:42,316 --> 00:15:44,193 since you won't be able to go. 255 00:15:47,822 --> 00:15:49,157 Oh, right! 256 00:15:50,074 --> 00:15:53,661 Now I remember. The wedding is next week. 257 00:15:54,412 --> 00:15:58,291 My family is holding ancestral rites that day. 258 00:15:58,374 --> 00:16:01,627 Isn't that usually done at night? The ceremony will be done before then. 259 00:16:02,795 --> 00:16:03,713 Actually… 260 00:16:06,757 --> 00:16:09,844 Our company isn't doing so well right now. 261 00:16:12,555 --> 00:16:14,182 What do you mean 262 00:16:14,807 --> 00:16:16,058 it isn't doing well? 263 00:16:16,142 --> 00:16:22,148 Our company is actually only a step away from going bankrupt. 264 00:16:22,231 --> 00:16:26,360 So all of the employees are working overtime every day due to this emergency. 265 00:16:26,444 --> 00:16:31,574 So I think it'll be really hard for me to attend the Founding Anniversary Ceremony. 266 00:16:37,163 --> 00:16:38,289 Is that so? 267 00:16:38,831 --> 00:16:39,874 Then there's no other choice. 268 00:16:43,586 --> 00:16:45,379 You'll have to pay the penalty fee. 269 00:16:49,717 --> 00:16:51,344 The penalty fee? 270 00:16:57,850 --> 00:16:58,684 What's this? 271 00:16:59,685 --> 00:17:02,021 It's not much, but use it to pay the penalty fee. 272 00:17:02,980 --> 00:17:04,106 It's all I have. 273 00:17:13,533 --> 00:17:15,576 It really isn't much. 274 00:17:16,536 --> 00:17:18,079 This won't even make a dent. 275 00:17:18,663 --> 00:17:19,914 I'm sorry. 276 00:17:19,997 --> 00:17:22,208 But I don't have a lot of money nowadays either. 277 00:17:22,291 --> 00:17:24,544 It's really tough to live on just your salary. 278 00:17:24,627 --> 00:17:26,754 Rent, utility bills, daily living expenses. 279 00:17:26,837 --> 00:17:29,173 And why are maintenance fees so expensive? 280 00:17:30,508 --> 00:17:33,844 You think I have time to listen to a rich girl complain about her life? 281 00:17:34,387 --> 00:17:35,888 What do I do? 282 00:17:36,931 --> 00:17:39,767 If I go to the ceremony like this and somebody recognizes me, 283 00:17:39,850 --> 00:17:41,185 it's completely over for me. 284 00:17:43,938 --> 00:17:46,857 Hey, calm down. 285 00:17:46,941 --> 00:17:49,068 But how would they recognize you? 286 00:17:49,151 --> 00:17:51,737 Geum-hui and Ha-ri are two totally different people. 287 00:17:52,238 --> 00:17:54,532 -I bet nobody will recognize you. -Do you think so? 288 00:18:09,380 --> 00:18:11,632 What? Her company's going bankrupt? 289 00:18:13,092 --> 00:18:15,928 So now she's lying about a company's bankruptcy? 290 00:18:16,762 --> 00:18:18,014 My goodness. 291 00:18:21,267 --> 00:18:23,144 Are you hungry? Should I order some food? 292 00:18:23,811 --> 00:18:24,687 It's fine. 293 00:18:28,190 --> 00:18:30,067 Why are there so many packages? 294 00:18:30,151 --> 00:18:31,569 Just leave them. 295 00:18:33,362 --> 00:18:34,322 CHA SUNG-HOON 296 00:18:35,823 --> 00:18:37,700 JIN YOUNG-SEO 297 00:18:40,745 --> 00:18:41,579 Jin Young-Seo? 298 00:18:48,419 --> 00:18:50,421 Is this the Jin Young-seo that I know? 299 00:18:52,673 --> 00:18:53,507 Well… 300 00:18:54,550 --> 00:18:57,094 I missed the right time to tell you about it. 301 00:18:57,928 --> 00:19:00,848 But yes. The one who moved in next door, Jin Young-seo. 302 00:19:03,934 --> 00:19:06,270 Did we seriously have to drink at your place? 303 00:19:06,354 --> 00:19:08,689 What if we run into Mr. Cha? 304 00:19:08,773 --> 00:19:11,067 That's why we're taking the stairs. 305 00:19:11,150 --> 00:19:13,235 There's no reason for you to be so scared. 306 00:19:13,319 --> 00:19:14,695 -Who are you? -Ha-ri? 307 00:19:15,529 --> 00:19:16,864 You're Shin Geum-hui. 308 00:19:17,490 --> 00:19:20,826 He thinks that Geum-hui is my friend. It's okay, let's go. 309 00:19:20,910 --> 00:19:22,244 Really? 310 00:19:28,000 --> 00:19:29,794 God, this is so stressful. 311 00:19:30,711 --> 00:19:32,838 Should I just get him a studio he can clean? 312 00:19:39,345 --> 00:19:40,471 Mr. Cha? 313 00:19:47,645 --> 00:19:49,021 What are you doing here? 314 00:19:49,105 --> 00:19:51,399 Your packages were delivered to my unit. 315 00:19:51,482 --> 00:19:54,151 What? Why would my packages get delivered to your place? 316 00:19:54,235 --> 00:19:56,362 Did the delivery man make a mistake? 317 00:19:56,445 --> 00:19:58,322 No, you did. Look at the address! 318 00:19:58,406 --> 00:19:59,782 JIN YOUNG-SEO UNIT 603 319 00:20:00,616 --> 00:20:01,575 You're right. 320 00:20:01,659 --> 00:20:03,411 Put in the correct address next time. 321 00:20:04,161 --> 00:20:05,079 Sorry. 322 00:20:12,753 --> 00:20:14,338 Do you have a guest over? 323 00:20:14,422 --> 00:20:15,673 -I'm almost-- -Do you want-- 324 00:20:15,756 --> 00:20:16,841 It's really delicious. 325 00:20:16,924 --> 00:20:20,010 Didn't I tell you not to do this? Don't cross the line! 326 00:20:22,555 --> 00:20:23,931 This is just ridiculous. 327 00:20:24,014 --> 00:20:27,935 Everyone makes mistakes! Why did he have to make such a big fuss? 328 00:20:28,018 --> 00:20:31,313 I know. At work, people always say that he's very polite and nice. 329 00:20:31,397 --> 00:20:33,649 But he seemed totally different today. 330 00:20:33,733 --> 00:20:37,987 I can't believe that I called a guy who's that touchy and petty 331 00:20:38,070 --> 00:20:39,864 "the man of my dreams." 332 00:20:40,948 --> 00:20:41,991 You just watch. 333 00:20:42,575 --> 00:20:47,580 Mr. Cha, I'll draw all those lines you want so badly. 334 00:20:49,331 --> 00:20:52,001 You didn't mean it when you said you'd bring Shin Geum… 335 00:20:52,626 --> 00:20:57,089 I mean, Shin Ha-ri to the Founding Anniversary Ceremony, right? 336 00:20:57,173 --> 00:20:59,258 I'm really going to bring her. 337 00:21:01,218 --> 00:21:03,387 I feel bad for Ms. Shin. 338 00:21:04,513 --> 00:21:05,473 What? 339 00:21:06,348 --> 00:21:09,852 Do you really think that comment is appropriate in this situation? 340 00:21:09,935 --> 00:21:13,022 -Are you taking Ms. Shin's side right now? -I'm not. 341 00:21:13,105 --> 00:21:15,274 But you're the one who suggested it 342 00:21:15,357 --> 00:21:17,276 when you knew she was a stand-in for someone else. 343 00:21:17,359 --> 00:21:19,236 And you even made it sound like a threat. 344 00:21:19,820 --> 00:21:23,365 Also, I'm sure she had to hide that she worked for our company. 345 00:21:23,908 --> 00:21:25,868 So I think this might be a bit much. 346 00:21:29,538 --> 00:21:32,082 So what are you saying? That I'm in the wrong? 347 00:21:32,166 --> 00:21:33,626 Well, that's not what I meant. 348 00:21:34,126 --> 00:21:36,837 I'm just saying maybe you can just forgive her now. 349 00:21:36,921 --> 00:21:39,507 As an employee, Ms. Shin doesn't have any issues. 350 00:21:39,590 --> 00:21:40,508 She does. 351 00:21:41,258 --> 00:21:42,468 She's good at her job-- 352 00:21:42,551 --> 00:21:43,385 Good at her job? 353 00:21:44,261 --> 00:21:47,348 She had her crush of seven years work for the company she works at. 354 00:21:47,431 --> 00:21:48,474 Anyway! 355 00:21:49,099 --> 00:21:52,228 She's dragging all of her personal issues into her work. 356 00:21:55,940 --> 00:21:58,067 -Why are you looking at me like that? -Well… 357 00:21:58,859 --> 00:22:00,694 You just seem to lose your calm 358 00:22:01,529 --> 00:22:03,322 when Ms. Shin is involved. 359 00:22:06,617 --> 00:22:09,829 I guess nobody else has made me so angry before. 360 00:22:13,249 --> 00:22:16,669 Just watch. I'll make her take off 361 00:22:17,378 --> 00:22:20,464 that despicable mask with her own hands and beg me for mercy. 362 00:22:27,596 --> 00:22:30,099 I don't want to go to work. 363 00:22:33,978 --> 00:22:34,895 What's this? 364 00:22:35,938 --> 00:22:38,524 You just left it over there so I set it up for you. 365 00:22:38,607 --> 00:22:40,734 I thought you forgot about it after buying it. 366 00:22:42,194 --> 00:22:45,614 I didn't buy it. It was from a guy who lives on the sixth floor. 367 00:22:45,698 --> 00:22:46,574 Really? 368 00:22:47,199 --> 00:22:48,826 Why didn't you unwrap it then? 369 00:22:48,909 --> 00:22:50,828 He gave it to me for no reason, 370 00:22:50,911 --> 00:22:52,746 and he was kind of hitting on me. 371 00:22:53,455 --> 00:22:56,875 I stole the hearts of all the men in the neighborhood as soon as I moved in. 372 00:22:57,543 --> 00:22:58,669 Still, isn't it pretty? 373 00:22:58,752 --> 00:23:00,629 Yes, I guess so. 374 00:23:02,006 --> 00:23:03,549 Good morning. 375 00:23:06,260 --> 00:23:07,803 I'm not having a good morning. 376 00:23:07,886 --> 00:23:08,929 Pardon? 377 00:23:10,556 --> 00:23:13,934 Remember the Bucket List Fish renewal report that you submitted? 378 00:23:14,602 --> 00:23:15,978 Check it again. 379 00:23:16,478 --> 00:23:18,105 Apparently, it has an issue. 380 00:23:18,731 --> 00:23:21,692 No way. I checked really thoroughly before I submitted it. 381 00:23:23,777 --> 00:23:25,446 Are you sure you checked thoroughly? 382 00:23:25,529 --> 00:23:28,365 You didn't just rush through it because of the ravioli? 383 00:23:28,449 --> 00:23:31,952 No! I pulled an all-nighter double-checking it before I turned it in. 384 00:23:32,870 --> 00:23:35,080 You work so hard, 385 00:23:35,164 --> 00:23:38,375 which is why a mere senior researcher like you got the Mega Hit Award! 386 00:23:40,586 --> 00:23:41,420 What… 387 00:23:42,046 --> 00:23:45,424 Ms. Shin, you were chosen as the recipient of the Mega Hit Award. 388 00:23:45,507 --> 00:23:47,676 -Congratulations! -Really? 389 00:23:47,760 --> 00:23:49,511 Wait, Ms. Yeo, really? 390 00:23:49,595 --> 00:23:51,847 Yes. I heard it with my own ears. 391 00:24:00,564 --> 00:24:01,940 Oh, my, that got me dizzy. 392 00:24:02,024 --> 00:24:03,567 I'm dizzy. 393 00:24:05,736 --> 00:24:06,779 Lucky you, Ms. Shin. 394 00:24:06,862 --> 00:24:08,947 You'll get an award from President Kang himself 395 00:24:09,031 --> 00:24:11,158 at the Founding Anniversary Ceremony. 396 00:24:11,241 --> 00:24:13,952 Right? I'll get an award from President Kang himself 397 00:24:14,036 --> 00:24:15,746 at the Founding Anniversary Ceremony… 398 00:24:17,873 --> 00:24:18,707 What? 399 00:24:18,791 --> 00:24:19,625 The award. 400 00:24:20,209 --> 00:24:21,335 For you. 401 00:24:21,835 --> 00:24:23,045 What? 402 00:24:29,093 --> 00:24:32,137 Ms. Shin, are you that happy about the award? 403 00:24:32,221 --> 00:24:33,555 Of course, she's happy. 404 00:24:34,306 --> 00:24:36,141 Laugh all you want, Ms. Shin! 405 00:24:42,231 --> 00:24:44,066 How is this situation real? 406 00:24:44,149 --> 00:24:46,443 40TH ANNIVERSARY OF THE FOUNDING OF GO FOOD 407 00:24:49,363 --> 00:24:52,741 So I'll go to the Founding Anniversary Ceremony with Mr. Kang… 408 00:24:55,661 --> 00:24:58,080 Yes! I did it! 409 00:24:59,415 --> 00:25:02,251 …and get an award from Mr. Kang too. 410 00:25:02,334 --> 00:25:05,504 Sung-hoon, you should move and start looking for your other half too. 411 00:25:06,046 --> 00:25:07,798 I need to stop giving work to Mr. Cha. 412 00:25:07,881 --> 00:25:10,300 -Where's Ms. Shin? -Where did Ms. Geum-hui go? 413 00:25:14,555 --> 00:25:17,015 I have to be in one place as two people! 414 00:25:18,225 --> 00:25:21,228 Catching two birds with one stone! 415 00:25:22,980 --> 00:25:24,148 Maybe that doesn't apply. 416 00:25:25,649 --> 00:25:28,235 What am I supposed to do? 417 00:25:30,571 --> 00:25:33,824 Okay, there's only one solution. 418 00:25:35,284 --> 00:25:38,245 I have to attend as Geum-hui because of the penalty fee, 419 00:25:39,705 --> 00:25:42,082 so the employee Shin Ha-ri won't be able to go. 420 00:25:44,626 --> 00:25:47,421 HOW TO GET OUT OF WORK EVENTS 421 00:25:47,504 --> 00:25:48,464 GUIDELINE FOR OFFICE WORKERS 422 00:25:49,798 --> 00:25:53,635 Subtly buildup my excuse in advance so they'll believe that I can't go. 423 00:25:53,719 --> 00:25:55,846 Gosh. Are you getting a cold? 424 00:25:57,848 --> 00:26:00,893 Be persistent with the plan that I've started. 425 00:26:00,976 --> 00:26:04,229 Oh, I don't really have an appetite. You all should go without me. 426 00:26:04,313 --> 00:26:08,358 Lastly, if I show them that I really want to attend the event, 427 00:26:08,442 --> 00:26:10,402 nobody will suspect me. 428 00:26:10,486 --> 00:26:12,029 It has to work! 429 00:26:13,781 --> 00:26:16,283 Well, then. I should get going. 430 00:26:33,801 --> 00:26:35,636 -Did you do as I said? -Yes, sir. 431 00:26:35,719 --> 00:26:39,056 No matter hard she tries, she won't be able to escape the trap 432 00:26:39,139 --> 00:26:41,266 that I've set up for her. 433 00:26:41,350 --> 00:26:43,852 Whether it's Shin Geum-hui or Shin Ha-ri. 434 00:26:49,024 --> 00:26:52,110 Flowers never get old. It's so pretty. 435 00:26:52,194 --> 00:26:54,112 -Honey, read it, quick! -Okay. 436 00:26:55,155 --> 00:26:56,156 "Hello." 437 00:26:56,865 --> 00:26:59,618 "Your daughter, Senior Researcher Shin Ha-ri, 438 00:26:59,701 --> 00:27:02,246 has been chosen as the recipient of the Mega Hit Award." 439 00:27:02,788 --> 00:27:04,039 What's the Mega Hit Award? 440 00:27:04,122 --> 00:27:06,667 It means she made a product that was a huge hit. 441 00:27:06,750 --> 00:27:09,753 Like the Bucket List Fish! That one was pretty popular. 442 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 Right. 443 00:27:11,338 --> 00:27:12,172 Quickly. 444 00:27:12,965 --> 00:27:15,133 -Then what? -"Ms. Shin's family is invited 445 00:27:15,217 --> 00:27:17,052 -to this honorable event -Go on. 446 00:27:17,135 --> 00:27:18,637 -and we would love… -Come on. 447 00:27:18,720 --> 00:27:21,014 They never invited our family members before this. 448 00:27:21,098 --> 00:27:23,267 Why are they suddenly doing this? 449 00:27:23,350 --> 00:27:25,269 He called us distinguished guests! 450 00:27:31,358 --> 00:27:33,527 So many people are here. 451 00:27:33,610 --> 00:27:35,612 Is Ms. Shin still not here? 452 00:27:35,696 --> 00:27:37,489 -I haven't seen her. -Me neither. 453 00:27:37,573 --> 00:27:38,574 There's Chairman Kang. 454 00:27:38,657 --> 00:27:41,285 Ms. Geum-hui, do you like to fish? 455 00:27:41,368 --> 00:27:43,412 Well, yes. Because my parents like it. 456 00:27:43,495 --> 00:27:46,832 Really? You like fishing? 457 00:27:46,915 --> 00:27:47,875 I guess so. 458 00:27:51,879 --> 00:27:54,381 -The award ceremony is starting soon, sir. -All right. 459 00:27:59,219 --> 00:28:02,014 Let's see, where's our Ha-ri? 460 00:28:02,097 --> 00:28:03,348 Excuse me. 461 00:28:03,432 --> 00:28:05,893 -Do you mind if I use the toilet? -Go ahead. 462 00:28:22,326 --> 00:28:23,327 -Oh, my. -Oh, my. 463 00:28:23,410 --> 00:28:24,953 -I'm sorry. -I'm sorry. 464 00:28:25,579 --> 00:28:26,496 Wait a minute! 465 00:28:28,749 --> 00:28:30,125 Are you 466 00:28:30,626 --> 00:28:31,710 perhaps… 467 00:28:32,294 --> 00:28:33,420 Ha-ri? 468 00:28:33,503 --> 00:28:34,588 Ha-ri? 469 00:28:35,297 --> 00:28:36,673 You're Ha-ri, right? 470 00:28:37,341 --> 00:28:38,216 Ha-ri. 471 00:28:41,470 --> 00:28:42,763 Ha-ri? Ha-ri. 472 00:28:42,846 --> 00:28:43,847 No, that's not me. 473 00:28:43,931 --> 00:28:46,183 Ha-ri, why do you look like this? 474 00:28:47,100 --> 00:28:48,894 You're Shin Ha-ri, right? 475 00:28:51,313 --> 00:28:53,023 Shin Ha-ri! 476 00:28:56,818 --> 00:28:58,612 I'm not Ha-ri. 477 00:28:58,695 --> 00:28:59,947 Come here! 478 00:29:01,615 --> 00:29:02,574 What? 479 00:29:15,587 --> 00:29:16,755 Shin Geum-hui is actually 480 00:29:17,881 --> 00:29:19,383 Shin Ha-ri? 481 00:29:20,425 --> 00:29:23,053 Get this woman out of here, now! 482 00:29:25,514 --> 00:29:27,057 I'm a victim, too! 483 00:29:28,976 --> 00:29:31,436 How could I have known that the president of my company 484 00:29:31,520 --> 00:29:33,397 would show up to that blind date? 485 00:29:35,565 --> 00:29:36,775 No! 486 00:29:37,818 --> 00:29:41,780 But don't you smell something burning somewhere? 487 00:29:46,660 --> 00:29:47,995 I'm sorry. 488 00:29:51,581 --> 00:29:55,294 I'm sorry, sorry… 489 00:30:00,340 --> 00:30:01,466 Ms. Shin. 490 00:30:03,218 --> 00:30:04,177 Ms. Shin. 491 00:30:04,845 --> 00:30:05,846 Ms. Shin. 492 00:30:13,353 --> 00:30:14,896 -Hello, sir. -Did you have a good nap? 493 00:30:14,980 --> 00:30:16,148 Well, I… 494 00:30:16,231 --> 00:30:18,525 -Where's the ravioli for me to try today? -Here. 495 00:30:19,568 --> 00:30:20,485 It's hot! 496 00:30:20,569 --> 00:30:22,279 -Are you okay? -Yes. 497 00:30:23,488 --> 00:30:24,489 Be careful. 498 00:30:25,991 --> 00:30:27,743 When did this get so burnt? 499 00:30:28,702 --> 00:30:29,870 Do it again. 500 00:30:47,220 --> 00:30:50,182 Do you smell something burning… 501 00:30:50,932 --> 00:30:54,311 If she knows she's done wrong, she should just tell me the truth and beg! 502 00:30:56,146 --> 00:30:57,564 It's hot! 503 00:30:57,647 --> 00:30:59,274 -Are you okay? -It's hot. 504 00:30:59,941 --> 00:31:00,776 Be careful. 505 00:31:02,444 --> 00:31:05,155 How could an experienced researcher be so careless? 506 00:31:06,865 --> 00:31:07,741 Wait. 507 00:31:08,367 --> 00:31:10,744 Why am I worried about that woman? 508 00:31:13,455 --> 00:31:16,833 Look at him. It's because he likes her. 509 00:31:17,959 --> 00:31:19,169 BE STRONG, GEUM-HUI 510 00:31:19,252 --> 00:31:22,089 You call this a report? 511 00:31:22,756 --> 00:31:24,549 Do it again. Again! 512 00:31:26,843 --> 00:31:27,803 Yes, sir. I'm sorry. 513 00:31:28,470 --> 00:31:30,347 He's so petty. 514 00:31:30,931 --> 00:31:33,433 Messing with Geum-hui for no reason. 515 00:31:38,772 --> 00:31:40,565 SPARKLING MANGO BUBBLES 516 00:31:40,649 --> 00:31:41,566 Wait, that's… 517 00:31:42,401 --> 00:31:44,528 That's Chairman Park's product. 518 00:31:45,654 --> 00:31:47,322 Red mango flavor. 519 00:31:49,199 --> 00:31:50,325 Shin Geum-hui. 520 00:31:51,660 --> 00:31:52,702 They're so alike. 521 00:31:56,039 --> 00:31:56,998 Is it a new product? 522 00:31:58,417 --> 00:32:00,043 It does look good. 523 00:32:00,127 --> 00:32:01,586 Damn it. 524 00:32:02,170 --> 00:32:04,548 They should have used our product. 525 00:32:09,177 --> 00:32:10,387 This should be delicious. 526 00:32:13,807 --> 00:32:16,476 This place is really popular in the neighborhood. 527 00:32:16,560 --> 00:32:18,186 Today's finally the day! 528 00:32:18,270 --> 00:32:20,856 -Did anybody come alone? -Me! 529 00:32:20,939 --> 00:32:22,566 -You can come in first. -Really? 530 00:32:24,901 --> 00:32:26,027 Excuse me. 531 00:32:28,405 --> 00:32:31,366 You can sit next to the man over there who also came alone. 532 00:32:31,450 --> 00:32:32,909 -Sure. -Excuse me. 533 00:32:43,462 --> 00:32:44,504 No. 534 00:32:45,213 --> 00:32:48,842 I waited in line to have food here. Yes. 535 00:32:52,804 --> 00:32:53,722 There's the header! 536 00:32:53,805 --> 00:32:55,849 The goalkeeper blocked it. 537 00:32:56,766 --> 00:32:58,935 -Excuse me. -The ball hasn't cleared far. 538 00:32:59,895 --> 00:33:02,189 I'm sorry I keep running into you. 539 00:33:02,272 --> 00:33:06,776 But I don't think I can help it since we live in the same neighborhood. 540 00:33:06,860 --> 00:33:08,612 And we can't keep avoiding each other. 541 00:33:08,695 --> 00:33:10,155 Yes, that's fine with me too. 542 00:33:10,238 --> 00:33:11,114 Please eat. 543 00:33:11,198 --> 00:33:14,993 I'll be careful to not cross the line as neighbors, though. 544 00:33:29,633 --> 00:33:32,302 It's fine as long as we don't cross this line, right? 545 00:33:35,555 --> 00:33:36,640 Excuse me. 546 00:33:37,182 --> 00:33:38,642 Be careful, it's hot. 547 00:33:38,725 --> 00:33:39,935 Thank you. 548 00:33:42,979 --> 00:33:45,815 I finally get to eat this. 549 00:33:51,071 --> 00:33:53,031 Oh, I'm sorry. 550 00:33:54,282 --> 00:33:55,158 What? 551 00:33:55,825 --> 00:33:58,828 The steam from my food went over the line onto your side. 552 00:33:58,912 --> 00:33:59,871 Sorry. 553 00:34:00,622 --> 00:34:01,831 Come back here. 554 00:34:10,298 --> 00:34:11,633 Here's your drink. 555 00:34:11,716 --> 00:34:12,968 Thank you. 556 00:34:13,802 --> 00:34:16,304 The bottle opener is over there. 557 00:34:16,930 --> 00:34:20,725 I'm sorry, but I can't cross the line over to his side. 558 00:34:20,809 --> 00:34:23,061 -Could you get it for me, please? -The line? 559 00:34:23,144 --> 00:34:24,396 It's all right. 560 00:34:26,106 --> 00:34:27,315 Go ahead, use it. 561 00:34:29,943 --> 00:34:33,029 We promised to not cross the line. 562 00:34:35,282 --> 00:34:36,366 I got it. 563 00:34:50,422 --> 00:34:52,799 -Don't you have to flip these over? -Thank you. 564 00:34:52,882 --> 00:34:54,175 -Enjoy. -Thank you. 565 00:34:54,259 --> 00:34:56,469 They always put this in front of me. 566 00:34:59,347 --> 00:35:01,474 I really like these spicy marinated crabs. 567 00:35:01,558 --> 00:35:03,435 These are the reason why I come here. 568 00:35:03,518 --> 00:35:06,146 But isn't it so fishy? Just eat it all by yourself. 569 00:35:06,229 --> 00:35:07,063 Sure. 570 00:35:07,147 --> 00:35:09,858 Mr. Gye, you must really hate marinated crabs. 571 00:35:09,941 --> 00:35:11,693 You always give them to Ms. Yeo. 572 00:35:13,278 --> 00:35:18,158 So, now we have two people on our team who received the Mega Hit Award. 573 00:35:18,241 --> 00:35:19,326 Here. 574 00:35:19,826 --> 00:35:22,662 Let's say cheers with just the Mega Hit Award recipients, shall we? 575 00:35:23,913 --> 00:35:25,415 Thank you. 576 00:35:32,631 --> 00:35:35,300 Did you not receive one, Mr. Gye? 577 00:35:35,383 --> 00:35:36,259 -Yes. -Yes. 578 00:35:36,343 --> 00:35:38,345 If he did, he would've been promoted. 579 00:35:38,428 --> 00:35:40,221 Most of our peers are department heads. 580 00:35:41,222 --> 00:35:42,515 Really? 581 00:35:42,599 --> 00:35:45,310 Finally, the mystery is solved! 582 00:35:47,520 --> 00:35:49,105 I really didn't know. 583 00:35:50,899 --> 00:35:54,444 -One more bottle here, please. -Sure. 584 00:35:54,527 --> 00:35:57,781 Aren't you drinking too much today, Ms. Shin? 585 00:35:59,282 --> 00:36:03,078 You can get a bit drunk on days like these. 586 00:36:04,287 --> 00:36:05,372 Thank you. 587 00:36:06,206 --> 00:36:07,499 Ms. Shin? 588 00:36:07,582 --> 00:36:10,669 You've been working very hard recently, right? 589 00:36:10,752 --> 00:36:13,713 But that's over now. 590 00:36:13,797 --> 00:36:14,923 Really? 591 00:36:16,966 --> 00:36:19,010 I think it's just starting. 592 00:36:20,929 --> 00:36:26,851 Since you got the award, you've basically gotten an express ticket to a promotion. 593 00:36:27,894 --> 00:36:29,729 Can't you tell by looking at me? 594 00:36:31,731 --> 00:36:34,526 Of course. I know very well. 595 00:36:34,609 --> 00:36:39,614 You also got an express ticket to becoming an unmarried old woman, right? 596 00:36:40,865 --> 00:36:42,075 Damn it. 597 00:36:42,158 --> 00:36:45,495 Mr. Gye, why did you get an express ticket to becoming 598 00:36:45,578 --> 00:36:49,040 an unmarried old man when you never even got an award? 599 00:36:51,126 --> 00:36:52,252 Is it just me? 600 00:36:52,836 --> 00:36:55,797 Ms. Kim has been coming after me tonight. 601 00:36:55,880 --> 00:36:57,257 What? 602 00:36:57,340 --> 00:37:01,219 It's all because she takes after you. 603 00:37:01,302 --> 00:37:03,805 Why are you being so petty? 604 00:37:03,888 --> 00:37:06,725 Do you have to be so jealous about Ha-ri getting an award? 605 00:37:07,350 --> 00:37:10,270 Jealous? Who's being jealous? 606 00:37:11,688 --> 00:37:14,733 That Mega Hit Award, it's not even a really big award. 607 00:37:14,816 --> 00:37:15,900 Right. 608 00:37:17,068 --> 00:37:18,319 It's not 609 00:37:19,779 --> 00:37:20,613 a big award. 610 00:37:20,697 --> 00:37:22,407 It is a big award. 611 00:37:22,490 --> 00:37:25,410 Even Mr. Gye has never gotten it. 612 00:37:26,286 --> 00:37:27,746 Right? 613 00:37:29,998 --> 00:37:33,585 I don't think I can eat anymore. I'm already full from Ms. Kim's insults. 614 00:37:34,753 --> 00:37:36,171 You're giving me too much. 615 00:37:36,254 --> 00:37:37,130 Fine! 616 00:37:37,756 --> 00:37:39,758 I've never gotten the Mega Hit Award. 617 00:37:39,841 --> 00:37:42,719 So I'm dying of jealousy because of Ms. Shin. Happy now? 618 00:37:42,802 --> 00:37:45,054 Did I do something? 619 00:37:45,138 --> 00:37:49,225 Then, Mr. Gye, 620 00:37:49,309 --> 00:37:51,686 do you want to receive the award instead of me? 621 00:37:54,397 --> 00:37:57,275 I just really don't want it. 622 00:37:58,026 --> 00:38:00,069 I'll give it to you instead. 623 00:38:00,153 --> 00:38:03,907 You can accept it instead of me, Mr. Gye! 624 00:38:08,286 --> 00:38:12,207 I can deal with Ms. Yeo insulting me to my face, 625 00:38:12,290 --> 00:38:15,585 and Ms. Kim insulting me in a more roundabout way, 626 00:38:15,668 --> 00:38:19,631 but I really can't handle Ms. Shin attacking me like that. 627 00:38:21,090 --> 00:38:22,967 All of you are so mean! 628 00:38:23,968 --> 00:38:25,261 Are you crying? 629 00:38:25,345 --> 00:38:26,346 Yes! 630 00:38:27,347 --> 00:38:29,015 Don't cry. 631 00:38:30,225 --> 00:38:34,479 -It's making me sad, too. -Why are you doing that? 632 00:38:34,562 --> 00:38:37,148 -My jaw's dislocated. -Don't cry on a day like this. 633 00:38:37,232 --> 00:38:39,317 My jaw, my jaw hurts. 634 00:38:39,400 --> 00:38:40,860 -Stop crying! -Don't cry. 635 00:38:40,944 --> 00:38:41,903 Stop it! 636 00:38:41,986 --> 00:38:43,738 Ms. Shin, don't cry! 637 00:38:53,331 --> 00:38:54,457 What is it at this hour? 638 00:38:54,541 --> 00:38:56,042 SHIN GEUM-HUI 639 00:38:59,170 --> 00:39:00,088 Hello. 640 00:39:00,171 --> 00:39:02,048 Mr. Kang. 641 00:39:02,131 --> 00:39:05,760 How much is the penalty fee? 642 00:39:06,761 --> 00:39:07,929 You know, 643 00:39:09,764 --> 00:39:12,851 I really don't think that I can attend 644 00:39:13,685 --> 00:39:15,728 the Founding Anniversary Ceremony. 645 00:39:16,354 --> 00:39:17,188 But… 646 00:39:18,398 --> 00:39:20,817 about the penalty fee… 647 00:39:21,651 --> 00:39:23,403 I really don't have the means 648 00:39:24,070 --> 00:39:25,947 to pay for it. 649 00:39:26,447 --> 00:39:29,033 It sounds like you're drunk. Let's talk later. 650 00:39:29,117 --> 00:39:31,494 I'm not drunk. 651 00:39:34,122 --> 00:39:35,081 I… 652 00:39:36,499 --> 00:39:39,669 I really have a good reason why… 653 00:39:42,338 --> 00:39:43,381 Hey, you! 654 00:39:43,464 --> 00:39:44,549 "Hey, you"? 655 00:39:45,508 --> 00:39:46,885 Did you just say that to me? 656 00:39:46,968 --> 00:39:48,177 No, not you. 657 00:39:48,261 --> 00:39:52,390 There are some high schoolers over there smoking in this neighborhood. 658 00:39:53,057 --> 00:39:54,267 One second. 659 00:39:55,935 --> 00:39:57,395 Hey! 660 00:39:57,478 --> 00:40:00,857 You can't smoke over there. You're even wearing your school uniforms. 661 00:40:01,649 --> 00:40:02,609 Put it out, quickly. 662 00:40:04,277 --> 00:40:06,321 Come on. Put it out. 663 00:40:08,364 --> 00:40:10,533 Don't throw… Hey! 664 00:40:10,617 --> 00:40:12,660 Why did you throw away the butts there? 665 00:40:12,744 --> 00:40:15,330 Aren't you going to pick it up? Come back and pick it up. 666 00:40:16,539 --> 00:40:18,666 Hey, I said, pick it up… 667 00:40:18,750 --> 00:40:20,543 Hello? What… 668 00:40:21,085 --> 00:40:21,961 Hello? 669 00:40:29,260 --> 00:40:31,721 The person you have called is unavailable. 670 00:40:53,242 --> 00:40:54,494 Excuse me. 671 00:40:54,577 --> 00:40:57,205 -She's about this tall, and her hair-- -We haven't. 672 00:41:27,193 --> 00:41:28,319 Excuse me. 673 00:41:30,738 --> 00:41:31,948 Sorry. 674 00:41:40,331 --> 00:41:41,958 Where is she? 675 00:41:47,380 --> 00:41:48,715 Ms. Shin. 676 00:41:50,258 --> 00:41:51,384 Ms. Shin. 677 00:41:53,011 --> 00:41:53,928 Ms. Shin… 678 00:41:59,976 --> 00:42:00,977 Ms. Shin. 679 00:42:01,936 --> 00:42:04,605 Ms. Shin, wake up. Are you all right? 680 00:42:05,273 --> 00:42:06,357 Ms. Shin! 681 00:42:07,650 --> 00:42:08,735 What? 682 00:42:09,318 --> 00:42:10,611 Mr. Kang. 683 00:42:13,823 --> 00:42:14,782 What? 684 00:42:16,701 --> 00:42:18,661 How did you know to come all the way here? 685 00:42:24,917 --> 00:42:27,295 Are you the real Kang Tae-moo? 686 00:42:32,550 --> 00:42:34,302 Just how much have you had to drink? 687 00:42:37,764 --> 00:42:40,391 Just a bit. 688 00:42:45,021 --> 00:42:46,731 Snap out of it. You need to go home. 689 00:42:47,732 --> 00:42:49,859 It's cold. 690 00:42:54,072 --> 00:42:55,740 By the way, Mr. Kang. 691 00:42:56,908 --> 00:42:58,076 This… 692 00:42:59,911 --> 00:43:00,828 is a dream, right? 693 00:43:03,122 --> 00:43:03,956 What? 694 00:43:06,667 --> 00:43:08,753 If this isn't a dream… 695 00:43:11,839 --> 00:43:14,884 there's no way you would come running to take care of me… 696 00:43:18,054 --> 00:43:19,263 like this. 697 00:43:22,183 --> 00:43:23,226 That's right. 698 00:43:28,815 --> 00:43:33,402 Since this is a dream, 699 00:43:35,488 --> 00:43:37,406 can I tell you a secret? 700 00:43:43,454 --> 00:43:44,497 What is it? 701 00:43:51,921 --> 00:43:52,797 I'm… 702 00:43:55,508 --> 00:43:56,926 Shin Ha-ri. 703 00:44:00,596 --> 00:44:02,515 Shin Ha-ri 704 00:44:02,598 --> 00:44:06,352 is Shin Geum-hui. 705 00:44:09,438 --> 00:44:11,315 It feels so good to let it out. 706 00:44:13,609 --> 00:44:16,195 I'm sorry for everything. 707 00:44:19,824 --> 00:44:21,576 Sorry. 708 00:44:37,175 --> 00:44:38,176 Shin Ha-ri! 709 00:44:39,093 --> 00:44:40,344 Hey, where are you? 710 00:44:45,391 --> 00:44:48,394 Look at you! Why are you sleeping here? 711 00:44:48,477 --> 00:44:50,438 Damn it, why are you hitting me? 712 00:44:50,521 --> 00:44:52,440 Hey, get up, quick. Let's go home. 713 00:44:53,232 --> 00:44:54,358 Let's go. 714 00:44:55,693 --> 00:44:57,570 -Look at you. -When did you get here? 715 00:44:57,653 --> 00:44:59,655 I've been looking for you all this time. 716 00:45:19,300 --> 00:45:21,427 If this isn't a dream… 717 00:45:24,430 --> 00:45:27,767 there's no way you would come running to take care of me… 718 00:45:30,811 --> 00:45:31,687 like this. 719 00:45:32,730 --> 00:45:34,815 You just seem to lose your calm 720 00:45:34,899 --> 00:45:37,026 when Ms. Shin is involved. 721 00:45:41,614 --> 00:45:42,823 It makes no sense. 722 00:45:43,950 --> 00:45:45,451 I'm treating something fake 723 00:45:46,285 --> 00:45:47,703 as if it's real. 724 00:46:00,132 --> 00:46:02,093 Get up, Ha-ri. 725 00:46:03,135 --> 00:46:06,973 Come on, get up! You're going to be late again. 726 00:46:07,056 --> 00:46:09,141 Stop it. 727 00:46:10,935 --> 00:46:13,688 How did I get home yesterday? 728 00:46:13,771 --> 00:46:16,148 Gosh, look at you. Don't you remember? 729 00:46:16,983 --> 00:46:20,861 You were sleeping at the playground. Ha-min carried you back home. 730 00:46:20,945 --> 00:46:22,905 Why are you going around drinking so much? 731 00:46:22,989 --> 00:46:25,074 My team… 732 00:46:27,243 --> 00:46:29,161 My team wanted to congratulate me on my award. 733 00:46:29,245 --> 00:46:32,748 The next time you get an award, you might actually die. 734 00:46:32,832 --> 00:46:34,750 Snap out of it, and come eat breakfast. 735 00:46:35,418 --> 00:46:37,753 You need to go to work. Come out. 736 00:46:37,837 --> 00:46:38,754 Okay. 737 00:46:43,676 --> 00:46:45,052 I remember 738 00:46:46,053 --> 00:46:49,056 getting into a taxi to go home last night. 739 00:47:00,067 --> 00:47:03,154 Did you get home okay? Reply when you see this text. 740 00:47:03,237 --> 00:47:04,613 Did you get home okay? 741 00:47:05,781 --> 00:47:08,409 Mr. Kang also sent me a text. What did he say? 742 00:47:16,917 --> 00:47:17,752 Hello. 743 00:47:17,835 --> 00:47:22,590 What did you mean by your text? I'm having a hard time understanding it. 744 00:47:22,673 --> 00:47:24,091 I meant exactly what I said. 745 00:47:24,175 --> 00:47:26,385 As of today, you're fired, Ms. Shin Geum-hui. 746 00:47:28,971 --> 00:47:32,058 I mean, what exactly do you mean by "fired"? 747 00:47:32,141 --> 00:47:36,187 It means that we'll never have to see each other again. 748 00:47:37,146 --> 00:47:38,022 I'm hanging up now. 749 00:47:40,441 --> 00:47:43,152 Wait, hello? 750 00:47:46,447 --> 00:47:47,656 Just like that? 751 00:47:50,618 --> 00:47:51,452 Wait. 752 00:47:52,578 --> 00:47:53,537 Then… 753 00:47:54,330 --> 00:47:56,624 that means that I don't have to 754 00:47:57,458 --> 00:47:58,667 worry so much anymore. 755 00:48:06,050 --> 00:48:07,384 Did you dye your hair? 756 00:48:09,595 --> 00:48:11,097 Good morning! 757 00:48:11,180 --> 00:48:12,056 Yes. 758 00:48:12,139 --> 00:48:14,058 Not a good morning. 759 00:48:14,141 --> 00:48:15,476 It's not good at all for me. 760 00:48:15,559 --> 00:48:18,229 What? Why? Did something bad happen? 761 00:48:18,312 --> 00:48:19,146 What? 762 00:48:19,772 --> 00:48:22,108 Don't you remember what you said to me yesterday? 763 00:48:22,191 --> 00:48:24,110 That's not important right now. 764 00:48:24,819 --> 00:48:28,364 Ms. Shin, you don't have to keep working on the ravioli anymore. 765 00:48:28,447 --> 00:48:30,032 What? Why? 766 00:48:30,116 --> 00:48:32,535 -They're going with the original version. -What? 767 00:48:32,618 --> 00:48:34,370 I heard it from Mr. Cha. 768 00:48:34,453 --> 00:48:37,289 I don't know why but President Kang said so. 769 00:48:37,373 --> 00:48:40,376 He put her through hell only to say that? 770 00:48:40,459 --> 00:48:43,838 Well, all of that work just proves the ravioli I made the first time 771 00:48:43,921 --> 00:48:45,256 was the best, right? 772 00:48:45,923 --> 00:48:46,924 It's all right. 773 00:48:51,554 --> 00:48:55,349 She was depressed yesterday, and today she's happy? 774 00:48:57,184 --> 00:48:58,227 She's gone crazy. 775 00:48:58,894 --> 00:49:01,814 She was put through the mill just to end up like that. 776 00:49:09,238 --> 00:49:10,072 Sir. 777 00:49:10,656 --> 00:49:13,200 Have you decided to forgive Ms. Shin? 778 00:49:14,285 --> 00:49:15,536 Yes. 779 00:49:15,619 --> 00:49:18,581 I realized that I was investing too much time into something 780 00:49:18,664 --> 00:49:20,291 that's insignificant. 781 00:49:20,374 --> 00:49:22,418 But why a business trip all of a sudden? 782 00:49:22,501 --> 00:49:24,545 There's no way I have feelings for Shin Ha-ri. 783 00:49:25,254 --> 00:49:28,716 My brain's just confused because I saw her so often recently. 784 00:49:29,466 --> 00:49:32,386 This will pass if I don't see her for a few days. 785 00:49:33,804 --> 00:49:35,890 NEW YORK 786 00:50:34,031 --> 00:50:37,993 What made you like me so much, Mr. Kang? 787 00:50:46,001 --> 00:50:47,336 What are you sorry about? 788 00:50:49,255 --> 00:50:50,756 Are you sorry for being so petty 789 00:50:50,839 --> 00:50:53,342 and messing with me because it hurt your pride 790 00:50:53,425 --> 00:50:55,219 when I'm not even interested in you? 791 00:51:05,896 --> 00:51:08,774 It's my first time watching the fireworks at Han River! 792 00:51:12,278 --> 00:51:14,238 Just admit it already. 793 00:51:18,117 --> 00:51:20,327 You didn't want to admit your feelings for me, 794 00:51:20,411 --> 00:51:21,912 so you came this far. 795 00:51:22,621 --> 00:51:24,164 But you kept thinking of me. 796 00:51:25,332 --> 00:51:26,166 Right? 797 00:51:26,750 --> 00:51:27,668 Right? 798 00:51:46,270 --> 00:51:48,439 I thought we'd finally get to see your president 799 00:51:48,522 --> 00:51:50,316 who's supposed to be so good-looking. 800 00:51:50,399 --> 00:51:51,900 But we didn't even get a glimpse. 801 00:51:51,984 --> 00:51:53,694 Well, he's so busy. 802 00:51:53,777 --> 00:51:57,406 Ms. Han, so what if he's handsome? He has a rotten personality. 803 00:51:57,489 --> 00:52:00,576 -What? -He bullied her into remaking the ravioli. 804 00:52:00,659 --> 00:52:01,785 I see. 805 00:52:01,869 --> 00:52:04,413 -But besides that, may I eat first? -Go ahead. 806 00:52:10,169 --> 00:52:11,295 -Why? -What is this? 807 00:52:11,378 --> 00:52:13,422 Right. This is a bit spicy for you, right? 808 00:52:13,505 --> 00:52:14,840 It is spicy, 809 00:52:15,549 --> 00:52:17,926 but it's sweet and savory too. I really like it. 810 00:52:18,010 --> 00:52:19,261 Right? 811 00:52:19,345 --> 00:52:21,013 It's addictive. 812 00:52:21,096 --> 00:52:23,724 You'll keep thinking about it once you've had it. 813 00:52:24,558 --> 00:52:26,560 I'm going to take the award upstairs. 814 00:52:43,577 --> 00:52:44,495 Very pretty. 815 00:52:50,125 --> 00:52:52,044 I thought I would be relieved. 816 00:53:01,845 --> 00:53:04,264 Ms. Shin, somebody keeps calling you. 817 00:53:04,348 --> 00:53:05,724 You're right. 818 00:53:06,266 --> 00:53:07,476 I don't know this number. 819 00:53:10,354 --> 00:53:11,188 Hello? 820 00:53:11,271 --> 00:53:13,774 This is Ms. Shin Geum-hui's phone, right? 821 00:53:13,857 --> 00:53:15,025 Yes, this is Shin Geum… 822 00:53:15,526 --> 00:53:17,027 hui? 823 00:53:19,029 --> 00:53:19,947 Wait, who is this? 824 00:53:20,030 --> 00:53:24,201 I'm Tae-moo's grandfather. 825 00:53:24,284 --> 00:53:25,160 What? 826 00:53:26,912 --> 00:53:29,540 How did you get my number? 827 00:53:32,876 --> 00:53:36,964 It's been a while since I saw you, so let's have dinner together. 828 00:53:37,548 --> 00:53:40,634 I'll send you the address, so meet me there. 829 00:53:40,717 --> 00:53:42,344 Okay? 830 00:53:42,428 --> 00:53:43,470 Let's go home now. 831 00:53:43,971 --> 00:53:45,639 -Yes, let's all go home. -Okay. 832 00:53:47,015 --> 00:53:48,475 Good work, everyone. 833 00:53:48,559 --> 00:53:50,060 -Yes. -Have a nice night! 834 00:53:50,144 --> 00:53:51,603 I really did a lot of good work. 835 00:53:52,396 --> 00:53:54,356 -It's only right that we go home. -Bye, everyone. 836 00:53:54,440 --> 00:53:55,607 FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1 837 00:53:59,111 --> 00:54:01,572 Didn't he take care of things at home when he fired me? 838 00:54:02,322 --> 00:54:03,949 It's not like I can just ignore this. 839 00:54:05,075 --> 00:54:05,993 Damn it. 840 00:54:14,001 --> 00:54:15,544 SHIN HA-RI 841 00:54:29,808 --> 00:54:31,059 CHAIRMAN 842 00:54:35,647 --> 00:54:37,024 Hello? 843 00:54:46,074 --> 00:54:49,870 Go buy us drinks. Your treat. 844 00:54:49,953 --> 00:54:50,829 Wait. 845 00:54:51,330 --> 00:54:54,291 Didn't he say that he'd go on a business trip with Kang Tae-moo? 846 00:55:02,090 --> 00:55:03,926 I don't think he's home. 847 00:55:05,511 --> 00:55:07,054 Will he not be back tonight? 848 00:55:12,184 --> 00:55:13,393 Young-seo. 849 00:55:14,436 --> 00:55:16,063 You're crossing the line again. 850 00:55:16,146 --> 00:55:18,065 Let's not cross the line. Let's not… 851 00:55:19,525 --> 00:55:20,442 Oh, no! 852 00:55:23,153 --> 00:55:24,780 Did it break? 853 00:55:25,364 --> 00:55:26,823 It did. 854 00:55:28,742 --> 00:55:30,327 This is so annoying. 855 00:55:36,625 --> 00:55:37,543 What is this? 856 00:55:42,256 --> 00:55:43,423 What's this? 857 00:55:48,095 --> 00:55:49,846 This is actually something I designed myself. 858 00:55:49,930 --> 00:55:52,891 It's better to put it in the bedroom instead of the living room. 859 00:55:59,815 --> 00:56:03,318 Yes, I have the evidence. I'm going to the police station now. 860 00:56:03,944 --> 00:56:05,070 Young-seo. 861 00:56:08,073 --> 00:56:10,617 Where are you going? I've been calling after you. 862 00:56:11,201 --> 00:56:12,244 Were you? 863 00:56:12,953 --> 00:56:14,371 I must not have heard. 864 00:56:26,174 --> 00:56:27,092 I see. 865 00:56:28,343 --> 00:56:29,553 Are you all right? 866 00:56:32,180 --> 00:56:33,390 Why do you have the lamp? 867 00:56:35,183 --> 00:56:37,603 It broke because I dropped it. 868 00:56:37,686 --> 00:56:39,187 I'm going to fix it. Give it here. 869 00:56:42,149 --> 00:56:43,525 I'll fix it for you. 870 00:56:44,568 --> 00:56:46,945 It's okay, I'll do it. Give it back. 871 00:56:47,696 --> 00:56:50,073 -Let go of it. -Damn it, I said I'll fix it! 872 00:56:50,157 --> 00:56:52,284 -It's fine! What are you doing? -Let go of it. 873 00:56:52,367 --> 00:56:54,036 What are you doing? 874 00:56:55,537 --> 00:56:57,581 It looks like that belongs to Ms. Jin, so why… 875 00:56:59,916 --> 00:57:02,336 Ms. Jin, are you all right? 876 00:57:02,419 --> 00:57:03,712 Help me. 877 00:57:03,795 --> 00:57:07,466 He secretly filmed videos of me! Please catch him! 878 00:57:07,549 --> 00:57:08,467 Quick! 879 00:57:18,268 --> 00:57:19,436 Stop right there! 880 00:57:58,183 --> 00:58:00,727 What are you doing? Damn it! 881 00:58:10,570 --> 00:58:13,448 Grandpa wants to have dinner, so come if you can. 882 00:58:13,532 --> 00:58:15,158 -Why did you beat him up? -I didn't! 883 00:58:15,242 --> 00:58:16,702 Just follow us, okay? 884 00:58:17,452 --> 00:58:18,829 I don't think I can. 885 00:58:18,912 --> 00:58:20,288 Where are you? It's so noisy. 886 00:58:21,540 --> 00:58:22,916 I'm at the police station. 887 00:58:23,000 --> 00:58:24,251 Why the police station? 888 00:58:25,544 --> 00:58:26,878 What? 889 00:58:41,935 --> 00:58:43,562 What are you doing here? 890 00:58:43,645 --> 00:58:45,147 Your grandfather asked for me. 891 00:58:45,230 --> 00:58:49,234 I know I was fired, but I couldn't just ignore him, so… 892 00:58:49,317 --> 00:58:51,403 -Didn't your friend call you? -My friend? 893 00:58:51,486 --> 00:58:53,905 -I mean Ms. Jin Young-seo. -What about Young-seo? 894 00:58:55,991 --> 00:58:57,534 Let's go, Ms. Shin Ha-ri. 895 00:58:59,661 --> 00:59:00,495 Wait. 896 00:59:01,997 --> 00:59:02,831 What? 897 00:59:03,498 --> 00:59:04,499 What are you doing? 898 00:59:04,583 --> 00:59:05,876 Let's go, Ms. Shin Ha-ri. 899 00:59:07,210 --> 00:59:10,338 What did you just call me? 900 00:59:50,337 --> 00:59:54,382 You messed with someone you should've never messed with. 901 00:59:54,883 --> 00:59:57,511 To confess your feelings without the proper buildup…. 902 00:59:57,594 --> 01:00:00,180 All the things you did to me since you found out that I'm Shin Geum-hui 903 01:00:00,263 --> 01:00:02,349 was to fire me, right? 904 01:00:02,891 --> 01:00:04,684 What I'm saying is… 905 01:00:04,768 --> 01:00:05,685 Why haven't you gone inside yet? 906 01:00:06,728 --> 01:00:09,564 Do you want to start seeing each other with marriage in mind? 907 01:00:10,148 --> 01:00:14,236 Subtitle translation by: Su-in Choi