1 00:00:47,589 --> 00:00:49,382 EPISÓDIO 9 2 00:00:56,848 --> 00:00:58,933 Você não vai dizer que isso é um erro também, certo? 3 00:01:01,394 --> 00:01:03,063 Eu vou te pagar de volta por aquele beijo 4 00:01:03,688 --> 00:01:05,148 com outro beijo. 5 00:01:29,380 --> 00:01:30,965 O que está acontecendo aqui? 6 00:01:31,049 --> 00:01:31,966 Em primeiro lugar, 7 00:01:33,051 --> 00:01:33,885 Eu sinto muito. 8 00:01:34,385 --> 00:01:35,804 -O que? -Como você deve saber, 9 00:01:35,887 --> 00:01:37,430 Eu não sou o presidente Kang. 10 00:01:37,514 --> 00:01:39,599 Eu sou Cha Sung-hoon, seu secretário. 11 00:01:40,350 --> 00:01:43,353 O presidente Kang tem outra pessoa com quem deseja se casar. 12 00:01:43,895 --> 00:01:46,731 Estou aqui em vez disso, já que esta reunião não pôde continuar como planejado. 13 00:01:49,234 --> 00:01:50,151 Eu sinto muito. 14 00:02:05,667 --> 00:02:06,501 Olá? 15 00:02:06,584 --> 00:02:08,753 Ei, você está acordada. Você dormiu bem? 16 00:02:08,837 --> 00:02:10,463 Sim. E você? 17 00:02:10,547 --> 00:02:11,589 Eu não dormi bem. 18 00:02:12,132 --> 00:02:12,966 Por quê? 19 00:02:13,049 --> 00:02:14,634 Porque eu senti tanto a sua falta. 20 00:02:15,301 --> 00:02:16,803 Vamos, o que você está dizendo? 21 00:02:16,886 --> 00:02:19,556 Estou na frente de sua casa. Vamos a um encontro antes do trabalho. 22 00:02:19,639 --> 00:02:20,473 O que? 23 00:02:21,141 --> 00:02:23,434 Mas vai demorar um pouco para eu me preparar. 24 00:02:23,518 --> 00:02:25,895 Está bem. Eu vou esperar. Sem pressa. 25 00:02:26,688 --> 00:02:27,772 Apesar... 26 00:02:29,649 --> 00:02:31,693 Quero ver você o mais rápido possível. 27 00:02:33,653 --> 00:02:34,696 O que? 28 00:02:35,405 --> 00:02:39,242 Ele quer que eu tome meu tempo ou se apresse? O que devo fazer? 29 00:03:42,180 --> 00:03:44,182 Você está bem? Devo ir buscar algum remédio? 30 00:03:45,183 --> 00:03:46,851 Não, está bem. 31 00:03:46,935 --> 00:03:48,811 Vou ficar bem depois de comer uma sopa. 32 00:03:50,188 --> 00:03:52,398 -Está quente! -Aqui. 33 00:03:54,192 --> 00:03:56,027 Quanto você bebeu ontem? 34 00:03:58,279 --> 00:04:00,823 Os membros da minha equipe bebem muito. 35 00:04:03,576 --> 00:04:05,411 A propósito, esta sopa é tão boa. 36 00:04:05,495 --> 00:04:06,537 Você é um bom cozinheiro. 37 00:04:06,621 --> 00:04:09,280 Estes são todos os produtos da minha empresa, e eu sou um péssimo cozinheiro. 38 00:04:09,582 --> 00:04:10,959 O Sr. Kang é um bom cozinheiro. 39 00:04:12,085 --> 00:04:15,713 Certo. Ouvi dizer que Kang Tae-moo foi a um encontro às cegas com Yu-jeong. 40 00:04:15,797 --> 00:04:17,757 Como ele pode fazer isso quando ele tem Ha-ri? 41 00:04:17,840 --> 00:04:19,050 O que há de errado com ele? 42 00:04:19,133 --> 00:04:20,593 Young-seo, na verdade... 43 00:04:22,095 --> 00:04:24,681 Eu tenho uma reunião de manhã! Eu sou tão esquecido. 44 00:04:24,764 --> 00:04:26,432 Eu tenho que correr, Sung-hoon. 45 00:04:26,516 --> 00:04:28,142 Muito obrigado pela comida. 46 00:04:29,769 --> 00:04:32,063 Espero que sua viagem de negócios corra bem. Te mando uma mensagem. 47 00:04:32,689 --> 00:04:33,982 Envie-me uma mensagem! 48 00:04:45,201 --> 00:04:47,537 Este lugar é muito popular hoje em dia. 49 00:04:47,620 --> 00:04:49,747 Eu não sabia que eles estavam abertos a esta hora. 50 00:04:49,831 --> 00:04:51,833 Meu amigo é dono deste lugar. Ele me fez um favor. 51 00:04:51,916 --> 00:04:52,917 Por favor sente-se. 52 00:04:54,294 --> 00:04:55,128 Obrigado. 53 00:05:00,425 --> 00:05:02,135 Estou indo em uma viagem de negócios para os Estados Unidos 54 00:05:02,218 --> 00:05:04,095 então eu queria tomar café da manhã juntos. 55 00:05:06,848 --> 00:05:07,724 Espere aqui. 56 00:05:08,391 --> 00:05:11,352 Você vai cozinhar sozinho? 57 00:05:11,436 --> 00:05:15,106 Sim. O curso de brunch mais popular aqui foi ideia minha. 58 00:05:15,189 --> 00:05:17,567 Eu vou fazer a versão original, então é só esperar. 59 00:06:02,612 --> 00:06:04,363 ja estou preocupado 60 00:06:04,447 --> 00:06:07,200 que você vai adorar e me pedir para fazer para você todos os dias. 61 00:06:10,578 --> 00:06:12,955 Obrigado pela refeição. 62 00:06:16,918 --> 00:06:17,960 Por que você não está comendo? 63 00:06:20,046 --> 00:06:23,007 Isso é tão bonito. Posso tirar uma foto? 64 00:06:26,844 --> 00:06:29,180 Quanto a mim? Fui eu que fiz todo o trabalho. 65 00:06:36,896 --> 00:06:38,272 Desculpe. 66 00:06:39,440 --> 00:06:40,399 Porque isso... 67 00:06:41,109 --> 00:06:42,360 Seus sapatos... 68 00:06:42,443 --> 00:06:43,945 E meus sapatos? 69 00:06:52,662 --> 00:06:56,249 Sentiu tanto a minha falta que não sabia que calçava sapatos que não combinavam? 70 00:06:56,332 --> 00:06:57,166 Espere... 71 00:06:57,917 --> 00:06:59,168 Por que eu... 72 00:07:00,378 --> 00:07:02,338 Espere, seus brincos são... 73 00:07:02,421 --> 00:07:04,048 São dois brincos diferentes? 74 00:07:04,549 --> 00:07:06,425 Não, eles são bonitos. 75 00:07:07,927 --> 00:07:08,970 Droga. 76 00:07:09,053 --> 00:07:10,638 Você está se divertindo me provocando? 77 00:07:10,721 --> 00:07:11,889 Sim. 78 00:07:12,974 --> 00:07:14,100 Bem. 79 00:07:14,183 --> 00:07:18,312 Eu estava tão nervoso que coloquei dois sapatos diferentes. 80 00:07:18,396 --> 00:07:20,815 E eu nem sei se consigo digerir essa comida. 81 00:07:20,898 --> 00:07:23,609 Não costumo ficar tão nervoso. Por que estou tão nervoso? 82 00:07:23,693 --> 00:07:25,653 Eu pareço tão estúpido, não é? 83 00:07:27,155 --> 00:07:28,239 Você continua trapaceando. 84 00:07:28,322 --> 00:07:29,740 O que você quer dizer com traição? 85 00:07:29,824 --> 00:07:32,702 Meu coração pulou uma batida porque você é tão fofo. 86 00:07:40,751 --> 00:07:41,669 O que você está fazendo? 87 00:07:43,129 --> 00:07:45,965 Meu rosto está ficando um pouco vermelho agora, certo? 88 00:07:46,048 --> 00:07:48,134 Você não pode olhar para mim? Eu estou envergonhado. 89 00:07:59,604 --> 00:08:01,814 Estaremos bem na hora se sairmos agora. 90 00:08:01,898 --> 00:08:03,900 Não, vamos separadamente daqui. 91 00:08:03,983 --> 00:08:06,527 Por quê? Deixe-me levá-lo para algum lugar perto do trabalho. 92 00:08:07,195 --> 00:08:09,906 E se alguém me vir saindo do seu carro? 93 00:08:10,823 --> 00:08:12,116 Mas é um caminho bem longo. 94 00:08:12,200 --> 00:08:14,452 Está tudo bem, eu pego o ônibus. 95 00:08:14,535 --> 00:08:15,661 Dirija seguramente. 96 00:08:23,252 --> 00:08:28,216 Sabe, esta foi a manhã mais maravilhosa da minha vida. 97 00:08:39,060 --> 00:08:41,145 -Em. Kim. Bom Dia. -Olá. 98 00:08:42,063 --> 00:08:43,064 Bom Dia. 99 00:08:43,147 --> 00:08:44,106 Olá. 100 00:08:46,150 --> 00:08:47,860 Como é que vocês estão entrando juntos? 101 00:08:48,736 --> 00:08:50,196 Nos encontramos em frente ao prédio. 102 00:08:50,279 --> 00:08:52,532 Sim, na frente. Pela manhã. 103 00:08:52,615 --> 00:08:55,576 Sabe, senti o cheiro de toranja quando vocês três entraram. 104 00:08:55,660 --> 00:08:57,036 Não sou eu. 105 00:08:58,538 --> 00:09:00,248 Está vindo da Sra. Yeo. 106 00:09:00,331 --> 00:09:02,792 O Sr. Gye cheira assim também. 107 00:09:02,875 --> 00:09:04,585 Vocês dois devem usar o mesmo shampoo. 108 00:09:06,837 --> 00:09:10,091 Vamos. Eu não gosto disso. Por que você usa o mesmo shampoo que eu? 109 00:09:10,174 --> 00:09:12,677 Isso é o que eu deveria dizer. 110 00:09:12,760 --> 00:09:15,429 Eu deveria lavar meu cabelo novamente. Mesmo. 111 00:09:15,513 --> 00:09:16,889 O que há de errado com isso? 112 00:09:16,973 --> 00:09:18,558 Vocês estão exagerando. 113 00:09:18,641 --> 00:09:19,934 Certo? 114 00:09:20,935 --> 00:09:23,271 Certo! Parabéns, Sra. Shin. 115 00:09:23,354 --> 00:09:25,273 -Pelo o que? -O que você acha? 116 00:09:25,356 --> 00:09:27,858 Por causa desse vídeo, Sra. Shin... 117 00:09:27,942 --> 00:09:29,193 O vídeo é um grande sucesso. 118 00:09:29,777 --> 00:09:31,487 -Um grande sucesso? -Sim. 119 00:09:31,571 --> 00:09:35,157 Porque a Sra. Shin mencionou que não usamos corantes artificiais, 120 00:09:35,241 --> 00:09:37,118 nossas vendas aumentaram 20 por cento. 121 00:09:37,201 --> 00:09:38,035 Mesmo? 122 00:09:40,454 --> 00:09:41,539 Você fez 123 00:09:42,415 --> 00:09:44,792 ter um bom tempo com a Sra. Shin ontem? 124 00:09:48,629 --> 00:09:51,465 Eu não vou te dizer. Você não me disse com quem estava namorando. 125 00:09:53,384 --> 00:09:55,678 Eu vou indo, então. 126 00:09:56,804 --> 00:09:59,140 Oh, certo. Traga-me uns saltos de mulher. 127 00:09:59,807 --> 00:10:00,766 O tamanho 128 00:10:01,851 --> 00:10:02,852 deve ser 230. 129 00:10:02,935 --> 00:10:05,396 O que? Por que você precisa de saltos femininos de repente? 130 00:10:05,479 --> 00:10:06,314 Para quem são? 131 00:10:08,858 --> 00:10:10,067 Minha namorada. 132 00:10:10,151 --> 00:10:11,527 Amiga? 133 00:10:12,403 --> 00:10:13,237 Sem chance. 134 00:10:17,783 --> 00:10:18,993 A Sra. Shin Ha-ri está aqui? 135 00:10:19,619 --> 00:10:20,661 Este sou eu. 136 00:10:22,371 --> 00:10:23,497 O que é isso? 137 00:10:23,581 --> 00:10:25,750 Seu namorado te mandou um presente. 138 00:10:25,833 --> 00:10:27,084 Namorado? 139 00:10:32,506 --> 00:10:33,841 Você poderia assinar aqui? 140 00:10:42,391 --> 00:10:45,436 O que é isso? 141 00:10:46,395 --> 00:10:48,314 Sra. Shin, você está namorando alguém em segredo? 142 00:10:48,397 --> 00:10:50,441 Qual é o presente? Deixe-me ver. 143 00:10:51,025 --> 00:10:52,526 Vamos ver. 144 00:10:53,110 --> 00:10:54,612 O que? São saltos. 145 00:10:55,196 --> 00:10:58,240 Certo! Você ficou chateado hoje porque usou sapatos que não combinavam. 146 00:10:58,324 --> 00:11:01,535 O que? Então seu namorado mandou isso sabendo disso? 147 00:11:04,580 --> 00:11:05,956 Acho que Young-seo enviou isso. 148 00:11:06,040 --> 00:11:08,084 Enviei-lhe um texto sobre isso mais cedo, 149 00:11:08,167 --> 00:11:10,378 então ela deve ter decidido fazer uma brincadeira comigo. 150 00:11:10,461 --> 00:11:13,130 Certo. Você quer dizer a filha do Marine Group? 151 00:11:13,214 --> 00:11:14,924 -Sim. -Certo? Você me fez ir lá. 152 00:11:15,007 --> 00:11:17,385 Isso faz sentido. Estes são realmente caros. 153 00:11:17,468 --> 00:11:19,095 Ela realmente é rica. 154 00:11:25,101 --> 00:11:27,978 Os dados mostram que o ravioli de kimchi branco 155 00:11:28,062 --> 00:11:30,731 desenvolvido pelo pesquisador Shin Ha-ri e Chef Lee Min-woo 156 00:11:30,815 --> 00:11:32,566 teve a maior taxa de vendas. 157 00:11:32,650 --> 00:11:35,611 Além disso, nossas vendas futuras serão impactadas positivamente 158 00:11:35,694 --> 00:11:37,488 pelo comentário da Sra. Shin em nosso vídeo... 159 00:11:37,571 --> 00:11:40,241 Se não fosse por esta viagem, eu iria a um encontro com a Sra. Shin. 160 00:11:40,324 --> 00:11:42,910 Devo atrasar a viagem? Eu não deveria, certo? 161 00:11:44,286 --> 00:11:47,081 Isso está me deixando louco. 162 00:11:47,164 --> 00:11:51,168 Presidente Kang, há algo de errado com o relatório? 163 00:11:51,252 --> 00:11:52,086 HA-RI! Srta. SHIN 164 00:11:57,800 --> 00:12:00,094 Não é nada. Por favor continue. 165 00:12:05,808 --> 00:12:09,019 Qual é a ocasião? Você geralmente só usa chinelos durante o trabalho. 166 00:12:09,103 --> 00:12:11,272 Bem, nenhuma razão. 167 00:12:14,150 --> 00:12:15,151 Eu estou tão cansado. 168 00:12:15,985 --> 00:12:18,904 Desenvolvendo um novo produto e renovando nossos produtos existentes? 169 00:12:18,988 --> 00:12:21,157 Por que essa empresa está nos dando tanto trabalho? 170 00:12:22,825 --> 00:12:24,243 Obrigado por seu trabalho duro. 171 00:12:25,453 --> 00:12:26,287 Meu deus. 172 00:12:27,371 --> 00:12:29,832 Não precisa mencionar isso, senhor. 173 00:12:30,499 --> 00:12:32,668 Esta empresa é como minha família, 174 00:12:32,751 --> 00:12:34,712 e trabalhar duro para isso é minha alegria e felicidade. 175 00:12:36,297 --> 00:12:38,966 -A que devemos o prazer? -Eu tenho algo a dizer 176 00:12:39,758 --> 00:12:40,593 para a Sra. Shin. 177 00:12:42,845 --> 00:12:43,721 Para mim? 178 00:12:45,681 --> 00:12:48,809 O que é que você quer... 179 00:12:56,275 --> 00:12:58,944 Ouvi dizer que você tem estado ocupado ultimamente por causa da gravação do vídeo. 180 00:13:00,237 --> 00:13:01,489 Sim. 181 00:13:01,572 --> 00:13:04,241 Então fiz alguns ajustes na sua agenda. 182 00:13:04,325 --> 00:13:05,576 Sobre o peixe Bucket List. 183 00:13:05,659 --> 00:13:07,870 HA-RI! Srta. SHIN 184 00:13:08,454 --> 00:13:09,413 Sobre o plano, eu... 185 00:13:14,543 --> 00:13:16,378 Senhor, você está bem? 186 00:13:16,462 --> 00:13:18,506 Sra. Shin, por que você fez isso? 187 00:13:18,589 --> 00:13:20,883 Por que há uma mosca aqui? 188 00:13:21,383 --> 00:13:23,135 -Uma mosca? -Como assim, uma mosca? 189 00:13:23,219 --> 00:13:24,762 Está completamente higienizado aqui. 190 00:13:24,845 --> 00:13:27,014 Não, eu também vi. Uma mosca. Lá. 191 00:13:28,307 --> 00:13:29,642 Você vai se atrasar para o seu voo. 192 00:13:29,725 --> 00:13:32,686 Espere, vou lhe enviar a programação por e-mail via Team Leader Lee. 193 00:13:33,479 --> 00:13:34,313 Uma mosca? 194 00:13:35,397 --> 00:13:37,775 -Onde está a mosca? -Isso é estranho. 195 00:13:37,858 --> 00:13:39,610 Não há nenhuma maneira de uma mosca estar aqui. 196 00:13:39,693 --> 00:13:42,279 A propósito, o presidente Kang não está agindo estranho hoje? 197 00:13:42,363 --> 00:13:45,741 Ele continuou sorrindo para a Sra. Shin enquanto falava. 198 00:13:51,747 --> 00:13:52,915 Naturalmente. 199 00:13:53,582 --> 00:13:56,877 As vendas aumentaram graças à Sra. Shin. Aposto que ele está muito agradecido. 200 00:13:57,586 --> 00:13:58,420 Verdadeiro. 201 00:13:59,088 --> 00:13:59,922 Isso é verdade. 202 00:14:00,005 --> 00:14:01,882 Certo? 203 00:14:02,967 --> 00:14:05,344 Aposto que ele não pode deixar de sorrir quando me vê. 204 00:14:11,892 --> 00:14:12,726 O que? 205 00:14:13,435 --> 00:14:16,063 Ela está se exibindo agora que ele a favorece? 206 00:14:16,689 --> 00:14:17,606 Sim. 207 00:14:18,482 --> 00:14:19,567 Ela diz que sim. 208 00:14:29,577 --> 00:14:32,037 Agora, o tempo em Seul... 209 00:14:33,163 --> 00:14:34,456 Deve ser por volta das oito. 210 00:14:34,957 --> 00:14:36,584 Ela deve ter saído do trabalho, certo? 211 00:14:38,961 --> 00:14:40,796 Eu realmente não sei mais. 212 00:14:40,880 --> 00:14:43,173 Acho que será melhor se você decidir. 213 00:14:43,257 --> 00:14:44,592 PRESIDENTE KANG 214 00:14:47,595 --> 00:14:49,972 Então eu estive pensando, Sra. Shin. 215 00:14:54,518 --> 00:14:57,730 Sra. Shin, você sabe que não há papel higiênico no banheiro, certo? 216 00:15:10,659 --> 00:15:11,702 Qual é o problema? 217 00:15:11,785 --> 00:15:13,454 Você me surpreendeu. 218 00:15:15,873 --> 00:15:17,416 Não, vá em frente e fume. 219 00:15:18,959 --> 00:15:20,085 Por que é tão difícil... 220 00:15:20,169 --> 00:15:21,921 Para atender uma chamada? 221 00:15:22,004 --> 00:15:23,547 Por que ela não está atendendo agora? 222 00:15:27,384 --> 00:15:29,553 Se as coisas não derem certo com Yu-jeong, 223 00:15:29,637 --> 00:15:33,098 precisamos agendar seu próximo encontro às cegas! 224 00:15:33,182 --> 00:15:35,559 Mas você fugiu e fez uma viagem de negócios! 225 00:15:37,061 --> 00:15:39,146 Ele está gritando comigo para ir a um encontro às cegas novamente. 226 00:15:41,607 --> 00:15:43,901 Devo apenas dizer a ele que estou saindo com a Sra. Shin? 227 00:15:44,485 --> 00:15:45,486 Então... 228 00:15:46,111 --> 00:15:48,530 você terá que dizer a ele que Shin Geum-hui é Shin Ha-ri 229 00:15:48,614 --> 00:15:50,991 e explicar tudo o que aconteceu. 230 00:15:52,201 --> 00:15:53,202 Estará tudo bem? 231 00:16:02,419 --> 00:16:06,048 Sr. Cha, você está ocupado? Por que você não está verificando meus textos? 232 00:16:06,131 --> 00:16:08,467 Por favor, envie-me uma mensagem de texto. 233 00:16:12,554 --> 00:16:15,808 Achei que tinha terminado as coisas naquele dia, então por que ela está fazendo isso? 234 00:16:18,686 --> 00:16:21,313 O presidente Kang tem outra pessoa com quem deseja se casar. 235 00:16:22,314 --> 00:16:23,232 Eu sinto muito. 236 00:16:27,444 --> 00:16:28,278 Isto é... 237 00:16:30,072 --> 00:16:31,281 É o destino. 238 00:16:31,365 --> 00:16:32,282 O que? 239 00:16:33,242 --> 00:16:34,159 O que você está-- 240 00:16:34,243 --> 00:16:37,079 Você é totalmente meu tipo. 241 00:16:38,497 --> 00:16:41,041 Você quer namorar comigo? 242 00:16:42,960 --> 00:16:43,794 Que... 243 00:16:44,712 --> 00:16:46,463 não será possível. 244 00:16:46,547 --> 00:16:48,799 Por quê? Eu não sou seu tipo? Ou você é casado? 245 00:16:48,882 --> 00:16:50,342 Não é desse jeito. 246 00:16:50,426 --> 00:16:51,802 Eu tenho uma namorada. 247 00:16:54,888 --> 00:16:57,850 Você nem é casado, então não importa. 248 00:16:58,434 --> 00:16:59,768 Vamos apenas tentar. 249 00:16:59,852 --> 00:17:02,146 Eu vou desistir se você não mudar de ideia. 250 00:17:04,648 --> 00:17:05,983 Eu não acho que posso. 251 00:17:07,526 --> 00:17:08,360 Eu sinto muito. 252 00:17:10,446 --> 00:17:11,572 Vamos. 253 00:17:25,878 --> 00:17:26,920 Sim, Sra. Jin. 254 00:17:27,004 --> 00:17:30,716 Você deve estar ocupado por causa do trabalho, certo? Ainda assim, não pule nenhuma refeição, ok? 255 00:17:30,799 --> 00:17:33,719 Por que ele está ignorando meu texto? Ele está realmente ocupado? 256 00:17:33,802 --> 00:17:36,764 Sim está bem. Eu te ligo mais tarde. 257 00:17:39,099 --> 00:17:43,520 Você não está vestindo nada igual a mim hoje! 258 00:17:45,564 --> 00:17:47,733 VOCÊ TEM UMA NOVA MENSAGEM 259 00:17:47,816 --> 00:17:48,776 Estou em viagem de negócios. 260 00:17:48,859 --> 00:17:51,195 Entrarei em contato com você quando voltar, então pare de me enviar mensagens de texto. 261 00:17:51,278 --> 00:17:53,781 Não pule suas refeições também, Young-seo. 262 00:17:53,864 --> 00:17:57,826 Ele entrará em contato comigo quando voltar. 263 00:17:57,910 --> 00:17:58,952 Obrigado Senhor. 264 00:18:00,496 --> 00:18:03,290 Aconteceu alguma coisa boa? Você parece tão feliz. 265 00:18:03,373 --> 00:18:04,958 Eu poderia dizer a mesma coisa. 266 00:18:05,042 --> 00:18:07,461 Parece que você tem algo que te faz tão feliz. 267 00:18:08,545 --> 00:18:10,756 Eu não te disse? 268 00:18:11,340 --> 00:18:12,424 Eu estou... 269 00:18:13,133 --> 00:18:15,219 vendo alguém. 270 00:18:15,302 --> 00:18:16,261 Mesmo? 271 00:18:16,345 --> 00:18:20,140 Oh meu! Eu também! 272 00:18:35,948 --> 00:18:37,866 Sra. Han, Sr. Shin. 273 00:18:37,950 --> 00:18:40,494 Parabéns pela alta hospitalar. 274 00:18:41,411 --> 00:18:43,705 Não há necessidade de se curvar. 275 00:18:43,789 --> 00:18:46,291 Lamento não ter visitado vocês dois no hospital. 276 00:18:46,375 --> 00:18:48,961 Sabemos que é porque você estava ocupado. 277 00:18:49,044 --> 00:18:50,712 -Mãe, tivemos convidados? -Sim. 278 00:18:50,796 --> 00:18:53,298 As pessoas do clube de caminhada do seu pai e meus amigos. 279 00:18:54,007 --> 00:18:55,425 Oh, certo. Ha-ri. 280 00:18:57,094 --> 00:18:59,680 As pessoas me pediram para pegar seu autógrafo. 281 00:18:59,763 --> 00:19:04,643 O filho de Dong-cheol se tornou seu fã depois de assistir o vídeo do YouTube. 282 00:19:04,726 --> 00:19:05,769 Isso é ridículo. 283 00:19:05,853 --> 00:19:07,563 O que? Não é tão estranho. 284 00:19:07,646 --> 00:19:10,232 Você vai até fazer uma entrevista amanhã. Com Min-woo. 285 00:19:10,858 --> 00:19:11,859 Uma entrevista? 286 00:19:12,818 --> 00:19:14,528 Minha filha é bem impressionante! 287 00:19:14,611 --> 00:19:15,445 Eu não estou. 288 00:19:15,529 --> 00:19:19,533 A equipe de marketing da minha empresa providenciou isso. É um pequeno artigo online. 289 00:19:19,616 --> 00:19:21,743 A propósito, por que Min-woo não apareceu? 290 00:19:21,827 --> 00:19:22,870 Ele está realmente ocupado? 291 00:19:23,829 --> 00:19:24,830 Eu penso que sim. 292 00:19:24,913 --> 00:19:27,833 O que? O que eu estou fazendo? Está na hora. 293 00:19:27,916 --> 00:19:29,042 Está na hora. 294 00:19:29,126 --> 00:19:30,711 Nossa, eu pensei que ele estava com dor. 295 00:19:30,794 --> 00:19:31,837 É assim que ele é. 296 00:19:31,920 --> 00:19:33,088 Você assiste isso, pai? 297 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 O que? 298 00:19:34,256 --> 00:19:35,757 Você assiste esse programa também? 299 00:19:35,841 --> 00:19:37,092 Ouvi dizer que é uma loucura. 300 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 Ele assistiu a todos os episódios no hospital 301 00:19:39,970 --> 00:19:42,472 e agora ele está louco por isso. Ele gosta mais do que eu. 302 00:19:44,474 --> 00:19:45,934 SEJA FORTE, GEUM-HUI 303 00:19:46,018 --> 00:19:47,144 Oi, Ha-ri. 304 00:19:47,227 --> 00:19:49,688 Esse é o café que sua empresa lançou, certo? 305 00:19:49,771 --> 00:19:51,690 Eles estão anunciando isso abertamente. 306 00:19:51,773 --> 00:19:55,527 E que tipo de pessoa rica vai a um café franqueado 307 00:19:55,611 --> 00:19:57,154 e pega seu próprio café? 308 00:19:57,237 --> 00:19:59,615 Isso faz algum sentido, Young-seo? 309 00:19:59,698 --> 00:20:01,074 Os ricos também são humanos. 310 00:20:01,158 --> 00:20:02,743 Basta olhar para Young-seo. 311 00:20:02,826 --> 00:20:05,204 Ela come tteokbokki e frango frito como nós. 312 00:20:05,287 --> 00:20:06,538 É assim mesmo? 313 00:20:06,622 --> 00:20:08,540 Bem, Young-seo é uma exceção. 314 00:20:09,374 --> 00:20:11,668 Vamos, estou tentando assistir o show aqui. 315 00:20:11,752 --> 00:20:12,836 Tudo bem. 316 00:20:13,837 --> 00:20:17,299 O presidente Kang também frequenta lugares para pães cozidos no vapor. 317 00:20:18,634 --> 00:20:20,510 Tens feijão vermelho nos dentes. 318 00:20:20,594 --> 00:20:22,304 Meus dentes? Oh meu! 319 00:20:23,931 --> 00:20:25,432 Também vi essa cena ontem. 320 00:20:29,561 --> 00:20:33,106 Então o que você queria me dizer? 321 00:20:33,190 --> 00:20:36,860 Vejo que o presidente Kang também não lhe contou. 322 00:20:38,111 --> 00:20:39,947 As crianças nos dias de hoje. 323 00:20:41,073 --> 00:20:42,157 Aparentemente... 324 00:20:43,367 --> 00:20:44,534 dois deles 325 00:20:45,118 --> 00:20:46,995 estão se vendo. 326 00:20:47,079 --> 00:20:47,955 O que? 327 00:20:48,580 --> 00:20:49,790 Tem certeza? 328 00:20:53,543 --> 00:20:55,170 Yu-jeong disse 329 00:20:55,254 --> 00:20:58,465 que ela está muito ocupada namorando alguém ultimamente. 330 00:20:59,049 --> 00:21:02,844 Espere, então ela está realmente vendo Tae-moo? 331 00:21:02,928 --> 00:21:04,471 Estou certo disso. 332 00:21:05,514 --> 00:21:09,518 Então eu estava pensando, antes que as pessoas comecem a falar sobre isso, 333 00:21:09,601 --> 00:21:13,355 o que você acha de casar os dois? 334 00:21:13,438 --> 00:21:14,439 O que? 335 00:21:29,413 --> 00:21:31,206 Ei. Faz algum tempo. 336 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 Sim, tem. 337 00:21:35,961 --> 00:21:38,171 Ha-ri, sinto muito por aquele dia. 338 00:21:39,256 --> 00:21:42,217 Ultrapassei meus limites porque estava tão preocupado com você. 339 00:21:43,302 --> 00:21:44,511 Eu sinto muito. 340 00:21:45,262 --> 00:21:46,722 Está bem. 341 00:21:46,805 --> 00:21:48,807 Eu pensei sobre isso e exagerei também. 342 00:21:50,017 --> 00:21:52,477 E você deve ter ficado surpreso também. 343 00:21:53,937 --> 00:21:56,773 O que você e o presidente Kang decidiram fazer? 344 00:21:57,858 --> 00:21:58,734 Estamos... 345 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 namorando. 346 00:22:05,490 --> 00:22:06,366 Mesmo? 347 00:22:06,450 --> 00:22:09,286 Claro, como você disse, nós dois 348 00:22:09,995 --> 00:22:11,872 pode não dar certo. 349 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 Mas decidi tentar. 350 00:22:18,879 --> 00:22:20,672 Para a próxima pergunta. 351 00:22:20,756 --> 00:22:24,760 Sra. Shin, você é famosa pelo "O Presidente Kang Está Vigiando?" meme. 352 00:22:25,469 --> 00:22:26,970 O presidente Kang realmente viu isso? 353 00:22:27,054 --> 00:22:28,263 Sim ele fez. 354 00:22:28,347 --> 00:22:30,599 Então ele te deu um bônus? 355 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 -Não. -Ele não? 356 00:22:32,350 --> 00:22:34,186 -Não, ele não fez. -Ele é tão barato. 357 00:22:35,270 --> 00:22:36,480 Eu não posso acreditar. 358 00:22:39,232 --> 00:22:41,443 Sra. Shin, em uma nota lateral, 359 00:22:41,526 --> 00:22:43,862 o presidente Kang é realmente tão bonito assim? 360 00:22:43,945 --> 00:22:45,781 Só o vi em fotos. 361 00:22:50,160 --> 00:22:51,787 Bem, eu não tenho tanta certeza. 362 00:22:51,870 --> 00:22:54,790 Você continua fazendo perguntas difíceis de responder. 363 00:22:54,873 --> 00:22:55,999 Presidente Kang. 364 00:22:56,708 --> 00:22:57,876 Presidente Kang. 365 00:22:57,959 --> 00:23:00,087 Olá, Presidente Kang Tae-moo. 366 00:23:00,170 --> 00:23:02,214 Sou Hwang Bo-ra, repórter de Estien. 367 00:23:02,297 --> 00:23:03,673 Prazer em conhecê-lo. 368 00:23:03,757 --> 00:23:04,591 Aqui. 369 00:23:05,884 --> 00:23:07,469 Já faz um tempo, vocês dois. 370 00:23:08,762 --> 00:23:11,014 Já que você está aqui, você poderia dizer algumas palavras... 371 00:23:11,098 --> 00:23:12,849 Sinto muito, mas acho que não. 372 00:23:12,933 --> 00:23:15,227 Acho que uma ou duas perguntas vai ficar bem. 373 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 Esta pergunta é semelhante à que acabei de fazer à Sra. Shin. 374 00:23:18,021 --> 00:23:20,148 Você vai dar um bônus à Sra. Shin? 375 00:23:20,899 --> 00:23:22,067 Claro. 376 00:23:22,150 --> 00:23:24,152 Preciso manter minha promessa como presidente. 377 00:23:25,070 --> 00:23:26,321 E, Sra. Shin, 378 00:23:27,239 --> 00:23:29,449 -você quer jantar comigo hoje? -O que? 379 00:23:29,533 --> 00:23:31,785 O que? Jantar com a Sra. Shin? 380 00:23:31,868 --> 00:23:33,787 O que está acontecendo? 381 00:23:33,870 --> 00:23:36,957 Em nosso último dia de campo da empresa, a Sra. Shin foi escolhida como MVP 382 00:23:37,040 --> 00:23:39,835 -e ganhou a chance de jantar comigo. -Certo. 383 00:23:40,710 --> 00:23:42,712 Então vamos jantar hoje. 384 00:23:42,796 --> 00:23:43,839 Você tem tempo? 385 00:23:44,881 --> 00:23:46,383 Sim eu quero. 386 00:24:11,575 --> 00:24:13,034 Onde você está se encontrando com ele? 387 00:24:13,118 --> 00:24:15,245 Em um restaurante, tenho certeza. Mas qual restaurante? 388 00:24:15,328 --> 00:24:16,955 Provavelmente um muito chique, certo? 389 00:24:17,038 --> 00:24:19,166 Bem, eu também não sei. 390 00:24:19,249 --> 00:24:20,417 O lugar não importa. 391 00:24:20,500 --> 00:24:23,170 Imagine jantar com um cara como o presidente Kang. 392 00:24:23,253 --> 00:24:24,629 Seria como um encontro. 393 00:24:25,213 --> 00:24:26,131 Um encontro, meu pé. 394 00:24:26,214 --> 00:24:28,133 Aposto que você vai se sentir muito desconfortável. 395 00:24:34,681 --> 00:24:36,725 Eu ia te buscar. Entrar. 396 00:24:37,559 --> 00:24:39,227 Sim. Certo... 397 00:24:41,771 --> 00:24:43,064 As portas estão se fechando. 398 00:24:44,316 --> 00:24:46,234 Por quê? Espere, entre. 399 00:24:47,527 --> 00:24:49,196 Estou na frente do meu lugar. 400 00:24:49,279 --> 00:24:52,407 Estou quase lá também. Por que não jantamos juntos? 401 00:24:52,991 --> 00:24:54,034 Certo. 402 00:24:54,659 --> 00:24:55,827 Estarei esperando, então. 403 00:24:56,703 --> 00:24:57,621 OK. 404 00:25:02,667 --> 00:25:03,793 Sr. Cha. 405 00:25:03,877 --> 00:25:06,129 Sra. Jo, o que você está fazendo aqui? 406 00:25:07,756 --> 00:25:11,051 Nesta Era da Informação, 407 00:25:12,093 --> 00:25:15,138 você pode descobrir qualquer coisa que você colocar em sua mente. 408 00:25:21,228 --> 00:25:22,562 Sr. Cha. 409 00:25:23,146 --> 00:25:24,856 Por que você não gosta de mim de volta? 410 00:25:26,107 --> 00:25:28,360 Como eu te disse antes, 411 00:25:28,443 --> 00:25:30,070 Eu não estou interessado em você. 412 00:25:30,904 --> 00:25:35,075 Eu simplesmente não posso desistir de você! 413 00:25:36,868 --> 00:25:37,911 Por favor. 414 00:25:39,162 --> 00:25:42,582 Por favor, retribua meus sentimentos! Por favor? 415 00:25:45,168 --> 00:25:46,419 Você está se sentindo bem? 416 00:25:57,138 --> 00:25:59,474 Sung-hoon, sou eu. 417 00:25:59,557 --> 00:26:01,142 Abra a porta. 418 00:26:08,566 --> 00:26:09,401 Você está aqui. 419 00:26:09,484 --> 00:26:12,070 Achei que você ia querer uma refeição caseira, então comprei mantimentos. 420 00:26:12,153 --> 00:26:15,865 Minha casa está um pouco suja para cozinhar, então vamos cozinhar na sua casa. 421 00:26:15,949 --> 00:26:19,661 Não acho que seja uma boa ideia. 422 00:26:19,744 --> 00:26:22,914 Por quê? Sua casa é muito melhor que a minha. Está bem. 423 00:26:28,253 --> 00:26:29,212 O que é esse barulho? 424 00:26:29,296 --> 00:26:30,880 O presidente Kang está aqui. 425 00:26:31,715 --> 00:26:33,133 Senhor. Kang Tae-moo? 426 00:26:33,842 --> 00:26:35,010 É Kang Tae-moo de novo? 427 00:26:35,093 --> 00:26:39,514 Eu te ligo assim que puder depois de cuidar dele. 428 00:26:42,517 --> 00:26:44,227 Vá esperar em casa, ok? 429 00:26:44,811 --> 00:26:46,229 -Ok, me ligue. -Certo. 430 00:26:46,313 --> 00:26:48,315 Sim. Eu te ligo assim que puder. 431 00:26:52,402 --> 00:26:53,903 Em qualquer caso, 432 00:26:53,987 --> 00:26:56,573 Eu realmente não gosto de Kang Tae-moo. 433 00:26:57,824 --> 00:27:01,453 TTEOKBOKKI, FRIES, SUNDAE, BOLOS DE PEIXE MATNA SNACK BAR 434 00:27:04,372 --> 00:27:06,916 Este é realmente o lugar que você queria ir comigo? 435 00:27:07,000 --> 00:27:07,917 Sim. 436 00:27:09,085 --> 00:27:11,212 O que você está fazendo? Vamos lá. 437 00:27:12,672 --> 00:27:14,632 Eu não posso acreditar nela. 438 00:27:20,805 --> 00:27:22,349 Um encontro em um lugar como este? 439 00:27:22,432 --> 00:27:25,727 Isso não é um encontro. Este é um jantar com o Presidente Kang. 440 00:27:25,810 --> 00:27:27,062 É uma desculpa para um encontro. 441 00:27:27,145 --> 00:27:30,732 Honestamente, foi bom dizer isso na frente de outras pessoas 442 00:27:31,691 --> 00:27:33,068 depois de escondê-lo por tanto tempo. 443 00:27:34,444 --> 00:27:36,613 Você sabe o quão surpreso eu fiquei por causa disso? 444 00:27:36,696 --> 00:27:38,948 Todos os funcionários saíram para assistir. 445 00:27:39,616 --> 00:27:41,951 Fiquei feliz em te ver depois de tanto tempo. 446 00:27:42,035 --> 00:27:43,661 Você está realmente tão infeliz com isso? 447 00:27:43,745 --> 00:27:44,954 Quero dizer, 448 00:27:45,789 --> 00:27:49,584 Só estou dizendo que devemos ter cuidado no trabalho. 449 00:27:49,667 --> 00:27:53,546 É por isso que você tratou a ligação do seu namorado como uma ligação de spam? 450 00:27:53,630 --> 00:27:55,006 Não é isso. 451 00:27:57,300 --> 00:27:58,385 Então o que eu devo fazer? 452 00:27:58,468 --> 00:28:01,763 Devo sair por aí dizendo às pessoas que estou namorando o presidente da minha empresa? 453 00:28:02,389 --> 00:28:04,891 Você está aqui. Faz algum tempo. 454 00:28:05,725 --> 00:28:07,268 Olá, senhora, você está bem? 455 00:28:07,352 --> 00:28:08,937 Claro. 456 00:28:09,020 --> 00:28:12,273 Aliás, quem é esse? Eu nunca o vi antes. 457 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 Ele é da minha empresa... 458 00:28:16,444 --> 00:28:17,362 Ele é meu namorado. 459 00:28:18,071 --> 00:28:19,155 O que? 460 00:28:19,239 --> 00:28:21,908 Quando você conseguiu um namorado tão bonito? 461 00:28:23,410 --> 00:28:24,244 OK. 462 00:28:24,911 --> 00:28:27,205 Vou dar a vocês dois sundae, de graça. 463 00:28:27,288 --> 00:28:29,416 Você não precisa. 464 00:28:29,499 --> 00:28:30,792 Obrigado. 465 00:28:30,875 --> 00:28:32,210 Senhora. 466 00:28:32,293 --> 00:28:34,671 Por que ela é a única que ganha sundae de graça? 467 00:28:34,754 --> 00:28:35,755 Queremos alguns também. 468 00:28:35,839 --> 00:28:37,173 Sim, dê-nos um pouco. 469 00:28:37,257 --> 00:28:38,925 -Nós também queremos. -Queremos sundae. 470 00:28:39,008 --> 00:28:44,806 -Queremos um pouco também. -Queremos um pouco também. 471 00:28:44,889 --> 00:28:45,849 Alunos, ouçam! 472 00:28:48,518 --> 00:28:52,439 Já que o dono está nos dando sundae, eu vou pagar por toda a sua comida. 473 00:28:52,522 --> 00:28:53,440 Como isso soa? 474 00:28:55,358 --> 00:28:57,235 -Excelente! -Excelente! 475 00:29:04,242 --> 00:29:06,661 Entro em contato com você amanhã então. 476 00:29:11,833 --> 00:29:13,835 Desculpe. Continuo recebendo ligações de trabalho. 477 00:29:15,420 --> 00:29:16,963 Por que você está rindo assim? 478 00:29:17,964 --> 00:29:19,966 Quanto mais penso nisso, mais engraçado fica. 479 00:29:20,884 --> 00:29:24,596 Nunca vi alguém pagar a comida de todo mundo em uma lanchonete. 480 00:29:27,056 --> 00:29:30,393 É a primeira vez que gasto tanto dinheiro em uma lanchonete também. 481 00:29:31,186 --> 00:29:33,772 Você comia muito quando estava no ensino médio também? 482 00:29:35,106 --> 00:29:36,357 Não tenho certeza. 483 00:29:39,486 --> 00:29:42,071 De qualquer forma, me senti bem 484 00:29:43,031 --> 00:29:46,451 quando você me apresentou como seu namorado para o proprietário. 485 00:29:48,661 --> 00:29:51,664 Você acha que eu sempre quero esconder isso de outras pessoas? 486 00:29:55,084 --> 00:29:57,337 "O presidente Kang é meu namorado." 487 00:29:57,879 --> 00:30:00,924 Eu quero dizer isso com confiança. 488 00:30:08,640 --> 00:30:10,642 O que? Por que você está olhando assim para mim? 489 00:30:13,019 --> 00:30:15,355 Há algo que eu tenho vontade de fazer. 490 00:30:16,397 --> 00:30:17,565 Eu posso? 491 00:30:18,650 --> 00:30:19,818 O que? 492 00:30:41,840 --> 00:30:45,134 Você tinha um pouco de molho na bochecha, então eu ia limpar para você. 493 00:30:46,010 --> 00:30:47,303 Por que você fechou os olhos? 494 00:30:50,056 --> 00:30:51,474 Meus olhos estavam ardendo. 495 00:31:45,069 --> 00:31:50,366 Por que ele não diz nada para mim quando está vendo Yu-jeong? 496 00:32:01,377 --> 00:32:03,254 -Por que você está me encarando? -O que? 497 00:32:03,880 --> 00:32:05,089 Nao e nada. 498 00:32:07,175 --> 00:32:10,595 É porque ele está envergonhado por não ter passado tanto tempo 499 00:32:10,678 --> 00:32:12,555 desde que ele terminou com Geum-hui? 500 00:32:13,264 --> 00:32:16,768 Devo fingir que não sei por enquanto? 501 00:32:25,526 --> 00:32:26,694 Oh meu Deus. 502 00:32:27,654 --> 00:32:28,780 Você me assustou. 503 00:32:36,788 --> 00:32:37,789 O que você quer? 504 00:32:37,872 --> 00:32:38,748 Eu posso 505 00:32:39,499 --> 00:32:41,376 desabafar com você por um momento? 506 00:32:43,461 --> 00:32:46,714 Acho que não estamos perto o suficiente para ouvir as histórias um do outro. 507 00:32:46,798 --> 00:32:48,758 É porque não tenho com quem conversar! 508 00:32:48,841 --> 00:32:51,678 Você sabe que eu não tenho amigos! 509 00:32:51,761 --> 00:32:53,096 OK. 510 00:32:57,725 --> 00:32:58,851 A sério. 511 00:33:01,479 --> 00:33:02,647 O que há de errado? 512 00:33:03,272 --> 00:33:06,943 Você conhece o cara que eu te falei antes? 513 00:33:07,860 --> 00:33:10,321 Acabou! 514 00:33:10,405 --> 00:33:12,991 O que? Nem faz tanto tempo. Por quê? 515 00:33:13,658 --> 00:33:18,621 Ontem à noite, fui à casa dele bêbado e fiz uma grande cena! 516 00:33:19,288 --> 00:33:21,666 Você enlouquece quando está bêbado. 517 00:33:21,749 --> 00:33:23,126 Porque você fez isso? 518 00:33:23,209 --> 00:33:24,669 Porque... 519 00:33:26,087 --> 00:33:28,631 ele continuou tentando traçar linhas comigo. 520 00:33:30,258 --> 00:33:33,136 -Desenhar linhas? -Estou dizendo isso só para você, 521 00:33:33,886 --> 00:33:37,181 mas esse cara não está no nosso nível. 522 00:33:37,265 --> 00:33:40,059 Ele é apenas um cara normal. 523 00:33:40,601 --> 00:33:42,854 É a primeira vez que me apaixono por alguém 524 00:33:42,937 --> 00:33:47,150 sem se importar com sua família, bens ou antecedentes. 525 00:33:49,193 --> 00:33:50,319 Mas agora... 526 00:33:54,365 --> 00:33:56,951 Acabou o jogo! 527 00:34:15,720 --> 00:34:18,347 Então, você vai simplesmente desistir? 528 00:34:19,182 --> 00:34:20,016 O que? 529 00:34:20,099 --> 00:34:21,976 Onde está o Yu-jeong que eu conheço? 530 00:34:22,060 --> 00:34:25,229 Você é o tipo de pessoa que nunca desiste e tenta 531 00:34:25,313 --> 00:34:27,607 até que eles gostem de você de volta. Certo? 532 00:34:28,274 --> 00:34:29,275 Certo. 533 00:34:29,859 --> 00:34:33,863 Na verdade, eu tive que ser muito persistente para ficar com meu namorado atual 534 00:34:33,946 --> 00:34:36,908 porque ele continuou tentando manter distância. 535 00:34:40,870 --> 00:34:44,832 Então você deve ir e pedir desculpas a ele e tentar fazê-lo funcionar. 536 00:34:46,042 --> 00:34:47,001 Você consegue, garota! 537 00:34:47,085 --> 00:34:48,252 Eu posso fazer isso! 538 00:34:48,336 --> 00:34:49,378 Você tem isso! 539 00:34:54,258 --> 00:34:56,135 Sim, você pode fazê-lo. 540 00:35:02,183 --> 00:35:04,393 Desculpa, estou atrasado. Havia tantos clientes. 541 00:35:04,477 --> 00:35:06,479 Parecia mais ocupado do que o normal hoje. 542 00:35:07,188 --> 00:35:09,023 Talvez seja por causa daquela reportagem. 543 00:35:09,107 --> 00:35:10,817 -Você leu? -Claro. 544 00:35:11,943 --> 00:35:13,319 Você ficou ótima na foto. 545 00:35:13,820 --> 00:35:17,365 Muitos comentários dizem que vocês dois ficam tão bem juntos. 546 00:35:17,448 --> 00:35:19,492 Você sabe como as pessoas são. 547 00:35:19,575 --> 00:35:20,535 Certo. 548 00:35:22,578 --> 00:35:23,788 A propósito, 549 00:35:23,871 --> 00:35:25,456 você tem tempo neste fim de semana? 550 00:35:25,540 --> 00:35:26,374 Este fim de semana? Por quê? 551 00:35:26,457 --> 00:35:27,792 Meus pais querem te ver. 552 00:35:28,584 --> 00:35:32,171 Acho que eles estão preocupados, já que continuamos nos separando e voltando. 553 00:35:32,255 --> 00:35:35,967 E também acho que está na hora de nos casarmos. 554 00:35:40,179 --> 00:35:41,722 Por que você não está dizendo nada? 555 00:35:49,814 --> 00:35:52,608 Vamos adiar a reunião com seus pais. 556 00:35:53,484 --> 00:35:55,736 Estou tão ocupado com o trabalho esses dias, 557 00:35:56,404 --> 00:35:57,697 e não acho... 558 00:35:59,448 --> 00:36:00,950 Estou pronto para isso ainda. 559 00:36:07,582 --> 00:36:09,041 Aconteceu alguma coisa ontem? 560 00:36:09,125 --> 00:36:10,459 O que? Por quê? 561 00:36:10,543 --> 00:36:13,713 Você parece chateado, então eu queria saber se você brigou com Young-seo. 562 00:36:15,381 --> 00:36:17,341 Na verdade, eu tenho algo para... 563 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 O que? 564 00:36:20,261 --> 00:36:21,220 O que é isso? 565 00:36:21,304 --> 00:36:22,889 Parece que você viu um fantasma. 566 00:36:23,639 --> 00:36:24,473 O que? 567 00:36:25,141 --> 00:36:26,517 Sr. Cha. 568 00:36:32,315 --> 00:36:33,566 Quem é você? 569 00:36:34,358 --> 00:36:35,401 Olá. 570 00:36:35,484 --> 00:36:39,864 Eu sou Jo Yu-jeong. Aquela com quem você deveria ter um encontro às cegas. 571 00:36:41,407 --> 00:36:42,950 O que te traz aqui? 572 00:36:45,077 --> 00:36:46,913 Na realidade... 573 00:36:48,456 --> 00:36:52,960 Eu me apaixonei à primeira vista pelo Sr. Cha, que apareceu no encontro às cegas 574 00:36:53,461 --> 00:36:55,463 em vez de você. 575 00:36:56,672 --> 00:36:59,926 Mas o Sr. Cha não retribuiria meus sentimentos, 576 00:37:00,593 --> 00:37:04,180 então fui à casa dele ontem à noite depois de ficar bêbado. 577 00:37:04,263 --> 00:37:07,141 -Por favor, não. -Não se assuste. 578 00:37:08,351 --> 00:37:10,978 Eu pensei sobre isso, e foi um grande erro. 579 00:37:11,812 --> 00:37:15,233 Então estou aqui para pedir desculpas. 580 00:37:15,316 --> 00:37:17,485 Sobre o que ela está falando? 581 00:37:18,819 --> 00:37:19,904 Senhor. Kang. 582 00:37:19,987 --> 00:37:20,863 Vô. 583 00:37:21,530 --> 00:37:24,784 Então, esta é a Sra. Jo Yu-jeong. 584 00:37:25,451 --> 00:37:27,036 E você foi naquele encontro às cegas 585 00:37:28,162 --> 00:37:30,665 em vez de Tae-moo? 586 00:37:31,582 --> 00:37:32,541 Isso é-- 587 00:37:33,626 --> 00:37:36,629 Acho que vim em má hora de novo. 588 00:37:39,090 --> 00:37:40,174 O que? 589 00:37:41,759 --> 00:37:43,761 Seu pirralho desgraçado. 590 00:37:44,303 --> 00:37:45,638 -Venha aqui! -Vovô! 591 00:37:45,721 --> 00:37:46,847 -Vocês! -Senhor! 592 00:37:46,931 --> 00:37:49,141 -Vovô, acalme-se. -Senhor, eu sou Sung-hoon! 593 00:37:49,225 --> 00:37:52,019 -Você foi no lugar dele? Seu pirralho! -Sou eu, Sung-hoon. 594 00:37:57,275 --> 00:37:59,402 Tae-moo, você realmente... 595 00:38:02,321 --> 00:38:03,155 Então... 596 00:38:04,407 --> 00:38:06,409 quem é a mulher 597 00:38:07,451 --> 00:38:08,619 você tem visto? 598 00:38:08,703 --> 00:38:09,620 O que? 599 00:38:10,871 --> 00:38:11,789 Que mulher? 600 00:38:11,872 --> 00:38:13,499 Você acha que eu não sei? 601 00:38:13,582 --> 00:38:16,961 Ouvi você ligando para ela todas as noites. 602 00:38:17,628 --> 00:38:21,424 Se não é a Sra. Jo, então quem é a pessoa que você está vendo? 603 00:38:23,676 --> 00:38:25,177 -Isso é-- -Espere. 604 00:38:26,262 --> 00:38:28,431 Você está vendo Geum-hui novamente? 605 00:38:34,186 --> 00:38:36,772 Por que você não está dizendo nada? 606 00:38:39,817 --> 00:38:42,528 Meu estômago. O que há de errado com isso? 607 00:38:42,611 --> 00:38:44,613 Não está se sentindo bem, senhor? 608 00:38:44,697 --> 00:38:47,366 Claro que não estou me sentindo bem! Por causa desse pirralho! 609 00:38:47,450 --> 00:38:51,203 Deve ser porque você continua bebendo bebidas geladas para a renovação do cardápio. 610 00:38:52,121 --> 00:38:53,372 Fica quieto! 611 00:39:01,547 --> 00:39:02,506 Tae-moo. 612 00:39:03,632 --> 00:39:05,468 Eu preciso usar o banheiro. 613 00:39:06,135 --> 00:39:09,263 Pare o elevador em qualquer andar. 614 00:39:12,350 --> 00:39:14,060 EQUIPE DE DESENVOLVIMENTO DE PRODUTOS ALIMENTARES 1 615 00:39:14,143 --> 00:39:16,896 Sra. Yeo, aqui estão os dados que você pediu. 616 00:39:16,979 --> 00:39:17,813 OK. 617 00:39:19,398 --> 00:39:22,276 A proposta da Sra. Shin foi escolhida para o nosso mais novo produto! 618 00:39:23,527 --> 00:39:24,362 Sim. 619 00:39:26,989 --> 00:39:30,242 Sr. Gye. Sua proposta foi boa, 620 00:39:30,326 --> 00:39:32,453 mas é muito parecido com um produto 621 00:39:32,536 --> 00:39:35,748 que outra empresa vendeu há cerca de três anos. 622 00:39:35,831 --> 00:39:38,876 Então eu excluí porque não queria que as pessoas dissessem 623 00:39:38,959 --> 00:39:40,086 que nós o copiamos. 624 00:39:40,169 --> 00:39:41,462 Então não fique muito triste. 625 00:39:41,545 --> 00:39:45,424 Certo. Hoje em dia, as pessoas são tão rápidas em criticar se algo parece errado. 626 00:39:45,508 --> 00:39:46,842 Então precisamos ter cuidado. 627 00:39:46,926 --> 00:39:47,885 Cópia de? Qualquer que seja... 628 00:39:51,680 --> 00:39:53,265 Claro. 629 00:39:54,016 --> 00:39:57,103 Tenho certeza que você tomou a melhor decisão. 630 00:40:04,318 --> 00:40:06,237 VOCÊ TEM UMA NOVA MENSAGEM 631 00:40:14,662 --> 00:40:16,580 Sr. Gye, o que é isso? 632 00:40:16,664 --> 00:40:17,623 O que? 633 00:40:21,043 --> 00:40:22,253 Você está sendo dura, querida. 634 00:40:22,336 --> 00:40:25,714 Você acha que eu copiei? Você me fez ficar mal na frente da Sra. Kim. 635 00:40:28,008 --> 00:40:30,428 Você enviou isso no chat em grupo? 636 00:40:32,096 --> 00:40:34,432 Não me diga que vocês dois são... 637 00:40:37,518 --> 00:40:38,769 Não, isto é... 638 00:40:38,853 --> 00:40:42,106 Eu ia dizer outra coisa, mas cometi um erro de digitação e digitei "babe". 639 00:40:42,189 --> 00:40:44,316 Eu não sei mais! 640 00:40:44,400 --> 00:40:45,234 Querido! 641 00:40:46,235 --> 00:40:47,194 Quero dizer, "ei". 642 00:40:47,695 --> 00:40:48,529 Sr. Gye! 643 00:40:53,033 --> 00:40:54,577 O que há de errado com o Sr. Gye? 644 00:40:54,660 --> 00:40:55,870 Do que ele está falando? 645 00:40:56,871 --> 00:40:58,247 Sr. Gye. 646 00:40:58,330 --> 00:40:59,665 Nós precisamos conversar! 647 00:40:59,748 --> 00:41:01,333 Eu não tenho nada para dizer para voce. 648 00:41:01,417 --> 00:41:02,460 Solte! 649 00:41:02,543 --> 00:41:03,419 Isso dói! 650 00:41:04,378 --> 00:41:07,631 Como é que eu vou trabalhar agora? 651 00:41:10,092 --> 00:41:10,926 Sr. Gye! 652 00:41:11,594 --> 00:41:13,179 Espere, Sra. Yeo... 653 00:41:14,305 --> 00:41:16,640 Sra. Yeo, esse é o banheiro masculino. 654 00:41:16,724 --> 00:41:17,933 Vamos. 655 00:41:19,101 --> 00:41:20,895 Acalmar. Vamos conversar. 656 00:41:20,978 --> 00:41:22,980 -Eu não quero falar com você! -Vamos! 657 00:41:23,063 --> 00:41:23,981 Quero ficar sozinho! 658 00:41:24,648 --> 00:41:26,150 Sra. Yeo! 659 00:41:26,233 --> 00:41:27,860 E se alguém te ver? 660 00:41:27,943 --> 00:41:29,445 Quero dizer, sério... 661 00:41:30,946 --> 00:41:33,282 -Sra. Yeo, tudo bem? -Ela é muito forte! 662 00:41:33,365 --> 00:41:34,909 -Você está bem? -Aquele idiota! 663 00:41:34,992 --> 00:41:36,619 Vocês dois... 664 00:41:40,414 --> 00:41:41,290 Droga. 665 00:41:41,373 --> 00:41:42,416 Senhor, por aqui. 666 00:41:42,500 --> 00:41:44,251 Eu posso ver, também. 667 00:41:44,335 --> 00:41:47,713 -Não atrapalhe. Saia. -Presidente Kang? 668 00:41:54,553 --> 00:41:55,429 Espere, 669 00:41:56,096 --> 00:41:59,683 por que há um sapato feminino no banheiro masculino? 670 00:41:59,767 --> 00:42:01,810 Você está certo. Por que isso está aqui? 671 00:42:04,271 --> 00:42:05,648 Espere um minuto. 672 00:42:06,524 --> 00:42:09,026 E se houver uma mulher aqui? 673 00:42:12,404 --> 00:42:14,740 Ei, quem está aí? 674 00:42:14,823 --> 00:42:16,325 Diga algo. 675 00:42:17,117 --> 00:42:17,952 O que? 676 00:42:18,827 --> 00:42:20,287 Eu tinha razão. 677 00:42:20,371 --> 00:42:24,083 Mas por que uma mulher está no banheiro masculino? 678 00:42:24,166 --> 00:42:25,751 Ela deve estar aqui por engano. 679 00:42:25,834 --> 00:42:28,462 Se você fizer isso, ela ficará muito envergonhada para sair. 680 00:42:28,546 --> 00:42:30,339 Você deveria ir para outro banheiro. 681 00:42:30,422 --> 00:42:32,049 Não! 682 00:42:32,132 --> 00:42:35,511 A pessoa que não deveria estar aqui deveria sair. Por que eu deveria? 683 00:42:39,890 --> 00:42:44,353 Ouça. Venha antes que fique ainda mais embaraçoso. 684 00:42:54,863 --> 00:42:56,240 Eu sinto muito. 685 00:42:57,366 --> 00:42:58,200 Veja. 686 00:42:59,076 --> 00:43:01,161 Como você foi parar no masculino... 687 00:43:03,247 --> 00:43:05,541 Espere, Shin Ha-ri? 688 00:43:07,835 --> 00:43:12,131 Você é o funcionário que me empurrou no banheiro da última vez, certo? 689 00:43:12,214 --> 00:43:13,841 Eu sinto muito. 690 00:43:14,925 --> 00:43:17,469 Por que você está no banheiro masculino? 691 00:43:22,141 --> 00:43:25,311 Ok, apenas saia. 692 00:43:25,978 --> 00:43:27,229 Rapidamente! 693 00:43:27,313 --> 00:43:28,439 Eu sinto muito. 694 00:43:30,316 --> 00:43:31,567 Eita. 695 00:43:40,159 --> 00:43:41,910 CARTA DE DESCULPAS NOME: SHIN HA-RI 696 00:43:43,454 --> 00:43:47,499 Por que o presidente Kang teve que entrar naquele banheiro? 697 00:43:48,208 --> 00:43:52,379 Certo. Você é tão azarado. 698 00:43:52,463 --> 00:43:55,841 A Sra. Shin está com problemas por causa de vocês dois. 699 00:43:56,842 --> 00:43:58,552 Então, há quanto tempo você está namorando? 700 00:44:01,013 --> 00:44:02,181 Querida, você deveria dizer... 701 00:44:04,266 --> 00:44:05,768 Você deveria dizer a eles, Sra. Yeo. 702 00:44:08,729 --> 00:44:09,813 Bem... 703 00:44:10,898 --> 00:44:12,775 No dia do dia de campo, 704 00:44:12,858 --> 00:44:15,944 ele e eu saímos para beber depois que acabou. 705 00:44:16,028 --> 00:44:17,571 Maldito encontro às cegas. 706 00:44:18,656 --> 00:44:20,449 Tudo bem, eu vou. 707 00:44:21,700 --> 00:44:23,077 Vou desligar. 708 00:44:25,621 --> 00:44:26,997 É tão estressante. 709 00:44:34,421 --> 00:44:36,465 Você não disse que não pode comer moela de frango? 710 00:44:37,675 --> 00:44:39,802 Você sempre me deu. O que você está fazendo? 711 00:44:39,885 --> 00:44:42,680 Você está indo em um encontro às cegas? Então eu não vou ceder a você mais. 712 00:44:42,763 --> 00:44:43,806 O que? 713 00:44:43,889 --> 00:44:46,600 O que as moelas de frango têm a ver com isso? 714 00:44:49,978 --> 00:44:52,147 Você realmente acha que eu não posso comê-los? 715 00:44:53,107 --> 00:44:56,026 Gosto de moela de frango e gosto de caranguejos marinados apimentados também. 716 00:44:56,110 --> 00:44:58,862 Mas já que você gosta deles, 717 00:45:00,864 --> 00:45:03,075 Fingi não comê-los e os dei a você. 718 00:45:04,118 --> 00:45:04,952 O que? 719 00:45:05,536 --> 00:45:09,081 Mas você não sabia de nada disso, e agora você vai a um encontro às cegas. 720 00:45:10,290 --> 00:45:11,917 Acho que você está muito bêbado. 721 00:45:13,001 --> 00:45:14,920 Vou fingir que não ouvi isso. 722 00:45:17,464 --> 00:45:19,133 Hey, Yeo Ui-joo, 723 00:45:19,216 --> 00:45:20,509 Eu não estou bêbado, 724 00:45:21,093 --> 00:45:22,344 então ouça com atenção. 725 00:45:23,345 --> 00:45:24,430 Não vá... 726 00:45:26,765 --> 00:45:27,766 naquele encontro às cegas. 727 00:45:42,531 --> 00:45:43,449 Pare! 728 00:45:48,245 --> 00:45:50,539 Está bem. Você pode parar por aí. 729 00:45:51,373 --> 00:45:52,666 Tanto faz. 730 00:45:54,960 --> 00:45:56,044 Ei, Sra. Shin. 731 00:45:57,129 --> 00:46:01,008 Você poderia simplesmente escrever que entrou no banheiro masculino acidentalmente? 732 00:46:02,301 --> 00:46:04,011 Eu ia fazer isso de qualquer maneira. 733 00:46:04,094 --> 00:46:05,345 Obrigado, Sra. Shin. 734 00:46:06,680 --> 00:46:08,932 Eu vou te comprar carne hoje. 735 00:46:09,016 --> 00:46:10,184 Carne de primeira. 736 00:46:12,603 --> 00:46:14,646 Ele deve me odiar agora. 737 00:46:16,607 --> 00:46:17,816 Hoje eu... 738 00:46:18,484 --> 00:46:21,236 Hoje, cometi acidentalmente o erro de entrar 739 00:46:21,320 --> 00:46:24,907 banheiro masculino porque eu estava olhando para o meu telefone. 740 00:46:25,616 --> 00:46:30,746 Vou me arrepender profundamente por causar grande sofrimento mental ao Presidente Kang 741 00:46:30,829 --> 00:46:33,415 e estou enviando esta carta de desculpas como uma promessa 742 00:46:33,499 --> 00:46:36,585 que nunca mais vou andar por aí olhando para o meu telefone. 743 00:46:40,422 --> 00:46:43,258 Você está feliz agora que recebeu aquela carta de desculpas? 744 00:46:43,342 --> 00:46:45,886 Então por que você a deixou ir? 745 00:46:45,969 --> 00:46:50,224 Eu ia dar-lhe uma boa bronca. 746 00:46:51,141 --> 00:46:54,311 Parecia um simples erro. Você deveria apenas deixá-lo ir, senhor. 747 00:46:54,394 --> 00:46:56,355 Erro ou não, 748 00:46:56,438 --> 00:47:00,192 Eu odeio que eu continue me envolvendo com ela. 749 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 Eu não gosto! 750 00:47:11,954 --> 00:47:14,706 Eu disse que deveríamos ter um jantar de equipe. Por que você está indo? 751 00:47:14,790 --> 00:47:16,875 Estou bem. Não estou com vontade de beber hoje. 752 00:47:16,959 --> 00:47:19,545 Desde quando você precisa sentir vontade de beber para beber? 753 00:47:19,628 --> 00:47:21,129 -Vamos, Sra. Shin. -Sim. 754 00:47:21,713 --> 00:47:23,131 Não seja assim. 755 00:47:23,215 --> 00:47:25,300 Vamos ao So. Acho que é o melhor. 756 00:47:25,384 --> 00:47:26,510 Sim. 757 00:47:26,593 --> 00:47:30,138 Vamos mastigar um pouco de carne, e o presidente também. 758 00:47:30,222 --> 00:47:33,350 Não acredito que ele te fez escrever uma carta de desculpas. 759 00:47:33,433 --> 00:47:35,060 Sim, mastigue tudo! 760 00:47:35,143 --> 00:47:37,020 Vamos todos ao So's! 761 00:47:37,104 --> 00:47:38,522 Olá, Presidente Kang. 762 00:47:39,356 --> 00:47:40,983 Vocês todos vão para algum lugar? 763 00:47:41,066 --> 00:47:41,900 Sim. 764 00:47:59,793 --> 00:48:01,837 -Os cogumelos enoki estão queimando. -O que? 765 00:48:01,920 --> 00:48:03,338 Aqui. 766 00:48:03,422 --> 00:48:04,339 Meu erro. 767 00:48:11,096 --> 00:48:14,224 Eu nunca imaginei que nosso presidente ocupado 768 00:48:14,308 --> 00:48:17,728 ia a uma churrascaria conosco e grelhava carne assim. 769 00:48:32,492 --> 00:48:36,246 Por favor, saia. Todos estão desconfortáveis ​​por sua causa. 770 00:48:36,330 --> 00:48:37,914 Estou deixando você desconfortável? 771 00:48:38,665 --> 00:48:41,668 De jeito nenhum. Por que estaríamos desconfortáveis? 772 00:48:41,752 --> 00:48:44,463 Ela está certa! Eu não poderia estar mais confortável do que isso. 773 00:48:44,546 --> 00:48:46,214 -Espere... -Tire a tampa. 774 00:48:54,389 --> 00:48:56,141 Sr. Kang, tenho uma sugestão. 775 00:48:56,767 --> 00:48:57,601 O que é isso? 776 00:48:57,684 --> 00:49:00,062 Eu acho que todos nós estamos nos sentindo um pouco estranhos 777 00:49:00,145 --> 00:49:02,439 porque este é o nosso primeiro jantar de equipe com você. 778 00:49:02,522 --> 00:49:04,316 Que tal cada um de nós ter um tiro de bomba? 779 00:49:05,233 --> 00:49:06,818 -O que? -Vamos, Sra. Kim. 780 00:49:06,902 --> 00:49:10,197 Tendo tiros de bomba com o presidente? Não seja tão constrangedor. 781 00:49:10,280 --> 00:49:11,615 Eu gosto de tiros de bomba. 782 00:49:13,367 --> 00:49:14,910 -Abra! -OK. 783 00:49:14,993 --> 00:49:16,536 -Agite-o. -Abra? 784 00:49:16,620 --> 00:49:17,871 Sim. 785 00:49:21,208 --> 00:49:22,250 O que? 786 00:49:27,923 --> 00:49:29,716 GUIA PARA A VIDA DE UM TRABALHADOR 1. COMO MISTURAR TIROS DE BOMBA 787 00:49:47,275 --> 00:49:51,988 O nome desta bebida que eu fiz 788 00:49:53,198 --> 00:49:56,284 com meu sangue, suor e lágrimas 789 00:49:58,370 --> 00:49:59,371 é... 790 00:50:02,791 --> 00:50:04,292 A bebida da dinamite! 791 00:50:08,797 --> 00:50:09,631 Aqui! 792 00:50:14,261 --> 00:50:16,596 Vá em frente e tente um! 793 00:50:23,729 --> 00:50:27,983 -Beba! -Beba! 794 00:50:31,611 --> 00:50:33,488 Eu chego em cerca de dez minutos. 795 00:50:34,114 --> 00:50:35,073 Oh meu Deus. 796 00:50:35,157 --> 00:50:36,366 Vejo você mais tarde. 797 00:50:38,118 --> 00:50:39,161 O que você quer agora? 798 00:50:39,244 --> 00:50:40,662 É sua culpa! 799 00:50:40,746 --> 00:50:42,122 Qual é minha culpa? 800 00:50:42,205 --> 00:50:44,541 Fui vê-lo no trabalho 801 00:50:44,624 --> 00:50:48,628 para sinceramente pedir desculpas porque você me disse. 802 00:50:51,465 --> 00:50:54,968 Mas agora estou ferrado! 803 00:51:07,147 --> 00:51:08,648 Você está se sentindo nervoso? 804 00:51:10,066 --> 00:51:13,445 Sim. Afinal, estou apresentando minha namorada a você pela primeira vez. 805 00:51:14,446 --> 00:51:15,864 Vamos. 806 00:51:15,947 --> 00:51:18,408 Você está me deixando todo nervoso também. 807 00:51:21,453 --> 00:51:23,413 Vou ao banheiro por um momento. 808 00:51:24,331 --> 00:51:25,415 Claro vá em frente. 809 00:51:31,505 --> 00:51:35,842 Desculpe, você deve estar esperando há muito tempo. Algo surgiu na minha saída. 810 00:51:35,926 --> 00:51:37,260 Está tudo bem. 811 00:51:37,344 --> 00:51:38,553 -Sobre hoje-- -Eu vim 812 00:51:39,304 --> 00:51:40,555 com alguém. 813 00:51:40,639 --> 00:51:41,473 Quem? 814 00:51:43,099 --> 00:51:46,353 Ela foi rejeitada por um cara, então ela estava chorando. 815 00:51:46,436 --> 00:51:48,647 E eu não podia simplesmente ignorá-la. 816 00:51:49,439 --> 00:51:51,691 Eu sinto muito. 817 00:51:51,775 --> 00:51:54,152 Eu realmente não queria ficar sozinho hoje, 818 00:51:54,236 --> 00:51:56,363 então eu a segui mesmo sabendo que é rude... 819 00:52:05,455 --> 00:52:07,374 O que? Por quê? 820 00:52:09,000 --> 00:52:12,462 Sr. Cha é seu namorado? 821 00:52:13,755 --> 00:52:14,840 Espere um segundo, 822 00:52:15,882 --> 00:52:17,634 o cara que você gosta... 823 00:52:18,718 --> 00:52:20,887 Eu não fazia ideia. 824 00:52:22,806 --> 00:52:26,935 Então você deveria ter me contado no começo! 825 00:52:27,018 --> 00:52:28,937 Eu disse claramente que tinha uma namorada! 826 00:52:32,232 --> 00:52:33,441 Young-seo! 827 00:52:42,742 --> 00:52:44,244 Minha nossa. 828 00:52:44,327 --> 00:52:45,579 O que está acontecendo aqui? 829 00:52:50,125 --> 00:52:52,294 -Mãe, só um segundo. -O que? 830 00:52:53,545 --> 00:52:54,629 Young-seo. 831 00:52:55,463 --> 00:52:56,548 Young-seo! 832 00:52:57,591 --> 00:53:00,051 Não vá embora assim. Por favor, deixe-me explicar. 833 00:53:00,135 --> 00:53:01,428 Ontem... 834 00:53:02,429 --> 00:53:05,640 quando você disse que Kang Tae-moo estava na sua casa, era Yu-jeong? 835 00:53:06,850 --> 00:53:08,101 Pois foi... 836 00:53:09,936 --> 00:53:13,023 Sim, mas deixe-me explicar. 837 00:53:13,106 --> 00:53:15,150 Fui a um encontro às cegas em vez do Sr. Kang... 838 00:53:15,233 --> 00:53:17,652 Yu-jeong se apaixonou por você e começou a te incomodar, 839 00:53:17,736 --> 00:53:20,655 e as coisas acabaram assim. Certo? 840 00:53:20,739 --> 00:53:23,074 -Sim está certo. -O que você quer dizer com isso mesmo? 841 00:53:23,158 --> 00:53:24,117 O que? 842 00:53:24,200 --> 00:53:26,703 Você não deveria ter ido naquele encontro às cegas. 843 00:53:26,786 --> 00:53:29,080 Você não deveria ter deixado Yu-jeong entrar em sua casa. 844 00:53:29,164 --> 00:53:32,959 Não, você deveria ter me contado a verdade desde o início. 845 00:53:33,919 --> 00:53:37,464 Eu realmente sinto muito por tudo. É tudo culpa minha. 846 00:53:37,547 --> 00:53:38,965 Eu não imaginava que as coisas... 847 00:53:39,049 --> 00:53:40,967 Você sabe o que é mais irritante? 848 00:53:41,051 --> 00:53:45,221 É como você me ignorou e fez cegamente o que Kang Tae-moo disse. 849 00:53:45,305 --> 00:53:46,890 Você é o servo dessa família? 850 00:53:52,103 --> 00:53:53,021 Young-seo... 851 00:54:04,574 --> 00:54:07,369 Você está bem? Você parecia estar bebendo muito. 852 00:54:07,953 --> 00:54:11,498 Eu não estava. Bebi muito menos do que costumo beber. 853 00:54:13,500 --> 00:54:14,376 Mesmo? 854 00:54:16,503 --> 00:54:19,756 Então, se você beber mais do que o habitual... 855 00:54:27,138 --> 00:54:28,264 O que acontece? 856 00:54:39,985 --> 00:54:41,611 É sério. 857 00:54:46,825 --> 00:54:47,826 A propósito... 858 00:54:50,996 --> 00:54:52,706 sobre seu avô... 859 00:54:54,874 --> 00:54:57,669 Ele realmente não está mais com raiva? 860 00:55:00,505 --> 00:55:01,756 Ele ainda está bravo, certo? 861 00:55:04,175 --> 00:55:05,927 Eu sabia. 862 00:55:06,011 --> 00:55:07,762 Não se preocupe muito com isso. 863 00:55:08,430 --> 00:55:09,806 Ele vai superar isso. 864 00:55:09,889 --> 00:55:12,225 Como não me preocupar com isso? 865 00:55:12,726 --> 00:55:14,602 Ele é seu avô. 866 00:55:16,980 --> 00:55:19,607 Eu quero ser amado pela pessoa 867 00:55:21,317 --> 00:55:22,902 você ama mais também. 868 00:55:28,950 --> 00:55:30,326 Você sabe que você olhou 869 00:55:31,786 --> 00:55:33,580 realmente bonito quando você disse isso? 870 00:55:38,918 --> 00:55:40,170 OK! 871 00:55:41,087 --> 00:55:43,757 Os outros devem estar esperando. Devemos voltar? 872 00:55:55,769 --> 00:55:57,228 Pulverizei demais. 873 00:55:58,354 --> 00:55:59,189 Eu sinto muito. 874 00:55:59,856 --> 00:56:01,316 A Sra. Kim está girando? 875 00:56:01,399 --> 00:56:03,526 -Mesmo? -Ou meus olhos estão girando? 876 00:56:06,154 --> 00:56:07,739 Sra. Yeo. 877 00:56:08,239 --> 00:56:11,117 Por que você está bebendo tão pouco? 878 00:56:12,118 --> 00:56:15,121 Vamos pegar outra rodada de bebidas. 879 00:56:15,205 --> 00:56:18,458 Devíamos ir fazer karaoke a seguir. 880 00:56:18,541 --> 00:56:20,085 Como é isso? 881 00:56:20,168 --> 00:56:21,127 EU... 882 00:56:21,795 --> 00:56:24,589 -Presidente Kang, você também vai, certo? -Certo. 883 00:56:24,672 --> 00:56:26,049 vou pagar por isso 884 00:56:27,092 --> 00:56:28,426 e para o segundo turno também. 885 00:56:30,512 --> 00:56:32,764 -Presidente Kang! -Presidente Kang! 886 00:56:32,847 --> 00:56:38,019 -Presidente Kang! -Presidente Kang! 887 00:56:39,104 --> 00:56:41,523 Três batidas por compasso. Vamos lá. 888 00:56:41,606 --> 00:56:43,525 -Presidente Kang! -Presidente Kang! 889 00:56:43,608 --> 00:56:45,693 Presidente Kang. 890 00:56:45,777 --> 00:56:47,779 Três batidas por compasso. 891 00:56:47,862 --> 00:56:49,614 Certo, esvazie seus copos. 892 00:56:57,080 --> 00:56:59,582 O que vocês dois estão fazendo de mãos dadas? 893 00:57:01,960 --> 00:57:03,670 Quem está segurando a mão de quem? 894 00:57:03,753 --> 00:57:04,671 Presidente Kang 895 00:57:05,964 --> 00:57:07,257 e Sra. Shin. 896 00:57:07,841 --> 00:57:10,093 Eles estavam apenas de mãos dadas. 897 00:57:10,176 --> 00:57:11,094 Veja. 898 00:57:17,767 --> 00:57:19,727 Eles não estão mais de mãos dadas. 899 00:57:22,897 --> 00:57:24,441 Você está bêbado. 900 00:57:24,524 --> 00:57:27,110 Por que o presidente Kang e a Sra. Shin estariam de mãos dadas? 901 00:57:27,193 --> 00:57:28,862 Não é como se eles estivessem namorando. 902 00:57:28,945 --> 00:57:29,988 Certo. 903 00:57:30,071 --> 00:57:34,075 A Sra. Yeo e o Sr. Gye estão namorando. 904 00:57:37,328 --> 00:57:38,413 São vocês dois 905 00:57:39,247 --> 00:57:40,123 em uma relação? 906 00:57:40,206 --> 00:57:41,166 Sim. 907 00:57:41,708 --> 00:57:42,959 Faz algum tempo. 908 00:57:55,096 --> 00:57:57,307 Está na hora de você ir para casa. Você está vomitando bobagens. 909 00:57:57,390 --> 00:57:58,308 Sim. 910 00:57:58,391 --> 00:58:02,854 Não, tenho certeza que aqueles dois estavam de mãos dadas. 911 00:58:02,937 --> 00:58:04,689 Eu estou certo! 912 00:58:09,444 --> 00:58:10,278 Vamos lá. 913 00:58:10,904 --> 00:58:12,739 Vamos para casa! 914 00:58:15,783 --> 00:58:17,744 Eu juro que eu vi. 915 00:58:18,578 --> 00:58:20,330 Eu realmente vi. 916 00:58:20,413 --> 00:58:22,165 Estou falando sério! 917 00:58:23,416 --> 00:58:25,585 Por que você está sendo tão insuportável hoje? 918 00:58:27,837 --> 00:58:29,005 Me desculpe senhor. 919 00:58:29,589 --> 00:58:30,673 Está tudo bem. 920 00:58:30,757 --> 00:58:32,133 Ela está bêbada, afinal. 921 00:58:32,217 --> 00:58:33,760 Devo chamar um táxi, então? 922 00:58:33,843 --> 00:58:35,470 Não. Há muito por lá. 923 00:58:35,553 --> 00:58:37,388 Volte para casa em segurança, Presidente Kang. 924 00:58:37,472 --> 00:58:38,848 Nós vamos cuidar dessa bomba... 925 00:58:38,932 --> 00:58:40,683 Quero dizer, mande a Sra. Kim para casa primeiro. 926 00:58:40,767 --> 00:58:42,018 Boa noite então. 927 00:58:43,978 --> 00:58:45,355 E você, Sra. Shin? 928 00:58:46,314 --> 00:58:47,690 O que? 929 00:58:48,358 --> 00:58:50,902 Você está indo na direção oposta, certo? Então tchau. 930 00:58:50,985 --> 00:58:52,445 Certo. Sim. 931 00:58:52,529 --> 00:58:54,531 Chegue em casa seguro. Certo. 932 00:58:55,406 --> 00:58:57,659 Todo mundo está em um relacionamento, menos eu! 933 00:58:57,742 --> 00:59:00,245 Maldito seja este mundo! 934 00:59:00,328 --> 00:59:01,371 Feche! 935 00:59:02,288 --> 00:59:04,207 A especialidade dela é falar em público, sabe. 936 00:59:05,083 --> 00:59:07,001 -Ela tem uma boa voz. -Certo. 937 00:59:15,760 --> 00:59:17,136 O que? 938 00:59:17,220 --> 00:59:19,347 O que ele está fazendo lá? 939 00:59:21,140 --> 00:59:23,142 Você quer ir para uma caminhada para ficar sóbrio? 940 00:59:24,894 --> 00:59:26,354 Certo. 941 00:59:31,484 --> 00:59:33,611 O que você está fazendo aí?