1
00:00:47,547 --> 00:00:49,216
EPISODE 5
2
00:00:59,017 --> 00:01:00,227
Hello?
3
00:01:03,438 --> 00:01:04,856
Hello? Mr. Kang?
4
00:01:11,363 --> 00:01:12,281
What was that?
5
00:01:21,039 --> 00:01:22,082
Why did he just hang up after calling me?
6
00:01:22,165 --> 00:01:23,000
BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON
A BUSINESS PROPOSAL
7
00:01:23,584 --> 00:01:24,876
It keeps bothering me.
8
00:01:26,461 --> 00:01:27,963
What's bothering you?
9
00:01:29,089 --> 00:01:30,090
Oh, nothing.
10
00:01:31,174 --> 00:01:33,135
These abalones are so fresh.
11
00:01:33,218 --> 00:01:35,053
Mom, Dad, come eat if you're done.
12
00:01:35,137 --> 00:01:36,138
-Okay.
-Okay.
13
00:01:37,180 --> 00:01:38,515
They look so good.
14
00:01:42,394 --> 00:01:44,479
They're beautiful!
15
00:01:44,563 --> 00:01:46,481
I should have bought some Kaoliang liquor.
16
00:01:46,565 --> 00:01:49,526
You didn't have to do this.
These must have been expensive.
17
00:01:49,609 --> 00:01:52,112
I remembered you craving them
the other day, Ms. Han.
18
00:01:52,738 --> 00:01:54,906
Really? You're so sweet.
19
00:01:54,990 --> 00:01:58,410
I wish you were my son
instead of this little brat.
20
00:01:59,661 --> 00:02:03,373
Wait a second. You can still
become my son-in-law, Min-woo.
21
00:02:03,457 --> 00:02:04,416
Mom, come on!
22
00:02:04,499 --> 00:02:05,584
What?
23
00:02:05,667 --> 00:02:06,585
That won't happen.
24
00:02:06,668 --> 00:02:10,130
Young-seo told me that Min-woo
got back together with his ex-girlfriend.
25
00:02:10,756 --> 00:02:11,632
You know, that one.
26
00:02:13,133 --> 00:02:16,219
You broke up when she went
to study abroad, but you're back together?
27
00:02:16,303 --> 00:02:17,387
Stop it.
28
00:02:17,471 --> 00:02:18,513
Stop.
29
00:02:18,597 --> 00:02:22,392
Oh, right. How could you
be so clumsy and drop your wallet?
30
00:02:22,976 --> 00:02:25,103
-What?
-It was in front of the store.
31
00:02:27,606 --> 00:02:29,441
When did I drop this?
32
00:02:39,743 --> 00:02:41,453
EMPLOYEE PERSONNEL RECORD
33
00:02:41,536 --> 00:02:42,371
FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1
34
00:02:42,454 --> 00:02:44,373
She's been right under my nose.
35
00:02:44,998 --> 00:02:46,041
I went on a blind date
36
00:02:47,292 --> 00:02:48,418
with an employee!
37
00:02:48,502 --> 00:02:49,795
-Ms. Jin.
-Yes?
38
00:02:49,878 --> 00:02:52,089
-What's your actual name?
-Geum… hui.
39
00:02:52,172 --> 00:02:53,298
Geum-hui.
40
00:02:54,091 --> 00:02:55,801
-Ms. Shin Ha-ri.
-I'm sorry.
41
00:02:55,884 --> 00:02:58,303
-Will you present like that?
-Sir?
42
00:03:01,181 --> 00:03:02,682
It's because I have a stye on my eye.
43
00:03:02,766 --> 00:03:03,725
How dare she
44
00:03:04,518 --> 00:03:05,519
fool me?
45
00:03:05,602 --> 00:03:09,606
You would get sick of me
If we spent every second together
46
00:03:09,689 --> 00:03:10,690
This is for you.
47
00:03:10,774 --> 00:03:12,025
Very pretty.
48
00:03:12,818 --> 00:03:15,320
Don't be like that.
Let's just get married.
49
00:03:20,450 --> 00:03:23,120
Shin Ha-ri, Shin Geum-hui.
50
00:03:32,504 --> 00:03:33,547
This is not right.
51
00:03:34,798 --> 00:03:36,133
This isn't right!
52
00:03:38,844 --> 00:03:40,095
GO FOOD
53
00:03:43,515 --> 00:03:46,309
Let's meet near your workplace for lunch.
54
00:03:47,561 --> 00:03:48,937
Near my workplace?
55
00:03:53,859 --> 00:03:54,943
Near my workplace!
56
00:03:56,903 --> 00:03:58,947
What's going to change
if I meet her in person?
57
00:04:06,621 --> 00:04:08,206
I'm sorry I'm so late.
58
00:04:08,832 --> 00:04:12,002
I had to go all the way to Gangnam
for a business meeting.
59
00:04:15,088 --> 00:04:16,715
You work at a small company, right?
60
00:04:17,382 --> 00:04:19,176
-What kind of company is it?
-What?
61
00:04:20,510 --> 00:04:23,597
We produce all types of household goods.
62
00:04:23,680 --> 00:04:26,016
What do you mean by
"all types of household goods"?
63
00:04:27,517 --> 00:04:29,352
Like coffee mugs,
64
00:04:29,436 --> 00:04:30,395
air fresheners,
65
00:04:31,062 --> 00:04:32,439
tiepins, and so on.
66
00:04:33,940 --> 00:04:35,358
They sure make a lot of things.
67
00:04:36,067 --> 00:04:38,403
You must be so busy
working for a company like that.
68
00:04:38,487 --> 00:04:40,447
Well, work is usually like that.
69
00:04:40,530 --> 00:04:43,325
Our company tends to do anything
that will make a profit.
70
00:04:43,408 --> 00:04:45,327
Anyway, why did you call me?
71
00:04:45,410 --> 00:04:46,828
What Chinese characters
72
00:04:47,412 --> 00:04:48,455
is your name derived from?
73
00:04:49,164 --> 00:04:51,541
That's random. Why do you want to know?
74
00:04:51,625 --> 00:04:52,834
I realized
75
00:04:54,544 --> 00:04:56,171
that I don't know much about you
76
00:04:56,254 --> 00:05:00,884
while you know the schools I went to, the
company I work at, and even my hobbies.
77
00:05:02,803 --> 00:05:04,596
Well, we're not actually dating.
78
00:05:05,639 --> 00:05:07,140
Why do you need to know?
79
00:05:07,224 --> 00:05:08,809
My grandfather could ask about it.
80
00:05:13,146 --> 00:05:13,980
Well…
81
00:05:17,818 --> 00:05:20,362
"Geum" means "iron"
and "hui" means "happiness."
82
00:05:20,445 --> 00:05:22,989
So she's going to keep lying to me?
83
00:05:24,074 --> 00:05:26,535
You could have asked me
these things over the phone.
84
00:05:27,118 --> 00:05:28,912
You hate wasting your time.
85
00:05:28,995 --> 00:05:29,830
I do.
86
00:05:30,497 --> 00:05:31,540
Shall we go, then?
87
00:05:32,499 --> 00:05:33,333
What?
88
00:05:37,796 --> 00:05:41,341
Did he really call me all the way to Ilsan
just to ask me that?
89
00:05:42,050 --> 00:05:42,884
Wait…
90
00:05:44,302 --> 00:05:45,136
Mr. Cha.
91
00:05:45,220 --> 00:05:47,264
Schedule a meeting at two
with Food Product Development Team One.
92
00:05:48,557 --> 00:05:50,850
Yes. There's no need to waste time.
93
00:05:55,021 --> 00:05:55,981
Where do you work?
94
00:05:56,064 --> 00:05:57,607
-If it's on the way, I can--
-No!
95
00:05:57,691 --> 00:05:58,858
I can go by myself.
96
00:05:58,942 --> 00:06:00,944
Then, I should get going. Goodbye!
97
00:06:14,583 --> 00:06:16,710
Older customers are reacting favorably
98
00:06:16,793 --> 00:06:18,753
because the main ingredient
is white kimchi.
99
00:06:18,837 --> 00:06:20,672
My mother especially liked it.
100
00:06:20,755 --> 00:06:22,757
She is a very picky eater, but seeing…
101
00:06:22,841 --> 00:06:25,135
I'll draw more attention
if I go in right now.
102
00:06:25,218 --> 00:06:26,595
Ms. Shin, you're here!
103
00:06:27,220 --> 00:06:28,722
Ms. Shin is here.
104
00:06:32,642 --> 00:06:34,269
You're late, Ms. Shin.
105
00:06:36,354 --> 00:06:37,939
What are you doing? Come in.
106
00:06:40,483 --> 00:06:42,027
Right.
107
00:06:48,241 --> 00:06:50,910
Why are you so late?
108
00:06:50,994 --> 00:06:53,705
He's been waiting
because he has something to say to you.
109
00:06:54,623 --> 00:06:58,001
-What are you doing?
-Me? What do you need to say to me, sir?
110
00:06:58,084 --> 00:07:00,420
I want you to re-do the ravioli, Ms. Shin.
111
00:07:01,338 --> 00:07:02,422
Wait, why…
112
00:07:03,131 --> 00:07:05,342
We got the highest ratings
at the tasting event--
113
00:07:05,425 --> 00:07:06,635
The cost is too expensive.
114
00:07:07,260 --> 00:07:08,803
Lower it by 20 percent.
115
00:07:08,887 --> 00:07:12,390
If you lower it by 20 percent,
the quality of the product will…
116
00:07:12,474 --> 00:07:16,227
Isn't it your job to lower the price
and improve the quality?
117
00:07:17,479 --> 00:07:19,189
I thought that's what I pay you for.
118
00:07:19,981 --> 00:07:21,399
Isn't that right, Ms. Shin?
119
00:07:22,442 --> 00:07:24,235
-I--
-Don't you get what I'm saying?
120
00:07:24,319 --> 00:07:26,154
As the developer of this product,
121
00:07:26,237 --> 00:07:28,448
lower the price, keep the quality high,
122
00:07:28,531 --> 00:07:32,744
balance the nutrition perfectly,
and make it commercially successful!
123
00:07:35,246 --> 00:07:36,081
Do you understand?
124
00:07:38,792 --> 00:07:40,210
Yes, sir.
125
00:07:55,809 --> 00:07:58,019
What do you mean, remake the ravioli?
126
00:07:58,103 --> 00:08:00,647
As Ms. Yeo said,
it was rated the highest at the tasting.
127
00:08:00,730 --> 00:08:03,650
I'm the president of this company.
Is another reason necessary?
128
00:08:04,317 --> 00:08:06,695
Well, it's very unlike you, sir.
129
00:08:07,278 --> 00:08:10,782
And you also seem to be
treating Ms. Shin very emotionally.
130
00:08:10,865 --> 00:08:11,866
Mr. Cha.
131
00:08:13,576 --> 00:08:15,578
Do you really not realize
who Shin Ha-ri is?
132
00:08:16,329 --> 00:08:18,790
Who would she be?
Shin Ha-ri is Shin Ha-ri.
133
00:08:18,873 --> 00:08:20,083
That Shin Ha-ri is…
134
00:08:23,920 --> 00:08:25,088
Shin Geum-hui.
135
00:08:25,171 --> 00:08:26,214
What?
136
00:08:28,425 --> 00:08:30,051
What are you talking about?
137
00:08:31,970 --> 00:08:33,388
-Is that really true?
-Yes.
138
00:08:33,471 --> 00:08:34,931
I've already confirmed it.
139
00:08:35,015 --> 00:08:35,890
Wait.
140
00:08:36,891 --> 00:08:37,851
Just wait a second.
141
00:08:38,393 --> 00:08:39,352
How is…
142
00:08:40,228 --> 00:08:42,647
So what are you going to do now?
143
00:08:42,731 --> 00:08:43,773
What do you think?
144
00:08:44,983 --> 00:08:47,360
I'm going to take my time
to make her realize…
145
00:08:51,114 --> 00:08:54,200
just how big of a mistake
146
00:08:55,577 --> 00:08:56,995
she's made.
147
00:08:57,078 --> 00:09:00,457
PRESIDENT KANG TAE-MOO
148
00:09:15,597 --> 00:09:16,806
Again.
149
00:09:33,031 --> 00:09:34,449
Again.
150
00:09:41,706 --> 00:09:42,540
Again.
151
00:09:50,381 --> 00:09:51,299
Again!
152
00:10:07,315 --> 00:10:08,149
Again.
153
00:10:11,694 --> 00:10:12,529
Again.
154
00:10:21,079 --> 00:10:21,913
Again!
155
00:10:22,539 --> 00:10:23,790
Mr. Kang!
156
00:10:28,837 --> 00:10:32,757
Please give me detailed feedback
on how you want it redone, sir!
157
00:10:36,010 --> 00:10:40,056
I want you to redo it
until it's to my liking.
158
00:10:43,476 --> 00:10:44,352
What do you…
159
00:10:55,989 --> 00:10:59,409
You're going to make the white kimchi
all over again, now?
160
00:11:01,494 --> 00:11:02,745
Yes.
161
00:11:02,829 --> 00:11:07,500
I'm going to make the kimchi
and take some time to think it over.
162
00:11:08,793 --> 00:11:10,378
What a pity, really.
163
00:11:10,461 --> 00:11:11,921
She's working so hard.
164
00:11:15,049 --> 00:11:15,884
Hello.
165
00:11:15,967 --> 00:11:16,926
-Hey.
-Oh, hello.
166
00:11:17,010 --> 00:11:17,886
-Here.
-Thank you.
167
00:11:17,969 --> 00:11:20,221
Chef Lee, what brings you here?
168
00:11:20,305 --> 00:11:23,057
I have a meeting
with the marketing team, so I dropped by.
169
00:11:23,141 --> 00:11:25,602
What are you doing, Ha-ri?
You're making kimchi?
170
00:11:27,186 --> 00:11:28,062
Well…
171
00:11:33,318 --> 00:11:35,612
Go ahead, eat!
172
00:11:35,695 --> 00:11:36,779
Yes.
173
00:11:36,863 --> 00:11:37,906
Please help yourselves.
174
00:11:39,407 --> 00:11:41,492
It's fine. Sit down.
175
00:11:41,576 --> 00:11:44,662
Everyone, relax, okay?
Take a seat, come on.
176
00:11:44,746 --> 00:11:47,248
That's it. My goodness.
177
00:11:48,082 --> 00:11:49,250
Hello, President Kang!
178
00:11:50,168 --> 00:11:52,128
Chairman!
179
00:11:54,130 --> 00:11:57,008
Why are they acting like that?
180
00:11:57,091 --> 00:11:59,427
You must be working them to the bone.
181
00:11:59,510 --> 00:12:01,387
They rushed out when they saw you.
182
00:12:01,471 --> 00:12:02,513
It's not that.
183
00:12:02,597 --> 00:12:05,516
They're acting that way
because you're here all of a sudden.
184
00:12:05,600 --> 00:12:07,518
-Totally unannounced.
-Come on.
185
00:12:07,602 --> 00:12:08,811
So what if I called?
186
00:12:08,895 --> 00:12:10,855
All of the executives
would've come running.
187
00:12:10,939 --> 00:12:14,150
I just didn't want
something annoying to happen.
188
00:12:14,233 --> 00:12:16,110
That's why I came without calling.
189
00:12:18,363 --> 00:12:19,530
Hey!
190
00:12:19,614 --> 00:12:21,282
There's a new product!
191
00:12:21,366 --> 00:12:22,200
Yes.
192
00:12:22,283 --> 00:12:25,286
The vegetarian jjajang and
creme brulée ready for trial production,
193
00:12:25,370 --> 00:12:26,621
and the ravioli is…
194
00:12:27,872 --> 00:12:29,165
undergoing some fine-tuning.
195
00:12:29,248 --> 00:12:31,042
That one started last, right?
196
00:12:31,125 --> 00:12:33,336
Sounds like they're not making
a lot of progress.
197
00:12:33,419 --> 00:12:36,172
No. There was an unexpected problem.
198
00:12:36,255 --> 00:12:37,548
What problem?
199
00:12:41,094 --> 00:12:42,428
Shin Ha-ri!
200
00:12:42,512 --> 00:12:43,429
Ha-ri!
201
00:12:43,513 --> 00:12:46,975
That's the girl who made me
fall on my bum, right?
202
00:12:47,058 --> 00:12:50,520
She looks just fine here,
203
00:12:50,603 --> 00:12:53,773
so why did she go around
with her face covered like a ghost?
204
00:12:53,856 --> 00:12:55,900
I guess because of all the lies.
205
00:12:56,776 --> 00:12:58,611
What? What did you say?
206
00:12:59,153 --> 00:13:00,571
Hey, what do you mean?
207
00:13:00,655 --> 00:13:02,240
-He said he's hungry.
-Is that so?
208
00:13:02,323 --> 00:13:03,908
-Bring him some food then.
-Yes, sir.
209
00:13:03,992 --> 00:13:05,535
Considering the way she acts,
210
00:13:05,618 --> 00:13:08,204
that ravioli doesn't seem that good.
211
00:13:16,254 --> 00:13:18,423
It looks like the food
is to your liking, sir.
212
00:13:18,506 --> 00:13:20,967
Yes, it is.
213
00:13:21,718 --> 00:13:25,471
Is the preparation for the Founding
Anniversary Ceremony going smoothly?
214
00:13:25,555 --> 00:13:29,058
Yes, sir. We decided to have it
at our hotel, like last year,
215
00:13:29,142 --> 00:13:32,228
and Mr. Yu Jae-seok
will be the moderator since you're a fan.
216
00:13:32,311 --> 00:13:34,897
Really? Man, I really do like him.
217
00:13:34,981 --> 00:13:37,525
What's his alter ego these days?
218
00:13:40,695 --> 00:13:43,906
I feel bad
that you're making the ravioli again.
219
00:13:43,990 --> 00:13:47,452
No, the taste isn't the issue.
The problem is the price.
220
00:13:47,535 --> 00:13:50,788
It's what all researchers do.
Don't worry about it.
221
00:13:50,872 --> 00:13:53,207
Aren't you sick of it?
Let's eat out somewhere good.
222
00:13:53,291 --> 00:13:56,502
It's fine. Let's eat here.
I want to see the reaction to our product.
223
00:13:58,463 --> 00:14:00,465
But not many people are here.
224
00:14:01,132 --> 00:14:03,384
That's weird.
This place is usually packed.
225
00:14:15,229 --> 00:14:16,856
Min-woo, do you want to eat out?
226
00:14:16,939 --> 00:14:19,275
-You said you didn't want to.
-As you said,
227
00:14:19,358 --> 00:14:21,569
now that I'm smelling the ravioli,
228
00:14:21,652 --> 00:14:23,571
I suddenly don't want it anymore.
229
00:14:23,654 --> 00:14:25,156
Let's eat out.
230
00:14:25,740 --> 00:14:28,409
-Okay.
-Is Ms. Geum-hui busy nowadays?
231
00:14:29,660 --> 00:14:31,245
What's wrong? Are you all right?
232
00:14:31,329 --> 00:14:32,538
Yes, sir. I'm fine.
233
00:14:34,415 --> 00:14:35,458
So now you dare
234
00:14:36,334 --> 00:14:38,211
to date someone else openly at work?
235
00:14:39,253 --> 00:14:41,005
Are you listening to me?
236
00:14:41,089 --> 00:14:43,007
What are you looking at?
237
00:14:43,091 --> 00:14:45,259
Why are you asking about Ms. Shin?
238
00:14:45,343 --> 00:14:47,970
I just want to see her again.
239
00:14:48,054 --> 00:14:50,306
It's fun being with her.
240
00:14:50,848 --> 00:14:54,727
Tae-moo, set a date
and clear your schedule,
241
00:14:54,811 --> 00:14:56,312
so we can all see each other.
242
00:14:56,396 --> 00:15:00,358
Sure, I'll set something up
as soon as possible
243
00:15:02,693 --> 00:15:04,862
What's wrong? Are you okay?
244
00:15:04,946 --> 00:15:06,114
Yes, sir. I'm all right.
245
00:15:13,413 --> 00:15:16,958
What? You want me to attend
the Founding Anniversary Ceremony?
246
00:15:17,750 --> 00:15:18,876
Yes.
247
00:15:18,960 --> 00:15:21,754
My grandfather wants us to meet together.
248
00:15:21,838 --> 00:15:23,798
And that's the only day I can make time.
249
00:15:25,591 --> 00:15:28,636
I'm sorry, but I don't think
I can attend that day.
250
00:15:28,719 --> 00:15:31,889
Why? It's a Saturday,
so you don't have work, do you?
251
00:15:34,517 --> 00:15:38,187
Well, that day just happens to be
my close friend's wedding.
252
00:15:38,271 --> 00:15:39,981
-Show me the invitation.
-What?
253
00:15:40,064 --> 00:15:42,233
I'll send them flowers
and congratulatory money
254
00:15:42,316 --> 00:15:44,193
since you won't be able to go.
255
00:15:47,822 --> 00:15:49,157
Oh, right!
256
00:15:50,074 --> 00:15:53,661
Now I remember. The wedding is next week.
257
00:15:54,412 --> 00:15:58,291
My family is holding
ancestral rites that day.
258
00:15:58,374 --> 00:16:01,627
Isn't that usually done at night?
The ceremony will be done before then.
259
00:16:02,795 --> 00:16:03,713
Actually…
260
00:16:06,757 --> 00:16:09,844
Our company isn't doing so well right now.
261
00:16:12,555 --> 00:16:14,182
What do you mean
262
00:16:14,807 --> 00:16:16,058
it isn't doing well?
263
00:16:16,142 --> 00:16:22,148
Our company is actually only a step away
from going bankrupt.
264
00:16:22,231 --> 00:16:26,360
So all of the employees are working
overtime every day due to this emergency.
265
00:16:26,444 --> 00:16:31,574
So I think it'll be really hard for me to
attend the Founding Anniversary Ceremony.
266
00:16:37,163 --> 00:16:38,289
Is that so?
267
00:16:38,831 --> 00:16:39,874
Then there's no other choice.
268
00:16:43,586 --> 00:16:45,379
You'll have to pay the penalty fee.
269
00:16:49,717 --> 00:16:51,344
The penalty fee?
270
00:16:57,850 --> 00:16:58,684
What's this?
271
00:16:59,685 --> 00:17:02,021
It's not much,
but use it to pay the penalty fee.
272
00:17:02,980 --> 00:17:04,106
It's all I have.
273
00:17:13,533 --> 00:17:15,576
It really isn't much.
274
00:17:16,536 --> 00:17:18,079
This won't even make a dent.
275
00:17:18,663 --> 00:17:19,914
I'm sorry.
276
00:17:19,997 --> 00:17:22,208
But I don't have
a lot of money nowadays either.
277
00:17:22,291 --> 00:17:24,544
It's really tough
to live on just your salary.
278
00:17:24,627 --> 00:17:26,754
Rent, utility bills,
daily living expenses.
279
00:17:26,837 --> 00:17:29,173
And why are maintenance fees so expensive?
280
00:17:30,508 --> 00:17:33,844
You think I have time to listen
to a rich girl complain about her life?
281
00:17:34,387 --> 00:17:35,888
What do I do?
282
00:17:36,931 --> 00:17:39,767
If I go to the ceremony like this
and somebody recognizes me,
283
00:17:39,850 --> 00:17:41,185
it's completely over for me.
284
00:17:43,938 --> 00:17:46,857
Hey, calm down.
285
00:17:46,941 --> 00:17:49,068
But how would they recognize you?
286
00:17:49,151 --> 00:17:51,737
Geum-hui and Ha-ri
are two totally different people.
287
00:17:52,238 --> 00:17:54,532
-I bet nobody will recognize you.
-Do you think so?
288
00:18:09,380 --> 00:18:11,632
What? Her company's going bankrupt?
289
00:18:13,092 --> 00:18:15,928
So now she's lying
about a company's bankruptcy?
290
00:18:16,762 --> 00:18:18,014
My goodness.
291
00:18:21,267 --> 00:18:23,144
Are you hungry? Should I order some food?
292
00:18:23,811 --> 00:18:24,687
It's fine.
293
00:18:28,190 --> 00:18:30,067
Why are there so many packages?
294
00:18:30,151 --> 00:18:31,569
Just leave them.
295
00:18:33,362 --> 00:18:34,322
CHA SUNG-HOON
296
00:18:35,823 --> 00:18:37,700
JIN YOUNG-SEO
297
00:18:40,745 --> 00:18:41,579
Jin Young-Seo?
298
00:18:48,419 --> 00:18:50,421
Is this the Jin Young-seo that I know?
299
00:18:52,673 --> 00:18:53,507
Well…
300
00:18:54,550 --> 00:18:57,094
I missed the right time
to tell you about it.
301
00:18:57,928 --> 00:19:00,848
But yes. The one who moved in next door,
Jin Young-seo.
302
00:19:03,934 --> 00:19:06,270
Did we seriously
have to drink at your place?
303
00:19:06,354 --> 00:19:08,689
What if we run into Mr. Cha?
304
00:19:08,773 --> 00:19:11,067
That's why we're taking the stairs.
305
00:19:11,150 --> 00:19:13,235
There's no reason for you to be so scared.
306
00:19:13,319 --> 00:19:14,695
-Who are you?
-Ha-ri?
307
00:19:15,529 --> 00:19:16,864
You're Shin Geum-hui.
308
00:19:17,490 --> 00:19:20,826
He thinks that Geum-hui is my friend.
It's okay, let's go.
309
00:19:20,910 --> 00:19:22,244
Really?
310
00:19:28,000 --> 00:19:29,794
God, this is so stressful.
311
00:19:30,711 --> 00:19:32,838
Should I just get him
a studio he can clean?
312
00:19:39,345 --> 00:19:40,471
Mr. Cha?
313
00:19:47,645 --> 00:19:49,021
What are you doing here?
314
00:19:49,105 --> 00:19:51,399
Your packages were delivered to my unit.
315
00:19:51,482 --> 00:19:54,151
What? Why would my packages
get delivered to your place?
316
00:19:54,235 --> 00:19:56,362
Did the delivery man make a mistake?
317
00:19:56,445 --> 00:19:58,322
No, you did. Look at the address!
318
00:19:58,406 --> 00:19:59,782
JIN YOUNG-SEO
UNIT 603
319
00:20:00,616 --> 00:20:01,575
You're right.
320
00:20:01,659 --> 00:20:03,411
Put in the correct address next time.
321
00:20:04,161 --> 00:20:05,079
Sorry.
322
00:20:12,753 --> 00:20:14,338
Do you have a guest over?
323
00:20:14,422 --> 00:20:15,673
-I'm almost--
-Do you want--
324
00:20:15,756 --> 00:20:16,841
It's really delicious.
325
00:20:16,924 --> 00:20:20,010
Didn't I tell you not to do this?
Don't cross the line!
326
00:20:22,555 --> 00:20:23,931
This is just ridiculous.
327
00:20:24,014 --> 00:20:27,935
Everyone makes mistakes!
Why did he have to make such a big fuss?
328
00:20:28,018 --> 00:20:31,313
I know. At work, people always say
that he's very polite and nice.
329
00:20:31,397 --> 00:20:33,649
But he seemed totally different today.
330
00:20:33,733 --> 00:20:37,987
I can't believe that I called
a guy who's that touchy and petty
331
00:20:38,070 --> 00:20:39,864
"the man of my dreams."
332
00:20:40,948 --> 00:20:41,991
You just watch.
333
00:20:42,575 --> 00:20:47,580
Mr. Cha, I'll draw all those lines
you want so badly.
334
00:20:49,331 --> 00:20:52,001
You didn't mean it when you said
you'd bring Shin Geum…
335
00:20:52,626 --> 00:20:57,089
I mean, Shin Ha-ri to the Founding
Anniversary Ceremony, right?
336
00:20:57,173 --> 00:20:59,258
I'm really going to bring her.
337
00:21:01,218 --> 00:21:03,387
I feel bad for Ms. Shin.
338
00:21:04,513 --> 00:21:05,473
What?
339
00:21:06,348 --> 00:21:09,852
Do you really think that comment
is appropriate in this situation?
340
00:21:09,935 --> 00:21:13,022
-Are you taking Ms. Shin's side right now?
-I'm not.
341
00:21:13,105 --> 00:21:15,274
But you're the one who suggested it
342
00:21:15,357 --> 00:21:17,276
when you knew she was
a stand-in for someone else.
343
00:21:17,359 --> 00:21:19,236
And you even made it sound like a threat.
344
00:21:19,820 --> 00:21:23,365
Also, I'm sure she had to hide
that she worked for our company.
345
00:21:23,908 --> 00:21:25,868
So I think this might be a bit much.
346
00:21:29,538 --> 00:21:32,082
So what are you saying?
That I'm in the wrong?
347
00:21:32,166 --> 00:21:33,626
Well, that's not what I meant.
348
00:21:34,126 --> 00:21:36,837
I'm just saying maybe
you can just forgive her now.
349
00:21:36,921 --> 00:21:39,507
As an employee,
Ms. Shin doesn't have any issues.
350
00:21:39,590 --> 00:21:40,508
She does.
351
00:21:41,258 --> 00:21:42,468
She's good at her job--
352
00:21:42,551 --> 00:21:43,385
Good at her job?
353
00:21:44,261 --> 00:21:47,348
She had her crush of seven years
work for the company she works at.
354
00:21:47,431 --> 00:21:48,474
Anyway!
355
00:21:49,099 --> 00:21:52,228
She's dragging
all of her personal issues into her work.
356
00:21:55,940 --> 00:21:58,067
-Why are you looking at me like that?
-Well…
357
00:21:58,859 --> 00:22:00,694
You just seem to lose your calm
358
00:22:01,529 --> 00:22:03,322
when Ms. Shin is involved.
359
00:22:06,617 --> 00:22:09,829
I guess nobody else
has made me so angry before.
360
00:22:13,249 --> 00:22:16,669
Just watch. I'll make her take off
361
00:22:17,378 --> 00:22:20,464
that despicable mask
with her own hands and beg me for mercy.
362
00:22:27,596 --> 00:22:30,099
I don't want to go to work.
363
00:22:33,978 --> 00:22:34,895
What's this?
364
00:22:35,938 --> 00:22:38,524
You just left it over there
so I set it up for you.
365
00:22:38,607 --> 00:22:40,734
I thought you forgot about it
after buying it.
366
00:22:42,194 --> 00:22:45,614
I didn't buy it. It was
from a guy who lives on the sixth floor.
367
00:22:45,698 --> 00:22:46,574
Really?
368
00:22:47,199 --> 00:22:48,826
Why didn't you unwrap it then?
369
00:22:48,909 --> 00:22:50,828
He gave it to me for no reason,
370
00:22:50,911 --> 00:22:52,746
and he was kind of hitting on me.
371
00:22:53,455 --> 00:22:56,875
I stole the hearts of all the men
in the neighborhood as soon as I moved in.
372
00:22:57,543 --> 00:22:58,669
Still, isn't it pretty?
373
00:22:58,752 --> 00:23:00,629
Yes, I guess so.
374
00:23:02,006 --> 00:23:03,549
Good morning.
375
00:23:06,260 --> 00:23:07,803
I'm not having a good morning.
376
00:23:07,886 --> 00:23:08,929
Pardon?
377
00:23:10,556 --> 00:23:13,934
Remember the Bucket List Fish
renewal report that you submitted?
378
00:23:14,602 --> 00:23:15,978
Check it again.
379
00:23:16,478 --> 00:23:18,105
Apparently, it has an issue.
380
00:23:18,731 --> 00:23:21,692
No way. I checked really thoroughly
before I submitted it.
381
00:23:23,777 --> 00:23:25,446
Are you sure you checked thoroughly?
382
00:23:25,529 --> 00:23:28,365
You didn't just rush through it
because of the ravioli?
383
00:23:28,449 --> 00:23:31,952
No! I pulled an all-nighter
double-checking it before I turned it in.
384
00:23:32,870 --> 00:23:35,080
You work so hard,
385
00:23:35,164 --> 00:23:38,375
which is why a mere senior researcher
like you got the Mega Hit Award!
386
00:23:40,586 --> 00:23:41,420
What…
387
00:23:42,046 --> 00:23:45,424
Ms. Shin, you were chosen
as the recipient of the Mega Hit Award.
388
00:23:45,507 --> 00:23:47,676
-Congratulations!
-Really?
389
00:23:47,760 --> 00:23:49,511
Wait, Ms. Yeo, really?
390
00:23:49,595 --> 00:23:51,847
Yes. I heard it with my own ears.
391
00:24:00,564 --> 00:24:01,940
Oh, my, that got me dizzy.
392
00:24:02,024 --> 00:24:03,567
I'm dizzy.
393
00:24:05,736 --> 00:24:06,779
Lucky you, Ms. Shin.
394
00:24:06,862 --> 00:24:08,947
You'll get an award
from President Kang himself
395
00:24:09,031 --> 00:24:11,158
at the Founding Anniversary Ceremony.
396
00:24:11,241 --> 00:24:13,952
Right? I'll get an award
from President Kang himself
397
00:24:14,036 --> 00:24:15,746
at the Founding Anniversary Ceremony…
398
00:24:17,873 --> 00:24:18,707
What?
399
00:24:18,791 --> 00:24:19,625
The award.
400
00:24:20,209 --> 00:24:21,335
For you.
401
00:24:21,835 --> 00:24:23,045
What?
402
00:24:29,093 --> 00:24:32,137
Ms. Shin, are you that happy
about the award?
403
00:24:32,221 --> 00:24:33,555
Of course, she's happy.
404
00:24:34,306 --> 00:24:36,141
Laugh all you want, Ms. Shin!
405
00:24:42,231 --> 00:24:44,066
How is this situation real?
406
00:24:44,149 --> 00:24:46,443
40TH ANNIVERSARY OF
THE FOUNDING OF GO FOOD
407
00:24:49,363 --> 00:24:52,741
So I'll go to the Founding Anniversary
Ceremony with Mr. Kang…
408
00:24:55,661 --> 00:24:58,080
Yes! I did it!
409
00:24:59,415 --> 00:25:02,251
…and get an award from Mr. Kang too.
410
00:25:02,334 --> 00:25:05,504
Sung-hoon, you should move
and start looking for your other half too.
411
00:25:06,046 --> 00:25:07,798
I need to stop giving work to Mr. Cha.
412
00:25:07,881 --> 00:25:10,300
-Where's Ms. Shin?
-Where did Ms. Geum-hui go?
413
00:25:14,555 --> 00:25:17,015
I have to be in one place as two people!
414
00:25:18,225 --> 00:25:21,228
Catching two birds with one stone!
415
00:25:22,980 --> 00:25:24,148
Maybe that doesn't apply.
416
00:25:25,649 --> 00:25:28,235
What am I supposed to do?
417
00:25:30,571 --> 00:25:33,824
Okay, there's only one solution.
418
00:25:35,284 --> 00:25:38,245
I have to attend as Geum-hui
because of the penalty fee,
419
00:25:39,705 --> 00:25:42,082
so the employee Shin Ha-ri
won't be able to go.
420
00:25:44,626 --> 00:25:47,421
HOW TO GET OUT OF WORK EVENTS
421
00:25:47,504 --> 00:25:48,464
GUIDELINE FOR OFFICE WORKERS
422
00:25:49,798 --> 00:25:53,635
Subtly buildup my excuse in advance
so they'll believe that I can't go.
423
00:25:53,719 --> 00:25:55,846
Gosh. Are you getting a cold?
424
00:25:57,848 --> 00:26:00,893
Be persistent with the plan
that I've started.
425
00:26:00,976 --> 00:26:04,229
Oh, I don't really have an appetite.
You all should go without me.
426
00:26:04,313 --> 00:26:08,358
Lastly, if I show them that I really
want to attend the event,
427
00:26:08,442 --> 00:26:10,402
nobody will suspect me.
428
00:26:10,486 --> 00:26:12,029
It has to work!
429
00:26:13,781 --> 00:26:16,283
Well, then. I should get going.
430
00:26:33,801 --> 00:26:35,636
-Did you do as I said?
-Yes, sir.
431
00:26:35,719 --> 00:26:39,056
No matter hard she tries,
she won't be able to escape the trap
432
00:26:39,139 --> 00:26:41,266
that I've set up for her.
433
00:26:41,350 --> 00:26:43,852
Whether it's Shin Geum-hui or Shin Ha-ri.
434
00:26:49,024 --> 00:26:52,110
Flowers never get old. It's so pretty.
435
00:26:52,194 --> 00:26:54,112
-Honey, read it, quick!
-Okay.
436
00:26:55,155 --> 00:26:56,156
"Hello."
437
00:26:56,865 --> 00:26:59,618
"Your daughter,
Senior Researcher Shin Ha-ri,
438
00:26:59,701 --> 00:27:02,246
has been chosen as the recipient of
the Mega Hit Award."
439
00:27:02,788 --> 00:27:04,039
What's the Mega Hit Award?
440
00:27:04,122 --> 00:27:06,667
It means she made
a product that was a huge hit.
441
00:27:06,750 --> 00:27:09,753
Like the Bucket List Fish!
That one was pretty popular.
442
00:27:09,837 --> 00:27:11,255
Right.
443
00:27:11,338 --> 00:27:12,172
Quickly.
444
00:27:12,965 --> 00:27:15,133
-Then what?
-"Ms. Shin's family is invited
445
00:27:15,217 --> 00:27:17,052
-to this honorable event
-Go on.
446
00:27:17,135 --> 00:27:18,637
-and we would love…
-Come on.
447
00:27:18,720 --> 00:27:21,014
They never invited
our family members before this.
448
00:27:21,098 --> 00:27:23,267
Why are they suddenly doing this?
449
00:27:23,350 --> 00:27:25,269
He called us distinguished guests!
450
00:27:31,358 --> 00:27:33,527
So many people are here.
451
00:27:33,610 --> 00:27:35,612
Is Ms. Shin still not here?
452
00:27:35,696 --> 00:27:37,489
-I haven't seen her.
-Me neither.
453
00:27:37,573 --> 00:27:38,574
There's Chairman Kang.
454
00:27:38,657 --> 00:27:41,285
Ms. Geum-hui, do you like to fish?
455
00:27:41,368 --> 00:27:43,412
Well, yes. Because my parents like it.
456
00:27:43,495 --> 00:27:46,832
Really? You like fishing?
457
00:27:46,915 --> 00:27:47,875
I guess so.
458
00:27:51,879 --> 00:27:54,381
-The award ceremony is starting soon, sir.
-All right.
459
00:27:59,219 --> 00:28:02,014
Let's see, where's our Ha-ri?
460
00:28:02,097 --> 00:28:03,348
Excuse me.
461
00:28:03,432 --> 00:28:05,893
-Do you mind if I use the toilet?
-Go ahead.
462
00:28:22,326 --> 00:28:23,327
-Oh, my.
-Oh, my.
463
00:28:23,410 --> 00:28:24,953
-I'm sorry.
-I'm sorry.
464
00:28:25,579 --> 00:28:26,496
Wait a minute!
465
00:28:28,749 --> 00:28:30,125
Are you
466
00:28:30,626 --> 00:28:31,710
perhaps…
467
00:28:32,294 --> 00:28:33,420
Ha-ri?
468
00:28:33,503 --> 00:28:34,588
Ha-ri?
469
00:28:35,297 --> 00:28:36,673
You're Ha-ri, right?
470
00:28:37,341 --> 00:28:38,216
Ha-ri.
471
00:28:41,470 --> 00:28:42,763
Ha-ri? Ha-ri.
472
00:28:42,846 --> 00:28:43,847
No, that's not me.
473
00:28:43,931 --> 00:28:46,183
Ha-ri, why do you look like this?
474
00:28:47,100 --> 00:28:48,894
You're Shin Ha-ri, right?
475
00:28:51,313 --> 00:28:53,023
Shin Ha-ri!
476
00:28:56,818 --> 00:28:58,612
I'm not Ha-ri.
477
00:28:58,695 --> 00:28:59,947
Come here!
478
00:29:01,615 --> 00:29:02,574
What?
479
00:29:15,587 --> 00:29:16,755
Shin Geum-hui is actually
480
00:29:17,881 --> 00:29:19,383
Shin Ha-ri?
481
00:29:20,425 --> 00:29:23,053
Get this woman out of here, now!
482
00:29:25,514 --> 00:29:27,057
I'm a victim, too!
483
00:29:28,976 --> 00:29:31,436
How could I have known
that the president of my company
484
00:29:31,520 --> 00:29:33,397
would show up to that blind date?
485
00:29:35,565 --> 00:29:36,775
No!
486
00:29:37,818 --> 00:29:41,780
But don't you smell
something burning somewhere?
487
00:29:46,660 --> 00:29:47,995
I'm sorry.
488
00:29:51,581 --> 00:29:55,294
I'm sorry, sorry…
489
00:30:00,340 --> 00:30:01,466
Ms. Shin.
490
00:30:03,218 --> 00:30:04,177
Ms. Shin.
491
00:30:04,845 --> 00:30:05,846
Ms. Shin.
492
00:30:13,353 --> 00:30:14,896
-Hello, sir.
-Did you have a good nap?
493
00:30:14,980 --> 00:30:16,148
Well, I…
494
00:30:16,231 --> 00:30:18,525
-Where's the ravioli for me to try today?
-Here.
495
00:30:19,568 --> 00:30:20,485
It's hot!
496
00:30:20,569 --> 00:30:22,279
-Are you okay?
-Yes.
497
00:30:23,488 --> 00:30:24,489
Be careful.
498
00:30:25,991 --> 00:30:27,743
When did this get so burnt?
499
00:30:28,702 --> 00:30:29,870
Do it again.
500
00:30:47,220 --> 00:30:50,182
Do you smell something burning…
501
00:30:50,932 --> 00:30:54,311
If she knows she's done wrong,
she should just tell me the truth and beg!
502
00:30:56,146 --> 00:30:57,564
It's hot!
503
00:30:57,647 --> 00:30:59,274
-Are you okay?
-It's hot.
504
00:30:59,941 --> 00:31:00,776
Be careful.
505
00:31:02,444 --> 00:31:05,155
How could an experienced researcher
be so careless?
506
00:31:06,865 --> 00:31:07,741
Wait.
507
00:31:08,367 --> 00:31:10,744
Why am I worried about that woman?
508
00:31:13,455 --> 00:31:16,833
Look at him. It's because he likes her.
509
00:31:17,959 --> 00:31:19,169
BE STRONG, GEUM-HUI
510
00:31:19,252 --> 00:31:22,089
You call this a report?
511
00:31:22,756 --> 00:31:24,549
Do it again. Again!
512
00:31:26,843 --> 00:31:27,803
Yes, sir. I'm sorry.
513
00:31:28,470 --> 00:31:30,347
He's so petty.
514
00:31:30,931 --> 00:31:33,433
Messing with Geum-hui for no reason.
515
00:31:38,772 --> 00:31:40,565
SPARKLING MANGO BUBBLES
516
00:31:40,649 --> 00:31:41,566
Wait, that's…
517
00:31:42,401 --> 00:31:44,528
That's Chairman Park's product.
518
00:31:45,654 --> 00:31:47,322
Red mango flavor.
519
00:31:49,199 --> 00:31:50,325
Shin Geum-hui.
520
00:31:51,660 --> 00:31:52,702
They're so alike.
521
00:31:56,039 --> 00:31:56,998
Is it a new product?
522
00:31:58,417 --> 00:32:00,043
It does look good.
523
00:32:00,127 --> 00:32:01,586
Damn it.
524
00:32:02,170 --> 00:32:04,548
They should have used our product.
525
00:32:09,177 --> 00:32:10,387
This should be delicious.
526
00:32:13,807 --> 00:32:16,476
This place is really popular
in the neighborhood.
527
00:32:16,560 --> 00:32:18,186
Today's finally the day!
528
00:32:18,270 --> 00:32:20,856
-Did anybody come alone?
-Me!
529
00:32:20,939 --> 00:32:22,566
-You can come in first.
-Really?
530
00:32:24,901 --> 00:32:26,027
Excuse me.
531
00:32:28,405 --> 00:32:31,366
You can sit next to the man over there
who also came alone.
532
00:32:31,450 --> 00:32:32,909
-Sure.
-Excuse me.
533
00:32:43,462 --> 00:32:44,504
No.
534
00:32:45,213 --> 00:32:48,842
I waited in line to have food here. Yes.
535
00:32:52,804 --> 00:32:53,722
There's the header!
536
00:32:53,805 --> 00:32:55,849
The goalkeeper blocked it.
537
00:32:56,766 --> 00:32:58,935
-Excuse me.
-The ball hasn't cleared far.
538
00:32:59,895 --> 00:33:02,189
I'm sorry I keep running into you.
539
00:33:02,272 --> 00:33:06,776
But I don't think I can help it
since we live in the same neighborhood.
540
00:33:06,860 --> 00:33:08,612
And we can't keep avoiding each other.
541
00:33:08,695 --> 00:33:10,155
Yes, that's fine with me too.
542
00:33:10,238 --> 00:33:11,114
Please eat.
543
00:33:11,198 --> 00:33:14,993
I'll be careful to not cross the line
as neighbors, though.
544
00:33:29,633 --> 00:33:32,302
It's fine as long as
we don't cross this line, right?
545
00:33:35,555 --> 00:33:36,640
Excuse me.
546
00:33:37,182 --> 00:33:38,642
Be careful, it's hot.
547
00:33:38,725 --> 00:33:39,935
Thank you.
548
00:33:42,979 --> 00:33:45,815
I finally get to eat this.
549
00:33:51,071 --> 00:33:53,031
Oh, I'm sorry.
550
00:33:54,282 --> 00:33:55,158
What?
551
00:33:55,825 --> 00:33:58,828
The steam from my food
went over the line onto your side.
552
00:33:58,912 --> 00:33:59,871
Sorry.
553
00:34:00,622 --> 00:34:01,831
Come back here.
554
00:34:10,298 --> 00:34:11,633
Here's your drink.
555
00:34:11,716 --> 00:34:12,968
Thank you.
556
00:34:13,802 --> 00:34:16,304
The bottle opener is over there.
557
00:34:16,930 --> 00:34:20,725
I'm sorry, but I can't cross the line
over to his side.
558
00:34:20,809 --> 00:34:23,061
-Could you get it for me, please?
-The line?
559
00:34:23,144 --> 00:34:24,396
It's all right.
560
00:34:26,106 --> 00:34:27,315
Go ahead, use it.
561
00:34:29,943 --> 00:34:33,029
We promised to not cross the line.
562
00:34:35,282 --> 00:34:36,366
I got it.
563
00:34:50,422 --> 00:34:52,799
-Don't you have to flip these over?
-Thank you.
564
00:34:52,882 --> 00:34:54,175
-Enjoy.
-Thank you.
565
00:34:54,259 --> 00:34:56,469
They always put this in front of me.
566
00:34:59,347 --> 00:35:01,474
I really like these spicy marinated crabs.
567
00:35:01,558 --> 00:35:03,435
These are the reason why I come here.
568
00:35:03,518 --> 00:35:06,146
But isn't it so fishy?
Just eat it all by yourself.
569
00:35:06,229 --> 00:35:07,063
Sure.
570
00:35:07,147 --> 00:35:09,858
Mr. Gye, you must really hate
marinated crabs.
571
00:35:09,941 --> 00:35:11,693
You always give them to Ms. Yeo.
572
00:35:13,278 --> 00:35:18,158
So, now we have two people on our team
who received the Mega Hit Award.
573
00:35:18,241 --> 00:35:19,326
Here.
574
00:35:19,826 --> 00:35:22,662
Let's say cheers with just
the Mega Hit Award recipients, shall we?
575
00:35:23,913 --> 00:35:25,415
Thank you.
576
00:35:32,631 --> 00:35:35,300
Did you not receive one, Mr. Gye?
577
00:35:35,383 --> 00:35:36,259
-Yes.
-Yes.
578
00:35:36,343 --> 00:35:38,345
If he did, he would've been promoted.
579
00:35:38,428 --> 00:35:40,221
Most of our peers are department heads.
580
00:35:41,222 --> 00:35:42,515
Really?
581
00:35:42,599 --> 00:35:45,310
Finally, the mystery is solved!
582
00:35:47,520 --> 00:35:49,105
I really didn't know.
583
00:35:50,899 --> 00:35:54,444
-One more bottle here, please.
-Sure.
584
00:35:54,527 --> 00:35:57,781
Aren't you drinking
too much today, Ms. Shin?
585
00:35:59,282 --> 00:36:03,078
You can get a bit drunk
on days like these.
586
00:36:04,287 --> 00:36:05,372
Thank you.
587
00:36:06,206 --> 00:36:07,499
Ms. Shin?
588
00:36:07,582 --> 00:36:10,669
You've been working
very hard recently, right?
589
00:36:10,752 --> 00:36:13,713
But that's over now.
590
00:36:13,797 --> 00:36:14,923
Really?
591
00:36:16,966 --> 00:36:19,010
I think it's just starting.
592
00:36:20,929 --> 00:36:26,851
Since you got the award, you've basically
gotten an express ticket to a promotion.
593
00:36:27,894 --> 00:36:29,729
Can't you tell by looking at me?
594
00:36:31,731 --> 00:36:34,526
Of course. I know very well.
595
00:36:34,609 --> 00:36:39,614
You also got an express ticket to becoming
an unmarried old woman, right?
596
00:36:40,865 --> 00:36:42,075
Damn it.
597
00:36:42,158 --> 00:36:45,495
Mr. Gye, why did you get
an express ticket to becoming
598
00:36:45,578 --> 00:36:49,040
an unmarried old man
when you never even got an award?
599
00:36:51,126 --> 00:36:52,252
Is it just me?
600
00:36:52,836 --> 00:36:55,797
Ms. Kim has been coming after me tonight.
601
00:36:55,880 --> 00:36:57,257
What?
602
00:36:57,340 --> 00:37:01,219
It's all because she takes after you.
603
00:37:01,302 --> 00:37:03,805
Why are you being so petty?
604
00:37:03,888 --> 00:37:06,725
Do you have to be so jealous
about Ha-ri getting an award?
605
00:37:07,350 --> 00:37:10,270
Jealous? Who's being jealous?
606
00:37:11,688 --> 00:37:14,733
That Mega Hit Award,
it's not even a really big award.
607
00:37:14,816 --> 00:37:15,900
Right.
608
00:37:17,068 --> 00:37:18,319
It's not
609
00:37:19,779 --> 00:37:20,613
a big award.
610
00:37:20,697 --> 00:37:22,407
It is a big award.
611
00:37:22,490 --> 00:37:25,410
Even Mr. Gye has never gotten it.
612
00:37:26,286 --> 00:37:27,746
Right?
613
00:37:29,998 --> 00:37:33,585
I don't think I can eat anymore.
I'm already full from Ms. Kim's insults.
614
00:37:34,753 --> 00:37:36,171
You're giving me too much.
615
00:37:36,254 --> 00:37:37,130
Fine!
616
00:37:37,756 --> 00:37:39,758
I've never gotten the Mega Hit Award.
617
00:37:39,841 --> 00:37:42,719
So I'm dying of jealousy
because of Ms. Shin. Happy now?
618
00:37:42,802 --> 00:37:45,054
Did I do something?
619
00:37:45,138 --> 00:37:49,225
Then, Mr. Gye,
620
00:37:49,309 --> 00:37:51,686
do you want to receive the award
instead of me?
621
00:37:54,397 --> 00:37:57,275
I just really don't want it.
622
00:37:58,026 --> 00:38:00,069
I'll give it to you instead.
623
00:38:00,153 --> 00:38:03,907
You can accept it instead of me, Mr. Gye!
624
00:38:08,286 --> 00:38:12,207
I can deal with Ms. Yeo
insulting me to my face,
625
00:38:12,290 --> 00:38:15,585
and Ms. Kim insulting me
in a more roundabout way,
626
00:38:15,668 --> 00:38:19,631
but I really can't handle
Ms. Shin attacking me like that.
627
00:38:21,090 --> 00:38:22,967
All of you are so mean!
628
00:38:23,968 --> 00:38:25,261
Are you crying?
629
00:38:25,345 --> 00:38:26,346
Yes!
630
00:38:27,347 --> 00:38:29,015
Don't cry.
631
00:38:30,225 --> 00:38:34,479
-It's making me sad, too.
-Why are you doing that?
632
00:38:34,562 --> 00:38:37,148
-My jaw's dislocated.
-Don't cry on a day like this.
633
00:38:37,232 --> 00:38:39,317
My jaw, my jaw hurts.
634
00:38:39,400 --> 00:38:40,860
-Stop crying!
-Don't cry.
635
00:38:40,944 --> 00:38:41,903
Stop it!
636
00:38:41,986 --> 00:38:43,738
Ms. Shin, don't cry!
637
00:38:53,331 --> 00:38:54,457
What is it at this hour?
638
00:38:54,541 --> 00:38:56,042
SHIN GEUM-HUI
639
00:38:59,170 --> 00:39:00,088
Hello.
640
00:39:00,171 --> 00:39:02,048
Mr. Kang.
641
00:39:02,131 --> 00:39:05,760
How much is the penalty fee?
642
00:39:06,761 --> 00:39:07,929
You know,
643
00:39:09,764 --> 00:39:12,851
I really don't think that I can attend
644
00:39:13,685 --> 00:39:15,728
the Founding Anniversary Ceremony.
645
00:39:16,354 --> 00:39:17,188
But…
646
00:39:18,398 --> 00:39:20,817
about the penalty fee…
647
00:39:21,651 --> 00:39:23,403
I really don't have the means
648
00:39:24,070 --> 00:39:25,947
to pay for it.
649
00:39:26,447 --> 00:39:29,033
It sounds like you're drunk.
Let's talk later.
650
00:39:29,117 --> 00:39:31,494
I'm not drunk.
651
00:39:34,122 --> 00:39:35,081
I…
652
00:39:36,499 --> 00:39:39,669
I really have a good reason why…
653
00:39:42,338 --> 00:39:43,381
Hey, you!
654
00:39:43,464 --> 00:39:44,549
"Hey, you"?
655
00:39:45,508 --> 00:39:46,885
Did you just say that to me?
656
00:39:46,968 --> 00:39:48,177
No, not you.
657
00:39:48,261 --> 00:39:52,390
There are some high schoolers over there
smoking in this neighborhood.
658
00:39:53,057 --> 00:39:54,267
One second.
659
00:39:55,935 --> 00:39:57,395
Hey!
660
00:39:57,478 --> 00:40:00,857
You can't smoke over there.
You're even wearing your school uniforms.
661
00:40:01,649 --> 00:40:02,609
Put it out, quickly.
662
00:40:04,277 --> 00:40:06,321
Come on. Put it out.
663
00:40:08,364 --> 00:40:10,533
Don't throw… Hey!
664
00:40:10,617 --> 00:40:12,660
Why did you throw away the butts there?
665
00:40:12,744 --> 00:40:15,330
Aren't you going to pick it up?
Come back and pick it up.
666
00:40:16,539 --> 00:40:18,666
Hey, I said, pick it up…
667
00:40:18,750 --> 00:40:20,543
Hello? What…
668
00:40:21,085 --> 00:40:21,961
Hello?
669
00:40:29,260 --> 00:40:31,721
The person you have called is unavailable.
670
00:40:53,242 --> 00:40:54,494
Excuse me.
671
00:40:54,577 --> 00:40:57,205
-She's about this tall, and her hair--
-We haven't.
672
00:41:27,193 --> 00:41:28,319
Excuse me.
673
00:41:30,738 --> 00:41:31,948
Sorry.
674
00:41:40,331 --> 00:41:41,958
Where is she?
675
00:41:47,380 --> 00:41:48,715
Ms. Shin.
676
00:41:50,258 --> 00:41:51,384
Ms. Shin.
677
00:41:53,011 --> 00:41:53,928
Ms. Shin…
678
00:41:59,976 --> 00:42:00,977
Ms. Shin.
679
00:42:01,936 --> 00:42:04,605
Ms. Shin, wake up. Are you all right?
680
00:42:05,273 --> 00:42:06,357
Ms. Shin!
681
00:42:07,650 --> 00:42:08,735
What?
682
00:42:09,318 --> 00:42:10,611
Mr. Kang.
683
00:42:13,823 --> 00:42:14,782
What?
684
00:42:16,701 --> 00:42:18,661
How did you know to come all the way here?
685
00:42:24,917 --> 00:42:27,295
Are you the real Kang Tae-moo?
686
00:42:32,550 --> 00:42:34,302
Just how much have you had to drink?
687
00:42:37,764 --> 00:42:40,391
Just a bit.
688
00:42:45,021 --> 00:42:46,731
Snap out of it. You need to go home.
689
00:42:47,732 --> 00:42:49,859
It's cold.
690
00:42:54,072 --> 00:42:55,740
By the way, Mr. Kang.
691
00:42:56,908 --> 00:42:58,076
This…
692
00:42:59,911 --> 00:43:00,828
is a dream, right?
693
00:43:03,122 --> 00:43:03,956
What?
694
00:43:06,667 --> 00:43:08,753
If this isn't a dream…
695
00:43:11,839 --> 00:43:14,884
there's no way you would
come running to take care of me…
696
00:43:18,054 --> 00:43:19,263
like this.
697
00:43:22,183 --> 00:43:23,226
That's right.
698
00:43:28,815 --> 00:43:33,402
Since this is a dream,
699
00:43:35,488 --> 00:43:37,406
can I tell you a secret?
700
00:43:43,454 --> 00:43:44,497
What is it?
701
00:43:51,921 --> 00:43:52,797
I'm…
702
00:43:55,508 --> 00:43:56,926
Shin Ha-ri.
703
00:44:00,596 --> 00:44:02,515
Shin Ha-ri
704
00:44:02,598 --> 00:44:06,352
is Shin Geum-hui.
705
00:44:09,438 --> 00:44:11,315
It feels so good to let it out.
706
00:44:13,609 --> 00:44:16,195
I'm sorry for everything.
707
00:44:19,824 --> 00:44:21,576
Sorry.
708
00:44:37,175 --> 00:44:38,176
Shin Ha-ri!
709
00:44:39,093 --> 00:44:40,344
Hey, where are you?
710
00:44:45,391 --> 00:44:48,394
Look at you! Why are you sleeping here?
711
00:44:48,477 --> 00:44:50,438
Damn it, why are you hitting me?
712
00:44:50,521 --> 00:44:52,440
Hey, get up, quick. Let's go home.
713
00:44:53,232 --> 00:44:54,358
Let's go.
714
00:44:55,693 --> 00:44:57,570
-Look at you.
-When did you get here?
715
00:44:57,653 --> 00:44:59,655
I've been looking for you all this time.
716
00:45:19,300 --> 00:45:21,427
If this isn't a dream…
717
00:45:24,430 --> 00:45:27,767
there's no way you would
come running to take care of me…
718
00:45:30,811 --> 00:45:31,687
like this.
719
00:45:32,730 --> 00:45:34,815
You just seem to lose your calm
720
00:45:34,899 --> 00:45:37,026
when Ms. Shin is involved.
721
00:45:41,614 --> 00:45:42,823
It makes no sense.
722
00:45:43,950 --> 00:45:45,451
I'm treating something fake
723
00:45:46,285 --> 00:45:47,703
as if it's real.
724
00:46:00,132 --> 00:46:02,093
Get up, Ha-ri.
725
00:46:03,135 --> 00:46:06,973
Come on, get up!
You're going to be late again.
726
00:46:07,056 --> 00:46:09,141
Stop it.
727
00:46:10,935 --> 00:46:13,688
How did I get home yesterday?
728
00:46:13,771 --> 00:46:16,148
Gosh, look at you. Don't you remember?
729
00:46:16,983 --> 00:46:20,861
You were sleeping at the playground.
Ha-min carried you back home.
730
00:46:20,945 --> 00:46:22,905
Why are you going around drinking so much?
731
00:46:22,989 --> 00:46:25,074
My team…
732
00:46:27,243 --> 00:46:29,161
My team wanted
to congratulate me on my award.
733
00:46:29,245 --> 00:46:32,748
The next time you get an award,
you might actually die.
734
00:46:32,832 --> 00:46:34,750
Snap out of it, and come eat breakfast.
735
00:46:35,418 --> 00:46:37,753
You need to go to work. Come out.
736
00:46:37,837 --> 00:46:38,754
Okay.
737
00:46:43,676 --> 00:46:45,052
I remember
738
00:46:46,053 --> 00:46:49,056
getting into a taxi to go home last night.
739
00:47:00,067 --> 00:47:03,154
Did you get home okay?
Reply when you see this text.
740
00:47:03,237 --> 00:47:04,613
Did you get home okay?
741
00:47:05,781 --> 00:47:08,409
Mr. Kang also sent me a text.
What did he say?
742
00:47:16,917 --> 00:47:17,752
Hello.
743
00:47:17,835 --> 00:47:22,590
What did you mean by your text?
I'm having a hard time understanding it.
744
00:47:22,673 --> 00:47:24,091
I meant exactly what I said.
745
00:47:24,175 --> 00:47:26,385
As of today, you're fired,
Ms. Shin Geum-hui.
746
00:47:28,971 --> 00:47:32,058
I mean, what exactly
do you mean by "fired"?
747
00:47:32,141 --> 00:47:36,187
It means that we'll never
have to see each other again.
748
00:47:37,146 --> 00:47:38,022
I'm hanging up now.
749
00:47:40,441 --> 00:47:43,152
Wait, hello?
750
00:47:46,447 --> 00:47:47,656
Just like that?
751
00:47:50,618 --> 00:47:51,452
Wait.
752
00:47:52,578 --> 00:47:53,537
Then…
753
00:47:54,330 --> 00:47:56,624
that means that I don't have to
754
00:47:57,458 --> 00:47:58,667
worry so much anymore.
755
00:48:06,050 --> 00:48:07,384
Did you dye your hair?
756
00:48:09,595 --> 00:48:11,097
Good morning!
757
00:48:11,180 --> 00:48:12,056
Yes.
758
00:48:12,139 --> 00:48:14,058
Not a good morning.
759
00:48:14,141 --> 00:48:15,476
It's not good at all for me.
760
00:48:15,559 --> 00:48:18,229
What? Why? Did something bad happen?
761
00:48:18,312 --> 00:48:19,146
What?
762
00:48:19,772 --> 00:48:22,108
Don't you remember
what you said to me yesterday?
763
00:48:22,191 --> 00:48:24,110
That's not important right now.
764
00:48:24,819 --> 00:48:28,364
Ms. Shin, you don't have to keep working
on the ravioli anymore.
765
00:48:28,447 --> 00:48:30,032
What? Why?
766
00:48:30,116 --> 00:48:32,535
-They're going with the original version.
-What?
767
00:48:32,618 --> 00:48:34,370
I heard it from Mr. Cha.
768
00:48:34,453 --> 00:48:37,289
I don't know why
but President Kang said so.
769
00:48:37,373 --> 00:48:40,376
He put her through hell only to say that?
770
00:48:40,459 --> 00:48:43,838
Well, all of that work just proves
the ravioli I made the first time
771
00:48:43,921 --> 00:48:45,256
was the best, right?
772
00:48:45,923 --> 00:48:46,924
It's all right.
773
00:48:51,554 --> 00:48:55,349
She was depressed yesterday,
and today she's happy?
774
00:48:57,184 --> 00:48:58,227
She's gone crazy.
775
00:48:58,894 --> 00:49:01,814
She was put through the mill
just to end up like that.
776
00:49:09,238 --> 00:49:10,072
Sir.
777
00:49:10,656 --> 00:49:13,200
Have you decided to forgive Ms. Shin?
778
00:49:14,285 --> 00:49:15,536
Yes.
779
00:49:15,619 --> 00:49:18,581
I realized that I was investing
too much time into something
780
00:49:18,664 --> 00:49:20,291
that's insignificant.
781
00:49:20,374 --> 00:49:22,418
But why a business trip all of a sudden?
782
00:49:22,501 --> 00:49:24,545
There's no way
I have feelings for Shin Ha-ri.
783
00:49:25,254 --> 00:49:28,716
My brain's just confused
because I saw her so often recently.
784
00:49:29,466 --> 00:49:32,386
This will pass
if I don't see her for a few days.
785
00:49:33,804 --> 00:49:35,890
NEW YORK
786
00:50:34,031 --> 00:50:37,993
What made you like me so much, Mr. Kang?
787
00:50:46,001 --> 00:50:47,336
What are you sorry about?
788
00:50:49,255 --> 00:50:50,756
Are you sorry for being so petty
789
00:50:50,839 --> 00:50:53,342
and messing with me
because it hurt your pride
790
00:50:53,425 --> 00:50:55,219
when I'm not even interested in you?
791
00:51:05,896 --> 00:51:08,774
It's my first time watching
the fireworks at Han River!
792
00:51:12,278 --> 00:51:14,238
Just admit it already.
793
00:51:18,117 --> 00:51:20,327
You didn't want
to admit your feelings for me,
794
00:51:20,411 --> 00:51:21,912
so you came this far.
795
00:51:22,621 --> 00:51:24,164
But you kept thinking of me.
796
00:51:25,332 --> 00:51:26,166
Right?
797
00:51:26,750 --> 00:51:27,668
Right?
798
00:51:46,270 --> 00:51:48,439
I thought we'd finally
get to see your president
799
00:51:48,522 --> 00:51:50,316
who's supposed to be so good-looking.
800
00:51:50,399 --> 00:51:51,900
But we didn't even get a glimpse.
801
00:51:51,984 --> 00:51:53,694
Well, he's so busy.
802
00:51:53,777 --> 00:51:57,406
Ms. Han, so what if he's handsome?
He has a rotten personality.
803
00:51:57,489 --> 00:52:00,576
-What?
-He bullied her into remaking the ravioli.
804
00:52:00,659 --> 00:52:01,785
I see.
805
00:52:01,869 --> 00:52:04,413
-But besides that, may I eat first?
-Go ahead.
806
00:52:10,169 --> 00:52:11,295
-Why?
-What is this?
807
00:52:11,378 --> 00:52:13,422
Right. This is a bit spicy for you, right?
808
00:52:13,505 --> 00:52:14,840
It is spicy,
809
00:52:15,549 --> 00:52:17,926
but it's sweet and savory too.
I really like it.
810
00:52:18,010 --> 00:52:19,261
Right?
811
00:52:19,345 --> 00:52:21,013
It's addictive.
812
00:52:21,096 --> 00:52:23,724
You'll keep thinking about it
once you've had it.
813
00:52:24,558 --> 00:52:26,560
I'm going to take the award upstairs.
814
00:52:43,577 --> 00:52:44,495
Very pretty.
815
00:52:50,125 --> 00:52:52,044
I thought I would be relieved.
816
00:53:01,845 --> 00:53:04,264
Ms. Shin, somebody keeps calling you.
817
00:53:04,348 --> 00:53:05,724
You're right.
818
00:53:06,266 --> 00:53:07,476
I don't know this number.
819
00:53:10,354 --> 00:53:11,188
Hello?
820
00:53:11,271 --> 00:53:13,774
This is Ms. Shin Geum-hui's phone, right?
821
00:53:13,857 --> 00:53:15,025
Yes, this is Shin Geum…
822
00:53:15,526 --> 00:53:17,027
hui?
823
00:53:19,029 --> 00:53:19,947
Wait, who is this?
824
00:53:20,030 --> 00:53:24,201
I'm Tae-moo's grandfather.
825
00:53:24,284 --> 00:53:25,160
What?
826
00:53:26,912 --> 00:53:29,540
How did you get my number?
827
00:53:32,876 --> 00:53:36,964
It's been a while since I saw you,
so let's have dinner together.
828
00:53:37,548 --> 00:53:40,634
I'll send you the address,
so meet me there.
829
00:53:40,717 --> 00:53:42,344
Okay?
830
00:53:42,428 --> 00:53:43,470
Let's go home now.
831
00:53:43,971 --> 00:53:45,639
-Yes, let's all go home.
-Okay.
832
00:53:47,015 --> 00:53:48,475
Good work, everyone.
833
00:53:48,559 --> 00:53:50,060
-Yes.
-Have a nice night!
834
00:53:50,144 --> 00:53:51,603
I really did a lot of good work.
835
00:53:52,396 --> 00:53:54,356
-It's only right that we go home.
-Bye, everyone.
836
00:53:54,440 --> 00:53:55,607
FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1
837
00:53:59,111 --> 00:54:01,572
Didn't he take care of things at home
when he fired me?
838
00:54:02,322 --> 00:54:03,949
It's not like I can just ignore this.
839
00:54:05,075 --> 00:54:05,993
Damn it.
840
00:54:14,001 --> 00:54:15,544
SHIN HA-RI
841
00:54:29,808 --> 00:54:31,059
CHAIRMAN
842
00:54:35,647 --> 00:54:37,024
Hello?
843
00:54:46,074 --> 00:54:49,870
Go buy us drinks. Your treat.
844
00:54:49,953 --> 00:54:50,829
Wait.
845
00:54:51,330 --> 00:54:54,291
Didn't he say that he'd go
on a business trip with Kang Tae-moo?
846
00:55:02,090 --> 00:55:03,926
I don't think he's home.
847
00:55:05,511 --> 00:55:07,054
Will he not be back tonight?
848
00:55:12,184 --> 00:55:13,393
Young-seo.
849
00:55:14,436 --> 00:55:16,063
You're crossing the line again.
850
00:55:16,146 --> 00:55:18,065
Let's not cross the line. Let's not…
851
00:55:19,525 --> 00:55:20,442
Oh, no!
852
00:55:23,153 --> 00:55:24,780
Did it break?
853
00:55:25,364 --> 00:55:26,823
It did.
854
00:55:28,742 --> 00:55:30,327
This is so annoying.
855
00:55:36,625 --> 00:55:37,543
What is this?
856
00:55:42,256 --> 00:55:43,423
What's this?
857
00:55:48,095 --> 00:55:49,846
This is actually
something I designed myself.
858
00:55:49,930 --> 00:55:52,891
It's better to put it in the bedroom
instead of the living room.
859
00:55:59,815 --> 00:56:03,318
Yes, I have the evidence.
I'm going to the police station now.
860
00:56:03,944 --> 00:56:05,070
Young-seo.
861
00:56:08,073 --> 00:56:10,617
Where are you going?
I've been calling after you.
862
00:56:11,201 --> 00:56:12,244
Were you?
863
00:56:12,953 --> 00:56:14,371
I must not have heard.
864
00:56:26,174 --> 00:56:27,092
I see.
865
00:56:28,343 --> 00:56:29,553
Are you all right?
866
00:56:32,180 --> 00:56:33,390
Why do you have the lamp?
867
00:56:35,183 --> 00:56:37,603
It broke because I dropped it.
868
00:56:37,686 --> 00:56:39,187
I'm going to fix it. Give it here.
869
00:56:42,149 --> 00:56:43,525
I'll fix it for you.
870
00:56:44,568 --> 00:56:46,945
It's okay, I'll do it. Give it back.
871
00:56:47,696 --> 00:56:50,073
-Let go of it.
-Damn it, I said I'll fix it!
872
00:56:50,157 --> 00:56:52,284
-It's fine! What are you doing?
-Let go of it.
873
00:56:52,367 --> 00:56:54,036
What are you doing?
874
00:56:55,537 --> 00:56:57,581
It looks like
that belongs to Ms. Jin, so why…
875
00:56:59,916 --> 00:57:02,336
Ms. Jin, are you all right?
876
00:57:02,419 --> 00:57:03,712
Help me.
877
00:57:03,795 --> 00:57:07,466
He secretly filmed videos of me!
Please catch him!
878
00:57:07,549 --> 00:57:08,467
Quick!
879
00:57:18,268 --> 00:57:19,436
Stop right there!
880
00:57:58,183 --> 00:58:00,727
What are you doing? Damn it!
881
00:58:10,570 --> 00:58:13,448
Grandpa wants to have dinner,
so come if you can.
882
00:58:13,532 --> 00:58:15,158
-Why did you beat him up?
-I didn't!
883
00:58:15,242 --> 00:58:16,702
Just follow us, okay?
884
00:58:17,452 --> 00:58:18,829
I don't think I can.
885
00:58:18,912 --> 00:58:20,288
Where are you? It's so noisy.
886
00:58:21,540 --> 00:58:22,916
I'm at the police station.
887
00:58:23,000 --> 00:58:24,251
Why the police station?
888
00:58:25,544 --> 00:58:26,878
What?
889
00:58:41,935 --> 00:58:43,562
What are you doing here?
890
00:58:43,645 --> 00:58:45,147
Your grandfather asked for me.
891
00:58:45,230 --> 00:58:49,234
I know I was fired,
but I couldn't just ignore him, so…
892
00:58:49,317 --> 00:58:51,403
-Didn't your friend call you?
-My friend?
893
00:58:51,486 --> 00:58:53,905
-I mean Ms. Jin Young-seo.
-What about Young-seo?
894
00:58:55,991 --> 00:58:57,534
Let's go, Ms. Shin Ha-ri.
895
00:58:59,661 --> 00:59:00,495
Wait.
896
00:59:01,997 --> 00:59:02,831
What?
897
00:59:03,498 --> 00:59:04,499
What are you doing?
898
00:59:04,583 --> 00:59:05,876
Let's go, Ms. Shin Ha-ri.
899
00:59:07,210 --> 00:59:10,338
What did you just call me?
900
00:59:50,337 --> 00:59:54,382
You messed with someone
you should've never messed with.
901
00:59:54,883 --> 00:59:57,511
To confess your feelings
without the proper buildup….
902
00:59:57,594 --> 01:00:00,180
All the things you did to me
since you found out that I'm Shin Geum-hui
903
01:00:00,263 --> 01:00:02,349
was to fire me, right?
904
01:00:02,891 --> 01:00:04,684
What I'm saying is…
905
01:00:04,768 --> 01:00:05,685
Why haven't you gone inside yet?
906
01:00:06,728 --> 01:00:09,564
Do you want to start seeing each other
with marriage in mind?
907
01:00:10,148 --> 01:00:14,236
Subtitle translation by: Su-in Choi