1
00:00:10,010 --> 00:00:12,429
নেটফ্লিক্স ভার্সন অনুবাদে মিরাজ
2
00:00:47,047 --> 00:00:48,924
পর্ব 2
3
00:00:55,889 --> 00:00:58,934
ধুর, এই যে আমি চিন্তিত ছিলাম!
4
00:01:00,185 --> 00:01:02,437
আমি তাকে এভাবে পাস করতে পারি না !
5
00:01:15,158 --> 00:01:16,159
তুমি কি করছো?
6
00:01:17,286 --> 00:01:18,287
আমি…
7
00:01:19,037 --> 00:01:20,372
তাই,
8
00:01:20,455 --> 00:01:22,291
আমি বলতে কিছু আছে।
9
00:01:22,374 --> 00:01:24,251
- ওটা কী?
- প্রশ্ন…
10
00:01:25,252 --> 00:01:27,087
এক মিনিট অপেক্ষা করুন, হ্যাঁ।
11
00:01:32,634 --> 00:01:36,346
তুমি শুধু বলেছিলে তুমি আমাকে আর দেখতে
বা বিয়ে করতে চাও না।
12
00:01:36,430 --> 00:01:37,639
যাইহোক, আপনি কি করছেন?
13
00:01:39,933 --> 00:01:41,184
যথাযথ.
14
00:01:41,268 --> 00:01:44,104
ঠিক। আমি শুধু
তোমাকে আর দেখতে চাই না,
15
00:01:44,187 --> 00:01:47,649
কিন্তু আমি তোমাকে
বিয়ে করতে মোটেও আগ্রহী নই।
16
00:01:47,733 --> 00:01:51,903
তাই, আমি আপনাকে আমার সাথে আর যোগাযোগ করতে নিষেধ করতে ফিরে এসেছি
। আমি বিদায় জানালাম।
17
00:01:51,987 --> 00:01:53,822
আমি এখনো তোমাকে বিয়ে করতে চাই।
18
00:01:57,993 --> 00:01:58,827
কি?
19
00:01:58,910 --> 00:02:01,163
তাই বুঝিয়ে বল কেন
তুমি আমাকে বিয়ে করতে চাও না।
20
00:02:04,625 --> 00:02:06,668
আমি তোমার সবকিছু পছন্দ করি না।
21
00:02:06,752 --> 00:02:11,173
আমি
আপনার হাস্যকর এবং অদ্ভুত শব্দ পছন্দ করি না,
22
00:02:11,256 --> 00:02:13,300
আর তোমার মুখ আর্কিওপ্টেরিক্সের মত।
23
00:02:15,135 --> 00:02:15,969
আর্কিওপ্টেরিক্স?
24
00:02:17,679 --> 00:02:19,640
আমি চলে যাচ্ছি, হ্যাঁ।
25
00:02:19,723 --> 00:02:21,516
সবুজ আলো.
26
00:02:26,146 --> 00:02:27,147
আর্কিওপ্টেরিক্স?
27
00:02:28,398 --> 00:02:29,983
এটা কিসের মতো দেখতে?
28
00:02:33,612 --> 00:02:34,863
এটি আর্কিওপ্টেরিক্স।
29
00:02:35,656 --> 00:02:37,366
আমি কিভাবে এই মত হতে পারে?
30
00:02:38,367 --> 00:02:41,953
শুধু একটি রূপরেখা,
বিশেষ করে নাক।
31
00:02:42,037 --> 00:02:42,871
কি?
32
00:02:45,957 --> 00:02:47,459
অভিশাপ, এটা তাই অনুরূপ.
33
00:02:55,926 --> 00:02:58,845
কি?
এমন পরিস্থিতিতে আপনি হাসবেন কীভাবে ?
34
00:02:58,929 --> 00:03:01,723
না, মানে, এটা খুবই মজার পরিস্থিতি।
35
00:03:01,807 --> 00:03:05,435
তাই তুমি তার গাড়িতে লাফ দিয়ে
বল, "আমি তোমাকে বিয়ে করতে চাই না।"
36
00:03:05,519 --> 00:03:06,603
যে মত, তাই না?
37
00:03:06,686 --> 00:03:09,731
আমরা আর কি করতে পারি? আমি
মিন-উ দিয়ে পথ অতিক্রম করতে পারি না।
38
00:03:09,815 --> 00:03:11,900
উপায় দ্বারা, আমর কি করা উচিত?
39
00:03:11,983 --> 00:03:14,528
মনে হচ্ছে তিনি এখনো
বিয়ের ব্যাপারে অনড়।
40
00:03:14,611 --> 00:03:15,862
তুমি ঠিক.
41
00:03:15,946 --> 00:03:18,198
কেন সে আমাকে এত খারাপভাবে বিয়ে করতে চায়?
42
00:03:18,281 --> 00:03:20,450
আমি বলেছিলাম সে হয়তো
তোমার পরিবারের পরে,
43
00:03:20,534 --> 00:03:22,494
সুতরাং, তার পরিবার
সবচেয়ে ধনী হতে পারে।
44
00:03:22,577 --> 00:03:26,456
দুই কোম্পানি একীভূত
হলেও এক নম্বর হওয়া অসম্ভব।
45
00:03:27,249 --> 00:03:29,084
হয়তো সে সত্যিই আপনার প্রেমে পড়েছে।
46
00:03:29,167 --> 00:03:30,669
এটা সম্ভব না.
47
00:03:30,752 --> 00:03:34,005
হতে পারে সে
"মেরিন গ্রুপের জিন ইয়ং-এসইও" তে আগ্রহী।
48
00:03:34,089 --> 00:03:36,883
যেভাবেই হোক এই পরিস্থিতি সাফ করার জন্য আপনাকে তাকে দেখতে হবে।
49
00:03:36,967 --> 00:03:38,009
ঠিক আছে.
50
00:03:40,095 --> 00:03:41,346
আমি ক্লান্ত. চল বাসায় যাই।
51
00:03:42,222 --> 00:03:46,017
এমন যেন না হয়। আরেকটা রাউন্ড করা যাক
, তাই না?
52
00:03:46,101 --> 00:03:47,436
- কি?
- বাবা যখন বাসায় আসবে
53
00:03:47,519 --> 00:03:50,647
এবং আমি অন্ধ তারিখে তালগোল পাকিয়েছি জেনে আমি মারা গিয়েছিলাম।
54
00:03:50,731 --> 00:03:55,902
আসুন আর একবার পান করি।
মরার আগে এটাই শেষ খাবার, ঠিক আছে ?
55
00:04:00,365 --> 00:04:02,284
ঠিক আছে. এর আরেকটি রাউন্ড আছে.
56
00:04:03,076 --> 00:04:04,077
আয়ো!
57
00:04:04,161 --> 00:04:05,370
তরুণ-এসইও।
58
00:04:07,831 --> 00:04:08,790
হাই, হা-রি।
59
00:04:10,125 --> 00:04:11,460
তুমি কি করছো?
60
00:04:12,043 --> 00:04:14,671
তোমার কি মনে
আছে যে মানুষটার কথা আমি তোমাকে আগে বলেছিলাম?
61
00:04:15,630 --> 00:04:16,882
এই যেখানে আমরা দেখা.
62
00:04:17,716 --> 00:04:18,633
কি?
63
00:04:18,717 --> 00:04:20,343
তিনি সত্যিই আমার টাইপ.
64
00:04:20,427 --> 00:04:23,638
মনে হচ্ছে সে এখানে কাজ করে।
তার জন্য একটু অপেক্ষা করা যাক, তাই না?
65
00:04:23,722 --> 00:04:27,476
জিৎ, তাই বলে প্রথমেই
আপনি এখানে আসার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন?
66
00:04:27,559 --> 00:04:28,894
তুমি ঠিক.
67
00:04:28,977 --> 00:04:32,022
আমার সমগ্র জীবনে এটিই একমাত্র সময় ছিল যা আমি সঠিক পূর্বাভাস পেয়েছি।
68
00:04:32,105 --> 00:04:35,692
তো,
আরেক ঘণ্টা অপেক্ষা করা যাক। কিভাবে?
69
00:04:36,777 --> 00:04:40,030
- ঠিক আছে. আমি বুঝেছি.
- হুররে!
70
00:04:40,113 --> 00:04:42,199
মাত্র এক ঘণ্টা! আমাকে এখানে চিকিৎসা করতে দিন।
71
00:04:48,497 --> 00:04:52,042
ভগবান, এই মেয়েরা
সত্যিই আশ্চর্যজনক।
72
00:04:52,125 --> 00:04:55,337
মাতাল হয়ে বাড়ি ফিরে তারা আরও বেশি পান করে ।
73
00:04:55,420 --> 00:04:58,131
আমার পেটানো উচিত ছিল...
74
00:04:58,924 --> 00:04:59,966
জাগো!
75
00:05:00,550 --> 00:05:02,636
- তোমাকে কাজ করতে হবে, তাই না?
- আমার মাথা ব্যাথা করছে।
76
00:05:03,220 --> 00:05:04,304
বু হান।
77
00:05:05,096 --> 00:05:06,640
আমি এখানে ঘুমাচ্ছি কেন?
78
00:05:06,723 --> 00:05:09,142
- আপনি এখানে কি করছেন?
- আমি জানি না.
79
00:05:09,226 --> 00:05:11,228
কাল রাতে কি হয়েছিল মনে নেই?
80
00:05:11,812 --> 00:05:12,729
গতকাল?
81
00:05:18,693 --> 00:05:21,613
এই ছাগলছানা বেস.
তোমার বোন আর ফোন ধরে না।
82
00:05:21,696 --> 00:05:24,658
অভিশাপ এই বাচ্চা.
সে যখন বাড়িতে আসে শুধু খেয়াল রাখবে।
83
00:05:29,412 --> 00:05:31,039
বিস্ময়!
84
00:05:31,122 --> 00:05:33,500
আমি স্যুভেনির নিয়ে এসেছি।
85
00:05:33,583 --> 00:05:37,045
এটা বাবা, মা এবং হা-মিনের জন্য।
86
00:05:37,546 --> 00:05:39,297
এতা আমার জন্য!
87
00:05:39,381 --> 00:05:40,882
কি? আপনি মারামারি হয়েছে?
88
00:05:40,966 --> 00:05:44,094
ঐটা সত্য. মা, আমি সেখানে পড়ে গেলাম।
89
00:05:44,177 --> 00:05:45,595
তুমি কেনো করেছিলে?
90
00:05:45,679 --> 00:05:51,309
তারপর দয়ালু পুলিশ
আমাদের এখানে এভাবে তাড়িয়ে নিয়েছিল।
91
00:05:51,393 --> 00:05:54,563
আপনি মাতাল এবং কি? পুলিশ চালিত?
92
00:05:54,646 --> 00:05:55,814
কি লজ্জা!
93
00:05:55,897 --> 00:05:57,190
প্রবেশ করুন!
94
00:05:57,274 --> 00:05:58,608
সেও এখানে!
95
00:05:58,692 --> 00:06:02,153
হে ঈশ্বর,
আপনি কতটা পান করেছিলেন যতক্ষণ না আপনি হাঁটতে পারেননি?
96
00:06:02,696 --> 00:06:04,114
সবাইকে শুভ রাত্রি.
97
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
- ভালো দুঃখ।
- হারানো.
98
00:06:07,117 --> 00:06:09,703
ঠিক আছে, মিস,
আপনি বাড়িতে, হাহ?
99
00:06:09,786 --> 00:06:14,040
না, আমি তোমাকে আমার বাড়ি খুঁজতে বলছি না
।
100
00:06:14,124 --> 00:06:17,877
আমি আপনাকে আমার আত্মার সঙ্গী একজন মানুষ খুঁজে পেতে জিজ্ঞাসা .
101
00:06:17,961 --> 00:06:19,546
অপেক্ষা করুন।
102
00:06:19,629 --> 00:06:22,340
আমি ইতোমধ্যেই তোমাকে বলেছি.
103
00:06:22,424 --> 00:06:28,680
তিনি এত লম্বা ছিলেন এবং তার চোখ
কুকুরছানার মতো উজ্জ্বল ছিল।
104
00:06:28,763 --> 00:06:33,852
তার কাঁধ প্রশান্ত মহাসাগরের মতো প্রশস্ত।
সে রকমই.
105
00:06:35,353 --> 00:06:38,148
- অসুস্থ!
- ইয়াং-এসইও, তুমি এটা করতে পারবে না...
106
00:06:38,231 --> 00:06:41,901
পুলিশের কাছে এটা করলে আপনি সমস্যায় পড়বেন।
107
00:06:41,985 --> 00:06:45,405
এখানে. আমাকে ক্ষমা কর.
108
00:06:45,488 --> 00:06:49,159
আরে!
সারারাত আমি কি কথা বলছি তা তুমি শোননি ।
109
00:06:50,619 --> 00:06:56,333
আমার জন্য যে মানুষটি ছিল তার সাথে আমি আবার দেখা করতে চাইলে দোষ কি ?
110
00:06:56,416 --> 00:06:59,586
আপনি
ঘন্টার পর ঘন্টা কথা বলছেন.
111
00:06:59,669 --> 00:07:01,254
আমি তোমার মুখ ছিঁড়ে দেব।
112
00:07:03,006 --> 00:07:04,174
তরুণ-এসইও!
113
00:07:05,342 --> 00:07:07,761
তোমার মুখ... তোমার মুখ কেন?
114
00:07:07,844 --> 00:07:10,847
ইয়াং-সিও, তোর মুখ ফেটে গেছে!
115
00:07:10,930 --> 00:07:12,474
- ছেঁড়া?
- আমাকে দেখতে দাও!
116
00:07:12,557 --> 00:07:15,644
- তোমার মুখ ফেটে গেছে।
- আমার মুখ ফেটে গেছে!
117
00:07:15,727 --> 00:07:20,732
না! মা, আগুন, রক্ত, সূঁচ!
118
00:07:21,232 --> 00:07:22,484
যেমন, "আহ!"
119
00:07:26,363 --> 00:07:27,322
আমি দুঃখিত, ইয়াং-এসইও!
120
00:07:27,405 --> 00:07:30,492
অসুস্থ। আমার অনেক খারাপ লাগে.
121
00:07:30,575 --> 00:07:32,369
- দুঃখিত।
- আমি মনে হয় আমি নিক্ষেপ করতে যাচ্ছি.
122
00:07:32,452 --> 00:07:35,205
আপনি বমি করতে পারবেন না। আরে, নিক্ষেপ করবেন না।
123
00:07:35,288 --> 00:07:37,749
কখনোই বেশি অভিনয় করেননি, কিন্তু এখন
124
00:07:37,832 --> 00:07:40,835
তিনি এই দৃষ্টি দিয়ে আমাদের হৃদয় বিদ্ধ .
125
00:07:40,919 --> 00:07:42,462
- আমাকে ক্ষমা কর.
- ঠিক আছে.
126
00:07:42,545 --> 00:07:43,588
আমাকে নিতে দাও।
127
00:07:43,672 --> 00:07:44,756
শুধু আমাকে এটা দাও.
128
00:07:44,839 --> 00:07:46,800
আপনার কঠোর পরিশ্রমের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ.
129
00:07:47,425 --> 00:07:50,595
আমি এই জগাখিচুড়ি ভাল যত্ন নেব .
130
00:07:50,679 --> 00:07:51,680
দয়া করে এখানে যান.
131
00:07:51,763 --> 00:07:53,098
- ভাল.
- বিদায়।
132
00:07:53,181 --> 00:07:54,307
শুভ রাত্রি.
133
00:07:54,391 --> 00:07:55,850
- নিক্ষেপ করবেন না।
- আমাকে ক্ষমা কর.
134
00:07:55,934 --> 00:07:56,810
নিজেদের প্রতি যত্ন নিও.
135
00:07:56,893 --> 00:07:59,479
তরুণ-এসইও, আপনি নিক্ষেপ করতে পারবেন না.
136
00:07:59,562 --> 00:08:02,357
তৃতীয় রাউন্ডে যাওয়া যাক।
137
00:08:02,440 --> 00:08:05,151
উপরের তলায় যান
138
00:08:05,235 --> 00:08:10,407
এই মুহূর্তে!
139
00:08:14,911 --> 00:08:16,371
গতকাল আমরা…
140
00:08:16,454 --> 00:08:19,040
এখন থেকে আমরা
অ্যালকোহল খাওয়া কমাব কী করে?
141
00:08:19,958 --> 00:08:21,167
উচিত?
142
00:08:21,251 --> 00:08:22,293
- হ্যাঁ.
- আমরা হব.
143
00:08:27,048 --> 00:08:28,591
আমি তোমাকে ভালোবাসি, ম্যাডাম।
144
00:08:28,675 --> 00:08:29,968
আমি তোমাকে ভালোবাসি, মিস হান।
145
00:08:32,470 --> 00:08:34,472
- আপনার খাবার উপভোগ করুন.
- ধন্যবাদ.
146
00:08:35,015 --> 00:08:41,980
বিবাহের বিষয়ে, সম্ভবত
আমাদের হোটেলে এটি থাকা উচিত, তাই না?
147
00:08:42,063 --> 00:08:43,481
কি? বিয়ে?
148
00:08:43,565 --> 00:08:46,985
হ্যাঁ. আমি
প্রধান নেতা জিনের সাথে এটি নিয়ে আলোচনা করতে যাচ্ছিলাম,
149
00:08:47,068 --> 00:08:50,030
কিন্তু তিনি বিদেশে কর্মরত ছিলেন
এবং পরের সপ্তাহে ফিরে আসেন।
150
00:08:50,113 --> 00:08:52,032
কেন তাকে এখন কাজে যেতে হলো?
151
00:08:52,115 --> 00:08:54,534
বিয়ের ভেন্যু নিয়ে আগে থেকেই ভাবছেন দাদা?
152
00:08:54,617 --> 00:08:56,077
আপনি সময় নষ্ট ঘৃণা, তাই না?
153
00:08:56,161 --> 00:08:59,289
বিয়ে নিয়েও আলোচনা হয়েছে।
এটি যত দ্রুত বাস্তবায়িত হয়,
154
00:08:59,372 --> 00:09:02,792
যত তাড়াতাড়ি
আমি আমার দাদার সাথে দেখা করি, তাই না?
155
00:09:04,961 --> 00:09:05,795
সেই সম্পর্কে...
156
00:09:05,879 --> 00:09:08,965
সেই মহিলা একবার
ব্লাইন্ড ডেটে গণ্ডগোল করেছিলেন।
157
00:09:09,049 --> 00:09:12,427
যাইহোক, মনে হচ্ছে তিনি ইতিমধ্যে
প্রথম দর্শনেই প্রেমে পড়েছেন
158
00:09:12,510 --> 00:09:13,887
দাদার প্রিয় নাতির সাথে।
159
00:09:15,346 --> 00:09:18,433
তোমরা দুজন মিলে।
160
00:09:19,142 --> 00:09:20,351
ভালো দুঃখ।
161
00:09:21,895 --> 00:09:23,438
- আপনার ফোন বাজতে থাকে।
- কি?
162
00:09:25,690 --> 00:09:27,484
জিন ইয়াং-এসইও থেকে নতুন বার্তা
163
00:09:28,193 --> 00:09:32,113
ঠিক আছে, মনে হচ্ছে সে
আমাকে নিয়ে পাগল। তিনি আমাকে দেখা করতে বললেন।
164
00:09:32,197 --> 00:09:33,531
সত্যিই? আমাকে দেখতে দাও.
165
00:09:33,615 --> 00:09:34,616
আরে, দেখাও।
166
00:09:34,699 --> 00:09:35,575
চলো খাই.
167
00:09:39,788 --> 00:09:41,915
আমি রাষ্ট্রপতি কাং থেকে একটি বার্তা পেয়েছি.
168
00:09:44,042 --> 00:09:46,086
" আমাদের মিটিং এর অবস্থান আমি পরে বলব ।"
169
00:09:46,169 --> 00:09:49,964
এই বিশৃঙ্খলা করবেন না. বাজে কথা বলবেন না
এবং আমার পরিচয় প্রকাশ করবেন না।
170
00:09:50,048 --> 00:09:51,716
যে ব্যক্তি অন্ধ তারিখে দেখায় কে?
171
00:09:51,800 --> 00:09:56,846
আমি তাকে এজেন্সির মাধ্যমে
অভিনয়ের জন্য নিয়োগ করেছি। আমি তাকে চিনি না।
172
00:09:56,930 --> 00:09:59,599
- সন্তুষ্ট?
- শুধু ওকে বলো, ঠিক আছে?
173
00:09:59,682 --> 00:10:01,351
- অবশ্যই. চলো যাই.
- চলে আসো.
174
00:10:01,434 --> 00:10:02,352
এটা শেষ পর্যন্ত ঠিক হবে.
175
00:10:02,435 --> 00:10:04,270
কেন সে তোমাকে আবার দেখতে চায়?
176
00:10:04,854 --> 00:10:06,564
আপনি বলছি এটা শেষ রাতে শেষ.
177
00:10:06,648 --> 00:10:08,149
- এটা স্পষ্ট না?
- কি?
178
00:10:08,233 --> 00:10:10,360
তিনি বুঝতে পেরেছিলেন যে আমি প্রত্যাখ্যাত হওয়ার পক্ষে খুব ভাল
179
00:10:10,443 --> 00:10:13,113
তার বাবার অবাধ্য হতে।
180
00:10:13,613 --> 00:10:15,281
আমি তাই মনে করি না.
181
00:10:15,907 --> 00:10:17,534
সে বলল তুমি হাস্যকর,
182
00:10:17,617 --> 00:10:20,995
এবং তিনি আপনার মুখ পছন্দ করেন না
কারণ এটি দেখতে আর্কিওপ্টেরিক্সের মতো।
183
00:10:21,079 --> 00:10:23,665
-তাহলে সে আবার তাকে দেখতে চায় কেন?
- কে জানে.
184
00:10:25,333 --> 00:10:29,379
গোশ, মিস জিনের চোখ তীক্ষ্ণ।
185
00:10:29,462 --> 00:10:31,297
আপনি একটি আর্কিওপ্টার মত চেহারা ...
186
00:10:31,381 --> 00:10:33,049
আর্কিওপ্টেরিক্স সম্পর্কে কথা বলা বন্ধ করুন।
187
00:10:37,178 --> 00:10:39,472
- তোমাকে অনেক একরকম দেখতে!
- আরে কি বলছ?
188
00:10:40,515 --> 00:10:41,599
সেক্রেটারি চা!
189
00:10:41,683 --> 00:10:43,143
ভাল.
190
00:10:43,226 --> 00:10:46,020
এটা ঠিক, ম্যাকেরেলের জন্য,
ধূমপান কি ভাল কাজ করে?
191
00:10:46,104 --> 00:10:48,606
-হ্যাঁ, আজ ভাজবো।
- আমরা হব.
192
00:10:48,690 --> 00:10:51,359
মনে হচ্ছে আজ আবার দুর্গন্ধ হবে।
193
00:10:52,277 --> 00:10:55,822
আমি যদি এই কাজটি
করতাম তবে আমি এখানে কাজ শুরু করতাম না।
194
00:10:55,905 --> 00:10:56,823
বেনার, হ্যাঁ?
195
00:10:56,906 --> 00:10:59,617
মিস শিন, এমন কথা বলবেন না যা
আপনি বলতে চান না।
196
00:10:59,701 --> 00:11:01,911
আপনি সবসময়
কাজে খুব উত্তেজিত.
197
00:11:01,995 --> 00:11:04,664
- আমি? আমি উত্তেজিত?
- হ্যাঁ.
198
00:11:08,209 --> 00:11:09,919
ঈশ্বর, আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না.
199
00:11:10,837 --> 00:11:15,300
প্রেসিডেন্ট কাং সম্পর্কে জানার পর
মনে হচ্ছে আমাদের মধ্যে অনেক মিল আছে।
200
00:11:17,343 --> 00:11:18,595
তার সাথে আপনার কি মিল আছে?
201
00:11:19,888 --> 00:11:21,639
গুজব অনুসারে,
202
00:11:21,723 --> 00:11:24,767
হার্ভার্ডে পড়ার সময় প্রেসিডেন্ট ক্যাং র্যাঙ্কিংয়ে শীর্ষে ছিলেন।
203
00:11:24,851 --> 00:11:27,437
আমি আমার ক্লাসে
এক সেমিস্টারে প্রথম স্থান অধিকার করেছি।
204
00:11:27,520 --> 00:11:31,274
তিনি ন্যাশনাল বিগিনারস ট্র্যাক অ্যান্ড ফিল্ড চ্যাম্পিয়নশিপে স্বর্ণপদক জিতেছিলেন ।
205
00:11:31,357 --> 00:11:32,400
আপনি সব জানেন, তাই না?
206
00:11:32,483 --> 00:11:36,905
আমি গাই বিন যে
আমাদের কোম্পানির রিলে রেস জিতেছে।
207
00:11:38,031 --> 00:11:39,616
লোকে এটাকে কি বলে, হাহ?
208
00:11:40,742 --> 00:11:41,993
সমান্তরাল মহাবিশ্ব.
209
00:11:42,952 --> 00:11:44,037
এটা কিভাবে হতে পারে?
210
00:11:44,120 --> 00:11:49,250
সেই ক্ষেত্রে, জিয়ানা জুনের সাথে আমারও অনেক মিল রয়েছে।
211
00:11:49,334 --> 00:11:52,337
আমাদের দুটি চোখ, একটি নাক,
একটি মুখ এবং আমরা নারী।
212
00:11:52,420 --> 00:11:54,589
আমার জিয়ানার সাথে নিজেকে তুলনা করবেন না !
213
00:11:54,672 --> 00:11:57,091
আমারও তোমাকে
একই কথা বলা উচিত ছিল।
214
00:11:57,175 --> 00:11:59,928
আমি জানি আপনি একজন মিসোগামিস্ট।
215
00:12:00,011 --> 00:12:01,346
তারা আবার শুরু করল।
216
00:12:01,429 --> 00:12:04,349
এটি মহিলা কর্মচারীদের জন্য খুব দরকারী তথ্য ।
217
00:12:04,432 --> 00:12:07,226
এই সামাজিক মই আরোহন একটি সুযোগ হতে পারে
, আপনি জানেন?
218
00:12:07,310 --> 00:12:08,311
কি?
219
00:12:08,394 --> 00:12:09,687
হ্যাঁ, বেনার।
220
00:12:09,771 --> 00:12:13,399
ভগবান, আপনি সবসময় কি
বলতে জানেন কিভাবে
221
00:12:13,483 --> 00:12:15,234
- তোমার মুখে আঘাত পেতে?
- কি?
222
00:12:15,318 --> 00:12:18,321
"মহিলা অফিসার" বলা বন্ধ করুন।
তারা শুধু কর্মকর্তা।
223
00:12:18,404 --> 00:12:20,073
আপনি কি জানেন যে এটি যৌনতা?
224
00:12:20,573 --> 00:12:22,200
তারপর, সামাজিক মই আরোহণ?
225
00:12:22,283 --> 00:12:24,452
আমার রক্তচাপ বেড়ে গিয়েছিল একমাত্র জিনিস ।
226
00:12:24,535 --> 00:12:26,913
তাই, দ্রুত বিলিং নথি সংগ্রহ করুন।
227
00:12:28,206 --> 00:12:29,874
যে কারণে তিনি এখনও অবিবাহিত।
228
00:12:34,420 --> 00:12:36,130
মিন-উ-তে কল করুন
229
00:12:39,092 --> 00:12:40,259
হাই, মিন-উ
230
00:12:40,760 --> 00:12:42,178
- মিন-উউ?
- আমরা হব.
231
00:12:46,391 --> 00:12:47,350
- বু ইয়েও।
- জন্য?
232
00:12:47,433 --> 00:12:49,394
আমি কি এক মুহূর্তের জন্য বাইরে যেতে পারি?
233
00:12:49,477 --> 00:12:51,729
কে ডাকছে?
আপনি খুব খুশি শোনাচ্ছে.
234
00:12:51,813 --> 00:12:53,231
হ্যাঁ সে…
235
00:12:53,314 --> 00:12:54,232
আমার তারিখ
236
00:12:54,315 --> 00:12:56,734
ভগবান, আপনি এত জোরে ফিসফিস করেন।
237
00:12:57,443 --> 00:12:58,569
ঠিক আছে.
238
00:13:01,948 --> 00:13:04,242
কি? মিন-উ এর তারিখ?
239
00:13:04,325 --> 00:13:05,868
ডেটিং
240
00:13:05,952 --> 00:13:07,578
হাই-জি।
241
00:13:07,662 --> 00:13:11,290
আমি কৌতূহল থেকে জিজ্ঞাসা করলাম,
কিন্তু ডেটিং মানে কি?
242
00:13:11,374 --> 00:13:14,711
আনুষ্ঠানিকভাবে ডেটিং করার আগে তথাকথিত পর্যায় কি ...
243
00:13:16,421 --> 00:13:17,422
আমাকে ক্ষমা কর.
244
00:13:18,339 --> 00:13:20,383
আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করা উচিত ছিল না.
245
00:13:21,050 --> 00:13:22,635
আমি সত্যিই দুঃখিত.
246
00:13:25,596 --> 00:13:28,808
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? এতে আমার
অনেক অভিজ্ঞতা আছে।
247
00:13:30,059 --> 00:13:31,227
শুধু আমাকে জিজ্ঞেস করো.
248
00:13:31,310 --> 00:13:33,146
না, জিজ্ঞাসা করার জন্য দুঃখিত।
249
00:13:49,412 --> 00:13:53,249
কি? এই দুজন কি সত্যিই ডেটিং করছেন?
250
00:13:59,464 --> 00:14:00,798
অসম্ভব।
251
00:14:01,299 --> 00:14:04,510
আমাদের দলের নৈশভোজে তারা
মাত্র কয়েকবার দেখা করেছিল।
252
00:14:05,053 --> 00:14:06,137
ঠিক।
253
00:14:09,432 --> 00:14:12,101
যে স্পর্শ মানে কি?
254
00:14:13,978 --> 00:14:17,231
তারা কি
উপহার বিনিময়ের কাছাকাছি?
255
00:14:18,357 --> 00:14:19,692
সে চলে গেছে?
256
00:14:19,776 --> 00:14:20,985
অপেক্ষা করুন!
257
00:14:22,653 --> 00:14:23,488
এই সম্পর্কে কিভাবে?
258
00:14:38,086 --> 00:14:40,755
হা-রি, তুমি খুব করুণ।
259
00:14:40,838 --> 00:14:42,548
তুমি কি করছো?
260
00:14:57,772 --> 00:15:00,650
আমরা গতকাল যে বিষয়ে কথা বলেছিলাম তা কি আপনি পরিষ্কার
করেছেন?
261
00:15:00,733 --> 00:15:02,860
- জী জনাব. আমি এটা সম্পন্ন করেছি.
- মাফ করবেন.
262
00:15:05,238 --> 00:15:06,906
দুঃখিত।
263
00:15:17,083 --> 00:15:18,918
আমাকে ক্ষমা কর.
264
00:15:25,007 --> 00:15:26,300
স্যার, আপনি ঠিক আছেন?
265
00:15:31,055 --> 00:15:31,889
এটা কে?
266
00:15:32,890 --> 00:15:34,642
এটা আমার মুখে কে ছুড়ে দিল?
267
00:15:34,725 --> 00:15:37,019
স্যার আপনার নাক দিয়ে রক্ত পড়ছে।
268
00:15:38,062 --> 00:15:39,147
আমার নাকে রক্তক্ষরণ হচ্ছে?
269
00:15:41,441 --> 00:15:44,569
সাদা ল্যাব কোটে মহিলা।
270
00:15:45,319 --> 00:15:46,779
ভগবান, আসুন!
271
00:15:49,115 --> 00:15:50,616
প্রেসিডেন্ট ক্যাং!
272
00:15:53,536 --> 00:15:55,621
আমার জন্য এটা খুলুন.
273
00:15:57,874 --> 00:15:59,208
আমার দম বন্ধ হয়ে আসছে।
274
00:16:06,174 --> 00:16:07,216
কি কেন?
275
00:16:20,605 --> 00:16:21,772
থামো!
276
00:16:21,856 --> 00:16:23,483
- ধুর! ছাই!
- বেস…
277
00:16:23,566 --> 00:16:24,567
ধুর! ছাই!
278
00:16:36,662 --> 00:16:38,706
অভাগা।
279
00:16:47,256 --> 00:16:48,508
প্রেসিডেন্ট ক্যাং!
280
00:16:51,219 --> 00:16:52,762
সব কর্মকর্তা এটা দেখবেন।
281
00:17:08,819 --> 00:17:10,071
না!
282
00:17:17,620 --> 00:17:18,788
কেন আপনি এখানে আছেন?
283
00:17:19,580 --> 00:17:20,998
তাকে অবশ্যই একজন গবেষক হতে হবে।
284
00:17:21,082 --> 00:17:22,041
উপরে খাদ্য পণ্য উন্নয়ন দল
.
285
00:17:22,124 --> 00:17:24,502
না। তিনি এখানে গিয়েছিলেন।
286
00:18:16,304 --> 00:18:18,014
এই স্যান্ডেলগুলো তোমার, তাই না?
287
00:18:20,182 --> 00:18:22,226
আমি জিজ্ঞেস করলাম তুমি আমার দিকে এটা ছুড়ে দিলে কেন?
288
00:18:24,979 --> 00:18:28,190
আমি ঘটনাক্রমে এটি নিক্ষেপ.
কারণ আমি পিছলে গেছি।
289
00:18:28,274 --> 00:18:29,483
সিনিয়র গবেষক
শিন হা-রি
290
00:18:32,528 --> 00:18:34,864
মিস শিন হা-রি,
আপনি কি বলছেন আমি শুনতে পাচ্ছি না। কি?
291
00:18:34,947 --> 00:18:39,201
আমি বলতে চাইনি। কারণ আমি
অসতর্ক ছিলাম এবং পিছলে গিয়েছিলাম। আমাকে ক্ষমা কর.
292
00:18:40,244 --> 00:18:41,495
তাহলে দৌড়ালেন কেন?
293
00:18:42,079 --> 00:18:46,167
আমি বলতে পারি না
আমি ভয় পাচ্ছি যে সে আমার মুখ চিনবে!
294
00:18:47,084 --> 00:18:50,838
আমি অবাক হলাম যে আপনার নাক দিয়ে রক্ত পড়ছে।
আমাকে ক্ষমা কর.
295
00:19:03,643 --> 00:19:04,602
এটা পরুন.
296
00:19:05,603 --> 00:19:06,896
ধন্যবাদ
297
00:19:09,649 --> 00:19:11,275
মাছের ইচ্ছার তালিকা
আপনার কাজ, তাই না?
298
00:19:12,735 --> 00:19:13,569
এর।
299
00:19:13,653 --> 00:19:15,946
এছাড়াও একটি নিরামিষ ডাম্পলিং প্রচারাভিযান?
300
00:19:17,448 --> 00:19:18,866
এর।
301
00:19:21,035 --> 00:19:23,412
কি? প্রস্তাবটি কখনই গৃহীত হয়নি।
আপনি কিভাবে…
302
00:19:23,496 --> 00:19:25,581
আমি মনে করি কারণ আপনার ধারণা বেশ ভাল ছিল.
303
00:19:25,665 --> 00:19:27,792
ঠিক?
304
00:19:27,875 --> 00:19:31,545
এটা ভাবতে আসা,
আমার ধারণা সময়ের চেয়ে এগিয়ে ছিল.
305
00:19:31,629 --> 00:19:32,713
আপাতত পারফেক্ট।
306
00:19:32,797 --> 00:19:36,342
নিরামিষাশী হওয়া এখন ট্রেন্ডিং।
নো-ক্যালোরি নিরামিষ ডাম্পলিংস!
307
00:19:36,425 --> 00:19:38,969
নিরামিষাশীদের কাছে অবশ্যই জনপ্রিয় হবে ,
308
00:19:39,053 --> 00:19:41,972
যারা ডায়েটে আছেন তাদের ক্ষেত্রেও একই কথা। খুব খারাপ.
309
00:19:45,685 --> 00:19:48,062
আমার ম্যাকারেল! ধূমপান
প্রায় শেষ!
310
00:19:48,562 --> 00:19:50,189
আমি বিদায় জানালাম।
311
00:19:51,482 --> 00:19:54,777
এটি একটি অদ্ভুত মনোভাব,
কিন্তু আমি এটি যেভাবে কাজ করে তা পছন্দ করি।
312
00:19:58,864 --> 00:20:00,741
এটা কি? এমন কিছু আছে যা আপনাকে উদ্বিগ্ন করে?
313
00:20:00,825 --> 00:20:03,703
কি? না.
314
00:20:05,621 --> 00:20:09,041
এখন কাজ করার সময় নয়।
তুমি কি জান কি ঘটেছিল?
315
00:20:09,125 --> 00:20:12,211
প্রেসিডেন্ট কংয়ের মুখে স্যান্ডেল ছুড়ে মারে এক কর্মচারী
316
00:20:12,920 --> 00:20:14,338
প্রথম তলার লবিতে।
317
00:20:16,006 --> 00:20:17,299
এমনকি তার নাক দিয়ে রক্তপাত হয়েছিল!
318
00:20:19,969 --> 00:20:22,388
আরে, হাই-জি। তুমি
দোতলায় ছিলে, তাই না?
319
00:20:22,471 --> 00:20:23,597
তুমি কি কিছু দেখনি?
320
00:20:23,681 --> 00:20:25,850
আমি কিছুই দেখতে পেলাম না।
321
00:20:27,184 --> 00:20:31,063
তুমি বলেছিলে তোমার সাথে দেখা হয়েছে।
মাথা ঘুমাও কেন?
322
00:20:31,147 --> 00:20:34,150
আজ থেকে, আমার
আর কোনো তারিখ নেই।
323
00:20:34,859 --> 00:20:38,946
আসলে আমি যার কথা বলছি তিনি
হলেন শেফ লি মিন-উ।
324
00:20:39,029 --> 00:20:41,991
দৃশ্যত Min-woo.
325
00:20:42,074 --> 00:20:45,161
তুমি মানে বু শিনের
বন্ধু রেস্টুরেন্টে
326
00:20:45,244 --> 00:20:47,663
যখন আমরা একসাথে ডিনার করব?
সেই সুদর্শন মানুষটি?
327
00:20:47,747 --> 00:20:48,873
ঐ মানুষটি?
328
00:20:49,373 --> 00:20:51,000
অপেক্ষা করুন, আপনি এইমাত্র তার সাথে দেখা করেছেন।
329
00:20:51,083 --> 00:20:54,628
তিনি সত্যিই আমার টাইপ, তাই, আমি
প্রথম তার সাথে যোগাযোগ.
330
00:20:54,712 --> 00:20:57,173
এমনকি আমি
রেস্টুরেন্টে একটি উপহার রেখেছিলাম।
331
00:20:57,256 --> 00:21:00,259
তাহলে, এটা শেষ কেন?
এমনকি আপনি তাকে একটি উপহার দিয়েছেন।
332
00:21:00,342 --> 00:21:01,552
এর।
333
00:21:02,136 --> 00:21:03,763
তিনি বলেন, তিনি খুব অস্বস্তি বোধ করছেন।
334
00:21:06,474 --> 00:21:08,184
ওহ এটা যে মত.
335
00:21:09,143 --> 00:21:12,563
আমি এখন ম্যাকারেল বের করতে
যাচ্ছি। এটা ঠিক, ম্যাকেরেল.
336
00:21:20,863 --> 00:21:22,615
আপনি পরিস্থিতি পড়তে পারবেন না।
337
00:21:22,698 --> 00:21:24,492
কি? আমি কী করেছি?
338
00:21:24,575 --> 00:21:27,036
আপনি কি জানেন না
শেফ লি কারো প্রতি আগ্রহী?
339
00:21:27,912 --> 00:21:28,746
অসম্ভব।
340
00:21:29,914 --> 00:21:32,458
বু ইয়েও, তোমার কি লজ্জা নেই?
341
00:21:32,541 --> 00:21:35,169
তিনি
আপনার ভাগ্নে হিসাবে বিবেচনা করা খুব ছোট.
342
00:21:35,252 --> 00:21:37,046
এটা নিয়েও ভাববেন না!
343
00:21:37,129 --> 00:21:39,256
আমার মুখে ঐ চিমটা দিও না!
344
00:21:39,340 --> 00:21:40,591
আমি না.
345
00:21:49,099 --> 00:21:50,142
অভিশাপ গরম!
346
00:21:51,227 --> 00:21:54,063
দেখা যাক, এখানে কেমন হয়?
347
00:21:54,980 --> 00:21:57,024
এটা কী?
348
00:21:57,107 --> 00:21:58,776
কে এই মত পার্ক?
349
00:22:04,782 --> 00:22:06,367
চলে আসো.
350
00:22:10,454 --> 00:22:13,749
আমার জীবনের সবকিছু
ইদানীং এত কঠিন কেন?
351
00:22:21,507 --> 00:22:24,301
আপনি কি সুবিধার দোকানের লোক নন?
352
00:22:24,385 --> 00:22:27,471
হ্যালো. আপনি কিভাবে মনে করতে পারেন?
353
00:22:27,555 --> 00:22:30,891
আপনার মত সুন্দর মুখের কাউকে ভুলে যাওয়া কঠিন ।
354
00:22:30,975 --> 00:22:33,102
আমি মানুষের মুখ মনে রাখতে ভাল.
355
00:22:33,185 --> 00:22:35,854
যাইহোক, আমি এখন তাড়াহুড়ো করছি।
356
00:22:37,106 --> 00:22:38,732
আমাকে কল করুন, হ্যাঁ।
357
00:22:38,816 --> 00:22:41,277
দয়া করে। আমার সাথে যোগাযোগ করুন।
358
00:22:41,777 --> 00:22:45,573
মেরিন গ্রুপের টিম লিডার জিন ইয়ং-এসইও?
359
00:22:47,157 --> 00:22:50,119
- আপনি কি জিন ইয়ং-সিও?
- হ্যাঁ.
360
00:22:50,202 --> 00:22:51,370
কোন সমস্যা আছে?
361
00:22:51,453 --> 00:22:52,371
একটা বড় সমস্যা আছে।
362
00:22:53,163 --> 00:22:54,498
নোনা জিন ইয়ং-সিও পলসু।
363
00:22:57,835 --> 00:23:01,672
আপনি কি জানেন যে অন্য কারো পরিচয় ব্যবহার
করা একটি অপরাধ?
364
00:23:01,755 --> 00:23:04,008
কি? আপনি অন্য মানুষের পরিচয় কি বোঝাতে চান?
365
00:23:04,550 --> 00:23:05,968
তুমি কে?
366
00:23:06,051 --> 00:23:09,221
আমি কিছু দিন আগে সত্যিকারের জিন ইয়ং-সিও- এর সাথে ব্লাইন্ড ডেটে গিয়েছিলাম ।
367
00:23:10,639 --> 00:23:15,102
তুমি কি কাং তাই-মু?
368
00:23:19,440 --> 00:23:22,067
কেন আমার আত্মার সাথী আমাকে
এভাবে দেখতে হবে?
369
00:23:22,151 --> 00:23:23,527
কি?
370
00:23:24,194 --> 00:23:25,654
কিছুই না।
371
00:23:26,739 --> 00:23:28,490
নোনা জিন।
372
00:23:28,574 --> 00:23:31,368
আমার সাথে ডেটে যাওয়া ভুয়া জিন ইয়ং-সিও কে?
373
00:23:31,452 --> 00:23:35,998
আমি জানি না. আমি তাকে
এজেন্সির মাধ্যমে অভিনয়ের জন্য নিয়োগ করেছি।
374
00:23:36,081 --> 00:23:39,168
আমি তার মুখ বা নাম জানি না।
আমি সত্যিই তাকে চিনি না.
375
00:23:39,251 --> 00:23:40,919
সত্যিই জানেন না?
376
00:23:41,629 --> 00:23:42,588
এর।
377
00:23:46,300 --> 00:23:51,180
তবে মহিলাটি যে ব্যাগটি নিয়ে যাচ্ছিল তা
হুবহু ওই ব্যাগটির মতোই ছিল।
378
00:23:51,263 --> 00:23:52,181
কি?
379
00:23:52,973 --> 00:23:54,850
অসম্ভব।
380
00:23:54,933 --> 00:23:57,144
ব্যাগটি চ্যানেল, এবং এটি সেন্ট লরেন্ট।
381
00:23:57,227 --> 00:23:59,063
দুটি ব্যাগ খুব আলাদা।
382
00:23:59,146 --> 00:24:00,522
আপনি জানেন না, আপনি কি.
383
00:24:01,440 --> 00:24:04,401
চ্যানেল এবং সেন্ট লরেন্ট?
আমি ভেবেছিলাম আপনি তাকে চেনেন না।
384
00:24:04,485 --> 00:24:06,820
তার কোন ব্যাগ আছে কিভাবে বুঝবেন?
385
00:24:06,904 --> 00:24:07,780
ঐটা সত্য.
386
00:24:07,863 --> 00:24:10,908
আমাদের পরিবারের বাবা-মা
আপনার উপর খুব রাগ করবে
387
00:24:10,991 --> 00:24:12,993
যখন তারা আপনার আচরণ লক্ষ্য করে।
388
00:24:13,619 --> 00:24:14,578
আপনি কিছু মনে করবেন না?
389
00:24:14,662 --> 00:24:16,955
আপনি কি তাদের
সত্য বলতে যাচ্ছেন?
390
00:24:17,039 --> 00:24:20,918
আপনি কি তাদের বলতে পারেন
যে আমরা বিবাহের জন্য অনুপযুক্ত বোধ করি
391
00:24:21,001 --> 00:24:22,461
আবার দেখা করার পর?
392
00:24:25,130 --> 00:24:26,423
তারপর, তার আগে,
393
00:24:28,342 --> 00:24:29,510
তাকে এখানে নিয়ে আসুন।
394
00:24:29,593 --> 00:24:30,636
WHO?
395
00:24:30,719 --> 00:24:31,845
নারী…
396
00:24:32,846 --> 00:24:34,515
যাকে আমি প্রায় বিয়ে করেছি।
397
00:24:35,391 --> 00:24:37,893
কেন সে আমার বার্তার উত্তর দেয়নি?
398
00:24:43,190 --> 00:24:45,943
হ্যাঁ, এখন সবকিছু ঠিক
আছে। চিন্তা করবেন না।
399
00:24:47,903 --> 00:24:49,071
আমি কৃতজ্ঞ.
400
00:24:49,947 --> 00:24:54,618
কি পাগল কাং তাই-মু।
তুমি আমার দ্বারা কি করতে চাও?
401
00:25:03,502 --> 00:25:04,712
জয় আর্ট একাডেমি
402
00:25:06,338 --> 00:25:09,842
এখানে কুঁড়ি, এবং এই পাতা.
403
00:25:09,925 --> 00:25:14,179
দরকার নেই. আমি এর
চেয়ে বেশি লিখেছি। এই.
404
00:25:14,263 --> 00:25:16,557
দৃশ্যত সেই মহিলা জিন ইয়ং-সিও?
405
00:25:25,065 --> 00:25:26,191
আপনি বাড়িতে আছেন?
406
00:25:26,275 --> 00:25:28,736
প্লিজ আমার ঘর ছুঁবেন না।
407
00:25:29,570 --> 00:25:30,988
এটা কিভাবে হতে পারে?
408
00:25:32,364 --> 00:25:34,491
তোমার বাড়িতে সবসময় অগোছালো কেন,
সুং-হুন?
409
00:25:38,829 --> 00:25:40,956
- আমি যা চেয়েছি তুমি কি কিনেছ?
- এই.
410
00:25:42,249 --> 00:25:43,459
আমি তোমাকে আবার বলব।
411
00:25:43,542 --> 00:25:46,712
এটা কোন জগাখিচুড়ি না, আমি জিনিস সংগঠিত আমার
নিজস্ব উপায় আছে.
412
00:25:46,795 --> 00:25:48,046
এটা ওখানে রাখো.
413
00:26:24,708 --> 00:26:26,919
ঘর পরিষ্কার করে রান্না করার পর,
414
00:26:27,002 --> 00:26:28,879
- আপনার মানসিক চাপ কমে গেছে?
- হ্যাঁ.
415
00:26:28,962 --> 00:26:31,590
মানসিক চাপ দূর করার উপায়ও অদ্ভুত।
416
00:26:32,090 --> 00:26:33,300
এত অদ্ভুত কি?
417
00:26:33,383 --> 00:26:36,637
ফলাফল আমি যতটা সময়
এবং শ্রম দিয়েছি ততটাই সৎ।
418
00:26:36,720 --> 00:26:37,888
এটা উত্পাদনশীল.
419
00:26:37,971 --> 00:26:42,059
যাইহোক, যেহেতু জিন ইয়ং-সিও
যিনি ব্লাইন্ড ডেটে এসেছিলেন তা জাল হয়ে উঠেছে,
420
00:26:42,142 --> 00:26:43,685
বিয়ে বাতিল হচ্ছে, হাহ?
421
00:26:43,769 --> 00:26:45,270
যে জানার জন্য?
422
00:26:45,354 --> 00:26:48,440
তিনি আমার সময় নষ্ট
করার সাহস কিভাবে এবং আমাকে এটা বলতে.
423
00:26:48,524 --> 00:26:52,402
মনে হচ্ছে আসল মিস জিনও
সত্যিই ম্যাচমেকিং ঘৃণা করে।
424
00:26:52,486 --> 00:26:54,488
আপনি এই জন্য পাগল হতে হবে না.
425
00:26:54,571 --> 00:26:57,115
আমি নকল মিস জিনের কথা বলছি, আসলটি নয়।
426
00:26:57,950 --> 00:27:00,202
সে শুধু বিকল্প বলে কি বলে?
427
00:27:00,285 --> 00:27:02,579
হাস্যকর? আর্কিওপ্টেরিক্স?
428
00:27:04,748 --> 00:27:07,376
তোমার মেজাজও অদ্ভুত।
429
00:27:07,459 --> 00:27:09,086
আমি তাকে ক্ষমা করতে পারব না।
430
00:27:09,169 --> 00:27:12,214
আমি অবিলম্বে উত্তর দেব.
431
00:27:28,939 --> 00:27:32,150
তুমি কখন এসেছিলে?
432
00:27:32,234 --> 00:27:33,569
শুধুমাত্র.
433
00:27:34,862 --> 00:27:38,615
আরে, রাষ্ট্রপতি কাং কি
তার সাথে মিথ্যা বলার জন্য আপনার উপর ক্ষিপ্ত?
434
00:27:38,699 --> 00:27:39,575
কি?
435
00:27:39,658 --> 00:27:42,953
অফিসে গসিপ আছে
যে সে খুব ভয়ঙ্কর মানুষ।
436
00:27:43,036 --> 00:27:44,830
তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতাকারী নির্বাহীকে বহিস্কার করা হয়েছে।
437
00:27:44,913 --> 00:27:47,457
শেষ হয়ে যাওয়া বিষয় নিয়ে কথা বলা বন্ধ করি
।
438
00:27:47,541 --> 00:27:50,168
মানসিক চাপ থেকে মুক্তি পেতে হাঁটতে গেলে কেমন হয়?
439
00:27:51,795 --> 00:27:52,963
কোথায়?
440
00:27:53,714 --> 00:27:56,842
Ha-ri, আপনি চেষ্টা করতে চান সব জামাকাপড়
চেষ্টা করুন.
441
00:27:58,927 --> 00:27:59,887
ঐটা?
442
00:28:01,013 --> 00:28:02,514
পরবর্তী.
443
00:28:04,766 --> 00:28:06,393
মনে হচ্ছে এই এক সেরা!
444
00:28:06,476 --> 00:28:09,146
তোমার সমস্যা কি?
এই সব জামা-কাপড় কিনে দিয়েছ?
445
00:28:09,229 --> 00:28:12,232
আমি জানি তুমি আমার কারণে এতদিন টেনশনে আছ।
446
00:28:12,316 --> 00:28:15,235
তোমার জায়গায় ব্লাইন্ড ডেটে গিয়েছিলাম বলেই আমি নষ্ট হয়ে গেছি ?
447
00:28:20,657 --> 00:28:21,491
দাঁড়াও, তুমি কি...
448
00:28:21,575 --> 00:28:23,410
আমার সাথে কি সমস্যা?
449
00:28:23,493 --> 00:28:26,163
আমাকে আবার আপনার জন্য অন্ধ তারিখে যেতে বলবেন না ।
450
00:28:26,246 --> 00:28:28,540
আমি আর কখনো তোমার
জন্য এমন করব না!
451
00:28:29,666 --> 00:28:32,210
চিন্তা করবেন না,
আমি আপনাকে আর কখনও জিজ্ঞাসা করব না।
452
00:28:33,754 --> 00:28:36,298
দয়া করে তাকে সুন্দর দেখান।
এছাড়াও জ্বলজ্বল করে।
453
00:28:39,426 --> 00:28:41,219
- হেই
।
454
00:28:41,720 --> 00:28:42,679
হাসি!
455
00:28:42,763 --> 00:28:43,722
উদ্দীপনা !
456
00:28:46,600 --> 00:28:49,728
আপনি কি নিশ্চিত যে সেই সেলুনগুলি
সত্যিই সেলিব্রিটিরা ব্যবহার করে?
457
00:28:49,811 --> 00:28:51,230
দেখো আমার মেকআপ কত মোটা।
458
00:28:52,773 --> 00:28:55,067
কারণ আমি তাদের এটা করতে বলেছি
।
459
00:28:55,776 --> 00:28:56,985
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
460
00:28:59,196 --> 00:29:01,657
দিন. যত্নসহকারে আমার কথা শুনো.
461
00:29:02,157 --> 00:29:04,618
- প্রেসিডেন্ট কাং আসছেন।
- কি? কে আসছে?
462
00:29:05,118 --> 00:29:06,787
আমার কোন পছন্দ নেই!
463
00:29:06,870 --> 00:29:09,539
তিনি বুঝতে পেরেছিলেন যে আমরা বন্ধু
এবং আপনার সাথে দেখা করতে বলেছি!
464
00:29:09,623 --> 00:29:11,708
তাহলে আপনি
আমাকে চিনতে পারছেন না এমন ভান করবেন!
465
00:29:11,792 --> 00:29:14,002
সে নিজেই জানাবে বলেছে!
466
00:29:14,086 --> 00:29:16,588
সে যদি জানতে পারে আপনি তার কর্মচারী?
467
00:29:16,672 --> 00:29:18,799
অন্তত আমাকে সতর্ক করুন।
468
00:29:18,882 --> 00:29:20,926
আপনি অবশ্যই এখানে আসবেন না।
469
00:29:21,009 --> 00:29:23,804
যাইহোক, তিনি সত্যিই রাগান্বিত শোনাচ্ছেন
এবং আপনি ক্ষমা চাইতে চান।
470
00:29:23,887 --> 00:29:25,514
- শুধু দুঃখিত বলুন।
- কি?
471
00:29:25,597 --> 00:29:28,725
নিশ্চয় কোন সমস্যা হবে না, তাই না?
ঠিক আছে, আমি চলে যাচ্ছি।
472
00:29:28,809 --> 00:29:29,893
- তুমি যাও?
- ঐটা সত্য!
473
00:29:31,687 --> 00:29:34,189
পরচুলা পরতে ভুলবেন না।
474
00:29:34,773 --> 00:29:36,108
- দুঃখিত।
- পরচুলা?
475
00:29:36,191 --> 00:29:38,610
- আমাকে ক্ষমা কর!
- দাঁড়াও, ইয়াং-এসইও!
476
00:29:38,694 --> 00:29:39,611
তরুণ-এসইও!
477
00:29:40,195 --> 00:29:42,823
আশ্চর্যের কিছু নেই আমার খারাপ অনুভূতি ছিল।
কি দুষ্ট মহিলা!
478
00:29:42,906 --> 00:29:43,740
অভিশাপ.
479
00:29:49,538 --> 00:29:51,373
অপেক্ষা করুন!
480
00:29:51,456 --> 00:29:53,000
আমার কি করা উচিৎ?
481
00:29:53,083 --> 00:29:54,668
আমি জানি না.
482
00:29:57,921 --> 00:29:59,047
অভিশাপ.
483
00:30:01,842 --> 00:30:04,428
এখন কেন পড়তে হলো?
484
00:30:10,183 --> 00:30:11,852
ধন্যবাদ
485
00:30:13,228 --> 00:30:14,354
ভালো দুঃখ।
486
00:30:16,690 --> 00:30:19,234
আমরা আবার দেখা করি,
নকল মিস জিন ইয়ং-সিও।
487
00:30:34,583 --> 00:30:36,209
আপনি কি ভাজা মুরগির দোকানে কাজ করেন?
488
00:30:36,793 --> 00:30:37,669
কি?
489
00:30:39,171 --> 00:30:40,922
ঐ ব্যাপারটা.
490
00:30:42,215 --> 00:30:43,550
ফোন করলে বলতে পারব।
491
00:30:43,633 --> 00:30:47,637
আমার পরিবার একটি সরাইয়ের মালিক...
ফ্রাইড চিকেন, হ্যাঁ।
492
00:30:47,721 --> 00:30:50,432
ধিক্কার, আমি
তাকে আমার বাড়ির ঠিকানাও দিয়েছিলাম।
493
00:30:52,225 --> 00:30:53,185
কত?
494
00:30:53,268 --> 00:30:56,396
সিজনিং ছাড়া ফ্রাইড চিকেন 15,000
ওয়ান এবং মশলাদার একটি 17,000 ওয়ান।
495
00:30:56,480 --> 00:30:57,606
আমি সম্পর্কে কথা বলছি না…
496
00:30:59,274 --> 00:31:00,233
ভাজা মুরগি
497
00:31:01,568 --> 00:31:03,445
জিন ইয়ং-এসইও নকল করার জন্য আপনি কত বেতন পেয়েছেন?
498
00:31:07,491 --> 00:31:08,533
এটা…
499
00:31:09,117 --> 00:31:09,951
তাই…
500
00:31:10,035 --> 00:31:12,037
শুধু আমাকে সৎভাবে বলুন.
501
00:31:14,373 --> 00:31:18,543
তাই আমি তাকে বলতে থাকলাম
আমি এটা করতে পারব না।
502
00:31:18,627 --> 00:31:22,672
যাইহোক, আমার বন্ধু বলল,
সে আমাকে 800,000 টাকা দেবে।
503
00:31:22,756 --> 00:31:23,965
তাই, যে কি ঘটেছে.
504
00:31:25,217 --> 00:31:29,262
আপনি
শুধু 800,000 ওয়ানের জন্য আমাকে প্রতারণা করার চেষ্টা করছেন?
505
00:31:30,972 --> 00:31:33,600
কারো জায়গা নেওয়াটা
প্রতারণা নয়, তাই না?
506
00:31:33,683 --> 00:31:35,477
আপনি অন্য কেউ হওয়ার ভান করছেন।
507
00:31:35,560 --> 00:31:38,897
আপনি নিজের লাভের জন্য কারো মূল্যবান সময় নষ্ট করছেন ।
508
00:31:38,980 --> 00:31:40,774
প্রতারণা না হলে আর কি বলে?
509
00:31:42,818 --> 00:31:44,027
আমাকে ক্ষমা কর.
510
00:31:44,528 --> 00:31:46,154
আমার সত্যিই টাকা দরকার,
511
00:31:46,238 --> 00:31:49,408
এবং আমার মাসিক বেতন
আমার প্রয়োজনীয় অর্থ পূরণ করতে পারে না।
512
00:31:51,201 --> 00:31:54,746
আমি ভেবেছিলাম আপনি একজন সাধারণ প্রতারক,
কিন্তু আপনারও একটি কাজ আছে?
513
00:31:54,830 --> 00:31:56,790
দৃশ্যত আপনার ক্ষমতা আছে, হাহ?
514
00:31:56,873 --> 00:32:01,711
মানে… হ্যাঁ, এটা একটা ছোট কোম্পানি।
515
00:32:01,795 --> 00:32:03,588
হ্যাঁ, খুব ছোট…
516
00:32:04,631 --> 00:32:08,343
ওই কোম্পানি আপনার কোম্পানি।
517
00:32:11,680 --> 00:32:14,474
সে কি আজ তার সুদর্শন সেক্রেটারিকেও নিয়ে এসেছে
?
518
00:32:17,853 --> 00:32:20,313
না.
এখন পুরুষদের নিয়ে ভাবার সময় নয়
519
00:32:20,397 --> 00:32:22,524
নেকড়ে তার নিজের বন্ধু নিক্ষেপ পর .
520
00:32:24,985 --> 00:32:27,112
আমি দুঃখিত, আমার প্রিয় বন্ধু.
521
00:32:32,409 --> 00:32:35,954
যাই হোক, তিনি আপনার কাছে ক্ষমা চান।
শুধু দুঃখিত বলুন.
522
00:32:36,997 --> 00:32:38,832
আমি কিছু ভুল করিনি
523
00:32:38,915 --> 00:32:41,376
আমি যে তার কর্মচারী তা গোপন করার পাশাপাশি
524
00:32:46,465 --> 00:32:51,094
তবে, আমি ক্ষতিগ্রস্থ হব যদি সে
আমার পরিচয় জানতে পারে কারণ আমি তাকে রাগান্বিত করেছি।
525
00:32:52,846 --> 00:32:55,015
আমি জানি ক্ষমা চাওয়াই যথেষ্ট নয়।
526
00:32:55,724 --> 00:32:57,058
আমি ক্ষতিপূরণ চাই
527
00:32:57,142 --> 00:33:00,145
আপনি যে সময় নষ্ট
করেছেন এবং আপনার হৃদয়ের ব্যথা অনুভব করেছেন তার জন্য,
528
00:33:00,228 --> 00:33:02,606
কিন্তু এটা করার কোন উপায় নেই।
529
00:33:02,689 --> 00:33:04,774
আমি টাকা বা উপহারও দিতে পারি না
530
00:33:04,858 --> 00:33:07,402
কারণ তোমার আমার চেয়ে বেশি আছে।
531
00:33:08,403 --> 00:33:11,823
আপনার যদি আমার সাহায্যের প্রয়োজন হয় তবেই আমি কিছু করার প্রতিশ্রুতি দিতে পারি
532
00:33:11,907 --> 00:33:13,700
যতক্ষণ এটা আমার সাধ্যের মধ্যে আছে।
533
00:33:18,163 --> 00:33:19,748
আপনি এখনও রাগ?
534
00:33:24,878 --> 00:33:26,254
আমার কোন অংশ…
535
00:33:27,631 --> 00:33:29,216
কোনটি দেখতে আর্কিওপ্টেরিক্সের মতো?
536
00:33:30,967 --> 00:33:32,010
কি?
537
00:33:34,846 --> 00:33:36,848
তাই বলে রাগ করছো কেন?
538
00:33:36,932 --> 00:33:38,225
এমন নয় যে আমি রাগ করেছি।
539
00:33:38,892 --> 00:33:41,645
এটা ঠিক যে এই প্রথম আমি
এই বাজে কথা শুনলাম,
540
00:33:41,728 --> 00:33:43,939
তাই, আমি বিভ্রান্ত।
541
00:33:44,022 --> 00:33:45,899
ঐ ব্যাপারটা.
542
00:33:45,982 --> 00:33:49,277
আমার মনে যা আসে তাই বলি
543
00:33:49,361 --> 00:33:51,780
কারণ আমি চাই তুমি
আমাকে বিয়ে করতে চাও।
544
00:33:51,863 --> 00:33:53,406
আপনার মনে কি যায়?
545
00:33:54,616 --> 00:33:56,368
যাইহোক, আপনি বেশ অনুরূপ.
546
00:33:56,451 --> 00:33:59,496
তোমার ছোট মুখ, তীক্ষ্ণ চোখ, লম্বা হাত
ও পা।
547
00:33:59,579 --> 00:34:01,164
আপনি এটা শুনেন নি?
548
00:34:01,248 --> 00:34:03,917
আমি কি শুধু বলিনি যে
আমি এটির কথা শুনিনি?
549
00:34:04,501 --> 00:34:05,544
ঐটা সত্য.
550
00:34:06,378 --> 00:34:07,420
আমাকে ক্ষমা কর.
551
00:34:08,547 --> 00:34:11,299
সে কি সত্যিই এটা নিয়ে এতটা রাগান্বিত?
552
00:34:11,383 --> 00:34:13,677
ভগবান, কি প্রতিশোধ।
553
00:34:13,760 --> 00:34:14,594
এই ক্ষেত্রে,
554
00:34:15,095 --> 00:34:17,138
আর কিছু বলার না থাকলে,
555
00:34:17,222 --> 00:34:19,516
আমরা কিভাবে শেষ?
556
00:34:21,685 --> 00:34:24,604
আমরা এখনও
আমাদের দোকানের জন্য খণ্ডকালীন কর্মীদের খুঁজছি,
557
00:34:24,688 --> 00:34:26,606
তাই, আমাকে সন্ধ্যায় সাহায্য করতে হবে।
558
00:34:26,690 --> 00:34:28,608
আমার মনে হয় আমি যেতে পারতাম...
559
00:34:30,026 --> 00:34:32,070
কল করুন
উত্তর দেবেন না
560
00:34:34,573 --> 00:34:38,285
আবার আমার নাম সংরক্ষণ করুন.
আমি এখন থেকে কল করলেই ধর ।
561
00:34:38,368 --> 00:34:40,745
তুমি আমার ফোন না নিলে
বা অদৃশ্য হয়ে গেলে...
562
00:34:42,998 --> 00:34:44,583
আমি তোমাকে দেখতে আসব।
563
00:34:48,503 --> 00:34:49,462
আমরা হব.
564
00:34:52,215 --> 00:34:54,884
তাহলে আপনার আসল নাম কি?
565
00:34:55,468 --> 00:34:56,511
আমার নাম?
566
00:34:56,595 --> 00:34:57,971
শিন হা...
567
00:34:59,389 --> 00:35:02,350
আমি যদি তাকে আমার আসল নাম দেই, তাহলে
সে আমাকে চিনতে পারে।
568
00:35:02,434 --> 00:35:05,729
Geum… যোগ দিন।
569
00:35:05,812 --> 00:35:07,314
Geum-hui.
570
00:35:08,565 --> 00:35:10,817
SHIN GEUM-HUI
571
00:35:12,736 --> 00:35:14,779
আর্কিওপ্টেরিক্স।
572
00:35:14,863 --> 00:35:19,034
মিস জিউম-হুই কি আজ হাসতে পারবেন?
573
00:35:23,997 --> 00:35:26,249
আকু পেসানটোনকাটসুকেজু।
574
00:35:26,333 --> 00:35:27,334
ভাল স্যার.
575
00:35:28,293 --> 00:35:31,463
টোনকাটসু দোকানে কি ধরনের দল মিলিত হয়
576
00:35:31,546 --> 00:35:33,506
তার শাশুড়ির পরিবারের সাথে দেখা করতে?
577
00:35:35,675 --> 00:35:37,218
তবুও, আমি ঈর্ষান্বিত।
578
00:35:37,927 --> 00:35:41,765
আমি
টনকাটসু রেস্টুরেন্টে পুত্রবধূর পরিবারের সাথে দেখা করতে চাই
579
00:35:42,724 --> 00:35:43,683
আমি বাড়িতে আছি.
580
00:35:43,767 --> 00:35:45,644
আপনি কি এইমাত্র বাড়িতে এসেছেন?
581
00:35:45,727 --> 00:35:48,438
মিস জিনের সাথে আপনার সম্পর্ক কি মসৃণ?
582
00:35:49,022 --> 00:35:50,690
তো, বিয়ের কথা কি?
583
00:35:50,774 --> 00:35:53,109
দুই পরিবারের
সবার আগে দেখা করতে হবে, তাই না?
584
00:35:53,193 --> 00:35:55,737
আমি
মিস জিন ইয়ং-সিওকে বিয়ে না করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
585
00:35:56,321 --> 00:35:58,031
কি? আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন…
586
00:35:58,615 --> 00:36:02,827
সেটাই হয়েছে। অতএব,
মিস জিন সম্পর্কে আর কথা বলবেন না।
587
00:36:05,288 --> 00:36:06,790
জারজ.
588
00:36:06,873 --> 00:36:08,416
আমি এই বিয়েকে অস্বীকার করি।
589
00:36:09,125 --> 00:36:12,003
না, আমি একমত হতে পারছি না।
590
00:36:12,879 --> 00:36:15,382
আমি যাকে ভালবাসি তা হল Geum-hui.
591
00:36:16,007 --> 00:36:17,467
- Shin Geum-hui.
-গোয়াং-বোক !
592
00:36:18,510 --> 00:36:23,848
ভাজা মুরগির দোকানের মেয়েটির কারণে আপনি আমার মেয়েকে বিরক্ত করার সাহস কীভাবে করলেন?
593
00:36:29,062 --> 00:36:33,274
আমি নিশ্চিত যে টোনকাটসু ত্বক
সত্যিই কুঁচকে গেছে। অসুস্থ হতে হবে।
594
00:36:33,858 --> 00:36:38,363
যাইহোক, বাস্তব জগতে
এবং টিভি নাটক উভয় ক্ষেত্রেই,
595
00:36:38,446 --> 00:36:42,575
আজকাল বিয়ে করতে এত কষ্ট কেন ?
596
00:36:45,704 --> 00:36:47,539
Shin Geum-hui.
597
00:36:47,622 --> 00:36:49,874
জাদিলাহ কুয়াত, জিইউম-হুই
598
00:36:49,958 --> 00:36:53,086
Shin Geum-hui.
599
00:36:53,169 --> 00:36:57,132
হঠাৎ এই নামটা কেন ভাবলাম?
600
00:36:57,215 --> 00:36:59,884
আমার মনে হয়
এই নামটা আগেও শুনেছি। Shin Geum-hui.
601
00:36:59,968 --> 00:37:01,636
আপনার ডায়াল করা নম্বরটি সক্রিয় নয়...
602
00:37:01,720 --> 00:37:03,972
সে কি তার মোবাইল ফোন বন্ধ করে দিয়েছে?
603
00:37:04,055 --> 00:37:07,142
যতক্ষণ না আমি তোমাকে খুঁজে পাচ্ছি ততক্ষণ সতর্ক থাকুন,
ইয়াং-এসইও। আমি তোমাকে আঘাত করবো.
604
00:37:14,441 --> 00:37:16,317
হা-রি, আপনি বাড়িতে!
605
00:37:17,068 --> 00:37:18,778
জিন ইয়ং-সিও!
606
00:37:18,862 --> 00:37:20,280
শান্ত হও.
607
00:37:20,363 --> 00:37:23,158
তুমি সত্যিই খারাপ!
608
00:37:23,825 --> 00:37:24,951
তুমি কি করছো?
609
00:37:26,786 --> 00:37:28,329
অনুগ্রহ!
610
00:37:30,165 --> 00:37:32,584
আমাকে ক্ষমা কর.
611
00:37:32,667 --> 00:37:34,711
আমি জানতাম না আমার ফোন মারা গেছে।
612
00:37:34,794 --> 00:37:37,046
আমি শপথ করছি আমি দুর্ঘটনাক্রমে আপনাকে উপেক্ষা করেছি।
613
00:37:37,130 --> 00:37:37,964
যথেষ্ট.
614
00:37:39,007 --> 00:37:42,260
যদি আমি তাড়াহুড়া না করি
এবং একটি জাল নাম দিই,
615
00:37:42,343 --> 00:37:45,180
আমি প্রায় ধরা পড়েছিলাম
এবং সেখানে গুলি করা হতে পারে!
616
00:37:45,263 --> 00:37:47,140
কি ভাবছ, আমাকে ওখানে নিয়ে যাচ্ছে?
617
00:37:47,974 --> 00:37:49,058
আমি সত্যিই দুঃখিত.
618
00:37:49,601 --> 00:37:51,853
আপনি তাকেও দেখেছেন,
তিনি খুব ক্যারিশম্যাটিক!
619
00:37:51,936 --> 00:37:54,063
আমার আর কোন উপায় নেই।
620
00:37:54,147 --> 00:37:56,900
অন্তত সে জানে না
আপনি তার কর্মচারী, তাই...
621
00:37:56,983 --> 00:37:59,652
তবে সে জানে আমার পরিবার
ভাজা মুরগির দোকান চালায়!
622
00:37:59,736 --> 00:38:01,529
কি? দাঁড়াও, কেমনে এল?
623
00:38:01,613 --> 00:38:05,033
আমি আমার দলের জন্য একটি ভাউচার নিয়ে এসেছি
কারণ আমি পার্টিতে যোগ না দেওয়ার জন্য দোষী বোধ করছি
624
00:38:05,116 --> 00:38:07,744
তারা কি পরিকল্পনা করেছিল,
কিন্তু আমি পরিবর্তে এটি বাদ দিয়েছিলাম।
625
00:38:07,827 --> 00:38:11,664
এই ভাউচারগুলো কেন এনেছ ? তুমি বোকা!
626
00:38:11,748 --> 00:38:13,917
আমাকে নিয়ে চিৎকার করার অধিকার তোমার নেই!
627
00:38:14,000 --> 00:38:15,960
এটা কার দোষ?
628
00:38:16,044 --> 00:38:17,670
এই এপ্রোন পরা আপনাকে করে না...
629
00:38:17,754 --> 00:38:18,671
শিন হা-রি!
630
00:38:19,631 --> 00:38:22,592
তুমি কি করছো? ইয়াং-এসইও-এর কলার চেপে ধরছ কেন
?
631
00:38:22,675 --> 00:38:24,928
- না, এই...
- আমি ভালো আছি, মিসেস হান।
632
00:38:25,011 --> 00:38:27,222
তাহলে, দয়া করে হা-রিকে গালি দেবেন না।
633
00:38:27,305 --> 00:38:29,098
কারণ সব দোষ আমার।
634
00:38:29,182 --> 00:38:30,975
তাতে দোষ কি?
635
00:38:31,059 --> 00:38:33,520
আপনি
আপনার বন্ধুর কলার এভাবে ধরতে পারবেন না!
636
00:38:33,603 --> 00:38:35,313
তোমার সেই মেজাজ! চল যাই!
637
00:38:35,396 --> 00:38:37,440
- ওকে যেতে দাও, চলো!
- কি?
638
00:38:37,941 --> 00:38:40,068
মা কিছুই জানে না!
639
00:38:40,860 --> 00:38:44,155
মা যদি ইয়াং-এসইওকে এত ভালোবাসেন,
শুধু তাকে নিয়ে যান এবং বড় করুন!
640
00:38:44,239 --> 00:38:46,366
- মানে...
- তোমার সেই বৈশিষ্ট্যটা দেখো।
641
00:38:46,449 --> 00:38:47,867
তুমি এত খারাপ কেন?
642
00:38:47,951 --> 00:38:50,995
মিসেস হান! এটা আমার সব দোষ, আমি দুঃখিত!
643
00:38:51,079 --> 00:38:53,706
- তুমি সত্যিই...
- কি?
644
00:38:53,790 --> 00:38:55,708
তোমরা দুজন, থামো!
645
00:39:00,588 --> 00:39:06,094
তিনি কার কাছ থেকে এই বিস্ফোরকতা
পেয়েছেন? বেস !
646
00:39:06,177 --> 00:39:08,596
তুমি কি জানো না
সে কার কাছ থেকে এটা পেয়েছে?
647
00:39:08,680 --> 00:39:11,057
কেন সে তার বন্ধুদের সাথে মিশতে পারে না?
648
00:39:11,140 --> 00:39:14,060
আপনার কৃতজ্ঞ হওয়া উচিত
যে ইয়ং-এসইও আপনার পাশে ছিলেন।
649
00:39:14,143 --> 00:39:16,771
আমি
ইয়ং-এসইও-এর মতো সন্তান পেতে চাই।
650
00:39:16,855 --> 00:39:17,814
ঠিক?
651
00:39:17,897 --> 00:39:21,484
আপনি ইয়ং-এসইওর মতো একটি সন্তান পেতে চান, তাই না?
652
00:39:21,568 --> 00:39:22,819
তুমি কি চাও আমি তাকে জ্বালাতন করি?
653
00:39:22,902 --> 00:39:25,488
নিজের ছেলের মতো জামাই।
এটা ভাল, তাই না?
654
00:39:25,572 --> 00:39:28,241
আপনি কি মনে
করেন আপনি সত্যিই তাকে প্রলুব্ধ করতে পারেন?
655
00:39:28,324 --> 00:39:30,118
নিজের ছেলের মতো জামাই কে?
656
00:39:30,201 --> 00:39:32,912
জামাই, হ্যাঁ জামাই! শুধু আপনার কাপড় ভাঁজ.
657
00:39:34,163 --> 00:39:38,209
এই কিমচি পণ্যটি এখন কিনুন,
পরে নয়।
658
00:39:38,293 --> 00:39:39,669
এই প্রথম দিকে কিমচি বিজ্ঞাপন?
659
00:39:39,752 --> 00:39:41,838
আমি তাদের বলেছি,
শিডিউল দেখুন।
660
00:39:43,381 --> 00:39:44,340
সিলাকান হুবুঙ্গি…
661
00:39:44,424 --> 00:39:48,261
আর্কিওপ্টেরিক্সকে
সমস্ত আধুনিক পাখির পূর্বপুরুষ বলে মনে করা হয়।
662
00:39:49,178 --> 00:39:54,183
বাভারিয়ার সোলনহোফেনে চুনাপাথরে জীবাশ্মের নমুনা পাওয়া গেছে
।
663
00:39:54,726 --> 00:39:56,728
Archaeopteryx hidup
664
00:39:56,811 --> 00:39:59,772
জুরাসিক যুগের শেষে,
আজকের দক্ষিণ জার্মানিতে।
665
00:40:00,940 --> 00:40:02,483
জুরাসিক পিরিয়ড, অভিশাপ!
666
00:40:02,567 --> 00:40:07,697
তার শরীরের দৈর্ঘ্য
প্রায় 30 থেকে 50 সেন্টিমিটার,
667
00:40:07,780 --> 00:40:09,532
কাকের আকার সম্পর্কে।
668
00:40:09,616 --> 00:40:11,826
এটি একটি ছোট মাথা
এবং বড় চোখ সহ একটি পাখি…
669
00:40:26,424 --> 00:40:27,717
হ্যালো?
670
00:40:28,426 --> 00:40:29,761
কে Geum-hui মালিক?
671
00:40:30,720 --> 00:40:32,847
তিনি কি বলেছেন?
672
00:40:32,931 --> 00:40:35,516
কেউ
এত তাড়াতাড়ি কল করবে কেন?
673
00:40:35,600 --> 00:40:38,728
আমি পাগল নই. আপনি কি এখনও
অর্ধেক ঘুমিয়ে আছেন? মিস Geum-hui.
674
00:40:38,811 --> 00:40:40,271
আমি গাম নই...
675
00:40:47,862 --> 00:40:50,448
দুঃখিত, আপনি আমাকে বিস্মিত.
676
00:40:50,531 --> 00:40:51,866
আমাকে ডাকলে কেন?
677
00:40:51,950 --> 00:40:53,368
আমি শুধু চেক করতে চাই
678
00:40:53,451 --> 00:40:55,453
আপনি কি নম্বর পরিবর্তন করেছেন
নাকি অদৃশ্য হয়ে গেছেন? বিদায়
679
00:40:56,162 --> 00:40:57,413
আমরা হব.
680
00:40:58,081 --> 00:40:58,957
হ্যালো?
681
00:41:00,917 --> 00:41:01,876
কি?
682
00:41:02,543 --> 00:41:04,754
এটা এখনও 04:00. সে কি পাগল?
683
00:41:04,837 --> 00:41:08,049
এটা কী? আমার ঘুম
এখন পুরোপুরি কেটে গেছে। সে কি পাগল?
684
00:41:08,132 --> 00:41:09,884
ধুর, যে খারাপ!
685
00:41:11,010 --> 00:41:12,512
সে চুষছে।
686
00:41:14,389 --> 00:41:17,100
আপনি দাঁত দেখতে পারেন।
687
00:41:17,892 --> 00:41:19,227
আর্কিওপ্টেরিক্স?
688
00:41:19,310 --> 00:41:20,436
আদা টিগা চাকার…
689
00:41:20,520 --> 00:41:21,938
আমি আশা করি সে ঘুমাতে পারবে না।
690
00:41:22,981 --> 00:41:25,483
লেজে,
২০ থেকে ২১টি লেজ থাকে...
691
00:41:29,487 --> 00:41:31,447
এত তাড়াতাড়ি হাঁপাচ্ছেন কেন?
692
00:41:31,531 --> 00:41:33,032
তোমার কি ভালো ঘুম হচ্ছে না?
693
00:41:33,116 --> 00:41:36,703
আমার কেবল মাঝরাতে ঘুমাতে সমস্যা হয় ।
694
00:41:37,286 --> 00:41:38,454
ঠিক আছে.
695
00:41:40,748 --> 00:41:42,875
তুমি কি শুনেছ?
অবশ্যই না, তাই না?
696
00:41:42,959 --> 00:41:44,877
আবার, আমি
শুধু এটা শুনেছি, তাই না?
697
00:41:44,961 --> 00:41:46,337
ঠিক আছে, ফোকাস, সবাই.
698
00:41:46,421 --> 00:41:48,923
মনে হচ্ছে চেয়ারম্যান কং ব্লাইন্ড ডেটে গিয়েছিলেন।
699
00:41:50,258 --> 00:41:53,761
ঈশ্বর,
আপনি এই সব উত্তেজিত পেতে আমাদের সাথে কি করতে হবে?
700
00:41:53,845 --> 00:41:57,181
আপনি বলছি এখানে আবার.
বড় ছবি দেখতে হবে।
701
00:41:57,265 --> 00:41:59,475
এটি আমাদের সাথে কিছু করার আছে!
702
00:41:59,559 --> 00:42:01,394
ধনী লোকেরা সবসময় একসাথে থাকবে।
703
00:42:01,477 --> 00:42:02,854
হয়তো একীভূত হবে।
704
00:42:02,937 --> 00:42:05,857
এতে শেয়ারের দামের ওপর বড় ধরনের প্রভাব পড়বে ।
705
00:42:05,940 --> 00:42:08,735
কোম্পানির স্টকে আপনার কেবল একটি ছোট অংশ রয়েছে।
706
00:42:08,818 --> 00:42:12,238
আপনি একজন বড় শেয়ারহোল্ডার হয়ে এটা নিয়ে এত হৈচৈ করছেন কেন ?
707
00:42:13,072 --> 00:42:16,367
আমার মোট শেয়ার প্রায়… পঞ্চাশ শেয়ার।
708
00:42:16,451 --> 00:42:17,869
পরিমাণটি বেশ শালীন।
709
00:42:22,832 --> 00:42:27,587
- অসুস্থ!
- রাষ্ট্রপতি কাং সম্পর্কে কথা বলা বন্ধ করুন।
710
00:42:27,670 --> 00:42:29,464
তিনি আমাদের কোম্পানির সভাপতি।
711
00:42:29,547 --> 00:42:32,258
কিন্তু তিনি এমন একজন ব্যক্তি যে আমরা
কখনোই দেখা করতে পারি না।
712
00:42:32,341 --> 00:42:34,510
আপনি কি একজন পেশাদার কুস্তিগীর?
আপনি অনেক শক্তিশালী.
713
00:42:34,594 --> 00:42:35,970
বেনার।
714
00:42:36,596 --> 00:42:40,808
অনুগ্রহ করে আমাকে সাহায্য করুন যাতে আমি
সেই মানুষটির সাথে দেখা করতে না পারি, বুদ্ধ,
715
00:42:40,892 --> 00:42:41,976
ইয়া তুহান।
716
00:42:48,066 --> 00:42:49,067
আপনি কি আমার জন্য খুঁজছেন?
717
00:42:49,150 --> 00:42:51,110
হ্যাঁ. ইলসানের একটি কারখানার সাথে,
718
00:42:51,194 --> 00:42:53,946
আমরা কখন দ্বিতীয় উত্পাদন লাইন পুনরায় চালু করার পরিকল্পনা করছি ?
719
00:42:54,030 --> 00:42:57,575
সব কাজ শেষ করতে অন্তত এক সপ্তাহ সময় লাগবে
।
720
00:42:57,658 --> 00:43:00,203
আজ
মিস্টার হোয়াং এর কর্মক্ষেত্রে প্রথম দিন, তাই না?
721
00:43:00,286 --> 00:43:03,039
মিস্টার পার্কের বদলি? চল
আজ তার সাথে লাঞ্চ করি।
722
00:43:03,623 --> 00:43:06,667
আসলে,
আজ দুপুরের খাবারের সময় থেকে আপনার সময়সূচী পরিবর্তন হয়েছে।
723
00:43:06,751 --> 00:43:09,754
কি? আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? তুমি কি আমাকে কিছু না বলে বদলে
ফেলেছ?
724
00:43:09,837 --> 00:43:11,756
চেয়ারম্যানের আদেশ বলে আমার কোন উপায় ছিল না ।
725
00:43:11,839 --> 00:43:13,716
আমি আরেকটি অন্ধ তারিখ নির্ধারণ.
726
00:43:13,800 --> 00:43:14,801
কি?
727
00:43:17,428 --> 00:43:19,180
শেষ পর্যন্ত এইরকম হয়ে গেল, হুহ।
728
00:43:19,889 --> 00:43:21,766
হ্যাং মিন-হুই। ইন্ডাস্ট্রি ডেমেং।
729
00:43:21,849 --> 00:43:24,268
জুলিয়ার্ড স্কুল অফ মিউজিকের পিয়ানো মেজর,
730
00:43:24,352 --> 00:43:26,813
এবং বর্তমানে সিউল ন্যাশনাল ইউনিভার্সিটিতে ডক্টরেট করছেন ।
731
00:43:26,896 --> 00:43:28,773
লোকেরা আফসোস করে
732
00:43:28,856 --> 00:43:30,775
এই ক্যারিয়ারে আমাকে বিয়ে করতে হবে।
733
00:43:30,858 --> 00:43:35,655
যাইহোক, আমি আমার ভাল জেনেটিক্স সহ একটি শিশুকে
এই পৃথিবীতে আনার কথা ভেবেছিলাম
734
00:43:35,738 --> 00:43:37,573
এবং এটি উত্থাপন করাও নিরর্থক নয়।
735
00:43:37,657 --> 00:43:40,576
তিনি হার্ভার্ড মেডিকেল স্কুল থেকে স্নাতক হয়েছেন
এবং আইনমন্ত্রীর দ্বিতীয় কন্যা।
736
00:43:40,660 --> 00:43:43,121
একজন প্রাক্তন ছাত্রের কারণে আপনাদের মধ্যে নিশ্চয়ই অনেক মিল আছে।
737
00:43:43,204 --> 00:43:45,081
আপনি প্রফেসর আলবার্ট জানেন, তাই না?
738
00:43:45,164 --> 00:43:47,542
হ্যাঁ, তিনি আমার পথপ্রদর্শক।
739
00:43:47,625 --> 00:43:50,378
আমি যে বিজনেস কোর্সটি
ইলেকটিভ হিসেবে নিয়েছিলাম তিনি তা শিখিয়েছিলেন,
740
00:43:50,461 --> 00:43:53,005
এবং আমি মনে করি তিনি প্রায়ই আপনার প্রশংসা করেন।
741
00:43:53,089 --> 00:43:54,215
আপনার থিসিস…
742
00:43:58,719 --> 00:44:02,932
- মিস্টার ক্যাং? আমি আপনার সম্পর্কে অনেক শুনেছি.
- আমি শুনেছি তুমি তার চেয়েও বেশি সুন্দর।
743
00:44:03,015 --> 00:44:04,350
তুমি অনেক লম্বা।
744
00:44:04,433 --> 00:44:06,227
আমি তোমার শান্ত স্বভাব পছন্দ করি।
745
00:44:06,310 --> 00:44:07,728
- টাইপিং।
- টাইপিং।
746
00:44:07,812 --> 00:44:09,689
যখন আমি আমার পরিবারকে তোমার সম্পর্কে বললাম...
747
00:44:09,772 --> 00:44:11,315
আমার পরিবারের বড়রা খুব খুশি হয়েছিল।
748
00:44:11,399 --> 00:44:13,651
এই প্রথম
আমি এইভাবে অনুভব করছি, তাই,
749
00:44:13,734 --> 00:44:14,861
- আমার হৃদয় নিষ্পেষণ করা হয়.
- আমার হৃদয় নিষ্পেষণ করা হয়.
750
00:44:15,570 --> 00:44:17,697
ম্যান, আমি খুব বেশি কথা বলছি।
751
00:44:21,534 --> 00:44:25,288
আপনি কি মনে করেন যে অন্য কেউ
দিনে দশবার অন্ধ তারিখে যায়?
752
00:44:25,872 --> 00:44:26,873
হয়তো কোনটাই না।
753
00:44:27,748 --> 00:44:31,377
আপনি সবচেয়ে কম সময়ের মধ্যে সবচেয়ে অন্ধ তারিখের জন্য রেকর্ড স্থাপন করবেন ।
754
00:44:34,547 --> 00:44:36,966
আপনি ভুল বোতাম টিপুন.
ছাদে মারছো কেন?
755
00:44:37,049 --> 00:44:38,509
আমি ভুল বোতাম টিপুন না।
756
00:44:39,468 --> 00:44:40,845
এখনো শেষ হয়নি।
757
00:44:40,928 --> 00:44:42,138
কি?
758
00:44:42,221 --> 00:44:44,557
তার নাম ইয়োকো হিটোরি,
এবং তার কোরিয়ান নাম ওহ ইউন-জি।
759
00:44:44,640 --> 00:44:47,310
তিনি তৃতীয় প্রজন্মের অভিবাসী
এবং হিটোরি ফুডসের ভবিষ্যত উত্তরাধিকারী।
760
00:44:57,278 --> 00:45:00,281
আজ কোন মহিলা
আপনার নজর কেড়েছে?
761
00:45:00,364 --> 00:45:01,908
- কোনটাই না।
- কি?
762
00:45:02,491 --> 00:45:05,202
তারা
নকল মিস জিনের চেয়ে অনেক সুন্দর দেখতে
763
00:45:05,286 --> 00:45:07,163
যাকে আপনি বিয়ে করতে চান যখন আপনি প্রথম দেখা করেছিলেন।
764
00:45:07,246 --> 00:45:09,665
অন্তত নকল মিস জিন বিরক্তিকর নয়।
765
00:45:09,749 --> 00:45:12,126
কিভাবে তারা সবাই
একই কথা বলতে পারে?
766
00:45:12,710 --> 00:45:13,586
ঐটা সত্য.
767
00:45:14,211 --> 00:45:16,714
তিনি অন্যদের থেকে আলাদা।
768
00:45:19,258 --> 00:45:21,052
চেয়ারম্যান ক্যাং, আপনার নাক দিয়ে রক্ত পড়ছে।
769
00:45:21,135 --> 00:45:22,887
আমার নাকে রক্তক্ষরণ হচ্ছে?
770
00:45:22,970 --> 00:45:24,680
অভিশাপ.
771
00:45:26,307 --> 00:45:27,767
জঘন্য নাক দিয়ে রক্ত পড়া।
772
00:45:32,021 --> 00:45:33,105
আপনি এইমাত্র পৌঁছেছেন?
773
00:45:33,689 --> 00:45:35,358
আপনার অন্ধ তারিখ কেমন ছিল?
774
00:45:36,359 --> 00:45:37,902
এটা কি খুব বেশি না?
775
00:45:37,985 --> 00:45:41,030
আপনি কি জানেন
আমি কতবার অন্ধ তারিখে গিয়েছিলাম?
776
00:45:41,113 --> 00:45:45,201
আপনি জাপানে গিয়েছিলেন
এবং 11 নম্বর পেয়েছিলেন, তাই না?
777
00:45:45,284 --> 00:45:49,872
আজ কেমন তাদের মধ্যে আপনার পছন্দের কোন মহিলা আছে কি
?
778
00:45:49,956 --> 00:45:51,374
দাদা আসলেই দেরি হয়ে গেছে।
779
00:45:51,457 --> 00:45:52,833
অতিরঞ্জিত করা বন্ধ করুন।
780
00:45:54,251 --> 00:45:59,465
আপনি জিন ইয়ং-সিওকে বিয়ে করতে যাচ্ছেন বলে দাদাকে খুশি করেছেন।
781
00:46:00,049 --> 00:46:02,176
তাতে কি? আপনি এটা বাতিল?
782
00:46:02,259 --> 00:46:04,887
- তুমি কি তোমার দাদার সাথে খেলছো?
-এরকম না।
783
00:46:04,971 --> 00:46:07,181
অজুহাত করা বন্ধ করুন এবং
আপনার প্রতিশ্রুতি রাখুন!
784
00:46:14,271 --> 00:46:17,775
আগামীকাল বাকিদের সাথে দেখা হবে, 20 নম্বর পর্যন্ত।
785
00:46:17,858 --> 00:46:20,361
যদি এখনও আপনার পছন্দের কোনও মহিলা না থাকে,
786
00:46:20,444 --> 00:46:24,991
আমি
এক বছরের জন্য ডেট করার জন্য আপনার প্রাপ্য মহিলাদের খুঁজে পাব!
787
00:46:27,952 --> 00:46:29,996
বিবাহের জন্য অন্ধ তারিখ প্রার্থী তালিকা
788
00:46:31,580 --> 00:46:33,749
আমি বিয়ে করতে চাই একজন মহিলা আছে.
789
00:46:35,668 --> 00:46:36,502
কি?
790
00:46:36,585 --> 00:46:38,629
আপনি বিয়ে করতে চান কোন মহিলা আছে?
791
00:46:38,713 --> 00:46:39,672
এর।
792
00:46:39,755 --> 00:46:42,883
আপনি সবসময় শুধু কাজ.
আপনার কখন সময় আছে…
793
00:46:42,967 --> 00:46:46,178
যদিও আমি ব্যস্ত, আমি এখনও
মহিলাদের সাথে দেখা করার সময় আছে.
794
00:46:47,513 --> 00:46:49,432
আপনার প্রথম থেকেই বলা উচিত ছিল।
795
00:46:49,515 --> 00:46:51,559
তাহলে সব অন্ধ তারিখে যাবেন কেন ?
796
00:46:51,642 --> 00:46:55,730
মিস ইয়ং-সিওর সাথে বিয়ের কথা বাজে কথা বলছেন কেন ?
797
00:46:55,813 --> 00:46:59,066
সত্যি কথা বলতে, ঝগড়ার কারণে আমরা কিছুক্ষণের জন্য ভেঙে পড়েছিলাম
।
798
00:46:59,150 --> 00:47:00,568
আমি আবেগের বশবর্তী হয়ে করেছি।
799
00:47:04,780 --> 00:47:05,614
তুমি কি সিরিয়াস?
800
00:47:06,198 --> 00:47:08,325
ধন্যবাদ
সচিব চা, দাদা।
801
00:47:08,409 --> 00:47:10,619
তিনিই আমাদের রেফার করতে বাধ্য করেছেন।
802
00:47:15,207 --> 00:47:17,334
জী জনাব. আমি আপ্রাণ চেষ্টা করেছি।
803
00:47:19,170 --> 00:47:20,880
কবে তার সাথে পরিচয় হবে?
804
00:47:20,963 --> 00:47:23,174
আমি পরে মিটিং করব।
805
00:47:23,257 --> 00:47:24,592
দ্রুত তারিখ নির্ধারণ করুন।
806
00:47:24,675 --> 00:47:26,469
আমি সময়সূচী জিজ্ঞাসা করা প্রয়োজন.
807
00:47:27,762 --> 00:47:31,015
তার মানে
আমার জন্য আর কোন অন্ধ তারিখ, তাই না?
808
00:47:31,599 --> 00:47:32,850
অবশ্যই.
809
00:47:32,933 --> 00:47:35,019
দাদাকে বললে,
810
00:47:35,102 --> 00:47:38,230
দাদা আজকের মত অতিরিক্ত সময়সূচী করবে না ।
811
00:47:38,314 --> 00:47:40,232
তাহলে দাদা জানেন যে এটা ওভারকিল?
812
00:47:41,317 --> 00:47:43,652
ঠিক আছে, শুধু আপনার কাজ করুন.
813
00:47:43,736 --> 00:47:44,904
বিদায় দাদা।
814
00:47:49,116 --> 00:47:50,409
যত্ন নিবেন.
815
00:48:02,254 --> 00:48:03,422
প্রেসিডেন্ট ক্যাং?
816
00:48:03,506 --> 00:48:05,257
আপনি কিভাবে তাকে মিথ্যা বলতে পারেন
817
00:48:05,341 --> 00:48:07,593
যখন তোমার বিয়ে করার মতো কেউ নেই?
818
00:48:07,676 --> 00:48:09,303
আপনি কিভাবে এটি ঠিক করতে যাচ্ছেন?
819
00:48:09,386 --> 00:48:10,304
আপনি কি মনে করেন?
820
00:48:11,138 --> 00:48:14,767
যে ব্যক্তি এটি দেখভাল করবে আমি তাকে জবাবদিহি করব।
821
00:48:14,850 --> 00:48:16,685
আর্কিওপ্টেরিক্স লগইন কল
822
00:48:18,354 --> 00:48:20,981
এটা কী? আমি ক্ষমা চেয়েছি
এবং জিনিস পরিষ্কার.
823
00:48:21,565 --> 00:48:23,275
এটা sucks.
824
00:48:26,112 --> 00:48:28,906
- হ্যালো?
- কাজ থেকে বাসায় ফেরার পর দেখা করি।
825
00:48:28,989 --> 00:48:30,658
কি? কেন?
826
00:48:30,741 --> 00:48:32,076
আমি ব্যাস্ত আছি.
827
00:48:32,159 --> 00:48:35,371
- আমি কি তোমার বাসায় যাব?
- কি? না!
828
00:48:35,454 --> 00:48:40,042
আজকে দেরি করে বাড়ি ফিরব।
829
00:48:40,126 --> 00:48:42,962
আমি দেরি করে কাজ করছি, তাই, অফিসে থাকব।
830
00:48:46,674 --> 00:48:48,259
আপনার অফিস কোথায়, মিস শিন?
831
00:48:48,342 --> 00:48:50,219
আমার অফিস?
832
00:48:51,137 --> 00:48:53,222
সিউল থেকে বেশ দূরে।
833
00:48:53,305 --> 00:48:55,933
কি পরিমাণ? আমি আজ জাপানে গিয়েছিলাম।
834
00:48:56,016 --> 00:48:57,309
জাপানের চেয়ে আর কী আছে?
835
00:48:58,144 --> 00:48:59,103
কি?
836
00:49:01,897 --> 00:49:02,898
আপা? ইলসান?
837
00:49:02,982 --> 00:49:04,817
আপনি হঠাৎ ইলসানের কথা উল্লেখ করলেন কেন?
838
00:49:04,900 --> 00:49:07,236
কে জানে. শুধু আমার মুখ থেকে বেরিয়ে এল।
839
00:49:07,319 --> 00:49:09,697
শুধু কিছু।
তাহলে, আপনি কি করতে যাচ্ছেন?
840
00:49:09,780 --> 00:49:12,908
আমি মেট্রো স্টেশনের কাছে ক্যাফেতে তার সাথে দেখা করব ।
841
00:49:12,992 --> 00:49:15,327
আমি কাছাকাছি.
আমি পরে আবার কল করব। বিদায় !
842
00:49:17,496 --> 00:49:18,956
কি? সে কি এসে গেছে?
843
00:49:22,042 --> 00:49:22,918
হ্যালো?
844
00:49:23,002 --> 00:49:26,505
আমি ইতিমধ্যেই ক্যাফেতে আছি।
আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এখানে একজন গ্রাহক?
845
00:49:26,589 --> 00:49:29,550
- অবশ্যই, কেন?
- ঠিক আছে। এটা একটু অদ্ভুত।
846
00:49:29,633 --> 00:49:31,510
রেইনবো ক্যাফে, তাই না? এই যে সে.
847
00:49:31,594 --> 00:49:33,387
আমিও গতকাল সেখানে পান করেছি।
848
00:49:36,432 --> 00:49:37,308
ধন্যবাদ
849
00:49:37,391 --> 00:49:39,560
আমি পৌছেছি. একটু অপেক্ষা করো.
850
00:49:48,027 --> 00:49:49,528
রেইনবো ক্যাফে কোথায়?
851
00:49:53,699 --> 00:49:56,535
আপনি কি সত্যিই এখানে একজন গ্রাহক?
852
00:49:58,245 --> 00:50:01,540
হ্যা, সত্য. আমি
এখানকার পরিবেশ ভালোবাসি।
853
00:50:04,084 --> 00:50:07,004
মা, সে আমাকে ধাক্কা দিয়েছে!
854
00:50:08,631 --> 00:50:10,966
আমি তোমার মা নই।
855
00:50:11,050 --> 00:50:12,092
আমি সত্যিই দুঃখিত.
856
00:50:12,176 --> 00:50:14,386
ক্যাফে রিলাক্সিং রুম
857
00:50:20,309 --> 00:50:22,269
আপনি এই ধরনের পরিবেশ পছন্দ করেন?
858
00:50:22,853 --> 00:50:26,482
আমি পরিবেশ পছন্দ করি, তা
ছাড়া কফিও খুব ভালো।
859
00:50:31,320 --> 00:50:33,239
এখুনি বলতে পারবেন?
860
00:50:33,322 --> 00:50:34,949
আমাকে তাড়াতাড়ি বাড়ি যেতে হবে।
861
00:50:35,032 --> 00:50:37,243
আমার এখানে এটা বলা উচিত নয়,
862
00:50:40,955 --> 00:50:43,666
কিন্তু আমি চাই আমরা বিয়ের লক্ষ্যে ডেট করি ।
863
00:50:43,749 --> 00:50:44,708
কি?
864
00:50:47,044 --> 00:50:51,298
আপনি কি প্রথম দর্শনেই প্রেমে
পড়েছিলেন যখন আপনি আমাকে একটি অন্ধ তারিখে দেখেছিলেন?
865
00:50:51,382 --> 00:50:53,050
আমি মোটেও আগ্রহী নই।
866
00:50:53,759 --> 00:50:54,969
আপনি হ্যালুসিনেশন করছেন.
867
00:50:55,761 --> 00:50:57,429
আমি একটি বাস্তব তারিখ মানে না.
868
00:50:57,513 --> 00:51:00,182
শুধু ভান করুন, মিস শিন।
869
00:51:00,266 --> 00:51:01,433
কি?
870
00:51:02,226 --> 00:51:05,354
আমি এটা করতে পারি না।
তুমি আমাকে প্রতারক বললে,
871
00:51:05,437 --> 00:51:07,856
কিন্তু এখন আপনি আমাকে
এটা আবার করতে বলছেন?
872
00:51:08,565 --> 00:51:11,068
আমি আর কী করতে পারেন?
আপনি এই জন্য সেরা ব্যক্তি.
873
00:51:12,278 --> 00:51:13,654
সেরা মানুষ?
874
00:51:13,737 --> 00:51:15,906
আপনি ইতিমধ্যে আপনার অভিনয় দক্ষতা প্রমাণ করেছেন.
875
00:51:15,990 --> 00:51:18,909
আপনি ইতিমধ্যে আমার পরিস্থিতি জানেন,
তাই, আমাকে ব্যাখ্যা করার দরকার নেই।
876
00:51:18,993 --> 00:51:21,078
আমার গোপনীয়তা ফাঁস হওয়ার বিষয়েও আমাকে চিন্তা করতে হবে না ।
877
00:51:21,161 --> 00:51:24,123
সবচেয়ে বড় কথা, আপনি বলেছিলেন যে আপনি
আমাকে ক্ষতিপূরণ দিতে চান।
878
00:51:24,206 --> 00:51:26,041
এছাড়াও মূল্যবান সময় যে আমি সংরক্ষণ করতে পারেন.
879
00:51:27,001 --> 00:51:28,627
এটা পারস্পরিক, তাই না?
880
00:51:34,550 --> 00:51:36,343
কে জিতবে তাতে আমার কিছু যায় আসে না।
881
00:51:36,427 --> 00:51:38,887
আমি
আর কাউকে মিথ্যা বলতে চাই না।
882
00:51:38,971 --> 00:51:40,222
আমি এই সম্পর্কে ভুলে যাব.
883
00:51:40,764 --> 00:51:42,182
আপনি 800,000 ওয়ান দেওয়া হয়েছে বলেছেন?
884
00:51:45,602 --> 00:51:46,979
আমি দ্বিগুণ টাকা দেব।
885
00:51:48,897 --> 00:51:50,858
দ্বিগুণ?
886
00:51:54,528 --> 00:51:56,864
যতবার তুমি আমার দাদার সাথে দেখা করবে।
887
00:51:56,947 --> 00:52:00,534
তিনি একটি সন্দেহজনক লোক,
তাই কয়েক মিটিং প্রয়োজন.
888
00:52:08,459 --> 00:52:11,170
আপনি যদি মনে করেন
আমি যে সংক্ষিপ্ত জীবন যাপন করেছি,
889
00:52:11,795 --> 00:52:16,342
আমি
মজা করার চেয়ে ঋণে বেশি সময় ব্যয় করি।
890
00:52:16,425 --> 00:52:18,135
মা এবং বাবা.
891
00:52:19,094 --> 00:52:22,639
আপনার পিতামাতা হিসাবে আমরা আর কিছুই বলতে পারি না ।
892
00:52:22,723 --> 00:52:25,642
স্কুল লোন, ক্রেডিট কার্ড,
গ্যারান্টিড লোন, মাইনাস ব্যালেন্স
893
00:52:30,773 --> 00:52:36,570
ঋণ
894
00:52:53,420 --> 00:52:55,464
বারবিকিউ রেস্তোরাঁ থেকে অর্থপ্রদান
895
00:52:55,547 --> 00:52:58,342
ব্যালেন্স ঋণ -2.89
মিলিয়ন জিতেছে
896
00:53:12,773 --> 00:53:14,274
বার থেকে অর্থপ্রদান
897
00:53:14,358 --> 00:53:16,610
ব্যালেন্স ঋণ -
2 মিলিয়ন জিতেছে
898
00:53:25,702 --> 00:53:27,621
ট্রান্সপোর্টিং কার্ডবোর্ড থেকে অর্থপ্রদান
899
00:53:28,622 --> 00:53:31,250
বিদায়, ঋণ!
900
00:53:34,962 --> 00:53:37,339
মা এবং বাবা.
901
00:53:37,423 --> 00:53:40,092
আমি একটি বড় কোম্পানিতে গৃহীত!
902
00:53:46,390 --> 00:53:47,933
আমি দুঃখিত, হ্যারি.
903
00:53:49,226 --> 00:53:50,769
হা-রি।
904
00:53:52,062 --> 00:53:53,564
দৈনিক
সবচেয়ে খারাপ চিকেন শিল্প অর্থনীতি
905
00:53:53,647 --> 00:53:54,773
বড় ব্যর্থতা
906
00:53:54,857 --> 00:53:56,984
হয়তো আমি আমার সমস্ত ঋণ পরিশোধ করতে পারব।
907
00:53:59,027 --> 00:54:00,362
আমার কি এটা নেওয়া উচিত?
908
00:54:02,114 --> 00:54:02,948
টিডাক।
909
00:54:03,031 --> 00:54:06,368
যদিও টাকা গুরুত্বপূর্ণ, আমি
কোম্পানির প্রেসিডেন্টের সাথে জড়িত হতে পারি না।
910
00:54:11,081 --> 00:54:12,458
আপনি সিদ্ধান্ত নিয়েছে?
911
00:54:13,459 --> 00:54:15,502
আমি এটা করতে পারে না
. দুঃখিত।
912
00:54:15,586 --> 00:54:17,087
তুমি যখন আমার কাছে ক্ষমা চাও,
913
00:54:17,171 --> 00:54:19,506
তুমি বলেছিলে তুমি আমাকে সাহায্য করতে চাও।
914
00:54:19,590 --> 00:54:21,300
তুমি কি শুধুই বাজে কথা?
915
00:54:21,383 --> 00:54:24,344
- কি? না আমি সিরিয়াস।
- তাহলে আমার জন্য এটা কর।
916
00:54:25,179 --> 00:54:26,847
এটা আপনি করতে পারেন শুধুমাত্র জিনিস
917
00:54:26,930 --> 00:54:28,182
আপনার ক্ষমতা দিয়ে।
918
00:54:28,765 --> 00:54:29,850
যাহোক,…
919
00:54:35,481 --> 00:54:37,191
নিয়মিত খান, হ্যাঁ।
920
00:54:37,274 --> 00:54:38,775
তুমি বাড়ি আছ, ছেলে?
921
00:54:38,859 --> 00:54:40,152
দুই.
922
00:54:42,237 --> 00:54:44,072
- সুখী...
- এটা একটা পাগল।
923
00:54:44,156 --> 00:54:45,741
শিন জিউম-হুই!
924
00:54:45,824 --> 00:54:47,117
সতেজ দেখায়।
925
00:54:47,201 --> 00:54:49,411
আমার মেয়ের প্রেমিকাকে ছিনিয়ে নেওয়ার চেষ্টা করার সাহস কি করে হল?
926
00:54:50,370 --> 00:54:52,998
আমি দুঃখিত।
আমি কিছু বলতে পারি না...
927
00:54:53,081 --> 00:54:54,583
তাহলে কথা বলবেন না!
928
00:54:54,666 --> 00:54:56,210
টুটুপ মুলতুমু!
929
00:54:59,213 --> 00:55:01,507
তোমার কোন লজ্জা নেই।
930
00:55:01,590 --> 00:55:05,636
ভালো দুঃখ। গত সপ্তাহে,
Gwang-bok কে tonkatsu, দিয়ে চড় মারা হয়েছিল
931
00:55:05,719 --> 00:55:08,722
এবং এই সপ্তাহে, Geum-hui
একটি মুরগির উরু দিয়ে থাপ্পড় মারা হয়েছিল?
932
00:55:10,724 --> 00:55:13,435
একজন ভালো মহিলার সাথে সে কিভাবে এমন করতে পারে ।
933
00:55:14,144 --> 00:55:17,231
আপনি কি মনে করেন একটি সমষ্টিগত পরিবার
জিউম-হুইয়ের মতো একজন মহিলাকে গ্রহণ করবে?
934
00:55:17,314 --> 00:55:19,983
তার পরিবার স্থানীয় একটি ফ্রাইড চিকেনের দোকানের মালিক মাত্র ।
935
00:55:20,943 --> 00:55:22,236
ভালো দুঃখ।
936
00:55:22,319 --> 00:55:23,737
তাতে দোষ কি?
937
00:55:23,820 --> 00:55:26,323
আমি হা-রির কথা বলছি না।
মানে নাটক।
938
00:55:26,406 --> 00:55:29,409
এইসব আবর্জনা টিভি নাটক দেখানো বন্ধ করা দরকার।
939
00:55:29,493 --> 00:55:33,080
একজন দরিদ্র মহিলার প্রেমের গল্প যে
একজন ধনী ব্যক্তির প্রেমে পড়ে?
940
00:55:33,163 --> 00:55:34,581
এটা মোটেও বাস্তব নয়।
941
00:55:35,332 --> 00:55:38,585
মা। সেই অবাস্তব প্রেমের গল্প
942
00:55:39,253 --> 00:55:41,088
এখন আমার সাথে ঘটছে।
943
00:55:41,630 --> 00:55:45,217
কি? তাই-মু কি আবার মূর্খ?
944
00:55:54,393 --> 00:55:55,894
হাই, মিন-উ
945
00:55:55,978 --> 00:55:58,855
ইদানীং আপনি আমাকে ফোন করেননি।
আপনি কেন থামবেন না?
946
00:55:59,565 --> 00:56:01,733
কাজ নিয়ে একটু ব্যস্ত আছি।
947
00:56:02,401 --> 00:56:05,195
আপনার কণ্ঠস্বর কি?
কোনকিছু কি ঘটেছিলো?
948
00:56:05,279 --> 00:56:07,322
আমি অফিসে ব্যবসা নিয়ে একটু চাপে আছি।
949
00:56:08,448 --> 00:56:09,408
এর।
950
00:56:10,617 --> 00:56:12,911
ঠিক আছে. আমি পরে ড্রপ করব.
951
00:56:13,620 --> 00:56:14,955
আমরা হব.
952
00:56:15,038 --> 00:56:15,956
এর।
953
00:56:19,543 --> 00:56:21,378
কি একটি ঝাঁকুনি Kang Tae-moo.
954
00:56:22,045 --> 00:56:25,465
আমি সেই আর্কিওপ্টেরিক্স দ্বারা চাপে আছি।
আমি কিছুতেই ফোকাস করতে পারছি না।
955
00:56:25,549 --> 00:56:27,301
আরে! আমি আঘাত পেতে পারি!
956
00:56:27,384 --> 00:56:28,719
ভালো দুঃখ।
957
00:56:28,802 --> 00:56:30,762
তারা কি মনে করে ধনী মানুষ মানুষ না?
958
00:56:30,846 --> 00:56:34,516
তারা শুধু চিৎকার করছে কেন?
তাদের শুধুমাত্র অপরাধী হিসেবে দেখানো হয়েছে।
959
00:56:35,100 --> 00:56:36,101
আমি বাড়িতে আছি.
960
00:56:36,184 --> 00:56:38,395
আরে! আপনি…
961
00:56:39,021 --> 00:56:41,982
আপনি কি
আপনার প্রেমিকের সাথে দেখা করার জন্য আমার জন্য একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট করেছেন?
962
00:56:42,065 --> 00:56:42,983
কি?
963
00:56:43,066 --> 00:56:47,112
তোমার অভিব্যক্তি এমন কেন?
কোন সমস্যা আছে?
964
00:56:49,448 --> 00:56:52,034
না, চিন্তা করবেন না।
দাদা শীঘ্রই তার সাথে দেখা করবে।
965
00:56:52,909 --> 00:56:53,827
সত্যিই?
966
00:57:01,460 --> 00:57:03,879
এখন আর কি?
967
00:57:08,508 --> 00:57:09,760
হ্যালো?
968
00:57:09,843 --> 00:57:11,345
দি মন কাউ?
969
00:57:11,428 --> 00:57:14,014
আমার এত দেরি কোথায় মনে হয়?
অবশ্যই বাড়িতে।
970
00:57:14,097 --> 00:57:15,849
এক সেকেন্ডের জন্য নিচে আসুন। আমি তোমার বাসার সামনে।
971
00:57:18,352 --> 00:57:20,020
তুমি আমার বাসার সামনে? এখন?
972
00:57:20,103 --> 00:57:21,480
কিসুক্ষণের জন্য অপেক্ষা কর. কেন?
973
00:57:27,194 --> 00:57:29,404
আমাকে না বলে এত দেরীতে এলে কেন
?
974
00:57:29,488 --> 00:57:31,406
আমি ঘুমাতে চাই.
975
00:57:32,032 --> 00:57:34,117
মনে হচ্ছে দোকানের লাইট এখনো জ্বলছে।
976
00:57:34,201 --> 00:57:35,202
ঐটা সত্য.
977
00:57:35,285 --> 00:57:38,413
- আমি কি ভিতরে যাব?
- না! আমি বাইরে যাব.
978
00:57:38,497 --> 00:57:41,792
তুমি শুধু ওখানেই থাকো, ঠিক আছে?
979
00:57:42,960 --> 00:57:46,338
এই মানুষটা এত জেদি!
980
00:57:46,421 --> 00:57:49,049
এক মিনিট দাঁড়াও, আমার কী করা উচিত...
981
00:57:51,093 --> 00:57:52,052
প্রথমে আসুন…
982
00:58:01,603 --> 00:58:03,271
তুমি কি দেখতে পারো?
983
00:58:07,067 --> 00:58:08,819
আমি ভেবেছিলাম আপনি ঘুমাতে যাচ্ছেন।
984
00:58:08,902 --> 00:58:11,571
আমি কাউকে
মেকআপ ছাড়া দেখতে দিই না।
985
00:58:11,655 --> 00:58:13,156
নারী হিসেবে এটাই নিয়ম।
986
00:58:14,616 --> 00:58:17,911
আপনার পোশাক থেকে, মনে হচ্ছে
নিয়মগুলি বেমানান।
987
00:58:18,745 --> 00:58:20,998
আপ আপ আপ.
আপনি এখানে কেন এসেছেন?
988
00:58:24,459 --> 00:58:26,128
আমি একটি চুক্তি করেছি। এটা পড়ুন।
989
00:58:26,211 --> 00:58:28,839
আমার দাদার সাথে দেখা করার আগে আমার প্রোফাইল মুখস্ত করুন।
990
00:58:29,423 --> 00:58:32,175
আমি বললাম আমি এটা নিয়ে ভাবব,
রাজি না।
991
00:58:32,259 --> 00:58:35,387
এখন যখন আমি এটি সম্পর্কে চিন্তা করি,
আপনি ছাড়া আমার আর কোন উপায় নেই।
992
00:58:36,138 --> 00:58:37,514
আপনি ক্ষতিপূরণ চান, তাই না?
993
00:58:37,597 --> 00:58:40,308
- এটা করতে. চুক্তি সম্পর্ক।
- না.
994
00:58:40,892 --> 00:58:42,227
শুধু অন্য মহিলা খুঁজে.
995
00:58:45,230 --> 00:58:46,481
অভিশাপ.
996
00:58:48,692 --> 00:58:49,818
এটি Shin Geum-hui-এর অন্তর্গত।
997
00:58:56,116 --> 00:58:57,659
আপনি কি সত্যিই এভাবে ফিরে যাচ্ছেন?
998
00:58:57,743 --> 00:58:59,911
আমি কি বলতে চাচ্ছি তা নয়।
999
00:58:59,995 --> 00:59:02,998
আমি এটা করতে পারছি না কেন কারণ আছে .
1000
00:59:03,081 --> 00:59:04,499
আমি কিভাবে মিথ্যা বলতে পারি
1001
00:59:04,583 --> 00:59:07,461
আমি যে কোম্পানির জন্য কাজ করি তার সভাপতি এবং প্রধান
?
1002
00:59:07,544 --> 00:59:09,379
আপনার কারণ কি? আমাকে শুনতে দাও.
1003
00:59:09,463 --> 00:59:11,006
যাতে…
1004
00:59:15,677 --> 00:59:18,263
- দাঁড়াও, আগে...
- তুমি কি করছ?
1005
00:59:18,346 --> 00:59:19,639
চলো কাল কথা বলি!
1006
01:00:20,659 --> 01:00:25,664
মেহেদী মিরাজ দ্বারা সাবটাইটেল অনুবাদ