1 00:00:47,045 --> 00:00:49,090 EPISÓDIO 8 2 00:01:02,771 --> 00:01:04,105 Posso considerar isso 3 00:01:04,938 --> 00:01:08,442 como uma resposta positiva para me convidar para sair? 4 00:01:10,403 --> 00:01:11,445 Não! 5 00:01:12,362 --> 00:01:14,073 Não, não é isso, senhor. 6 00:01:14,156 --> 00:01:15,365 -O que? -O que? 7 00:01:15,450 --> 00:01:16,450 Isto é... 8 00:01:17,576 --> 00:01:19,037 um erro. Isso foi um erro. 9 00:01:19,120 --> 00:01:20,204 O que? 10 00:01:21,246 --> 00:01:22,165 Um erro? 11 00:01:22,248 --> 00:01:23,248 Não, quero dizer... 12 00:01:25,209 --> 00:01:29,004 Acho que fiquei um pouco louca lá. Por que eu... 13 00:01:30,048 --> 00:01:31,924 Podemos fingir que isso nunca aconteceu? 14 00:01:32,007 --> 00:01:32,841 Vamos... 15 00:01:33,551 --> 00:01:34,385 Te vejo amanhã. 16 00:01:42,393 --> 00:01:43,769 Ha-ri, o que você acabou de fazer? 17 00:01:43,852 --> 00:01:44,686 Espere! 18 00:01:48,525 --> 00:01:50,067 Você está saindo assim? 19 00:01:50,734 --> 00:01:52,403 -Eu-- -Ha -ri. 20 00:01:54,072 --> 00:01:55,906 Todos nós estávamos procurando por você. 21 00:01:55,989 --> 00:01:57,242 Oh sério? 22 00:01:58,784 --> 00:01:59,618 Vamos então. 23 00:02:35,112 --> 00:02:38,199 Ela me beija primeiro, e depois? Um erro? 24 00:02:39,116 --> 00:02:40,492 Ela é uma profissional, não é? 25 00:02:50,377 --> 00:02:53,381 Eu gostaria de ter dias de folga para usar. 26 00:02:57,009 --> 00:02:58,969 Como vou vê-lo novamente? 27 00:03:22,701 --> 00:03:24,412 Olá. 28 00:03:24,495 --> 00:03:26,205 O que é isso? 29 00:03:26,288 --> 00:03:28,625 -Poxa. -O que vocês estão olhando? 30 00:03:30,043 --> 00:03:32,419 Aí está o nosso melhor trabalhador. 31 00:03:32,502 --> 00:03:33,503 O que? 32 00:03:38,717 --> 00:03:41,429 VOCÊ TEM QUE FOCAR NA TÁBUA DE CORTE! 33 00:03:41,512 --> 00:03:44,223 DE REPENTE É COMO O FILME PSYCHO? 34 00:03:44,306 --> 00:03:45,307 FELIZMENTE, NÃO FOI SÉRIO 35 00:03:45,390 --> 00:03:48,269 Não, isso não é sangue. Eu acidentalmente apertei a garrafa de molho. 36 00:03:48,353 --> 00:03:49,437 Eu sinto muito. 37 00:03:49,520 --> 00:03:52,314 Nossa empresa nunca coloca corantes artificiais em nossos molhos. 38 00:03:52,941 --> 00:03:55,026 Assim não mancha e sai direitinho. 39 00:03:55,109 --> 00:03:56,276 Você não pode nem dizer. 40 00:03:56,360 --> 00:03:57,819 Eu acho que está bom. 41 00:03:58,737 --> 00:04:01,115 O que é isso? Isso é tão embaraçoso. 42 00:04:01,199 --> 00:04:03,909 Por quê? Eles também te amam nos comentários. Veja. 43 00:04:03,992 --> 00:04:05,495 Ela vale cem funcionários. 44 00:04:05,578 --> 00:04:08,288 Se o chefe dela estiver realmente observando, ele deve dar a ela um bônus. 45 00:04:08,914 --> 00:04:12,502 Sra. Shin. Se você realmente receber um bônus, não o guarde apenas para você, ok? 46 00:04:15,754 --> 00:04:18,091 Sr. Gye, você poderia por favor parar de comer 47 00:04:18,173 --> 00:04:19,384 e voltar ao trabalho? 48 00:04:19,466 --> 00:04:21,302 Você está mastigando tão alto! 49 00:04:22,595 --> 00:04:25,389 Não seja assim. Eu só estava com fome. 50 00:04:25,473 --> 00:04:28,475 Certo. Como te disse ontem, 51 00:04:28,559 --> 00:04:31,646 cada um de vocês deve apresentar cinco ideias de produtos 52 00:04:31,728 --> 00:04:33,605 para os bolinhos que serão exportados. 53 00:04:34,189 --> 00:04:37,276 E não venha com uma lista só por fazer, entendeu? 54 00:04:37,360 --> 00:04:39,696 -Sim, senhora. -Está bem então! 55 00:04:57,629 --> 00:05:00,466 A pessoa que você chamou não pode vir... 56 00:05:00,550 --> 00:05:01,634 Realmente agora? 57 00:05:02,802 --> 00:05:04,428 Ela vai se esquivar das minhas ligações? 58 00:05:13,021 --> 00:05:14,521 Senhor, está pronto. 59 00:05:20,444 --> 00:05:21,987 Vou tirar a foto agora. 60 00:05:22,071 --> 00:05:22,947 Espere. 61 00:05:31,538 --> 00:05:33,206 Ok, vou tirar a foto agora. 62 00:05:33,790 --> 00:05:37,086 DOAÇÃO PARA O TRATAMENTO DE CÂNCER RARO 63 00:05:40,088 --> 00:05:42,425 Devo agradecer por me deixar fazer parte disso. 64 00:05:42,507 --> 00:05:43,509 É assim mesmo? 65 00:05:44,718 --> 00:05:46,178 Vejo você outra hora, então. 66 00:05:48,764 --> 00:05:50,057 Presidente Kang. 67 00:05:52,685 --> 00:05:54,771 Diretora Jin Chae-rim do Marine Art Museum. 68 00:05:56,396 --> 00:05:58,399 Olhe para você. 69 00:06:03,071 --> 00:06:04,613 Já faz um tempo, Diretora Jin. 70 00:06:04,697 --> 00:06:07,199 Eu o vi pela última vez quando você abriu seu museu há três anos. 71 00:06:08,867 --> 00:06:10,827 Talvez seja por causa do seu tempo em Nova York, 72 00:06:10,911 --> 00:06:12,788 mas você ficou ainda mais bonito. 73 00:06:15,083 --> 00:06:16,250 É assim mesmo? 74 00:06:16,334 --> 00:06:17,502 Figuras. 75 00:06:20,295 --> 00:06:22,423 Você é perfeito por dentro e por fora. 76 00:06:22,507 --> 00:06:24,759 Claro, você quer alguém melhor do que Young-seo. 77 00:06:27,095 --> 00:06:27,928 Está tudo bem. 78 00:06:28,012 --> 00:06:29,639 Young-seo pode ser minha sobrinha, 79 00:06:29,721 --> 00:06:33,600 mas objetivamente falando, você é bom demais para Young-seo. 80 00:06:34,476 --> 00:06:35,853 Senhor. 81 00:06:39,064 --> 00:06:41,317 Sinto muito, mas eu tenho um lugar para estar. 82 00:06:41,901 --> 00:06:43,444 Certo. Vejo você na próxima vez. 83 00:06:48,615 --> 00:06:50,617 DOAÇÃO PARA O TRATAMENTO DE CÂNCER RARO 84 00:06:51,451 --> 00:06:52,536 Que pena. 85 00:06:53,286 --> 00:06:55,331 Ele é sempre tão bonito. 86 00:07:03,548 --> 00:07:05,591 Sim, minha filha? 87 00:07:07,677 --> 00:07:10,930 Eu quero sair do meu emprego. Você pode me arranjar uma posição no museu? 88 00:07:11,430 --> 00:07:16,476 Se você desistir, Young-seo irá conquistar sua posição imediatamente. 89 00:07:21,314 --> 00:07:24,235 Eu não quero isso, mas... 90 00:07:27,572 --> 00:07:30,031 Você vai pedir ao vovô para me tornar o diretor administrativo? 91 00:07:34,911 --> 00:07:37,747 Ainda estou fora para uma reunião, mas que tal jantar hoje à noite? 92 00:07:40,250 --> 00:07:42,502 Certo. Vejo você em casa mais tarde. 93 00:07:44,422 --> 00:07:45,380 Sim 94 00:07:53,514 --> 00:07:56,141 Você terminou o dia. Você gostaria de ir para casa? 95 00:07:56,225 --> 00:07:58,519 Não, eu tenho planos, então vou indo. 96 00:07:58,603 --> 00:07:59,769 Onde você está indo? 97 00:07:59,853 --> 00:08:01,689 -Eu posso-- -Deixe-me ter minha privacidade. 98 00:08:02,314 --> 00:08:04,274 Eu vou me dirigir até lá. Você pode ir para casa. 99 00:08:05,192 --> 00:08:07,028 -O que? -Está na hora de você bater o ponto. 100 00:08:07,528 --> 00:08:10,197 Estou fazendo algo legal para você. Aproveite sua noite. 101 00:08:11,990 --> 00:08:13,451 Aproveite seu jantar. 102 00:08:17,788 --> 00:08:21,041 Você está crescido agora, Sung-hoon. 103 00:08:33,221 --> 00:08:34,679 Não precisamos conversar? 104 00:08:36,932 --> 00:08:37,767 Conversar? 105 00:08:40,144 --> 00:08:43,563 Sobre o que aconteceu ontem? Já não tínhamos acabado de falar sobre isso? 106 00:08:43,648 --> 00:08:44,649 Acabado? 107 00:08:44,731 --> 00:08:45,774 Quem disse? 108 00:08:46,650 --> 00:08:49,195 Te disse para fingir que nunca aconteceu. 109 00:08:49,695 --> 00:08:51,364 Então você só vai dizer 110 00:08:51,447 --> 00:08:54,325 que foi um simples erro depois de me beijar primeiro? 111 00:08:54,408 --> 00:08:55,659 Você tem se esquivado das minhas ligações também! 112 00:08:55,743 --> 00:08:56,952 Quer dizer, o beijo... 113 00:08:58,663 --> 00:09:01,581 Isso foi porque 114 00:09:01,666 --> 00:09:05,503 estávamos tão perto um do outro. 115 00:09:06,336 --> 00:09:09,590 E nós apenas esbarramos um no outro, como um dobrador de pára-lama. 116 00:09:09,673 --> 00:09:10,924 Um dobrador de pára-lama? 117 00:09:11,008 --> 00:09:14,553 Meus lábios são algum tipo de coluna para você colidir? 118 00:09:15,554 --> 00:09:18,014 Bem, não era isso que eu estava tentando dizer. 119 00:09:19,182 --> 00:09:21,101 Então, o que aconteceu ontem foi um erro 120 00:09:21,184 --> 00:09:22,894 você fez simplesmente por luxúria. 121 00:09:22,979 --> 00:09:25,523 E você não tem sentimentos por mim? 122 00:09:25,605 --> 00:09:27,316 O que você quer dizer, luxúria? 123 00:09:29,110 --> 00:09:30,860 Eu sinto muito. Não foi de propósito. 124 00:09:30,945 --> 00:09:33,029 Erro ou não, 125 00:09:33,114 --> 00:09:34,907 você é quem começou. 126 00:09:34,990 --> 00:09:36,783 Então você deve compensar isso, certo? 127 00:09:40,120 --> 00:09:41,121 Certo, isso... 128 00:09:41,746 --> 00:09:43,456 vou fazer o que posso 129 00:09:44,332 --> 00:09:47,669 para assumir a responsabilidade e pagá-lo de volta. 130 00:09:49,839 --> 00:09:50,798 Muito bem. 131 00:09:52,674 --> 00:09:55,344 Compre-me o jantar para me pagar por me beijar. 132 00:09:56,761 --> 00:09:57,971 O que? 133 00:09:58,054 --> 00:10:00,932 Como você pode pedir a um plebeu para comprar algo tão caro? 134 00:10:01,017 --> 00:10:03,144 Você disse que iria compensar isso. 135 00:10:03,894 --> 00:10:05,187 Para ser honesto, aquele beijo... 136 00:10:07,940 --> 00:10:11,527 Eu não fiz isso sozinho. Você me beijou de volta. 137 00:10:11,610 --> 00:10:13,321 Como um galanteador. 138 00:10:14,739 --> 00:10:16,740 Todo qualificado e tudo mais... 139 00:10:17,783 --> 00:10:19,534 Então você não é o único culpado? 140 00:10:19,619 --> 00:10:20,952 Correto. 141 00:10:21,037 --> 00:10:24,706 Então deixe-me cuidar de você para o resto de sua vida, 142 00:10:24,789 --> 00:10:25,832 como um homem para uma mulher. 143 00:10:29,253 --> 00:10:31,087 Não é disso que estamos falando. 144 00:10:32,255 --> 00:10:34,299 Eu disse que tenho sentimentos por você. 145 00:10:34,383 --> 00:10:37,052 Como eu poderia ficar parado quando a mulher que eu gostava 146 00:10:37,135 --> 00:10:39,846 começou a me beijar tão agressivamente? 147 00:10:40,764 --> 00:10:41,682 Quero dizer... 148 00:10:43,183 --> 00:10:44,018 Isso é... 149 00:10:44,100 --> 00:10:46,895 Então me pague de outra forma. 150 00:10:47,897 --> 00:10:48,855 Que outra maneira? 151 00:10:48,938 --> 00:10:51,942 Prefiro retribuir às pessoas exatamente com o que recebi delas. 152 00:10:52,025 --> 00:10:53,443 Olho por olho 153 00:10:53,527 --> 00:10:54,611 e um beijo por um beijo. 154 00:10:56,029 --> 00:10:57,865 Bem. Eu pago a comida. 155 00:10:58,823 --> 00:11:01,994 Mas você pode comer sozinho. Vou pular essa refeição. 156 00:11:04,413 --> 00:11:05,998 Aqui está o seu amuse-bouche. 157 00:11:23,724 --> 00:11:26,059 Chef Lee, você poderia sorrir mais naturalmente? 158 00:11:26,851 --> 00:11:28,062 Certo. 159 00:11:28,144 --> 00:11:29,312 Ele deve estar nervoso. 160 00:11:29,980 --> 00:11:32,441 -Devemos fazer uma pausa rápida, então? -Certo. 161 00:11:34,610 --> 00:11:35,820 O que você está fazendo? 162 00:11:35,903 --> 00:11:37,196 Você nem me perguntou. 163 00:11:37,278 --> 00:11:38,697 Outras pessoas iriam adorar. 164 00:11:38,780 --> 00:11:40,282 Por que você está reclamando? 165 00:11:42,701 --> 00:11:44,620 Por que você está assim comigo ultimamente? 166 00:11:44,702 --> 00:11:45,538 O que você quer dizer? 167 00:11:45,620 --> 00:11:47,581 Você tem sido assim desde Sokcho 168 00:11:47,664 --> 00:11:48,581 como se estivesse com raiva. 169 00:11:51,210 --> 00:11:52,961 Só estou estressado por causa do trabalho. 170 00:11:55,423 --> 00:11:56,548 Chef Lee. 171 00:11:56,631 --> 00:12:00,052 Você ficou ótimo em vídeo e você está ótima nessas fotos também. 172 00:12:00,135 --> 00:12:01,886 Você assistiu? 173 00:12:01,971 --> 00:12:03,264 -Obrigado. -Certo. 174 00:12:03,931 --> 00:12:05,932 Aliás, quando aquele pesquisador da Go Food 175 00:12:06,015 --> 00:12:08,519 falou sobre corante alimentar depois de derramar o molho, 176 00:12:08,601 --> 00:12:09,812 que foi roteirizado, certo? 177 00:12:10,479 --> 00:12:13,441 -Isso foi provavelmente-- -Não. Isso foi totalmente improvisado. 178 00:12:14,149 --> 00:12:16,818 Ha-ri não é rápido o suficiente para agir assim. 179 00:12:16,902 --> 00:12:18,361 Ela é realmente inocente, você sabe. 180 00:12:21,322 --> 00:12:22,490 ...em sua mesa. 181 00:12:22,575 --> 00:12:25,244 Tenha um dia delicioso com comida go! 182 00:12:25,827 --> 00:12:28,998 ELES FICAM BEM JUNTOS E TEM QUE NAMORAR 183 00:12:29,081 --> 00:12:30,791 SE NÃO ESTÃO, DEVERIAM! 184 00:12:35,587 --> 00:12:37,590 O que é isso? A comida não é do seu agrado? 185 00:12:38,340 --> 00:12:40,259 Não, não é isso. 186 00:12:41,009 --> 00:12:45,972 Eu simplesmente não consigo apreciar a comida quando penso na fatura do meu cartão de crédito no próximo mês. 187 00:12:53,563 --> 00:12:55,231 Chef, o que é tudo isso? 188 00:12:55,316 --> 00:12:57,400 Gostaríamos que você experimentasse nosso mais novo cardápio. 189 00:12:57,485 --> 00:12:59,486 Você está pedindo aos seus clientes para fazer o seu trabalho? 190 00:13:00,528 --> 00:13:02,780 Seu paladar é muito mais refinado que o meu, senhor. 191 00:13:03,573 --> 00:13:06,451 Você é um frequentador assíduo do nosso restaurante. Por favor, faça isso por mim. 192 00:13:06,534 --> 00:13:07,785 Eu entendo. 193 00:13:07,870 --> 00:13:09,205 Obrigado, Presidente Kang. 194 00:13:52,163 --> 00:13:53,331 Por que você não está comendo? 195 00:13:58,254 --> 00:13:59,587 Eu preciso ir ao banheiro. 196 00:14:04,884 --> 00:14:07,303 Ha-ri! 197 00:14:07,388 --> 00:14:08,846 Você sempre foi assim? 198 00:14:08,931 --> 00:14:11,558 O que você está fazendo? Saia disso, por favor! Por que... 199 00:14:12,643 --> 00:14:13,769 Por que... 200 00:14:14,937 --> 00:14:16,605 Até aquele dia em que as águas 201 00:14:17,188 --> 00:14:20,692 Do Mar do Leste secou E o Monte Baekdusan está desgastado 202 00:15:30,846 --> 00:15:32,221 Você toca piano também? 203 00:15:32,306 --> 00:15:33,807 Você já se esqueceu? 204 00:15:33,890 --> 00:15:35,808 Já te disse, sou bom em tudo. 205 00:15:37,561 --> 00:15:39,897 Você toca piano para todas as mulheres que conhece? 206 00:15:39,980 --> 00:15:43,817 Eu não tenho que responder isso , já que não estamos em um relacionamento. 207 00:15:44,485 --> 00:15:47,111 Se você quer ouvir a resposta, saia comigo. 208 00:15:47,696 --> 00:15:49,197 Vou pegar o cheque. 209 00:15:49,280 --> 00:15:51,033 Você poderia nos trazer o cheque, por favor? 210 00:15:51,700 --> 00:15:52,868 Nossos casacos e carteiras também. 211 00:15:55,037 --> 00:15:56,455 Olha Você aqui. 212 00:15:56,538 --> 00:15:58,916 Seria possível pagar em seis parcelas? 213 00:15:58,999 --> 00:16:00,000 Ele já pagou. 214 00:16:00,083 --> 00:16:01,085 Ele já? 215 00:16:03,711 --> 00:16:04,964 Tenha uma boa noite. 216 00:16:05,047 --> 00:16:06,048 Espere. 217 00:16:09,009 --> 00:16:09,969 Porque você fez isso? 218 00:16:10,052 --> 00:16:11,552 Eu precisava pagar. 219 00:16:12,679 --> 00:16:14,014 Eu pensei sobre isso, 220 00:16:14,097 --> 00:16:16,933 e eu não queria que você pagasse pelo beijo com isso. 221 00:16:18,184 --> 00:16:20,562 Eu quero algo maior, então prepare-se. 222 00:16:21,938 --> 00:16:22,773 Mas... 223 00:16:23,481 --> 00:16:26,275 Que refeição mais cara você quer então? 224 00:16:26,360 --> 00:16:27,277 Ou... 225 00:16:30,072 --> 00:16:31,115 me pague com outra coisa. 226 00:16:32,365 --> 00:16:33,658 Esqueça. 227 00:16:33,741 --> 00:16:36,370 Você já pagou, então não pode ser ajudado, mas... 228 00:16:37,663 --> 00:16:42,167 Bem. Eu vou te pagar uma refeição mais cara da próxima vez. 229 00:16:42,250 --> 00:16:43,751 Estarei ansioso por isso. 230 00:16:44,419 --> 00:16:45,754 O que devemos comer da próxima vez? 231 00:16:46,337 --> 00:16:47,339 Steak? 232 00:16:47,965 --> 00:16:48,923 Omakase? 233 00:16:51,134 --> 00:16:52,052 Cuidadoso. 234 00:16:52,552 --> 00:16:54,053 Sem espiar. 235 00:16:54,138 --> 00:16:55,179 OK. 236 00:16:55,264 --> 00:16:56,807 Virar à esquerda aqui. 237 00:16:59,475 --> 00:17:00,351 Sim! 238 00:17:05,148 --> 00:17:06,817 Você fez tudo isso sozinho? 239 00:17:06,900 --> 00:17:10,820 Pode haver algumas coisas que eu não faço, mas não há nada que eu não possa fazer. 240 00:17:10,903 --> 00:17:13,490 Pesquisei algumas receitas na internet. Foi fácil. 241 00:17:13,574 --> 00:17:16,076 Mas você deve ter ficado cansado depois do trabalho. Como você... 242 00:17:16,160 --> 00:17:17,243 Está bem. 243 00:17:17,326 --> 00:17:20,079 Vamos. Sente-se e experimente a comida. 244 00:17:27,921 --> 00:17:29,464 Vamos comer, então. 245 00:17:50,068 --> 00:17:51,194 Como está? 246 00:17:53,489 --> 00:17:54,323 É delicioso. 247 00:17:54,405 --> 00:17:57,241 Vamos. Você não soa como se quisesse dizer isso. 248 00:17:57,326 --> 00:17:58,786 Vamos, seja honesto. 249 00:18:03,915 --> 00:18:04,750 É bom. 250 00:18:08,586 --> 00:18:11,423 As coisas só podem melhorar se um cliente der um bom feedback. 251 00:18:12,382 --> 00:18:14,300 Sinceramente, como é? 252 00:18:21,057 --> 00:18:23,894 Para ser honesto, toda a comida é um pouco salgada. 253 00:18:26,521 --> 00:18:28,065 Fora isso, tudo bem? 254 00:18:28,147 --> 00:18:31,818 Bem, quanto a estas amêijoas, estou a provar um pouco de areia. 255 00:18:32,402 --> 00:18:34,738 Quanto à barriga de porco, cheira um pouco a peixe. 256 00:18:34,821 --> 00:18:36,865 Provavelmente não foi descongelado corretamente. 257 00:18:36,949 --> 00:18:38,741 Os legumes estão cozidos demais. 258 00:18:38,826 --> 00:18:40,701 E o arroz está um pouco mal cozido. 259 00:18:41,286 --> 00:18:42,913 Quanto ao resto, tenho de experimentar... 260 00:18:45,374 --> 00:18:46,708 Acho que vão ficar deliciosos. 261 00:18:46,791 --> 00:18:48,585 O que resta para saborear? 262 00:18:49,545 --> 00:18:50,378 A água? 263 00:18:51,087 --> 00:18:52,381 A água deve ter um sabor delicioso. 264 00:18:52,463 --> 00:18:53,798 Eu sinto muito. EU... 265 00:18:54,924 --> 00:18:58,554 Estou acostumado a dar feedback honesto, devido à natureza do meu trabalho. 266 00:19:01,097 --> 00:19:02,307 Eu vou ao banheiro. 267 00:19:09,439 --> 00:19:11,441 Ele realmente não estava se segurando, estava? 268 00:19:12,192 --> 00:19:14,862 Ele é meu namorado ou um juiz do guia Michelin? 269 00:19:17,655 --> 00:19:20,784 AMÊILOS, BARRIGA DE PORCO, LEGUMES, ARROZ 270 00:19:20,867 --> 00:19:21,742 O que? 271 00:19:21,826 --> 00:19:23,662 Você está namorando o secretário Cha? 272 00:19:24,453 --> 00:19:26,748 Quando vocês dois começaram a namorar? 273 00:19:26,832 --> 00:19:29,960 Mais importante, você é persistente, Young-seo. 274 00:19:30,794 --> 00:19:32,962 Parabéns por acabar com sua paixão. 275 00:19:33,838 --> 00:19:36,340 Não sei se devo ser parabenizado. 276 00:19:36,424 --> 00:19:40,386 Por quê? Você finalmente conseguiu seu namorado. O que mais há para parabenizar? 277 00:19:41,305 --> 00:19:42,806 -Ele não gostou. -O que? 278 00:19:42,890 --> 00:19:45,726 Eu preparei o jantar para alguém pela primeira vez na minha vida. 279 00:19:45,808 --> 00:19:47,019 Certo, sim. 280 00:19:47,102 --> 00:19:48,686 Mas ele disse que era salgado. 281 00:19:49,770 --> 00:19:52,941 Se sua namorada cozinha para você, você não deveria limpar todos os pratos 282 00:19:53,025 --> 00:19:54,609 mesmo que tenha gosto de água salgada? 283 00:19:55,611 --> 00:19:57,028 Não, você pode morrer então. 284 00:19:57,112 --> 00:19:59,530 Aquele presidente Kang também é irritante. 285 00:19:59,615 --> 00:20:01,282 E o presidente Kang? 286 00:20:01,365 --> 00:20:03,993 Eu estava assistindo a um filme com Sung-hoon ontem. 287 00:20:04,076 --> 00:20:07,038 Estávamos nos divertindo até que o presidente Kang ligou para ele. 288 00:20:07,122 --> 00:20:09,499 Ele ficou fora por mais de 30 minutos atendendo aquela ligação. 289 00:20:09,583 --> 00:20:11,960 Nem mesmo um presidente deveria fazer isso! 290 00:20:12,044 --> 00:20:14,253 Não é como se ele tivesse feito isso de propósito. 291 00:20:14,337 --> 00:20:15,713 Ele não sabia que vocês dois estavam em um encontro. 292 00:20:15,797 --> 00:20:16,839 O que é isso? 293 00:20:17,507 --> 00:20:19,092 Isso é suspeito. 294 00:20:19,968 --> 00:20:21,094 Vocês dois estão juntos? 295 00:20:21,178 --> 00:20:22,762 Não é desse jeito. 296 00:20:22,846 --> 00:20:25,848 Não. Você está realmente suspeita agora. 297 00:20:25,932 --> 00:20:27,476 Você comeu no trabalho, certo? 298 00:20:27,558 --> 00:20:29,478 Você comeu com Kang Tae-moo, não foi? 299 00:20:29,560 --> 00:20:31,395 Você estava em um encontro com ele. Certo? 300 00:20:31,480 --> 00:20:33,815 Não. Não era um encontro. Acabamos de comer... 301 00:20:35,608 --> 00:20:37,486 Viu? Eu tinha razão. 302 00:20:37,568 --> 00:20:39,654 Se vocês comeram juntos, isso é um encontro. 303 00:20:40,321 --> 00:20:42,406 Não, não foi assim. EU... 304 00:20:44,492 --> 00:20:47,246 Houve uma pequena situação, então eu comi com ele para me desculpar. 305 00:20:47,328 --> 00:20:50,123 Por quê? Ele está incomodando você de novo por causa do trabalho? 306 00:20:50,207 --> 00:20:51,040 O que? 307 00:20:51,791 --> 00:20:53,751 Kang Tae-moo está sendo tão mau. 308 00:20:53,835 --> 00:20:56,212 Se ele gosta de você, ele deve ser mais gentil com você. 309 00:20:57,047 --> 00:20:58,214 Ele é um pervertido? 310 00:20:58,839 --> 00:20:59,840 O que? 311 00:21:00,467 --> 00:21:02,385 Acho que ele é um pervertido. Atenção. 312 00:21:03,386 --> 00:21:04,304 Não... 313 00:21:05,096 --> 00:21:06,097 O que? 314 00:21:06,765 --> 00:21:07,891 O que? 315 00:21:07,974 --> 00:21:09,183 Eles já se separaram? 316 00:21:09,268 --> 00:21:12,354 Você estava tão animado pensando em Tae-moo se casar este ano. 317 00:21:12,436 --> 00:21:14,064 Tanto faz. 318 00:21:14,146 --> 00:21:15,898 Tem certeza que eles não se separaram 319 00:21:15,982 --> 00:21:19,486 porque você estava agindo como um avô intrometido? 320 00:21:19,568 --> 00:21:22,446 Acha que sou uma pessoa antiquada e condescendente? 321 00:21:22,530 --> 00:21:25,992 Tratei a Sra. Shin Geum-hui muito bem. 322 00:21:26,076 --> 00:21:28,953 É obvio. Você conhece a personalidade dele, certo? 323 00:21:29,037 --> 00:21:31,330 Ei, se você quer que Tae-moo se case, 324 00:21:31,914 --> 00:21:33,750 apenas não faça nada. 325 00:21:33,834 --> 00:21:34,875 -Sim. -OK? 326 00:21:34,960 --> 00:21:36,127 O que? 327 00:21:36,211 --> 00:21:39,047 Seus bastardos, vocês não sabem de nada. 328 00:21:39,131 --> 00:21:40,257 -Veja, nossa-- -Oh nossa. 329 00:21:40,339 --> 00:21:41,215 Presidente Kang! 330 00:21:42,009 --> 00:21:43,175 Você tem estado bem? 331 00:21:47,221 --> 00:21:48,140 Olá. 332 00:21:49,057 --> 00:21:50,099 Diretora Jin. 333 00:21:50,726 --> 00:21:52,728 Como você tem estado? 334 00:22:05,365 --> 00:22:06,407 Frango ontem. 335 00:22:07,075 --> 00:22:08,117 Frango hoje. 336 00:22:08,201 --> 00:22:09,161 Frango amanhã! 337 00:22:10,328 --> 00:22:11,872 É tudo frango! 338 00:22:12,497 --> 00:22:13,457 Querido! 339 00:22:14,165 --> 00:22:16,792 Estou chegando! 340 00:22:21,882 --> 00:22:23,299 -Pode colocar aqui? -Certo. 341 00:22:24,134 --> 00:22:27,386 Por que você já desceu? Achei que você trabalhou a noite toda ontem. 342 00:22:27,971 --> 00:22:31,182 Você disse que temos um grande grupo chegando hoje. Eu deveria ajudar. 343 00:22:31,266 --> 00:22:34,769 Está bem. Nós podemos fazer isso. 344 00:22:36,980 --> 00:22:38,773 O que há de errado, pai? É o seu estômago? 345 00:22:40,650 --> 00:22:41,692 eu sabia que isso poderia acontecer 346 00:22:41,777 --> 00:22:44,738 quando te vi enchendo a cara com tártaro de carne ontem. 347 00:22:44,820 --> 00:22:46,865 Precisa ir ao hospital? 348 00:22:48,365 --> 00:22:49,534 Está bem. 349 00:22:49,617 --> 00:22:54,372 Ficarei bem quando for ao banheiro algumas vezes. 350 00:22:55,039 --> 00:22:56,374 Vá ao banheiro então. 351 00:23:02,213 --> 00:23:04,382 Ele não deveria ter comido tanto. 352 00:23:04,465 --> 00:23:07,009 Ele comeu demais só porque estava de bom humor. 353 00:23:09,386 --> 00:23:10,471 PERCURSO DE CAMINHADA 354 00:23:11,972 --> 00:23:13,432 Estamos no lugar errado, certo? 355 00:23:14,726 --> 00:23:15,894 Estamos no lugar certo. 356 00:23:22,442 --> 00:23:25,362 Eu pensei que você queria dar um passeio em algum lugar legal, 357 00:23:25,444 --> 00:23:26,654 mas isso é uma montanha. 358 00:23:26,738 --> 00:23:29,990 Eu pensei que você realmente precisava de exercício, então aqui estamos. 359 00:23:30,075 --> 00:23:32,661 Vamos, já estou cansado. 360 00:23:32,743 --> 00:23:33,828 Você está sempre cansado 361 00:23:33,912 --> 00:23:36,957 porque você está sempre sentado em sua mesa ou deitado no sofá. 362 00:23:37,039 --> 00:23:38,083 Exercite-se comigo agora. 363 00:23:38,750 --> 00:23:39,960 Que tal mais tarde? 364 00:23:40,042 --> 00:23:41,336 Estou usando os sapatos errados. 365 00:23:41,419 --> 00:23:43,130 Eu me preparei para isso também. 366 00:23:43,922 --> 00:23:44,798 O que? 367 00:23:45,965 --> 00:23:46,967 Preparar o quê? 368 00:23:52,888 --> 00:23:53,765 É um ajuste perfeito. 369 00:23:54,432 --> 00:23:55,517 Vamos lá. 370 00:23:59,311 --> 00:24:00,855 O tempo está tão bom. 371 00:24:03,900 --> 00:24:06,987 Ele pode ser meu namorado, mas ele é um pedaço de trabalho. 372 00:24:07,653 --> 00:24:10,198 Por que ele me ligou do nada em um fim de semana? 373 00:24:10,281 --> 00:24:11,825 Que irritante. 374 00:24:22,501 --> 00:24:23,336 Sra. Shin. 375 00:24:29,134 --> 00:24:31,303 Por que você pediu para me ver aqui? 376 00:24:31,385 --> 00:24:33,930 O que você acha? Eu queria me vingar daquele beijo. 377 00:24:34,763 --> 00:24:37,893 Acho que não há um bom lugar para comer por aqui. 378 00:24:37,976 --> 00:24:39,144 Esqueça de comer. 379 00:24:39,227 --> 00:24:41,563 Passe o dia comigo hoje como pagamento. 380 00:24:42,396 --> 00:24:43,230 O que? 381 00:24:43,315 --> 00:24:46,734 Você disse que eu não deveria fazer um plebeu pagar por uma refeição cara. 382 00:24:47,903 --> 00:24:50,029 Então eu vou comprar o seu tempo em vez disso. 383 00:24:50,113 --> 00:24:51,364 Meu... 384 00:24:52,949 --> 00:24:54,534 Tempo? 385 00:25:36,034 --> 00:25:37,493 Espere. 386 00:25:37,576 --> 00:25:39,203 Vamos fazer uma pausa. 387 00:25:42,749 --> 00:25:43,791 Minhas pernas doem. 388 00:25:48,087 --> 00:25:49,881 -Você está cansado? -Sim. 389 00:25:54,803 --> 00:25:57,888 Você estava certo. Estou realmente fora de forma. 390 00:25:58,890 --> 00:25:59,974 Como você não está cansado? 391 00:26:00,057 --> 00:26:02,102 Venha aqui comigo sempre que tiver tempo. 392 00:26:02,184 --> 00:26:04,645 Eu escalo esta montanha com frequência porque é a minha favorita. 393 00:26:05,730 --> 00:26:06,605 Muitas vezes? 394 00:26:11,653 --> 00:26:14,614 Com quem você escalou esta montanha com tanta frequência? 395 00:26:15,406 --> 00:26:16,282 Uma ex-namorada? 396 00:26:16,365 --> 00:26:17,866 Não, com o presidente Kang. 397 00:26:20,202 --> 00:26:21,954 Você vai caminhar com seu chefe? 398 00:26:22,663 --> 00:26:25,791 Você não está sendo forçado a isso nem nada, certo? 399 00:26:25,875 --> 00:26:26,750 O que? 400 00:26:26,835 --> 00:26:30,046 Quando você pensa sobre isso, o presidente Kang só pensa em si mesmo. 401 00:26:30,130 --> 00:26:33,215 Eu posso dizer pela forma como ele trata você, e Ha-ri também. 402 00:26:33,299 --> 00:26:34,509 O que você quer dizer? 403 00:26:35,009 --> 00:26:38,596 Ele disse a Ha-ri que o pagasse por algo novamente. 404 00:26:38,680 --> 00:26:40,640 O rosto de Ha-ri parecia tão cansado. 405 00:26:41,266 --> 00:26:43,684 Que cara mesquinho. 406 00:26:43,768 --> 00:26:45,811 Esse não é o tipo de pessoa que ele é. 407 00:26:45,894 --> 00:26:48,440 Você não deveria falar mal dos outros assim, Young-seo. 408 00:26:49,441 --> 00:26:51,401 O que você quer dizer? 409 00:26:51,483 --> 00:26:53,944 É verdade que o Sr. Kang estava sendo mau com Ha-ri. 410 00:26:54,528 --> 00:26:55,904 -O que estou dizendo é... -Quero dizer, 411 00:26:55,989 --> 00:26:58,991 quando ele descobriu que Ha-ri era Geum-hui, ele deveria ter sido um homem 412 00:26:59,075 --> 00:27:02,287 e perguntou-lhe: "Explique o que aconteceu." Como uma pessoa normal. 413 00:27:02,369 --> 00:27:03,913 Mas ele não perguntou nada a ela. 414 00:27:03,997 --> 00:27:07,041 Ele só a deixou realmente ansiosa e foi um idiota com ela no trabalho. 415 00:27:07,125 --> 00:27:08,710 Não foi uma viagem de poder? 416 00:27:08,792 --> 00:27:10,377 Viagem de energia? 417 00:27:10,461 --> 00:27:13,839 Ele tinha o direito de estar com raiva desde que ele tinha sido enganado. 418 00:27:13,923 --> 00:27:17,926 Além disso, você não deveria estar falando assim. Você também tem culpa. 419 00:27:19,304 --> 00:27:20,137 O que? 420 00:27:20,221 --> 00:27:23,724 Se você não tivesse enviado a Sra. Shin em seu lugar, algo assim não teria... 421 00:27:24,976 --> 00:27:26,769 Isso é simplesmente ridículo. 422 00:27:27,354 --> 00:27:28,229 O que você quer dizer? 423 00:27:28,313 --> 00:27:31,023 Se você é meu namorado, 424 00:27:31,106 --> 00:27:34,193 então você deveria estar agradecido por eu não ter ido naquele encontro às cegas. 425 00:27:34,277 --> 00:27:36,738 Você acha que faz sentido você estar me repreendendo 426 00:27:36,820 --> 00:27:38,365 por não ir a um encontro às cegas? 427 00:27:38,865 --> 00:27:40,657 Young-seo, acalme-se. 428 00:27:40,741 --> 00:27:42,035 Vamos ser mais lógicos-- 429 00:27:42,117 --> 00:27:43,286 Como posso? 430 00:27:44,412 --> 00:27:45,622 Para que serve um namorado? 431 00:27:45,704 --> 00:27:49,584 Um namorado não deveria estar do seu lado, não importa o quê? 432 00:27:49,666 --> 00:27:51,836 Eu cozinhei para você, mas você disse que estava muito salgado. 433 00:27:51,920 --> 00:27:54,506 Você não conseguia se concentrar no filme por causa do trabalho. 434 00:27:54,588 --> 00:27:55,839 E mesmo agora, olhe! 435 00:27:55,923 --> 00:27:58,218 Você está do lado de Kang Tae-moo e não do meu. 436 00:28:00,178 --> 00:28:01,011 Eu sinto muito. 437 00:28:01,096 --> 00:28:02,638 Eu não quis dizer isso. 438 00:28:03,472 --> 00:28:05,557 Não fique bravo. Vamos subir todo o caminho. 439 00:28:06,351 --> 00:28:07,769 Subir todo o caminho? 440 00:28:08,353 --> 00:28:09,479 Não! 441 00:28:09,561 --> 00:28:14,358 Por que você não escala esta maldita montanha com Kang Tae-moo? 442 00:28:15,734 --> 00:28:17,278 Vamos, Young-seo! 443 00:28:17,362 --> 00:28:18,195 Young-seo! 444 00:28:29,999 --> 00:28:31,084 Aqui. 445 00:28:32,626 --> 00:28:34,170 Eu estou com fome. Você quer ir comer? 446 00:28:34,253 --> 00:28:35,087 Eu vou comprar. 447 00:28:35,963 --> 00:28:36,923 Está bem. 448 00:28:37,006 --> 00:28:39,884 Gaste apenas seu tempo comigo. Eu vou gastar o dinheiro. 449 00:28:43,512 --> 00:28:47,307 Não, eu não posso fazer isso. Estou aqui para retribuir. O que você quer comer? 450 00:28:50,603 --> 00:28:53,440 Bem, há algo que eu quero comer. 451 00:28:58,611 --> 00:29:00,363 Será isso realmente suficiente? 452 00:29:01,573 --> 00:29:02,656 O que? 453 00:29:04,742 --> 00:29:06,118 Vendo como você queria vir 454 00:29:06,201 --> 00:29:08,704 todo o caminho para este lugar deserto para conseguir isso, 455 00:29:08,788 --> 00:29:11,290 este deve ser um cachorro de milho insanamente bom. 456 00:29:11,958 --> 00:29:12,959 Certo? 457 00:29:21,049 --> 00:29:22,426 É apenas um cachorro-quente normal. 458 00:29:23,219 --> 00:29:26,013 Você deveria ter conseguido algo mais enchimento então. 459 00:29:26,890 --> 00:29:30,643 Alguém lhe disse que você tinha que comprar um cachorro-quente se você fosse a um parque de diversões? 460 00:29:30,727 --> 00:29:32,979 Você parece alguém que nunca esteve aqui. 461 00:29:36,065 --> 00:29:37,150 eu comi isso 462 00:29:37,858 --> 00:29:39,611 com meus pais quando eu tinha sete anos. 463 00:29:41,362 --> 00:29:43,239 Esse cachorro-quente tinha um gosto tão bom naquela época. 464 00:29:45,240 --> 00:29:48,036 Sempre que penso nisso, às vezes venho comer sozinho. 465 00:29:54,334 --> 00:29:57,295 Você deve ter sido muito feliz naquela época. 466 00:29:59,172 --> 00:30:02,342 Você sabe, quando você come comida que você tinha no passado, 467 00:30:02,424 --> 00:30:05,178 você se lembra de todas as memórias felizes daquela época, 468 00:30:05,260 --> 00:30:07,430 e tem um sabor ainda melhor. 469 00:30:08,515 --> 00:30:09,516 Para mim, 470 00:30:10,349 --> 00:30:11,351 gimbap é assim. 471 00:30:11,976 --> 00:30:13,603 Talvez seja por causa de viagens de campo. 472 00:30:13,685 --> 00:30:16,230 Aquele hambúrguer da época também era assim. Certo. 473 00:30:19,192 --> 00:30:20,484 Você é diferente, Sra. Shin. 474 00:30:22,069 --> 00:30:23,863 Quando eu falo sobre meus pais, 475 00:30:24,780 --> 00:30:27,075 a maioria das pessoas parece que não sabe o que dizer 476 00:30:27,866 --> 00:30:29,117 e dizem que sentem muito. 477 00:30:30,787 --> 00:30:33,330 Então eu nunca consegui falar sobre isso 478 00:30:34,039 --> 00:30:36,709 apesar de ser uma das melhores lembranças que tenho. 479 00:30:36,792 --> 00:30:37,710 Até para o meu avô. 480 00:30:40,087 --> 00:30:41,631 Mas às vezes... 481 00:30:43,383 --> 00:30:45,134 quero falar com alguem 482 00:30:46,344 --> 00:30:47,511 sobre meus pais. 483 00:30:50,890 --> 00:30:51,891 Obrigado 484 00:30:52,976 --> 00:30:54,810 por me deixar falar sobre isso assim. 485 00:31:04,237 --> 00:31:05,363 Sim, que foi? 486 00:31:06,780 --> 00:31:07,824 O que? 487 00:31:08,950 --> 00:31:12,161 Se ele gosta tanto de Kang Tae-moo, por que ele não sai com ele? 488 00:31:12,244 --> 00:31:13,538 Por que ele está namorando comigo então? 489 00:31:13,621 --> 00:31:15,163 Inacreditável. 490 00:31:21,170 --> 00:31:22,337 O que é este lugar? 491 00:31:23,463 --> 00:31:25,674 Acho que não fiz esse caminho. 492 00:31:28,303 --> 00:31:29,554 Vamos. 493 00:31:30,721 --> 00:31:31,890 Young-seo! 494 00:31:33,432 --> 00:31:35,727 Eu sabia que íamos mais rápido quando estávamos subindo. 495 00:31:36,394 --> 00:31:38,770 Como você pode sair assim quando você não conhece o caminho? 496 00:31:39,439 --> 00:31:40,315 Onde estamos? 497 00:31:41,398 --> 00:31:42,650 Não sei. 498 00:31:43,233 --> 00:31:45,028 Devíamos ter ido para a esquerda lá atrás. 499 00:31:45,653 --> 00:31:47,070 Mas você seguiu errado. 500 00:31:48,698 --> 00:31:49,865 Você está me culpando de novo? 501 00:31:51,034 --> 00:31:54,077 Você com certeza é bom em me deixar louco. Você realmente tem talento para isso! 502 00:31:54,953 --> 00:31:57,707 Pare de me seguir se você vai continuar me deixando louco. 503 00:31:58,207 --> 00:32:01,085 Eu vou ficar bem andando sozinho. 504 00:32:01,836 --> 00:32:02,670 Young-seo. 505 00:32:03,337 --> 00:32:04,505 Young-seo! 506 00:32:05,339 --> 00:32:06,633 Você está bem? 507 00:32:06,715 --> 00:32:08,718 -Deixe-me ver. Deixe-me ver! -Não toque. 508 00:32:09,969 --> 00:32:11,346 Dói muito? 509 00:32:17,268 --> 00:32:18,144 Suba nas minhas costas. 510 00:32:19,519 --> 00:32:21,689 Você vai descer comigo nas costas? 511 00:32:22,606 --> 00:32:24,651 Isso é loucura. Sem chance. É muito perigoso. 512 00:32:24,733 --> 00:32:27,569 Não digo o que não quero dizer. Eu vou fazer isso funcionar, então continue. 513 00:32:30,490 --> 00:32:31,657 Eu sou pesado embora. 514 00:32:39,164 --> 00:32:40,333 Espere um pouco mais. 515 00:33:02,563 --> 00:33:04,398 Como está seu tornozelo? Está se sentindo melhor? 516 00:33:06,608 --> 00:33:08,027 Por que você não está dizendo nada? 517 00:33:08,528 --> 00:33:09,695 Você ainda está bravo comigo? 518 00:33:12,740 --> 00:33:16,076 Eu vou tentar o meu melhor para ter certeza de nunca te chatear assim novamente. 519 00:33:16,160 --> 00:33:17,537 Apenas me perdoe desta vez-- 520 00:33:18,954 --> 00:33:20,038 Você sabe 521 00:33:20,707 --> 00:33:22,250 quão sexy você está agora? 522 00:33:24,167 --> 00:33:27,547 -O que? -Eu parei de ficar com raiva há um tempo atrás. 523 00:33:28,798 --> 00:33:30,924 Eu estava reclamando o tempo todo, 524 00:33:31,009 --> 00:33:34,886 mas você não disse uma palavra me levando até aqui. 525 00:33:36,722 --> 00:33:38,473 Acho que você é um cara durão. 526 00:33:40,559 --> 00:33:42,436 Acho que acabei de me apaixonar por você de novo. 527 00:33:45,272 --> 00:33:46,398 Young-seo. 528 00:33:48,108 --> 00:33:50,862 Ok, precisamos ir para casa rapidamente 529 00:33:52,571 --> 00:33:54,115 e passar uma noite fumegante juntos. 530 00:34:06,001 --> 00:34:09,422 -Vamos para o hospital primeiro. -Não, vamos para casa. 531 00:34:09,505 --> 00:34:12,007 Vamos primeiro ao hospital, e depois... 532 00:34:12,090 --> 00:34:13,259 E então? 533 00:34:13,342 --> 00:34:14,177 Vamos, vamos. 534 00:34:14,260 --> 00:34:16,012 Ir para o hospital, e depois? 535 00:34:18,222 --> 00:34:19,766 Então vamos para casa, sim? 536 00:34:19,849 --> 00:34:21,309 Vamos primeiro ao hospital. 537 00:34:23,018 --> 00:34:25,688 Young-seo, você mentiu sobre se machucar, certo? 538 00:34:27,398 --> 00:34:29,608 Estou aqui para ver o paciente Han Mi-mo. 539 00:34:29,692 --> 00:34:31,027 -Um momento. -OK. 540 00:34:34,030 --> 00:34:35,155 Mãe! 541 00:34:36,074 --> 00:34:37,199 Ha-ri. 542 00:34:37,282 --> 00:34:39,869 Você está bem? Você está muito ferido? Deixe-me ver. 543 00:34:39,952 --> 00:34:43,748 Não, é apenas uma queimadura leve. Eles disseram que eu não preciso me preocupar com isso. 544 00:34:44,414 --> 00:34:45,958 Mas o problema é... 545 00:34:52,507 --> 00:34:53,840 Pai! 546 00:34:53,925 --> 00:34:55,510 O que aconteceu? 547 00:34:55,592 --> 00:34:57,637 Ha-min disse que foi você quem se machucou. 548 00:35:00,847 --> 00:35:02,599 Aparentemente, era apendicite aguda. 549 00:35:02,682 --> 00:35:04,643 Ele acabou de sair de uma cirurgia de emergência. 550 00:35:04,726 --> 00:35:06,728 Então por que você está ficando aqui? 551 00:35:06,813 --> 00:35:08,396 Eles disseram que não havia cama vazia, 552 00:35:08,481 --> 00:35:10,483 então pedi a eles que nos dissessem se um deles fosse liberado. 553 00:35:13,193 --> 00:35:14,778 -Pai. -Querido. 554 00:35:14,862 --> 00:35:16,239 Querida. 555 00:35:16,322 --> 00:35:17,489 Meu deus. 556 00:35:18,282 --> 00:35:19,826 Seu braço está bem? 557 00:35:19,909 --> 00:35:22,077 Você está preocupado com isso agora? 558 00:35:22,161 --> 00:35:24,329 Você não sabia que seu apêndice foi rompido? 559 00:35:24,413 --> 00:35:27,333 Por que você teve que agir tão duro e me levar para o hospital? 560 00:35:27,416 --> 00:35:28,668 E se você machucar as costas? 561 00:35:30,628 --> 00:35:32,838 Eu estava preocupado que sua pele perolada 562 00:35:33,588 --> 00:35:35,215 ficaria cicatrizado. 563 00:35:35,800 --> 00:35:37,385 Oh meu deus. 564 00:35:38,177 --> 00:35:39,344 -Senhor. Shin Joong Hae. -Sim. 565 00:35:39,427 --> 00:35:41,139 Seu quarto está pronto. Você pode se mover agora. 566 00:35:41,222 --> 00:35:42,681 Há um lugar aberto em uma sala? 567 00:35:42,764 --> 00:35:44,724 Não. Disseram-nos para movê-lo para uma sala VIP. 568 00:35:45,518 --> 00:35:47,436 -Uma sala VIP? -Quem disse isso? 569 00:35:49,856 --> 00:35:50,981 Lá vem ele. 570 00:35:54,402 --> 00:35:55,485 Olá. 571 00:35:56,070 --> 00:35:56,945 Quem é... 572 00:35:57,864 --> 00:36:02,534 -Eu sou o pres...-- -Ele está no mesmo time que eu no trabalho. 573 00:36:02,617 --> 00:36:04,954 Ele é meu supervisor. Sim 574 00:36:06,329 --> 00:36:08,541 Um supervisor do trabalho? 575 00:36:09,750 --> 00:36:11,960 Mas a Sra. Yeo é uma mulher. 576 00:36:14,505 --> 00:36:15,882 -Você deve ser o Sr. Gye! -O que? 577 00:36:15,965 --> 00:36:19,135 Certo! sim. Ele é o Sr. Gye Bin. 578 00:36:19,217 --> 00:36:22,012 Sr. Gye, estes são meus pais. Apresente-se, por favor. 579 00:36:23,681 --> 00:36:24,974 Sr. Gye. 580 00:36:31,563 --> 00:36:33,608 Sim Olá. Eu sou Gye Bin. 581 00:36:43,326 --> 00:36:44,492 Está bem. 582 00:36:45,786 --> 00:36:49,623 Puxa, esta cama é ainda melhor do que uma cama de hotel. 583 00:36:49,706 --> 00:36:52,876 Eu gostaria de poder descansar em algum lugar assim por alguns dias. 584 00:36:53,543 --> 00:36:54,378 Mãe. 585 00:36:54,461 --> 00:36:56,588 O que? Eu disse algo errado? 586 00:36:57,088 --> 00:36:59,592 Veja, é muito maior do que o nosso quarto principal. 587 00:36:59,675 --> 00:37:02,094 Sr. Gye, você não deveria. 588 00:37:02,762 --> 00:37:04,262 Devemos a você por fazer isso. 589 00:37:04,847 --> 00:37:07,724 Você não precisava fazer tudo isso por nós. 590 00:37:07,807 --> 00:37:10,603 Não é nada. Acontece que conheço alguém neste hospital. 591 00:37:10,686 --> 00:37:12,021 Não se sinta desconfortável. 592 00:37:12,896 --> 00:37:14,815 Mas eu ouvi o Sr. Gye 593 00:37:15,398 --> 00:37:17,652 estava em seus 40 e poucos anos. 594 00:37:17,735 --> 00:37:19,987 Você parece muito jovem para a sua idade! 595 00:37:21,822 --> 00:37:24,367 Sim, ouço isso com frequência. 596 00:37:24,992 --> 00:37:26,034 Mãe, vamos... 597 00:37:26,117 --> 00:37:27,202 Por quê? 598 00:37:27,994 --> 00:37:31,706 Sr. Gye, você deve estar muito cansado. Por que você não vai para casa? 599 00:37:32,291 --> 00:37:33,793 -Essa é uma boa ideia. -Certo? sim. 600 00:37:33,876 --> 00:37:36,211 Ei! Onde estão suas maneiras? 601 00:37:36,295 --> 00:37:37,838 Ele ainda nos fez um grande favor. 602 00:37:37,922 --> 00:37:40,507 Por favor sente-se. Tome algo para beber. Sente-se. 603 00:37:42,677 --> 00:37:43,594 Vamos. 604 00:37:43,677 --> 00:37:45,179 Aqui, tome um pouco de água com mel. 605 00:37:45,262 --> 00:37:46,847 -Ah, água de mel. -Sim. 606 00:37:46,931 --> 00:37:48,974 Você deve estar cansado de trabalhar no fim de semana 607 00:37:49,557 --> 00:37:50,684 quando você deveria estar 608 00:37:51,518 --> 00:37:54,146 descansando um pouco. 609 00:37:54,230 --> 00:37:55,231 Trabalhar? 610 00:37:55,313 --> 00:37:58,067 Ha-ri disse que ela estava saindo 611 00:37:59,068 --> 00:38:00,110 para ir trabalhar hoje. 612 00:38:02,697 --> 00:38:07,159 Sr. Gye, já se esqueceu? Fizemos hora extra hoje. 613 00:38:11,831 --> 00:38:12,664 Certo. 614 00:38:12,748 --> 00:38:13,666 -Sim. -Trabalhamos horas extras. 615 00:38:13,748 --> 00:38:16,043 -Sim, horas extras. -Estamos muito ocupados no trabalho. 616 00:38:16,710 --> 00:38:18,420 -Sim. -Ouvi dizer que seu novo presidente 617 00:38:18,503 --> 00:38:19,672 foi entregue o cargo. 618 00:38:20,255 --> 00:38:23,259 Você não tem ideia do quanto Ha-ri abriu a boca, 619 00:38:23,342 --> 00:38:26,846 dizendo que sua carga de trabalho aumentou muito depois que o presidente mudou. 620 00:38:26,929 --> 00:38:28,389 -Mãe! -Aquele bastardo. 621 00:38:28,472 --> 00:38:30,307 Quando eu disse isso? 622 00:38:30,391 --> 00:38:31,976 Anteontem, você... 623 00:38:32,934 --> 00:38:34,436 Shin Ha-ri, você... 624 00:38:35,021 --> 00:38:36,563 Eu sinto muito. 625 00:38:40,275 --> 00:38:42,235 Você está bem? Você está machucado? 626 00:38:42,320 --> 00:38:44,405 Está bem. Não é nada. 627 00:38:44,487 --> 00:38:46,324 Não é nada. Você está sangrando. 628 00:38:46,907 --> 00:38:49,117 Vá passar uma pomada enquanto eu limpo aqui. 629 00:38:49,201 --> 00:38:50,494 Está no quarto de Ha-ri. 630 00:39:24,195 --> 00:39:26,197 Um contrato de trabalho? 631 00:39:26,280 --> 00:39:28,740 CONTRATO DE EMPREGO 632 00:39:30,534 --> 00:39:32,286 Então eles não eram realmente... 633 00:39:34,121 --> 00:39:35,498 em uma relação? 634 00:39:38,208 --> 00:39:40,210 Ele sabe sobre nós. Não há necessidade de ser tímido. 635 00:39:41,586 --> 00:39:42,420 Certo? 636 00:39:47,134 --> 00:39:48,802 Obrigado por hoje. 637 00:39:49,469 --> 00:39:51,889 E sinto muito pelo que aconteceu no hospital. 638 00:39:52,556 --> 00:39:54,057 Eu não queria que isso acontecesse. 639 00:39:54,141 --> 00:39:55,016 Não se desculpe. 640 00:39:55,643 --> 00:39:57,436 Um chefe malvado merece isso. 641 00:39:57,519 --> 00:39:58,436 Não, eu... 642 00:39:58,521 --> 00:40:00,856 Pague-me pelo beijo como deveria. 643 00:40:00,940 --> 00:40:02,065 O que você quer dizer-- 644 00:40:02,148 --> 00:40:05,110 É injusto. Não sabia que você falava mal de mim. 645 00:40:05,193 --> 00:40:07,112 Até dei um desconto! 646 00:40:07,780 --> 00:40:09,114 Como isso é justo? 647 00:40:09,197 --> 00:40:10,782 Eu sou um chefe malvado, lembra? 648 00:40:12,367 --> 00:40:14,286 Se você não tem dinheiro, 649 00:40:15,538 --> 00:40:16,746 retribua com um beijo. 650 00:40:19,208 --> 00:40:20,041 Como é isso? 651 00:40:23,963 --> 00:40:24,922 Ei, Min-woo! 652 00:40:26,257 --> 00:40:27,465 O que você pensa que está fazendo? 653 00:40:27,550 --> 00:40:29,050 Eu poderia te perguntar a mesma coisa. 654 00:40:29,844 --> 00:40:31,010 Pare de andar perto de Ha-ri 655 00:40:32,262 --> 00:40:33,389 e desapareça. 656 00:40:33,472 --> 00:40:34,347 O que? 657 00:40:35,099 --> 00:40:36,434 Eu deveria estar dizendo isso. 658 00:40:36,516 --> 00:40:37,684 Pare com isso, Sr. Kang! 659 00:40:38,811 --> 00:40:40,271 O que você está fazendo? 660 00:40:44,023 --> 00:40:46,110 Vá para casa. Vejo você no trabalho amanhã. 661 00:41:00,291 --> 00:41:02,751 CONTRATO DE EMPREGO 662 00:41:05,128 --> 00:41:06,297 Como você conseguiu isso? 663 00:41:06,380 --> 00:41:09,257 Você foi forçado a um relacionamento contratual por causa de dinheiro? 664 00:41:09,842 --> 00:41:11,177 Ele te ameaçou? 665 00:41:13,887 --> 00:41:14,762 Aquele bastardo. 666 00:41:16,474 --> 00:41:17,932 Por que você não me contou? 667 00:41:18,016 --> 00:41:19,184 Se você tivesse me dito... 668 00:41:19,268 --> 00:41:20,311 Por que eu deveria 669 00:41:21,186 --> 00:41:23,521 te falar sobre isso? 670 00:41:24,481 --> 00:41:28,152 -O que? -Acho que não é da sua conta 671 00:41:30,445 --> 00:41:32,947 se estou em um relacionamento falso com ele ou não. 672 00:41:33,032 --> 00:41:34,909 -Ha-ri. -Eu parei vocês dois 673 00:41:34,992 --> 00:41:37,327 porque eu estava preocupado que alguém iria vê-lo 674 00:41:37,411 --> 00:41:40,206 e pode ser lançado nas notícias. 675 00:41:41,164 --> 00:41:44,668 Quando você ver o presidente Kang novamente, você precisa dar a ele um pedido formal de desculpas. 676 00:41:48,130 --> 00:41:52,217 Eu sei que você está fazendo isso porque está preocupado comigo como amigo. Eu sei. 677 00:41:53,719 --> 00:41:54,719 Mas eu não te disse? 678 00:41:55,387 --> 00:41:56,679 Eu posso cuidar de mim mesmo. 679 00:41:56,764 --> 00:41:58,181 Você está dizendo isso... 680 00:41:59,682 --> 00:42:01,101 você realmente gosta de Kang Tae-moo? 681 00:42:02,561 --> 00:42:03,978 Ele está apenas usando você... 682 00:42:04,063 --> 00:42:05,648 Não fale sobre ele assim. 683 00:42:07,900 --> 00:42:10,152 Ele não merece. 684 00:42:12,780 --> 00:42:14,782 Você sabe perfeitamente que não vai dar certo 685 00:42:15,949 --> 00:42:17,117 entre vocês dois. 686 00:42:24,708 --> 00:42:25,583 Está ficando tarde. 687 00:42:26,293 --> 00:42:27,460 Eu preciso ir. 688 00:42:39,722 --> 00:42:41,391 Não era isso que eu estava tentando fazer. 689 00:42:42,976 --> 00:42:44,143 Pare com isso, Sr. Kang! 690 00:42:45,353 --> 00:42:46,605 O que você está fazendo? 691 00:42:54,445 --> 00:42:56,739 SENHOR. KANG, DESCULPE PELO QUE ACONTECEU ANTES 692 00:42:56,824 --> 00:43:02,036 EU NÃO QUERIA FICAR DO LADO DE MIN-WOO. É SÓ QUE HAVIA UM CARRO DE POLÍCIA... 693 00:43:02,121 --> 00:43:04,206 Você sabe perfeitamente que não vai dar certo 694 00:43:05,164 --> 00:43:06,625 entre vocês dois. 695 00:43:41,659 --> 00:43:42,744 HA-RI 696 00:43:42,827 --> 00:43:44,496 Obrigado por hoje. 697 00:43:44,579 --> 00:43:47,458 Pagarei a conta do hospital assim que receber o pagamento. 698 00:43:48,458 --> 00:43:51,586 SHIN HA-RI 699 00:44:06,268 --> 00:44:07,561 Vamos indo, rápido. 700 00:44:07,644 --> 00:44:08,728 Vamos lá. 701 00:44:09,896 --> 00:44:10,773 Isso não é pesado? 702 00:44:11,440 --> 00:44:12,775 -Olá. -Tire seus sapatos. 703 00:44:13,442 --> 00:44:15,318 Isso é tão irritante. 704 00:44:15,402 --> 00:44:16,487 -Olá. -Olá. 705 00:44:17,403 --> 00:44:18,739 -Olá. -Olá. 706 00:44:18,822 --> 00:44:20,114 OBRIGADO POR HOJE. 707 00:44:20,199 --> 00:44:23,869 PAGAREI A CONTA DO HOSPITAL ASSIM QUE FOR PAGO. 708 00:44:26,496 --> 00:44:28,748 Tanto faz. Isto é para o melhor. 709 00:44:28,831 --> 00:44:30,583 DIA DE CAMPO DA EQUIPE DE PESQUISA DE PRODUTOS ALIMENTARES 710 00:44:30,668 --> 00:44:32,251 Sim, estou no estacionamento. 711 00:44:32,795 --> 00:44:33,961 Sung-hoon. 712 00:44:39,259 --> 00:44:40,719 O que você está fazendo aqui? 713 00:44:40,802 --> 00:44:43,429 Eu estava fora a negócios, e havia um bom lugar para bagels. 714 00:44:43,514 --> 00:44:44,806 Compartilhe com sua equipe. 715 00:44:44,889 --> 00:44:46,349 Você realmente não precisava. 716 00:44:47,351 --> 00:44:48,686 Mas muito obrigado. 717 00:44:48,768 --> 00:44:50,521 Se você é grato, então aqui. 718 00:44:51,771 --> 00:44:53,106 -Bem aqui? -Sim. 719 00:44:58,237 --> 00:44:59,153 Até mais. 720 00:44:59,237 --> 00:45:00,239 Dirija com segurança. 721 00:45:00,322 --> 00:45:01,322 Te mando uma mensagem. 722 00:45:19,465 --> 00:45:20,300 Senhor. 723 00:45:26,014 --> 00:45:28,224 Desculpe por não ter lhe contado antes, senhor. 724 00:45:29,184 --> 00:45:31,894 O que diabos aconteceu? 725 00:45:31,978 --> 00:45:34,356 Nós nos encontramos uma vez, 726 00:45:35,440 --> 00:45:36,900 e eu me apaixonei por ela então. 727 00:45:37,650 --> 00:45:38,985 Então por que você não me contou? 728 00:45:40,112 --> 00:45:43,782 Eu não sabia por onde começar, já que você, Sra. Jin e Sra. Shin 729 00:45:44,615 --> 00:45:46,659 estão todos emaranhados nesta situação juntos. 730 00:45:48,454 --> 00:45:49,954 Eu pensei que você e eu estávamos... 731 00:45:51,456 --> 00:45:52,541 Está bem. 732 00:45:52,623 --> 00:45:54,418 Quanto mais eu falo, mais mesquinho eu pareço. 733 00:45:59,088 --> 00:46:00,507 -Obrigado. -Claro, senhor. 734 00:46:06,554 --> 00:46:10,309 O presidente de uma empresa deve ser mais diligente do que seus funcionários. 735 00:46:11,226 --> 00:46:12,811 Por que você está tão atrasado para o trabalho? 736 00:46:14,938 --> 00:46:16,273 O que te traz aqui? 737 00:46:16,356 --> 00:46:19,025 Puxa, isso cheira muito bem. 738 00:46:19,610 --> 00:46:23,614 Se você tinha algo tão bom, deveria ter me trazido também. 739 00:46:23,697 --> 00:46:25,574 Mas você guardou isso para si mesmo? 740 00:46:25,657 --> 00:46:27,742 Não faça rodeios e apenas diga. 741 00:46:27,826 --> 00:46:28,827 estou te dizendo isso 742 00:46:29,494 --> 00:46:30,871 como seu avô 743 00:46:32,039 --> 00:46:34,248 e como fundador desta empresa. 744 00:46:35,458 --> 00:46:36,293 Então... 745 00:46:37,293 --> 00:46:39,588 é melhor você não dizer não para mim. 746 00:46:40,755 --> 00:46:41,840 Vá em um encontro às cegas... 747 00:46:43,842 --> 00:46:45,052 hoje. 748 00:46:48,554 --> 00:46:52,809 A VITÓRIA ESTÁ AO NOSSO ACESSO! EQUIPE DE APOIO AO DESENVOLVIMENTO 749 00:46:54,353 --> 00:46:55,896 Por que você está apenas parado aí? 750 00:47:12,621 --> 00:47:14,206 OK! 751 00:47:26,510 --> 00:47:27,510 Tempo esgotado! 752 00:47:27,594 --> 00:47:28,427 O que aconteceu? 753 00:47:29,346 --> 00:47:30,722 Sra. Shin, você está bem? 754 00:47:30,806 --> 00:47:32,431 -Sim. -Em. Shin, você está bem? 755 00:47:32,516 --> 00:47:33,849 -Sim. -O que? 756 00:47:33,934 --> 00:47:35,726 Uma maca, rápido! 757 00:47:35,811 --> 00:47:37,688 Pare de exagerar. 758 00:47:39,731 --> 00:47:41,483 Dói muito? Oh nossa. 759 00:47:41,567 --> 00:47:44,027 -Alguns spray de alívio da dor vai fazer. -Mesmo? 760 00:47:44,110 --> 00:47:46,612 -Bem, voltem para seus lugares. -Sim, senhora. 761 00:47:46,697 --> 00:47:47,905 OK. Tente se levantar. 762 00:47:47,989 --> 00:47:49,490 Temos um comunicado importante. 763 00:47:49,574 --> 00:47:52,619 Um prêmio especial será dado ao MVP deste ano. 764 00:47:52,702 --> 00:47:56,081 O pesquisador MVP que obtém a melhor pontuação na competição esportiva de hoje 765 00:47:56,706 --> 00:48:00,001 terá a oportunidade especial de jantar 766 00:48:00,085 --> 00:48:02,128 cara-a-cara com o presidente Kang! 767 00:48:05,923 --> 00:48:06,842 Um a um? 768 00:48:09,844 --> 00:48:11,637 Cara, olha isso. 769 00:48:27,570 --> 00:48:28,447 Você está realmente 770 00:48:29,447 --> 00:48:31,240 vai naquele encontro às cegas? 771 00:48:33,492 --> 00:48:34,744 Um encontro ás cegas? 772 00:48:34,827 --> 00:48:37,998 Sete horas. O restaurante japonês do Koryo Hotel. 773 00:48:38,581 --> 00:48:39,458 Seu encontro 774 00:48:40,583 --> 00:48:42,628 é o Diretor Jo Yu-jeong do Grupo Marinho. 775 00:48:43,420 --> 00:48:44,378 Diretor Jo Yu-jeong? 776 00:48:44,463 --> 00:48:46,965 Esse é o primo da Sra. Jin Young-seo. Como pôde-- 777 00:48:47,048 --> 00:48:48,925 Entraram em contato comigo primeiro. 778 00:48:49,425 --> 00:48:53,262 Eles disseram que achavam que Tae-moo seria uma boa combinação para o diretor Jo. 779 00:48:54,264 --> 00:48:57,141 -O que? -Estou um pouco preocupado 780 00:48:57,224 --> 00:48:58,726 como o presidente Jin reagirá, 781 00:48:59,226 --> 00:49:03,398 mas sua irmã mais nova, Jin Chae-rim, é tão poderosa. 782 00:49:04,775 --> 00:49:05,733 Ela será 783 00:49:06,568 --> 00:49:09,237 um bom trunfo para você. 784 00:49:16,119 --> 00:49:16,952 Presidente Kang. 785 00:49:17,036 --> 00:49:18,038 O que eu posso fazer 786 00:49:18,664 --> 00:49:20,123 além de seguir os desejos do presidente? 787 00:49:20,206 --> 00:49:23,585 Isso significa que você vai desistir da Sra. Shin? 788 00:49:30,384 --> 00:49:31,717 Oh nossa. 789 00:49:31,802 --> 00:49:33,177 Isso deve doer muito. 790 00:49:34,137 --> 00:49:39,559 Um jantar a dois com o Presidente Kang? 791 00:49:39,643 --> 00:49:42,144 Isso é incrível. Jantar com o Presidente Kang! 792 00:49:42,228 --> 00:49:46,190 Certo? Vou trabalhar muito hoje para me tornar o MVP. 793 00:49:46,273 --> 00:49:48,818 Quem disse? Eu vou ser o MVP. 794 00:49:48,902 --> 00:49:50,277 Não, serei eu. 795 00:49:51,405 --> 00:49:52,822 O presidente Kang com certeza é popular. 796 00:50:06,378 --> 00:50:07,838 Não! 797 00:50:07,920 --> 00:50:09,922 Não? Aqui não? Não está lá? 798 00:50:10,005 --> 00:50:10,840 O que? 799 00:50:10,923 --> 00:50:11,925 Aqui. 800 00:50:15,679 --> 00:50:17,847 Você consegue. Sim, você pode fazê-lo. 801 00:50:18,806 --> 00:50:19,682 Hui-gyu. 802 00:50:20,516 --> 00:50:21,976 -Sim? -Você tem que fazer bem 803 00:50:22,059 --> 00:50:24,228 no lugar da Sra. Shin, ok? 804 00:50:24,813 --> 00:50:27,398 Bem, não estou tão confiante, mas... 805 00:50:28,190 --> 00:50:29,443 Vamos! 806 00:50:29,525 --> 00:50:32,112 Temos que obter o título de MVP! 807 00:50:32,195 --> 00:50:34,447 Olhe para seus olhos. Para onde você está olhando? 808 00:50:34,530 --> 00:50:35,865 Olhe um pouco mais feroz. 809 00:50:35,949 --> 00:50:38,617 Sim está certo. Uma reunião com o Presidente Kang. 810 00:50:38,702 --> 00:50:41,163 Isso levará a uma promoção com certeza. 811 00:50:41,246 --> 00:50:42,204 Sim senhor. 812 00:50:42,289 --> 00:50:43,206 Certo. 813 00:50:43,289 --> 00:50:44,541 Espere! 814 00:51:12,110 --> 00:51:13,195 Saia. 815 00:51:13,903 --> 00:51:14,780 Eu vou fazer isso. 816 00:51:16,072 --> 00:51:18,407 -Sim, você vai e parece feroz, ok? -Sim senhor. 817 00:51:18,492 --> 00:51:19,701 Espere um segundo. 818 00:51:19,784 --> 00:51:21,161 Você vai ficar bem, Sra. Shin? 819 00:51:21,244 --> 00:51:24,998 Está bem. É fazer ou morrer, certo? 820 00:51:26,081 --> 00:51:27,501 Eu gosto desse espírito. Vamos lá! 821 00:51:28,083 --> 00:51:29,376 Sim, vamos fazê-lo! 822 00:51:29,460 --> 00:51:30,295 Sim! 823 00:51:30,378 --> 00:51:31,670 Vamos torcer para Ha-ri! 824 00:51:31,755 --> 00:51:33,088 Vamos lá! 825 00:51:33,172 --> 00:51:34,800 Ok boa sorte. 826 00:51:35,382 --> 00:51:36,342 Um dois três. 827 00:51:36,425 --> 00:51:37,552 -Vamos lá! -Vamos lá! 828 00:51:50,481 --> 00:51:57,489 EQUIPE OPOSTA, EQUIPE DE HA-RI 829 00:52:07,581 --> 00:52:10,585 Certo! Desvie para a direita. Para a direita! Sim! 830 00:52:10,668 --> 00:52:11,753 Ei! Desviar! 831 00:52:13,588 --> 00:52:15,548 Sra. Shin, olhe para a minha placa. Meu signo! 832 00:52:15,632 --> 00:52:17,675 Você precisa olhar para a minha placa, Sra. Shin. 833 00:52:17,759 --> 00:52:20,177 Gira, gira! 834 00:52:20,262 --> 00:52:21,887 Certo, é isso! Bom trabalho! 835 00:52:21,972 --> 00:52:24,682 Apanhar! Pegue a bola! 836 00:52:27,059 --> 00:52:28,686 A Sra. Shin está realmente querendo isso. 837 00:53:05,222 --> 00:53:06,641 Equipe Branca vence! 838 00:53:15,150 --> 00:53:18,485 O MVP de hoje é o pesquisador Shin Ha-ri do Food Product Development Team 1! 839 00:53:19,153 --> 00:53:19,987 Parabéns. 840 00:53:27,704 --> 00:53:29,414 DIA DE CAMPO DA EQUIPE DE PESQUISA DE PRODUTOS ALIMENTARES 841 00:53:29,998 --> 00:53:32,500 Para nossa MVP, Sra. Shin! 842 00:53:32,583 --> 00:53:34,335 -Saúde! -Saúde! 843 00:53:34,418 --> 00:53:36,378 -Bom trabalho. -Parabéns 844 00:53:36,463 --> 00:53:38,380 Ótimo trabalho. 845 00:53:43,135 --> 00:53:46,181 Isso foi impressionante. Como você se tornou o MVP com esse braço? 846 00:53:49,059 --> 00:53:52,896 Você tem muita sorte este ano. O Prêmio Mega Hit e o MVP? 847 00:53:52,978 --> 00:53:54,105 Trate-nos com uma refeição. 848 00:53:54,188 --> 00:53:56,523 Claro! Vou tratar todos vocês muito bem! 849 00:53:56,608 --> 00:53:59,318 A propósito, onde está o Presidente Kang? 850 00:53:59,402 --> 00:54:00,402 Eu não o vi. 851 00:54:00,487 --> 00:54:01,570 Você não ouviu? 852 00:54:01,655 --> 00:54:03,197 -Ele não pode vir hoje. -O que? 853 00:54:03,907 --> 00:54:06,034 -Por que? -Ele está indo em um encontro às cegas 854 00:54:06,117 --> 00:54:07,994 no Koryo Hotel hoje, às sete. 855 00:54:09,871 --> 00:54:10,704 Um encontro cego? 856 00:54:11,206 --> 00:54:13,123 E a mulher da foto? 857 00:54:13,208 --> 00:54:16,460 Você acha que ele é igual a nós? Eles não se casam com as pessoas que namoram. 858 00:54:16,543 --> 00:54:19,130 Eles estão vivendo na dinastia Joseon ou algo assim? 859 00:54:19,630 --> 00:54:21,298 Estou desapontado com o Presidente Kang. 860 00:54:45,864 --> 00:54:46,949 Senhor. Kang Tae-moo? 861 00:54:48,034 --> 00:54:49,827 -Vejo você amanha. -eu cheiro de álcool 862 00:54:50,786 --> 00:54:52,454 Chegue em casa seguro! 863 00:54:52,539 --> 00:54:53,623 Vejo você amanha. 864 00:54:56,876 --> 00:54:59,586 O ônibus está aqui! Sra. Shin, vou para casa então! 865 00:54:59,670 --> 00:55:01,130 -OK. Chegue em casa seguro! -Tchau! 866 00:55:05,467 --> 00:55:06,677 Olá. 867 00:55:11,932 --> 00:55:15,061 EU E VOCÊ? UM LIVRO PARA QUEM ESCONDE SEUS SENTIMENTOS 868 00:55:22,318 --> 00:55:23,777 E eu não vou desistir. 869 00:55:23,862 --> 00:55:26,655 Se você me rejeitar, vou convidá-lo para sair de novo e de novo. 870 00:55:27,489 --> 00:55:29,199 Até que você finalmente goste de mim de volta. 871 00:55:31,577 --> 00:55:32,871 O que aconteceu com aquilo? 872 00:55:34,289 --> 00:55:35,164 Não. 873 00:55:35,248 --> 00:55:38,668 Acho que fiquei um pouco louca lá. Por que eu... 874 00:55:38,751 --> 00:55:40,420 Podemos fingir que isso nunca aconteceu? 875 00:55:40,503 --> 00:55:41,336 Vamos... 876 00:55:42,255 --> 00:55:43,172 Te vejo amanhã. 877 00:55:46,509 --> 00:55:47,342 Quero dizer, 878 00:55:48,385 --> 00:55:49,804 Eu não tenho direito. 879 00:55:54,016 --> 00:55:55,601 Eu tenho sentimentos por você. 880 00:55:56,268 --> 00:55:58,938 Obrigado, por me deixar falar sobre isso assim. 881 00:56:08,697 --> 00:56:09,907 Táxi! 882 00:56:09,990 --> 00:56:10,992 Aqui. 883 00:56:19,541 --> 00:56:22,836 Senhor, me desculpe, mas você poderia dirigir um pouco mais rápido? 884 00:56:23,420 --> 00:56:24,297 Eu sinto muito. 885 00:56:30,637 --> 00:56:31,721 SHIN HA-RI 886 00:56:35,599 --> 00:56:36,434 Olá? 887 00:56:36,518 --> 00:56:38,061 Saia daí, agora. 888 00:56:38,143 --> 00:56:41,146 Você ao menos sabe onde estou para me dizer isso? 889 00:56:41,231 --> 00:56:43,775 O que você quer dizer, onde? Você está no Koryo Hotel. 890 00:56:43,858 --> 00:56:44,692 O que? 891 00:56:44,775 --> 00:56:46,735 Como você pôde fazer algo assim? 892 00:56:46,820 --> 00:56:49,322 Você me fez apaixonar por você 893 00:56:49,405 --> 00:56:51,115 e agora você está indo em um encontro às cegas? 894 00:56:52,449 --> 00:56:56,496 Você sabe, eu estava esperando por seu texto o dia todo, 895 00:56:56,579 --> 00:56:58,414 imaginando quando você viria. 896 00:56:58,498 --> 00:57:01,876 Eu estava ficando louco pensando em você jantando com outra mulher. 897 00:57:01,960 --> 00:57:03,418 Como você pode fazer isso? 898 00:57:03,503 --> 00:57:05,045 Eu não sei mais. 899 00:57:05,130 --> 00:57:08,173 De agora em diante, não vou me importar com o que os outros pensam 900 00:57:08,715 --> 00:57:10,342 e apenas pense em nós dois. 901 00:57:11,010 --> 00:57:12,219 Então... 902 00:57:12,971 --> 00:57:15,056 não vá nesse encontro às cegas, Sr. Kang. 903 00:57:17,766 --> 00:57:19,936 Por que você não está dizendo nada? 904 00:57:20,018 --> 00:57:22,521 Você nem quer falar comigo agora, é isso? 905 00:57:22,605 --> 00:57:23,565 Não. 906 00:57:24,690 --> 00:57:26,025 Eu só gosto disso... 907 00:57:27,527 --> 00:57:28,570 você está agindo com ciúmes. 908 00:57:29,445 --> 00:57:32,657 Por que eu iria em um encontro às cegas com outra mulher? 909 00:57:34,117 --> 00:57:35,659 Você achou tão humilde de mim? 910 00:57:36,244 --> 00:57:38,996 Mas ouvi dizer que você vai a um encontro às cegas hoje... 911 00:57:39,079 --> 00:57:40,706 Estou na frente de sua casa. 912 00:57:41,958 --> 00:57:43,793 Eu ia te convidar para sair de novo hoje. 913 00:57:45,420 --> 00:57:46,588 Ainda bem que eu vim. 914 00:58:07,442 --> 00:58:08,818 O transito... 915 00:58:16,659 --> 00:58:18,577 Com licença, vou descer aqui. 916 00:58:38,181 --> 00:58:39,474 Sra. Shin. 917 00:58:40,766 --> 00:58:44,353 Se você chegar mais perto, eu nunca vou deixar você ir novamente. 918 00:58:54,739 --> 00:58:56,657 Você não vai dizer que isso é um erro também, certo? 919 00:58:59,327 --> 00:59:00,954 Eu vou te pagar de volta por aquele beijo 920 00:59:01,704 --> 00:59:03,039 com outro beijo.