1
00:00:00,064 --> 00:00:04,933
BUSINESS PROPOSAL
2
00:00:05,013 --> 00:00:07,057
EPISODE 8
3
00:00:20,738 --> 00:00:22,072
Can I consider this
4
00:00:22,906 --> 00:00:26,410
as a positive response to
me asking you out?
5
00:00:28,370 --> 00:00:29,413
No!
6
00:00:30,330 --> 00:00:32,041
No, that's not it, sir.
7
00:00:32,124 --> 00:00:33,333
-What?
-What?
8
00:00:33,417 --> 00:00:34,418
This is…
9
00:00:35,544 --> 00:00:37,004
a mistake. It was a mistake.
10
00:00:37,087 --> 00:00:38,172
What?
11
00:00:39,214 --> 00:00:40,132
A mistake?
12
00:00:40,215 --> 00:00:41,216
No, I mean…
13
00:00:43,177 --> 00:00:46,972
I think I went crazy for a bit there.
Why did I…
14
00:00:48,015 --> 00:00:49,892
Can we pretend that never happened?
15
00:00:49,975 --> 00:00:50,809
Let's…
16
00:00:51,518 --> 00:00:52,352
See you tomorrow.
17
00:01:00,360 --> 00:01:01,737
Ha-ri, what did you just do?
18
00:01:01,820 --> 00:01:02,654
Wait!
19
00:01:06,492 --> 00:01:08,035
You're just leaving like this?
20
00:01:08,702 --> 00:01:10,370
-I--
-Ha-ri.
21
00:01:12,039 --> 00:01:13,874
We've all been looking for you.
22
00:01:13,957 --> 00:01:15,209
Oh, really?
23
00:01:16,752 --> 00:01:17,586
Let's go, then.
24
00:01:53,080 --> 00:01:56,166
She kisses me first, then what? A mistake?
25
00:01:57,084 --> 00:01:58,460
She's a pro, isn't she?
26
00:02:02,407 --> 00:02:03,753
BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON
A BUSINESS PROPOSAL
27
00:02:08,345 --> 00:02:11,348
I wish I had leave days left to use.
28
00:02:14,977 --> 00:02:16,937
How am I supposed to see him again?
29
00:02:40,669 --> 00:02:42,379
Hello.
30
00:02:42,462 --> 00:02:44,172
What's this?
31
00:02:44,256 --> 00:02:46,592
-Gosh.
-What are you all looking at?
32
00:02:48,010 --> 00:02:50,387
There's our best worker.
33
00:02:50,470 --> 00:02:51,471
What?
34
00:02:56,685 --> 00:02:59,396
YOU HAVE TO FOCUS ON THE CUTTING BOARD!
35
00:02:59,479 --> 00:03:02,191
SUDDENLY IT'S LIKE THE MOVIE PSYCHO?
36
00:03:02,274 --> 00:03:03,275
THANKFULLY, IT WASN'T SERIOUS
37
00:03:03,358 --> 00:03:06,236
No, this isn't blood. I accidentally
pressed on the sauce bottle.
38
00:03:06,320 --> 00:03:07,404
I'm sorry.
39
00:03:07,487 --> 00:03:10,282
Our company never puts artificial
coloring in our sauces.
40
00:03:10,908 --> 00:03:12,993
So it doesn't stain and comes right out.
41
00:03:13,076 --> 00:03:14,244
You can't even tell.
42
00:03:14,328 --> 00:03:15,787
I think it's good.
43
00:03:16,705 --> 00:03:19,082
What is this? This is so embarrassing.
44
00:03:19,166 --> 00:03:21,877
Why? They love you
in the comments, too. Look.
45
00:03:21,960 --> 00:03:23,462
She's worth a hundred employees.
46
00:03:23,545 --> 00:03:26,256
If her boss is really watching,
he should give her a bonus.
47
00:03:26,882 --> 00:03:30,469
Ms. Shin. If you actually get a bonus,
don't just keep it for yourself, okay?
48
00:03:33,722 --> 00:03:36,058
Mr. Gye, could you please stop eating
49
00:03:36,141 --> 00:03:37,351
and get back to work?
50
00:03:37,434 --> 00:03:39,269
You're chewing so loudly!
51
00:03:40,562 --> 00:03:43,357
Don't be like that. I was just hungry.
52
00:03:43,440 --> 00:03:46,443
Right. As I told you yesterday,
53
00:03:46,526 --> 00:03:49,613
each of you should come up
with five product ideas
54
00:03:49,696 --> 00:03:51,573
for the dumplings that will be exported.
55
00:03:52,157 --> 00:03:55,244
And don't just come up with a list
for the sake of it, understand?
56
00:03:55,327 --> 00:03:57,663
-Yes, ma'am.
-Okay, then!
57
00:04:04,127 --> 00:04:05,295
Thank you.
58
00:04:15,597 --> 00:04:18,433
The person you have called can not come…
59
00:04:18,517 --> 00:04:19,601
Really now?
60
00:04:20,769 --> 00:04:22,396
She's going to dodge my calls?
61
00:04:30,988 --> 00:04:32,489
Sir, it's ready.
62
00:04:38,412 --> 00:04:39,955
I'll take the picture now.
63
00:04:40,038 --> 00:04:40,914
Wait.
64
00:04:42,499 --> 00:04:44,293
Just a moment, please.
65
00:04:49,506 --> 00:04:51,174
Okay, I'll take the picture now.
66
00:04:51,758 --> 00:04:55,053
DONATION FOR THE TREATMENT
OF RARE CANCERS
67
00:04:58,056 --> 00:05:00,392
I should thank you
for letting me be a part of this.
68
00:05:00,475 --> 00:05:01,476
Is that so?
69
00:05:02,686 --> 00:05:04,146
I'll see you another time, then.
70
00:05:06,732 --> 00:05:08,025
President Kang.
71
00:05:10,652 --> 00:05:12,738
Director Jin Chae-rim
from Marine Art Museum.
72
00:05:14,364 --> 00:05:16,366
Look at you.
73
00:05:16,950 --> 00:05:18,493
Long time, no see.
74
00:05:21,038 --> 00:05:22,581
It's been a while, Director Jin.
75
00:05:22,664 --> 00:05:25,167
I last saw you when you opened
your museum three years ago.
76
00:05:26,835 --> 00:05:28,795
Maybe it's because
of your time in New York,
77
00:05:28,879 --> 00:05:30,756
but you've become even more handsome.
78
00:05:33,050 --> 00:05:34,217
Is that so?
79
00:05:34,301 --> 00:05:35,469
Figures.
80
00:05:36,053 --> 00:05:38,180
Software or hardware,
81
00:05:38,263 --> 00:05:40,390
you're perfect inside and out.
82
00:05:40,474 --> 00:05:42,726
Of course, you want someone
better than Young-seo.
83
00:05:45,062 --> 00:05:45,896
It's all right.
84
00:05:45,979 --> 00:05:47,606
Young-seo may be my niece,
85
00:05:47,689 --> 00:05:51,568
but objectively speaking,
you're too good for Young-seo.
86
00:05:52,444 --> 00:05:53,820
Sir.
87
00:05:57,032 --> 00:05:59,284
I'm sorry, but I have somewhere to be.
88
00:05:59,868 --> 00:06:01,411
Sure. I'll see you next time.
89
00:06:06,583 --> 00:06:08,585
DONATION FOR THE TREATMENT
OF RARE CANCERS
90
00:06:09,419 --> 00:06:10,504
What a shame.
91
00:06:11,254 --> 00:06:13,298
He's always so handsome.
92
00:06:21,515 --> 00:06:23,558
Yes, my daughter?
93
00:06:25,644 --> 00:06:28,897
I want to quit my job.
Can you get me a position at the museum?
94
00:06:29,397 --> 00:06:34,444
If you quit, then Young-seo
will snatch up your position right away.
95
00:06:34,986 --> 00:06:36,405
Is it okay with you?
96
00:06:36,488 --> 00:06:37,322
No!
97
00:06:39,282 --> 00:06:42,202
I don't want that, but…
98
00:06:43,370 --> 00:06:44,413
Really?
99
00:06:45,539 --> 00:06:47,999
You'll ask Grandpa
to make me the managing director?
100
00:06:48,708 --> 00:06:50,419
Okay! Bye, Mom!
101
00:06:52,879 --> 00:06:55,715
I'm still out for a meeting,
but how about dinner tonight?
102
00:06:58,218 --> 00:07:00,470
Sure. I'll see you at home later.
103
00:07:02,389 --> 00:07:03,348
Yes.
104
00:07:11,481 --> 00:07:14,109
You're done for the day.
Would you like to go home?
105
00:07:14,192 --> 00:07:16,486
No, I have plans, so I'll get going.
106
00:07:16,570 --> 00:07:17,737
Where are you going?
107
00:07:17,821 --> 00:07:19,656
-I can--
-Let me have my privacy.
108
00:07:20,282 --> 00:07:22,242
I'll drive myself there. You can go home.
109
00:07:23,160 --> 00:07:24,995
-What?
-It's time for you to clock out.
110
00:07:25,495 --> 00:07:28,165
I'm doing something nice for you.
Enjoy your evening.
111
00:07:29,958 --> 00:07:31,418
Enjoy your dinner.
112
00:07:35,755 --> 00:07:39,009
You're all grown up now, Sung-hoon.
113
00:07:51,188 --> 00:07:52,647
Don't we need to talk?
114
00:07:54,900 --> 00:07:55,734
Talk?
115
00:07:58,111 --> 00:08:01,531
The thing that happened yesterday?
Weren't we already done talking about it?
116
00:08:01,615 --> 00:08:02,616
Done?
117
00:08:02,699 --> 00:08:03,742
Says who?
118
00:08:04,618 --> 00:08:07,162
I told you to just pretend
that it never happened.
119
00:08:07,662 --> 00:08:09,331
So you're just going to say
120
00:08:09,414 --> 00:08:12,292
that it was a simple mistake
after kissing me first?
121
00:08:12,375 --> 00:08:13,627
You've been dodging my calls too!
122
00:08:13,710 --> 00:08:14,920
I mean, the kiss…
123
00:08:16,630 --> 00:08:19,549
That was because
124
00:08:19,633 --> 00:08:23,470
we were standing so close together.
125
00:08:24,304 --> 00:08:27,557
And we just bumped into each other,
like a fender-bender.
126
00:08:27,641 --> 00:08:28,892
A fender-bender?
127
00:08:28,975 --> 00:08:32,521
Are my lips some kind of a column
for you to crash into?
128
00:08:33,522 --> 00:08:35,982
Well, that's not what I was trying to say.
129
00:08:37,150 --> 00:08:39,069
So, what happened yesterday was a mistake
130
00:08:39,152 --> 00:08:40,862
you made simply out of lust.
131
00:08:40,946 --> 00:08:43,490
And you have no feelings for me?
132
00:08:43,573 --> 00:08:45,283
What do you mean, lust?
133
00:08:47,077 --> 00:08:48,828
I'm sorry. It wasn't on purpose.
134
00:08:48,912 --> 00:08:50,997
A mistake or not,
135
00:08:51,081 --> 00:08:52,874
you're the one who started it.
136
00:08:52,958 --> 00:08:54,751
So you should make up for it, right?
137
00:08:58,088 --> 00:08:59,089
Right, that…
138
00:08:59,714 --> 00:09:01,424
I'll do what I can
139
00:09:02,300 --> 00:09:05,637
to take responsibility and pay you back.
140
00:09:07,806 --> 00:09:08,765
Very well.
141
00:09:10,642 --> 00:09:13,311
Buy me dinner to pay me back
for kissing me.
142
00:09:14,729 --> 00:09:15,939
What?
143
00:09:16,022 --> 00:09:18,900
How can you ask a commoner
to buy you something this expensive?
144
00:09:18,984 --> 00:09:21,111
You said that you would make up for it.
145
00:09:21,861 --> 00:09:23,154
To be honest, that kiss…
146
00:09:25,907 --> 00:09:29,494
I didn't do that by myself.
You kissed me back.
147
00:09:29,578 --> 00:09:31,288
Like a total player.
148
00:09:32,706 --> 00:09:34,708
All skilled and whatnot…
149
00:09:35,750 --> 00:09:37,502
So you're not the only one at fault?
150
00:09:37,586 --> 00:09:38,920
Correct.
151
00:09:39,004 --> 00:09:42,674
Then let me take care of you
for the rest of your life,
152
00:09:42,757 --> 00:09:43,800
as a man to a woman.
153
00:09:47,220 --> 00:09:49,055
That's not what we're talking about.
154
00:09:50,223 --> 00:09:52,267
I told you that I have feelings for you.
155
00:09:52,350 --> 00:09:55,020
How could I stay still
when the woman I liked
156
00:09:55,103 --> 00:09:57,814
started kissing me so aggressively?
157
00:09:58,732 --> 00:09:59,649
I mean…
158
00:10:01,151 --> 00:10:01,985
That's…
159
00:10:02,068 --> 00:10:04,863
Then pay me back in another way.
160
00:10:05,864 --> 00:10:06,823
What other way?
161
00:10:06,906 --> 00:10:09,909
I prefer to pay people back with
exactly what I received from them.
162
00:10:09,993 --> 00:10:11,411
An eye for an eye
163
00:10:11,494 --> 00:10:12,579
and a kiss for a kiss.
164
00:10:13,997 --> 00:10:15,832
Fine. I'll pay for the food.
165
00:10:16,791 --> 00:10:19,961
But you can eat by yourself.
I'll just skip this meal.
166
00:10:22,380 --> 00:10:23,965
Here is your amuse-bouche.
167
00:10:41,691 --> 00:10:44,027
Chef Lee, could you smile more naturally?
168
00:10:44,819 --> 00:10:46,029
Sure.
169
00:10:46,112 --> 00:10:47,280
He must be nervous.
170
00:10:47,947 --> 00:10:50,408
-Should we take a quick break, then?
-Sure.
171
00:10:52,577 --> 00:10:53,787
What are you doing?
172
00:10:53,870 --> 00:10:55,163
You didn't even ask me.
173
00:10:55,246 --> 00:10:56,664
Other people would love it.
174
00:10:56,748 --> 00:10:58,249
Why are you complaining?
175
00:11:00,668 --> 00:11:02,587
Why are you like this to me lately?
176
00:11:02,670 --> 00:11:03,505
What do you mean?
177
00:11:03,588 --> 00:11:05,548
You've been like that ever since Sokcho
178
00:11:05,632 --> 00:11:06,549
as if you're angry.
179
00:11:09,177 --> 00:11:10,929
I'm just stressed out because of work.
180
00:11:13,390 --> 00:11:14,516
Chef Lee.
181
00:11:14,599 --> 00:11:18,019
You looked great on video
and you look great in these pictures, too.
182
00:11:18,103 --> 00:11:19,854
You watched those?
183
00:11:19,938 --> 00:11:21,231
-Thank you.
-Sure.
184
00:11:21,898 --> 00:11:23,900
By the way, when that researcher
from go food
185
00:11:23,983 --> 00:11:26,486
talked about food coloring
after spilling that sauce,
186
00:11:26,569 --> 00:11:27,779
that was scripted, right?
187
00:11:28,446 --> 00:11:31,408
-That was probably--
-No. That was totally unscripted.
188
00:11:32,117 --> 00:11:34,786
Ha-ri isn't quick enough
to act out something like that.
189
00:11:34,869 --> 00:11:36,329
She's really innocent, you know.
190
00:11:39,290 --> 00:11:40,458
…on your table.
191
00:11:40,542 --> 00:11:43,211
Have a delicious day with go food!
192
00:11:43,795 --> 00:11:46,965
THEY LOOK GOOD TOGETHER
THEY HAVE TO BE DATING
193
00:11:47,048 --> 00:11:48,758
IF THEY AREN'T, THEY SHOULD!
194
00:11:53,555 --> 00:11:55,557
What is it?
Is the food not to your liking?
195
00:11:56,307 --> 00:11:58,226
No, that's not it.
196
00:11:58,977 --> 00:12:03,940
I just can't enjoy the food when I think
about my credit card bill next month.
197
00:12:11,531 --> 00:12:13,199
Chef, what's all this?
198
00:12:13,283 --> 00:12:15,368
We'd like you
to taste-test our newest menu.
199
00:12:15,452 --> 00:12:17,454
You're asking your customers
to do your work?
200
00:12:18,496 --> 00:12:20,748
Your palate is much more refined
than mine, sir.
201
00:12:21,541 --> 00:12:24,419
You're a regular at our restaurant.
Please do this for me.
202
00:12:24,502 --> 00:12:25,753
I understand.
203
00:12:25,837 --> 00:12:27,172
Thank you, President Kang.
204
00:13:10,131 --> 00:13:11,299
Why aren't you eating?
205
00:13:16,221 --> 00:13:17,555
I need to go to the bathroom.
206
00:13:22,852 --> 00:13:25,271
Ha-ri!
207
00:13:25,355 --> 00:13:26,814
Have you always been like this?
208
00:13:26,898 --> 00:13:29,526
What are you doing? Snap out of it,
please! Why…
209
00:13:30,610 --> 00:13:31,736
Why…
210
00:13:32,904 --> 00:13:34,572
Until that day when the waters
211
00:13:35,156 --> 00:13:38,660
Of the East Sea run dry
And Mount Baekdusan is worn away
212
00:14:48,813 --> 00:14:50,189
You play the piano too?
213
00:14:50,273 --> 00:14:51,774
Have you forgotten already?
214
00:14:51,858 --> 00:14:53,776
I told you, I'm good at everything.
215
00:14:55,528 --> 00:14:57,864
Do you play the piano for every woman
that you meet?
216
00:14:57,947 --> 00:15:01,784
I don't have to answer that
since we're not in a relationship.
217
00:15:02,452 --> 00:15:05,079
If you want to hear the answer,
go out with me.
218
00:15:05,663 --> 00:15:07,165
I'll grab the check.
219
00:15:07,248 --> 00:15:09,000
Could you bring us the check, please?
220
00:15:09,667 --> 00:15:10,835
Our coats and wallets too.
221
00:15:13,004 --> 00:15:14,422
Here you are.
222
00:15:14,505 --> 00:15:16,883
Would it be possible
to pay in six installments?
223
00:15:16,966 --> 00:15:17,967
He already paid.
224
00:15:18,051 --> 00:15:19,052
He did?
225
00:15:21,679 --> 00:15:22,931
Have a good night.
226
00:15:23,014 --> 00:15:24,015
Wait.
227
00:15:26,976 --> 00:15:27,936
Why did you do that?
228
00:15:28,019 --> 00:15:29,520
I needed to pay.
229
00:15:30,647 --> 00:15:31,981
I thought about it,
230
00:15:32,065 --> 00:15:34,901
and I didn't want you
to pay back for the kiss with this.
231
00:15:36,152 --> 00:15:38,529
I want something bigger,
so brace yourself.
232
00:15:39,906 --> 00:15:40,740
But…
233
00:15:41,449 --> 00:15:44,243
What more expensive meal do you want then?
234
00:15:44,327 --> 00:15:45,244
Or…
235
00:15:48,039 --> 00:15:49,082
pay me back with something else.
236
00:15:50,333 --> 00:15:51,626
Forget it.
237
00:15:51,709 --> 00:15:54,337
You already paid,
so it can't be helped, but…
238
00:15:55,630 --> 00:16:00,134
Fine. I'll buy you
a more expensive meal next time.
239
00:16:00,218 --> 00:16:01,719
I'll be looking forward to it.
240
00:16:02,387 --> 00:16:03,721
What should we eat next time?
241
00:16:04,305 --> 00:16:05,306
Steak?
242
00:16:05,932 --> 00:16:06,891
Omakase?
243
00:16:09,102 --> 00:16:10,019
Careful.
244
00:16:10,520 --> 00:16:12,021
No peeking.
245
00:16:12,105 --> 00:16:13,147
Okay.
246
00:16:13,231 --> 00:16:14,774
Turn left here.
247
00:16:17,443 --> 00:16:18,319
Ta-da!
248
00:16:19,362 --> 00:16:21,114
Surprise!
249
00:16:23,116 --> 00:16:24,784
Did you do this all by yourself?
250
00:16:24,867 --> 00:16:28,788
There may be some things I don't do,
but there's nothing I can't do.
251
00:16:28,871 --> 00:16:31,457
I looked up some recipes online.
It was easy.
252
00:16:31,541 --> 00:16:34,043
But you must have been tired
after work. How did you…
253
00:16:34,127 --> 00:16:35,211
It's okay.
254
00:16:35,294 --> 00:16:38,047
Come on. Have a seat and try the food.
255
00:16:45,888 --> 00:16:47,432
Let's dig in, then.
256
00:17:08,036 --> 00:17:09,162
How is it?
257
00:17:11,456 --> 00:17:12,290
It's delicious.
258
00:17:12,373 --> 00:17:15,209
Come on. You don't sound like
you mean that.
259
00:17:15,293 --> 00:17:16,753
Come on, be honest.
260
00:17:21,883 --> 00:17:22,717
It's good.
261
00:17:26,554 --> 00:17:29,390
Things can only improve
if a customer gives good feedback.
262
00:17:30,349 --> 00:17:32,268
Honestly, how is it?
263
00:17:39,025 --> 00:17:41,861
If I'm being honest,
all the food is a bit salty.
264
00:17:44,489 --> 00:17:46,032
Other than that, it's okay?
265
00:17:46,115 --> 00:17:49,786
Well, as for these clams,
I'm tasting some sand.
266
00:17:50,369 --> 00:17:52,705
As for the pork belly,
it smells a bit fishy.
267
00:17:52,789 --> 00:17:54,832
It probably wasn't defrosted properly.
268
00:17:54,916 --> 00:17:56,709
The vegetables are overcooked.
269
00:17:56,793 --> 00:17:58,669
And the rice is a bit undercooked.
270
00:17:59,253 --> 00:18:00,880
As for the rest, I need to try…
271
00:18:03,341 --> 00:18:04,675
I think they'll be delicious.
272
00:18:04,759 --> 00:18:06,552
What's there left to taste?
273
00:18:07,512 --> 00:18:08,346
The water?
274
00:18:09,055 --> 00:18:10,348
The water must taste delicious.
275
00:18:10,431 --> 00:18:11,766
I'm sorry. I…
276
00:18:12,892 --> 00:18:16,521
I'm used to giving honest feedback,
due to the nature of my job.
277
00:18:19,065 --> 00:18:20,274
I'm going to the bathroom.
278
00:18:27,406 --> 00:18:29,408
He really wasn't holding back, was he?
279
00:18:30,159 --> 00:18:32,829
Is he my boyfriend
or a Michelin guide judge?
280
00:18:35,623 --> 00:18:38,751
CLAMS, PORK BELLY, VEGETABLES, RICE
281
00:18:38,835 --> 00:18:39,710
What?
282
00:18:39,794 --> 00:18:41,629
You're dating Secretary Cha?
283
00:18:42,421 --> 00:18:44,715
When did you two start dating?
284
00:18:44,799 --> 00:18:47,927
More importantly,
you are persistent after all, Young-seo.
285
00:18:48,761 --> 00:18:50,930
Congratulations
on putting an end to your crush.
286
00:18:51,806 --> 00:18:54,308
I don't know if I should be congratulated.
287
00:18:54,392 --> 00:18:58,354
Why? You finally got your boyfriend.
What else is there to congratulate?
288
00:18:59,272 --> 00:19:00,773
-He didn't like it.
-What?
289
00:19:00,857 --> 00:19:03,693
I cooked someone dinner
for the first time in my life.
290
00:19:03,776 --> 00:19:04,986
Right, yes.
291
00:19:05,069 --> 00:19:06,654
But he said it was salty.
292
00:19:07,738 --> 00:19:10,908
If your girlfriend cooks for you,
shouldn't you clear all the plates
293
00:19:10,992 --> 00:19:12,577
even if it tastes like saltwater?
294
00:19:13,578 --> 00:19:14,996
No, you might die then.
295
00:19:15,079 --> 00:19:17,498
That President Kang is annoying too.
296
00:19:17,582 --> 00:19:19,250
What about President Kang?
297
00:19:19,333 --> 00:19:21,961
I was watching a movie
with Sung-hoon yesterday.
298
00:19:22,044 --> 00:19:25,006
We were having a good time
until President Kang called him.
299
00:19:25,089 --> 00:19:27,466
He was out for over 30 minutes
taking that call.
300
00:19:27,550 --> 00:19:29,927
Even a president shouldn't do that!
301
00:19:30,011 --> 00:19:32,221
It's not like he did that on purpose.
302
00:19:32,305 --> 00:19:33,681
He didn't know you two were on a date.
303
00:19:33,764 --> 00:19:34,807
What is this?
304
00:19:35,474 --> 00:19:37,059
This is suspicious.
305
00:19:37,935 --> 00:19:39,061
Are you two a thing now?
306
00:19:39,145 --> 00:19:40,730
It's not like that.
307
00:19:40,813 --> 00:19:43,816
No. You're really suspicious right now.
308
00:19:43,900 --> 00:19:45,443
You ate at work, right?
309
00:19:45,526 --> 00:19:47,445
You ate with Kang Tae-moo, didn't you?
310
00:19:47,528 --> 00:19:49,363
You were on a date with him. Right?
311
00:19:49,447 --> 00:19:51,782
No. It wasn't a date. We just ate…
312
00:19:53,576 --> 00:19:55,453
See? I was right.
313
00:19:55,536 --> 00:19:57,622
If you ate together, that's a date.
314
00:19:58,289 --> 00:20:00,374
No, it wasn't like that. I…
315
00:20:02,460 --> 00:20:05,213
There was a little situation,
so I ate with him to apologize.
316
00:20:05,296 --> 00:20:08,090
Why? Is he nagging at you again
because of work?
317
00:20:08,174 --> 00:20:09,008
What?
318
00:20:09,759 --> 00:20:11,719
Kang Tae-moo is being so mean.
319
00:20:11,802 --> 00:20:14,180
If he likes you,
he should be nicer to you.
320
00:20:15,014 --> 00:20:16,182
Is he a pervert?
321
00:20:16,807 --> 00:20:17,808
What?
322
00:20:18,434 --> 00:20:20,353
I think he is a pervert. Watch out.
323
00:20:21,354 --> 00:20:22,271
No…
324
00:20:23,064 --> 00:20:24,065
What?
325
00:20:24,732 --> 00:20:25,858
What?
326
00:20:25,942 --> 00:20:27,151
They broke up already?
327
00:20:27,235 --> 00:20:30,321
You were so excited thinking
about Tae-moo getting married this year.
328
00:20:30,404 --> 00:20:32,031
Whatever.
329
00:20:32,114 --> 00:20:33,866
Are you sure they didn't break up
330
00:20:33,950 --> 00:20:37,453
because you were acting
like a nosy grandfather?
331
00:20:37,536 --> 00:20:40,414
Do you think I'm some old-fashioned,
condescending person?
332
00:20:40,498 --> 00:20:43,960
I treated Ms. Shin Geum-hui really well.
333
00:20:44,043 --> 00:20:46,921
It's obvious.
You know his personality, right?
334
00:20:47,004 --> 00:20:49,298
Hey, if you want Tae-moo to get married,
335
00:20:49,882 --> 00:20:51,717
just don't do anything.
336
00:20:51,801 --> 00:20:52,843
-Yes.
-Okay?
337
00:20:52,927 --> 00:20:54,095
What?
338
00:20:54,178 --> 00:20:57,014
You bastards, you don't know anything.
339
00:20:57,098 --> 00:20:58,224
-See, my--
-Oh my.
340
00:20:58,307 --> 00:20:59,183
Chairman Kang!
341
00:20:59,976 --> 00:21:01,143
Have you been well?
342
00:21:01,644 --> 00:21:03,437
Long time, no see.
343
00:21:05,189 --> 00:21:06,107
Hello.
344
00:21:07,024 --> 00:21:08,067
Director Jin.
345
00:21:08,693 --> 00:21:10,695
How have you been?
346
00:21:23,332 --> 00:21:24,375
Chicken yesterday.
347
00:21:25,042 --> 00:21:26,085
Chicken today.
348
00:21:26,168 --> 00:21:27,128
Chicken tomorrow!
349
00:21:28,296 --> 00:21:29,839
It's all chicken!
350
00:21:30,464 --> 00:21:31,424
Honey!
351
00:21:32,133 --> 00:21:34,760
I'm coming!
352
00:21:39,849 --> 00:21:41,267
-Can you put it up here?
-Sure.
353
00:21:42,101 --> 00:21:45,354
Why did you come down already?
I thought you worked all night yesterday.
354
00:21:45,938 --> 00:21:49,150
You said we have a big group
coming in today. I should help.
355
00:21:49,233 --> 00:21:52,737
It's fine. We can do it.
356
00:21:54,947 --> 00:21:56,741
What's wrong, Dad? Is it your stomach?
357
00:21:58,617 --> 00:21:59,660
I knew this would happen
358
00:21:59,744 --> 00:22:02,705
when I saw you stuffing your face
with beef tartare yesterday.
359
00:22:02,788 --> 00:22:04,832
Do you need to go to the hospital?
360
00:22:06,333 --> 00:22:07,501
It's fine.
361
00:22:07,585 --> 00:22:12,339
I'll be okay once I go to the bathroom
a couple of times.
362
00:22:13,007 --> 00:22:14,341
Go to the bathroom then.
363
00:22:20,181 --> 00:22:22,349
He shouldn't have eaten so much.
364
00:22:22,433 --> 00:22:24,977
He overate just because
he was in a good mood.
365
00:22:27,354 --> 00:22:28,439
HIKING ROUTE
366
00:22:29,940 --> 00:22:31,400
We're at the wrong place, right?
367
00:22:32,693 --> 00:22:33,861
We're at the right place.
368
00:22:40,409 --> 00:22:43,329
I thought you wanted to
take a walk somewhere nice,
369
00:22:43,412 --> 00:22:44,622
but this is a mountain.
370
00:22:44,705 --> 00:22:47,958
I thought you really needed exercise,
so here we are.
371
00:22:48,042 --> 00:22:50,628
Come on, I'm tired already.
372
00:22:50,711 --> 00:22:51,796
You're always tired
373
00:22:51,879 --> 00:22:54,924
because you're always sitting at your desk
or lying on the couch.
374
00:22:55,007 --> 00:22:56,050
Exercise with me now.
375
00:22:56,717 --> 00:22:57,927
How about later?
376
00:22:58,010 --> 00:22:59,303
I'm wearing the wrong shoes.
377
00:22:59,386 --> 00:23:01,097
I prepared for that, too.
378
00:23:01,889 --> 00:23:02,765
What?
379
00:23:03,933 --> 00:23:04,934
Prepare what?
380
00:23:10,856 --> 00:23:11,732
It's a perfect fit.
381
00:23:12,399 --> 00:23:13,484
Let's go.
382
00:23:17,279 --> 00:23:18,823
The weather's so nice.
383
00:23:21,867 --> 00:23:24,954
He may be my boyfriend,
but he's a piece of work.
384
00:23:25,621 --> 00:23:28,165
Why did he call me out of the blue
on a weekend?
385
00:23:28,249 --> 00:23:29,792
How annoying.
386
00:23:40,469 --> 00:23:41,303
Ms. Shin.
387
00:23:47,101 --> 00:23:49,270
Why did you ask to see me here?
388
00:23:49,353 --> 00:23:51,897
What do you think?
I wanted to get payback for that kiss.
389
00:23:52,731 --> 00:23:55,860
I don't think there's a good place
to eat around here.
390
00:23:55,943 --> 00:23:57,111
Forget about eating.
391
00:23:57,194 --> 00:23:59,530
Spend the day with me today as payment.
392
00:24:00,364 --> 00:24:01,198
What?
393
00:24:01,282 --> 00:24:04,702
You said I shouldn't make
a commoner pay for an expensive meal.
394
00:24:05,870 --> 00:24:07,997
So I'll buy your time instead.
395
00:24:08,080 --> 00:24:09,331
My…
396
00:24:10,916 --> 00:24:12,501
Time?
397
00:24:54,001 --> 00:24:55,461
Wait.
398
00:24:55,544 --> 00:24:57,171
Let's take a break.
399
00:25:00,716 --> 00:25:01,759
My legs hurt.
400
00:25:06,055 --> 00:25:07,848
-Are you tired?
-Yes.
401
00:25:12,770 --> 00:25:15,856
You were right. I'm really out of shape.
402
00:25:16,857 --> 00:25:17,942
How are you not tired?
403
00:25:18,025 --> 00:25:20,069
Come here with me whenever you have time.
404
00:25:20,152 --> 00:25:22,613
I climb this mountain often
because it's my favorite.
405
00:25:23,697 --> 00:25:24,573
Often?
406
00:25:29,620 --> 00:25:32,581
Who did you climb
this mountain with so often?
407
00:25:33,374 --> 00:25:34,250
An ex-girlfriend?
408
00:25:34,333 --> 00:25:35,834
No, with President Kang.
409
00:25:38,170 --> 00:25:39,922
You go hiking with your boss?
410
00:25:40,631 --> 00:25:43,759
You're not being forced into it
or anything, right?
411
00:25:43,842 --> 00:25:44,718
What?
412
00:25:44,802 --> 00:25:48,013
When you think about it, President Kang
only thinks about himself.
413
00:25:48,097 --> 00:25:51,183
I can tell by the way he treats you,
and Ha-ri, too.
414
00:25:51,267 --> 00:25:52,476
What do you mean?
415
00:25:52,977 --> 00:25:56,563
He told Ha-ri to pay him back
for something again.
416
00:25:56,647 --> 00:25:58,607
Ha-ri's face looked so tired.
417
00:25:59,233 --> 00:26:01,652
What a petty guy.
418
00:26:01,735 --> 00:26:03,779
That's not the type of person he is.
419
00:26:03,862 --> 00:26:06,407
You shouldn't bad-mouth others
like that, Young-seo.
420
00:26:07,408 --> 00:26:09,368
What do you mean?
421
00:26:09,451 --> 00:26:11,912
It's true that Mr. Kang
was being mean to Ha-ri.
422
00:26:12,496 --> 00:26:13,872
-What I'm saying is--
-I mean,
423
00:26:13,956 --> 00:26:16,959
when he found out Ha-ri was Geum-hui,
he should have been a man
424
00:26:17,042 --> 00:26:20,254
and asked her, "Explain what happened."
Like a normal person.
425
00:26:20,337 --> 00:26:21,880
But he didn't ask her anything.
426
00:26:21,964 --> 00:26:25,009
He just made her really anxious
and was a jerk to her at work.
427
00:26:25,092 --> 00:26:26,677
Wasn't that a power trip?
428
00:26:26,760 --> 00:26:28,345
Power trip?
429
00:26:28,429 --> 00:26:31,807
He had the right to be angry
since he had been fooled.
430
00:26:31,890 --> 00:26:35,894
Besides, you shouldn't be talking
like that. You're at fault too.
431
00:26:37,271 --> 00:26:38,105
What?
432
00:26:38,188 --> 00:26:41,692
If you hadn't sent Ms. Shin in your place,
something like this wouldn't have--
433
00:26:42,943 --> 00:26:44,737
This is just ridiculous.
434
00:26:45,321 --> 00:26:46,196
What do you mean?
435
00:26:46,280 --> 00:26:48,991
If you're my boyfriend,
436
00:26:49,074 --> 00:26:52,161
then you should be thankful
that I didn't go on that blind date.
437
00:26:52,244 --> 00:26:54,705
Do you think it makes sense
for you to be scolding me
438
00:26:54,788 --> 00:26:56,332
for not going on a blind date?
439
00:26:56,832 --> 00:26:58,625
Young-seo, just calm down.
440
00:26:58,709 --> 00:27:00,002
Let's be more logical--
441
00:27:00,085 --> 00:27:01,253
How can I?
442
00:27:02,379 --> 00:27:03,589
What's a boyfriend for?
443
00:27:03,672 --> 00:27:07,551
Isn't a boyfriend supposed to be
on your side no matter what?
444
00:27:07,634 --> 00:27:09,803
I cooked for you,
but you said it was too salty.
445
00:27:09,887 --> 00:27:12,473
You couldn't focus on the movie
because of work.
446
00:27:12,556 --> 00:27:13,807
And even now, look!
447
00:27:13,891 --> 00:27:16,185
You're taking
Kang Tae-moo's side and not mine.
448
00:27:18,145 --> 00:27:18,979
I'm sorry.
449
00:27:19,063 --> 00:27:20,606
I didn't mean it like that.
450
00:27:21,440 --> 00:27:23,525
Don't be mad. Let's just
climb all the way up.
451
00:27:24,318 --> 00:27:25,736
Climb all the way up?
452
00:27:26,320 --> 00:27:27,446
No!
453
00:27:27,529 --> 00:27:32,326
Why don't you climb this damn mountain
with Kang Tae-moo?
454
00:27:33,702 --> 00:27:35,245
Come on, Young-seo!
455
00:27:35,329 --> 00:27:36,163
Young-seo!
456
00:27:47,966 --> 00:27:49,051
Here.
457
00:27:50,594 --> 00:27:52,137
I'm hungry. Do you want to go eat?
458
00:27:52,221 --> 00:27:53,055
I'll buy.
459
00:27:53,931 --> 00:27:54,890
It's fine.
460
00:27:54,973 --> 00:27:57,851
Spend just your time on me.
I'll spend the money.
461
00:28:01,480 --> 00:28:05,275
No, I can't do that. I'm here
to pay you back. What do you want to eat?
462
00:28:08,570 --> 00:28:11,407
Well, there is something
that I want to eat.
463
00:28:16,578 --> 00:28:18,330
Will this really be enough?
464
00:28:19,540 --> 00:28:20,624
What?
465
00:28:22,710 --> 00:28:24,086
Seeing as you wanted to come
466
00:28:24,169 --> 00:28:26,672
all the way to this deserted place
to get this,
467
00:28:26,755 --> 00:28:29,258
this must be some insanely good corn dog.
468
00:28:29,925 --> 00:28:30,926
Right?
469
00:28:39,017 --> 00:28:40,394
It's just a normal corn dog.
470
00:28:41,186 --> 00:28:43,981
You should have gotten
something more filling then.
471
00:28:44,857 --> 00:28:48,610
Did someone tell you you had to get
a corn dog if you go to an amusement park?
472
00:28:48,694 --> 00:28:50,946
You do seem like someone
who's never been here.
473
00:28:54,032 --> 00:28:55,117
I ate this
474
00:28:55,826 --> 00:28:57,578
with my parents when I was seven.
475
00:28:59,329 --> 00:29:01,206
This hot dog tasted so good back then.
476
00:29:03,208 --> 00:29:06,003
Whenever I think of it,
I come to eat it by myself sometimes.
477
00:29:12,301 --> 00:29:15,262
You must have been really happy back then.
478
00:29:17,139 --> 00:29:20,309
You know, when you eat food
that you had in the past,
479
00:29:20,392 --> 00:29:23,145
you recall all of the happy memories
from back then,
480
00:29:23,228 --> 00:29:25,397
and it tastes even better.
481
00:29:26,482 --> 00:29:27,483
For me,
482
00:29:28,317 --> 00:29:29,318
gimbap is like that.
483
00:29:29,943 --> 00:29:31,570
Maybe it's because of field trips.
484
00:29:31,653 --> 00:29:34,198
That hamburger from back then
was like that, too. Right.
485
00:29:37,159 --> 00:29:38,452
You're different, Ms. Shin.
486
00:29:40,037 --> 00:29:41,830
When I bring up my parents,
487
00:29:42,748 --> 00:29:45,042
most people look like
they don't know what to say
488
00:29:45,834 --> 00:29:47,085
and say that they're sorry.
489
00:29:48,754 --> 00:29:51,298
So I never got to talk about this
490
00:29:52,007 --> 00:29:54,676
despite it being
one of the fondest memories I have.
491
00:29:54,760 --> 00:29:55,677
Even to my grandpa.
492
00:29:58,055 --> 00:29:59,598
But, sometimes…
493
00:30:01,350 --> 00:30:03,101
I want to talk to someone
494
00:30:04,311 --> 00:30:05,479
about my parents.
495
00:30:08,857 --> 00:30:09,858
Thank you
496
00:30:10,943 --> 00:30:12,778
for letting me talk about it like this.
497
00:30:22,204 --> 00:30:23,330
Yes, why?
498
00:30:24,748 --> 00:30:25,791
What?
499
00:30:26,917 --> 00:30:30,128
If he likes Kang Tae-moo so much,
why doesn't he just date him instead?
500
00:30:30,212 --> 00:30:31,505
Why is he dating me then?
501
00:30:31,588 --> 00:30:33,131
Unbelievable.
502
00:30:39,137 --> 00:30:40,305
What is this place?
503
00:30:41,431 --> 00:30:43,642
I don't think I took this path.
504
00:30:46,270 --> 00:30:47,521
Come on.
505
00:30:48,689 --> 00:30:49,857
Young-seo!
506
00:30:51,400 --> 00:30:53,694
I knew we went faster
when we were climbing up.
507
00:30:54,361 --> 00:30:56,738
How could you leave like that
when you don't know the way?
508
00:30:57,406 --> 00:30:58,282
Where are we?
509
00:30:59,366 --> 00:31:00,617
I don't know.
510
00:31:01,201 --> 00:31:02,995
We should have gone left back there.
511
00:31:03,620 --> 00:31:05,038
But you went right.
512
00:31:06,665 --> 00:31:07,833
Are you blaming me again?
513
00:31:09,001 --> 00:31:12,045
You sure are good at making me mad.
You really have a talent for it!
514
00:31:12,921 --> 00:31:15,674
Stop following me if you're just
going to keep making me mad.
515
00:31:16,174 --> 00:31:19,052
I'll be fine walking by myself.
516
00:31:19,803 --> 00:31:20,637
Young-seo.
517
00:31:21,305 --> 00:31:22,472
Young-seo!
518
00:31:23,307 --> 00:31:24,600
Are you all right?
519
00:31:24,683 --> 00:31:26,685
-Let me see. Let me see!
-Don't touch it.
520
00:31:27,936 --> 00:31:29,313
Does it hurt a lot?
521
00:31:35,235 --> 00:31:36,111
Get on my back.
522
00:31:37,487 --> 00:31:39,656
You're going to climb down
with me on your back?
523
00:31:40,574 --> 00:31:42,618
That's crazy. No way. It's too dangerous.
524
00:31:42,701 --> 00:31:45,537
I don't say what I don't mean.
I'll make it work, so get on.
525
00:31:48,457 --> 00:31:49,625
I'm heavy though.
526
00:31:57,132 --> 00:31:58,300
Hold on just a bit more.
527
00:32:20,530 --> 00:32:22,366
How's your ankle? Is it feeling better?
528
00:32:24,576 --> 00:32:25,994
Why aren't you saying anything?
529
00:32:26,495 --> 00:32:27,663
Are you still mad at me?
530
00:32:30,707 --> 00:32:34,044
I'll try my best to make sure
to never upset you like that again.
531
00:32:34,127 --> 00:32:35,504
Just forgive me this once--
532
00:32:36,922 --> 00:32:38,006
Do you know
533
00:32:38,674 --> 00:32:40,217
how sexy you look right now?
534
00:32:42,135 --> 00:32:45,514
-What?
-I stopped being angry a while ago.
535
00:32:46,765 --> 00:32:48,892
I was complaining the entire time,
536
00:32:48,976 --> 00:32:52,854
but you didn't say a word
carrying me down all this way.
537
00:32:54,690 --> 00:32:56,441
I guess you're a tough guy.
538
00:32:58,527 --> 00:33:00,404
I think I just fell for you again.
539
00:33:03,240 --> 00:33:04,366
Young-seo.
540
00:33:06,076 --> 00:33:08,829
Okay, we need to go home quickly
541
00:33:10,539 --> 00:33:12,082
and spend a steamy night together.
542
00:33:23,969 --> 00:33:27,389
-Let's go to the hospital first.
-No, let's go home.
543
00:33:27,472 --> 00:33:29,975
Let's go to the hospital first, and then…
544
00:33:30,058 --> 00:33:31,226
And then?
545
00:33:31,309 --> 00:33:32,144
Come on, get on.
546
00:33:32,227 --> 00:33:33,979
Go to the hospital, and then?
547
00:33:36,189 --> 00:33:37,733
Then let's go home, yes?
548
00:33:37,816 --> 00:33:39,276
Let's go to the hospital first.
549
00:33:40,986 --> 00:33:43,655
Young-seo, you lied about
being hurt, right?
550
00:33:45,365 --> 00:33:47,576
I'm here to see patient Han Mi-mo.
551
00:33:47,659 --> 00:33:48,994
-One moment.
-Okay.
552
00:33:51,997 --> 00:33:53,123
Mom!
553
00:33:54,041 --> 00:33:55,167
Ha-ri.
554
00:33:55,250 --> 00:33:57,836
Are you okay? Are you badly hurt?
Let me see.
555
00:33:57,919 --> 00:34:01,715
No, it's just a light burn.
They said I don't need to worry about it.
556
00:34:02,382 --> 00:34:03,925
But the problem is…
557
00:34:10,474 --> 00:34:11,808
Dad!
558
00:34:11,892 --> 00:34:13,477
What happened?
559
00:34:13,560 --> 00:34:15,604
Ha-min said you were the one who got hurt.
560
00:34:18,815 --> 00:34:20,567
Apparently, it was acute appendicitis.
561
00:34:20,650 --> 00:34:22,611
He just came out of emergency surgery.
562
00:34:22,694 --> 00:34:24,696
Then why are you staying here?
563
00:34:24,780 --> 00:34:26,364
They said there was no empty bed,
564
00:34:26,448 --> 00:34:28,450
so I asked them to tell us
if one freed up.
565
00:34:31,161 --> 00:34:32,746
-Dad.
-Honey.
566
00:34:32,829 --> 00:34:34,206
Honey.
567
00:34:34,289 --> 00:34:35,457
Mi-mo.
568
00:34:36,249 --> 00:34:37,793
Is your arm okay?
569
00:34:37,876 --> 00:34:40,045
You're worried about that right now?
570
00:34:40,128 --> 00:34:42,297
You didn't know
that your appendix was ruptured?
571
00:34:42,380 --> 00:34:45,300
Why did you have to act so tough
and carry me to the hospital?
572
00:34:45,383 --> 00:34:46,635
What if you hurt your back?
573
00:34:48,595 --> 00:34:50,806
I was worried that your pearly skin
574
00:34:51,556 --> 00:34:53,183
would become scarred.
575
00:34:53,767 --> 00:34:55,352
Oh, my.
576
00:34:56,144 --> 00:34:57,312
-Mr. Shin Joong-hae.
-Yes.
577
00:34:57,395 --> 00:34:59,106
Your room is ready. You can move now.
578
00:34:59,189 --> 00:35:00,649
There's an open spot in a room?
579
00:35:00,732 --> 00:35:02,692
No. We were told to
move him to a VIP room.
580
00:35:03,485 --> 00:35:05,403
-A VIP room?
-Who said that?
581
00:35:07,823 --> 00:35:08,949
There he comes.
582
00:35:12,369 --> 00:35:13,453
Hello.
583
00:35:14,037 --> 00:35:14,913
Who…
584
00:35:15,831 --> 00:35:20,502
-I'm the pre--
-He's in the same team as me at work.
585
00:35:20,585 --> 00:35:22,921
He's my supervisor. Yes.
586
00:35:24,297 --> 00:35:26,508
A supervisor from work?
587
00:35:27,717 --> 00:35:29,928
But Ms. Yeo is a woman.
588
00:35:32,472 --> 00:35:33,849
-You must be Mr. Gye!
-What?
589
00:35:33,932 --> 00:35:37,102
Right! Yes. He's Mr. Gye Bin.
590
00:35:37,185 --> 00:35:39,980
Mr. Gye, these are my parents.
Please introduce yourself.
591
00:35:41,648 --> 00:35:42,941
Mr. Gye.
592
00:35:49,531 --> 00:35:51,575
Yes, hello. I'm Gye Bin.
593
00:36:01,293 --> 00:36:02,460
It's okay.
594
00:36:03,753 --> 00:36:07,591
Gosh, this bed is even better
than a hotel bed.
595
00:36:07,674 --> 00:36:10,844
I wish that I could rest
somewhere like this for a couple of days.
596
00:36:11,511 --> 00:36:12,345
Mom.
597
00:36:12,429 --> 00:36:14,556
What? Did I say something wrong?
598
00:36:15,056 --> 00:36:17,559
See, it's a lot bigger
than our master bedroom.
599
00:36:17,642 --> 00:36:20,061
Mr. Gye, you shouldn't have.
600
00:36:20,729 --> 00:36:22,230
We owe you for doing this.
601
00:36:22,814 --> 00:36:25,692
You didn't have to do all this for us.
602
00:36:25,775 --> 00:36:28,570
It's nothing. I happen to know
someone at this hospital.
603
00:36:28,653 --> 00:36:29,988
Don't feel uncomfortable.
604
00:36:30,864 --> 00:36:32,782
But I heard Mr. Gye
605
00:36:33,366 --> 00:36:35,619
was in his mid-40s.
606
00:36:35,702 --> 00:36:37,954
You look really young for your age!
607
00:36:39,789 --> 00:36:42,334
Yes, I hear that often.
608
00:36:42,959 --> 00:36:44,002
Mom, come on--
609
00:36:44,085 --> 00:36:45,170
Why?
610
00:36:45,962 --> 00:36:49,674
Mr. Gye, you must be really tired.
Why don't you go on home?
611
00:36:50,258 --> 00:36:51,760
-That's a good idea.
-Right? Yes.
612
00:36:51,843 --> 00:36:54,179
Hey! Where are your manners?
613
00:36:54,262 --> 00:36:55,805
He still did us a huge favor.
614
00:36:55,889 --> 00:36:58,475
Please sit. Have something to drink. Sit.
615
00:37:00,644 --> 00:37:01,561
Come on.
616
00:37:01,645 --> 00:37:03,146
Here, have some honey water.
617
00:37:03,230 --> 00:37:04,814
-Oh, honey water.
-Yes.
618
00:37:04,898 --> 00:37:06,942
You must be tired working on the weekend
619
00:37:07,525 --> 00:37:08,652
when you should be
620
00:37:09,486 --> 00:37:12,113
getting some rest.
621
00:37:12,197 --> 00:37:13,198
Work?
622
00:37:13,281 --> 00:37:16,034
Ha-ri said that she was heading out
623
00:37:17,035 --> 00:37:18,078
to go to work today.
624
00:37:20,664 --> 00:37:25,126
Mr. Gye, did you forget already?
We worked overtime today.
625
00:37:29,798 --> 00:37:30,632
Right.
626
00:37:30,715 --> 00:37:31,633
-Yes.
-We worked overtime.
627
00:37:31,716 --> 00:37:34,010
-Yes, overtime.
-We're very busy at work.
628
00:37:34,678 --> 00:37:36,388
-Yes.
-I heard that your new president
629
00:37:36,471 --> 00:37:37,639
was handed the position.
630
00:37:38,223 --> 00:37:41,226
You have no idea how much
Ha-ri ran her mouth off,
631
00:37:41,309 --> 00:37:44,813
saying her workload increased so much
after the president changed.
632
00:37:44,896 --> 00:37:46,356
-Mom!
-That bastard.
633
00:37:46,439 --> 00:37:48,275
When did I say that?
634
00:37:48,358 --> 00:37:49,943
The day before yesterday, you--
635
00:37:50,902 --> 00:37:52,404
Shin Ha-ri, you…
636
00:37:52,988 --> 00:37:54,531
I'm sorry.
637
00:37:58,243 --> 00:38:00,203
Are you all right? Are you hurt?
638
00:38:00,287 --> 00:38:02,372
It's fine. It's nothing.
639
00:38:02,455 --> 00:38:04,291
It isn't nothing. You're bleeding.
640
00:38:04,874 --> 00:38:07,085
Go put on some ointment
while I clean up here.
641
00:38:07,168 --> 00:38:08,461
It's in Ha-ri's room.
642
00:38:42,162 --> 00:38:44,164
An employment contract?
643
00:38:44,247 --> 00:38:46,708
EMPLOYMENT CONTRACT
644
00:38:48,501 --> 00:38:50,253
So they weren't actually…
645
00:38:52,088 --> 00:38:53,465
in a relationship?
646
00:38:56,176 --> 00:38:58,178
He knows about us.
There's no need to be shy.
647
00:38:59,554 --> 00:39:00,388
Right?
648
00:39:05,101 --> 00:39:06,770
Thank you for today.
649
00:39:07,437 --> 00:39:09,856
And I'm sorry for what happened
at the hospital.
650
00:39:10,523 --> 00:39:12,025
I didn't mean for that to happen.
651
00:39:12,108 --> 00:39:12,984
Don't be sorry.
652
00:39:13,610 --> 00:39:15,403
A mean boss deserves that much.
653
00:39:15,487 --> 00:39:16,404
No, I--
654
00:39:16,488 --> 00:39:18,823
Pay me back for the kiss
like you were supposed to.
655
00:39:18,907 --> 00:39:20,033
What do you mean--
656
00:39:20,116 --> 00:39:23,078
It's unfair. I didn't know
that you bad-mouthed me.
657
00:39:23,161 --> 00:39:25,080
I even gave you a discount!
658
00:39:25,747 --> 00:39:27,082
How is that fair?
659
00:39:27,165 --> 00:39:28,750
I'm a mean boss, remember?
660
00:39:30,335 --> 00:39:32,253
If you don't have the money,
661
00:39:33,505 --> 00:39:34,714
pay it back with a kiss.
662
00:39:37,175 --> 00:39:38,009
How's that?
663
00:39:41,930 --> 00:39:42,889
Hey, Min-woo!
664
00:39:44,224 --> 00:39:45,433
What do you think you're doing?
665
00:39:45,517 --> 00:39:47,018
I could ask you the same thing.
666
00:39:47,811 --> 00:39:48,978
Stop hanging around Ha-ri
667
00:39:50,230 --> 00:39:51,356
and get lost.
668
00:39:51,439 --> 00:39:52,315
What?
669
00:39:53,066 --> 00:39:54,401
I should be saying that.
670
00:39:54,484 --> 00:39:55,652
Stop it, Mr. Kang!
671
00:39:56,778 --> 00:39:58,238
What are you doing?
672
00:40:01,991 --> 00:40:04,077
Go home. I'll see you at work tomorrow.
673
00:40:18,258 --> 00:40:20,718
EMPLOYMENT CONTRACT
674
00:40:23,096 --> 00:40:24,264
How did you get this?
675
00:40:24,347 --> 00:40:27,225
Were you forced into a contract
relationship because of money?
676
00:40:27,809 --> 00:40:29,144
Did he threaten you?
677
00:40:31,855 --> 00:40:32,730
That bastard.
678
00:40:34,441 --> 00:40:35,900
Why didn't you tell me?
679
00:40:35,984 --> 00:40:37,152
If you had told me--
680
00:40:37,235 --> 00:40:38,278
Why should I
681
00:40:39,154 --> 00:40:41,489
have told you about this?
682
00:40:42,449 --> 00:40:46,119
-What?
-I don't think it's any of your business
683
00:40:48,413 --> 00:40:50,915
whether I'm in a fake relationship
with him or not.
684
00:40:50,999 --> 00:40:52,876
-Ha-ri.
-I stopped you two
685
00:40:52,959 --> 00:40:55,295
because I was worried someone would see it
686
00:40:55,378 --> 00:40:58,173
and it might be released in the news.
687
00:40:59,132 --> 00:41:02,635
When you see President Kang again,
you need to give him a formal apology.
688
00:41:06,097 --> 00:41:10,185
I know you're doing this because you're
worried about me as a friend. I know.
689
00:41:11,686 --> 00:41:12,687
But didn't I tell you?
690
00:41:13,354 --> 00:41:14,647
I can take care of myself.
691
00:41:14,731 --> 00:41:16,149
Are you saying that…
692
00:41:17,650 --> 00:41:19,068
you actually like Kang Tae-moo?
693
00:41:20,528 --> 00:41:21,946
He's just using you--
694
00:41:22,030 --> 00:41:23,615
Don't talk about him like that.
695
00:41:25,867 --> 00:41:28,119
He doesn't deserve it.
696
00:41:30,747 --> 00:41:32,749
You know perfectly well it won't work out
697
00:41:33,917 --> 00:41:35,084
between you two.
698
00:41:42,675 --> 00:41:43,551
It's getting late.
699
00:41:44,260 --> 00:41:45,428
I need to get going.
700
00:41:57,690 --> 00:41:59,359
That wasn't what I was trying to do.
701
00:42:00,944 --> 00:42:02,111
Stop it, Mr. Kang!
702
00:42:03,321 --> 00:42:04,572
What are you doing?
703
00:42:12,413 --> 00:42:14,707
MR. KANG, I'M SORRY
FOR WHAT HAPPENED EARLIER
704
00:42:14,791 --> 00:42:20,004
I DIDN'T MEAN TO TAKE MIN-WOO'S SIDE.
IT'S JUST THAT THERE WAS A POLICE CAR…
705
00:42:20,088 --> 00:42:22,173
You know perfectly well it won't work out
706
00:42:23,132 --> 00:42:24,592
between you two.
707
00:42:59,627 --> 00:43:00,712
HA-RI
708
00:43:00,795 --> 00:43:02,463
Thank you for today.
709
00:43:02,547 --> 00:43:05,425
I'll pay you back for the hospital bill
as soon as I get paid.
710
00:43:06,426 --> 00:43:09,554
SHIN HA-RI
711
00:43:22,872 --> 00:43:24,165
Let's get going, quick.
712
00:43:24,249 --> 00:43:25,333
Let's go.
713
00:43:26,501 --> 00:43:27,377
Isn't that heavy?
714
00:43:28,044 --> 00:43:29,379
-Hello.
-Take your shoes off.
715
00:43:30,046 --> 00:43:31,923
That's so annoying.
716
00:43:32,006 --> 00:43:33,091
-Hello.
-Hello.
717
00:43:34,008 --> 00:43:35,343
-Hello.
-Hello.
718
00:43:35,426 --> 00:43:36,719
THANK YOU FOR TODAY.
719
00:43:36,803 --> 00:43:40,473
I'LL PAY YOU BACK THE HOSPITAL BILL
AS SOON AS I GET PAID.
720
00:43:43,101 --> 00:43:45,353
Whatever. This is for the best.
721
00:43:45,436 --> 00:43:47,188
FOOD PRODUCT RESEARCH TEAM FIELD DAY
722
00:43:47,272 --> 00:43:48,856
Yes, I'm in the parking lot.
723
00:43:49,399 --> 00:43:50,566
Sung-hoon.
724
00:43:55,863 --> 00:43:57,323
What are you doing here?
725
00:43:57,407 --> 00:44:00,034
I was out on business,
and there was a good bagel place.
726
00:44:00,118 --> 00:44:01,411
Share it with your team.
727
00:44:01,494 --> 00:44:02,954
You really didn't have to.
728
00:44:03,955 --> 00:44:05,290
But thank you so much.
729
00:44:05,373 --> 00:44:07,125
If you're thankful, then here.
730
00:44:08,376 --> 00:44:09,711
-Right here?
-Yes.
731
00:44:14,841 --> 00:44:15,758
See you later.
732
00:44:15,842 --> 00:44:16,843
Safe driving.
733
00:44:16,926 --> 00:44:17,927
I'll text you.
734
00:44:36,070 --> 00:44:36,904
Sir.
735
00:44:42,618 --> 00:44:44,829
I'm sorry for not
telling you earlier, sir.
736
00:44:45,788 --> 00:44:48,499
What on earth happened?
737
00:44:48,583 --> 00:44:50,960
We ran into each other once,
738
00:44:52,045 --> 00:44:53,504
and I fell for her then.
739
00:44:54,255 --> 00:44:55,590
Then why didn't you tell me?
740
00:44:56,716 --> 00:45:00,386
I didn't know where to start,
since you, Ms. Jin, and Ms. Shin
741
00:45:01,220 --> 00:45:03,264
are all tangled up
in this situation together.
742
00:45:05,058 --> 00:45:06,559
I thought you and I were…
743
00:45:08,061 --> 00:45:09,145
It's fine.
744
00:45:09,228 --> 00:45:11,022
The more I talk, the pettier I sound.
745
00:45:15,693 --> 00:45:17,111
-Thank you.
-Sure thing, sir.
746
00:45:23,159 --> 00:45:26,913
The president of a company should be
more diligent than his employees.
747
00:45:27,830 --> 00:45:29,415
Why are you so late for work?
748
00:45:31,542 --> 00:45:32,877
What brings you here?
749
00:45:32,960 --> 00:45:35,630
Gosh, this smells really good.
750
00:45:36,214 --> 00:45:40,218
If you had something so good,
you should have brought me some too.
751
00:45:40,301 --> 00:45:42,178
But you kept it to yourself?
752
00:45:42,261 --> 00:45:44,347
Don't beat around the bush
and just say it.
753
00:45:44,430 --> 00:45:45,431
I'm telling you this
754
00:45:46,099 --> 00:45:47,475
as your grandfather
755
00:45:48,643 --> 00:45:50,853
and as the founder of this company.
756
00:45:52,063 --> 00:45:52,897
So…
757
00:45:53,898 --> 00:45:56,192
you better not say no to me.
758
00:45:57,360 --> 00:45:58,444
Go on a blind date…
759
00:46:00,446 --> 00:46:01,656
today.
760
00:46:05,159 --> 00:46:09,413
VICTORY IS IN OUR GRASP!
DEVELOPMENT SUPPORT TEAM
761
00:46:10,957 --> 00:46:12,500
Why are you just standing there?
762
00:46:29,225 --> 00:46:30,810
Okay!
763
00:46:43,114 --> 00:46:44,115
Time out!
764
00:46:44,198 --> 00:46:45,032
What happened?
765
00:46:45,950 --> 00:46:47,326
Ms. Shin, are you okay?
766
00:46:47,410 --> 00:46:49,036
-Yes.
-Ms. Shin, are you okay?
767
00:46:49,120 --> 00:46:50,454
-Yes.
-What?
768
00:46:50,538 --> 00:46:52,331
A stretcher, quick!
769
00:46:52,415 --> 00:46:54,292
Stop overreacting.
770
00:46:56,335 --> 00:46:58,087
Does it hurt a lot? Oh, my.
771
00:46:58,171 --> 00:47:00,631
-Some pain relief spray will do.
-Really?
772
00:47:00,715 --> 00:47:03,217
-Well, go back to your spots.
-Yes, ma'am.
773
00:47:03,301 --> 00:47:04,510
Okay. Try to stand up.
774
00:47:04,594 --> 00:47:06,095
We have an important announcement.
775
00:47:06,179 --> 00:47:09,223
A special prize
will be given to the MVP this year.
776
00:47:09,307 --> 00:47:12,685
The MVP researcher who gets the best score
in today's sports competition
777
00:47:13,311 --> 00:47:16,606
will get the special opportunity
to have dinner
778
00:47:16,689 --> 00:47:18,733
one-on-one with President Kang!
779
00:47:22,528 --> 00:47:23,446
One-on-one?
780
00:47:26,449 --> 00:47:28,242
Man, look at that.
781
00:47:44,175 --> 00:47:45,051
Are you really
782
00:47:46,052 --> 00:47:47,845
going to go on that blind date?
783
00:47:50,097 --> 00:47:51,349
A blind date?
784
00:47:51,432 --> 00:47:54,602
Seven o'clock.
The Japanese restaurant at Koryo Hotel.
785
00:47:55,186 --> 00:47:56,062
Your date
786
00:47:57,188 --> 00:47:59,232
is Director Jo Yu-jeong of Marine Group.
787
00:48:00,024 --> 00:48:00,983
Director Jo Yu-jeong?
788
00:48:01,067 --> 00:48:03,569
That's Ms. Jin Young-seo's cousin.
How could--
789
00:48:03,653 --> 00:48:05,529
They contacted me first.
790
00:48:06,030 --> 00:48:09,867
They said that they thought Tae-moo
would be a good match for Director Jo.
791
00:48:10,868 --> 00:48:13,746
-What?
-I'm a bit worried
792
00:48:13,829 --> 00:48:15,331
how Chairman Jin will react,
793
00:48:15,831 --> 00:48:20,002
but his younger sister,
Jin Chae-rim, is just as powerful.
794
00:48:21,379 --> 00:48:22,338
She'll be
795
00:48:23,172 --> 00:48:25,841
a good asset to you.
796
00:48:32,723 --> 00:48:33,557
President Kang.
797
00:48:33,641 --> 00:48:34,642
What can I do
798
00:48:35,268 --> 00:48:36,727
other than follow the Chairman's wishes?
799
00:48:36,811 --> 00:48:40,189
Does that mean that you're going to
give up Ms. Shin?
800
00:48:46,988 --> 00:48:48,322
Oh, my.
801
00:48:48,406 --> 00:48:49,782
That must hurt a lot.
802
00:48:50,741 --> 00:48:56,163
A one-on-one dinner with President Kang?
803
00:48:56,247 --> 00:48:58,749
That's amazing.
Dinner with President Kang!
804
00:48:58,833 --> 00:49:02,795
Right? I'm going to work extra hard today
to become the MVP.
805
00:49:02,878 --> 00:49:05,423
Says who? I'm going to be the MVP.
806
00:49:05,506 --> 00:49:06,882
No, it's going to be me.
807
00:49:08,009 --> 00:49:09,427
President Kang sure is popular.
808
00:49:22,982 --> 00:49:24,442
No!
809
00:49:24,525 --> 00:49:26,527
No? Not here? It's not there?
810
00:49:26,610 --> 00:49:27,445
What?
811
00:49:27,528 --> 00:49:28,529
Here.
812
00:49:32,283 --> 00:49:34,452
You can do it. Yes, you can do it.
813
00:49:35,411 --> 00:49:36,287
Hui-gyu.
814
00:49:37,121 --> 00:49:38,581
-Yes?
-You have to do well
815
00:49:38,664 --> 00:49:40,833
in Ms. Shin's place, okay?
816
00:49:41,417 --> 00:49:44,003
Well, I'm not that confident, but--
817
00:49:44,795 --> 00:49:46,047
Come on!
818
00:49:46,130 --> 00:49:48,716
We have to get the MVP title!
819
00:49:48,799 --> 00:49:51,052
Look at your eyes. Where are you looking?
820
00:49:51,135 --> 00:49:52,470
Look a bit fiercer.
821
00:49:52,553 --> 00:49:55,222
Yes, that's right.
A meeting with President Kang.
822
00:49:55,306 --> 00:49:57,767
That'll lead to a promotion for sure.
823
00:49:57,850 --> 00:49:58,809
Yes, sir.
824
00:49:58,893 --> 00:49:59,810
Right.
825
00:49:59,894 --> 00:50:01,145
Wait!
826
00:50:28,714 --> 00:50:29,799
Move.
827
00:50:30,508 --> 00:50:31,384
I'm going to do it.
828
00:50:32,676 --> 00:50:35,012
-Yes, you go and look fierce, okay?
-Yes, sir.
829
00:50:35,096 --> 00:50:36,305
Wait a second.
830
00:50:36,389 --> 00:50:37,765
Will you be okay, Ms. Shin?
831
00:50:37,848 --> 00:50:41,602
It's fine. It's do or die, right?
832
00:50:42,686 --> 00:50:44,105
I like that spirit. Let's go!
833
00:50:44,688 --> 00:50:45,981
Yes, let's do it!
834
00:50:46,065 --> 00:50:46,899
Yes!
835
00:50:46,982 --> 00:50:48,275
Let's go cheer Ha-ri on!
836
00:50:48,359 --> 00:50:49,693
Let's go!
837
00:50:49,777 --> 00:50:51,404
Okay, good luck.
838
00:50:51,987 --> 00:50:52,947
One, two, three.
839
00:50:53,030 --> 00:50:54,156
-Let's go!
-Let's go!
840
00:51:07,086 --> 00:51:14,093
OPPOSING TEAM, HA-RI'S TEAM
841
00:51:24,186 --> 00:51:27,189
Right! Dodge to the right.
To the right! Yes!
842
00:51:27,273 --> 00:51:28,357
Hey! Dodge!
843
00:51:30,192 --> 00:51:32,153
Ms. Shin, look at my sign. My sign!
844
00:51:32,236 --> 00:51:34,280
You need to look at my sign, Ms. Shin.
845
00:51:34,363 --> 00:51:36,782
Spin, spin!
846
00:51:36,866 --> 00:51:38,492
Right, that's it! Good job!
847
00:51:38,576 --> 00:51:41,287
Catch! Get the ball!
848
00:51:43,664 --> 00:51:45,291
Ms. Shin is really going for it.
849
00:52:21,827 --> 00:52:23,245
Team White wins!
850
00:52:31,754 --> 00:52:35,090
Today's MVP is researcher Shin Ha-ri
from Food Product Development Team 1!
851
00:52:35,758 --> 00:52:36,592
Congratulations.
852
00:52:44,308 --> 00:52:46,018
FOOD PRODUCT RESEARCH TEAM FIELD DAY
853
00:52:46,602 --> 00:52:49,104
To our MVP, Ms. Shin!
854
00:52:49,188 --> 00:52:50,940
-Cheers!
-Cheers!
855
00:52:51,023 --> 00:52:52,983
-Good job.
-Congratulations
856
00:52:53,067 --> 00:52:54,985
Great work.
857
00:52:59,740 --> 00:53:02,785
That was impressive.
How did you become the MVP with that arm?
858
00:53:05,663 --> 00:53:09,500
You're really lucky this year.
The Mega Hit Award and the MVP?
859
00:53:09,583 --> 00:53:10,709
Treat us to a meal.
860
00:53:10,793 --> 00:53:13,128
Of course! I'll treat you all really well!
861
00:53:13,212 --> 00:53:15,923
By the way, where's President Kang?
862
00:53:16,006 --> 00:53:17,007
I haven't seen him.
863
00:53:17,091 --> 00:53:18,175
Didn't you hear?
864
00:53:18,259 --> 00:53:19,802
-He can't make it today.
-What?
865
00:53:20,511 --> 00:53:22,638
-Why?
-He's going on a blind date
866
00:53:22,721 --> 00:53:24,598
at Koryo Hotel today, at seven.
867
00:53:26,475 --> 00:53:27,309
A blind date?
868
00:53:27,810 --> 00:53:29,728
What about the woman in the picture?
869
00:53:29,812 --> 00:53:33,065
Do you think he's the same as us?
They don't marry the people they date.
870
00:53:33,148 --> 00:53:35,734
Are they living
in the Joseon dynasty or something?
871
00:53:36,235 --> 00:53:37,903
I'm disappointed in President Kang.
872
00:54:02,469 --> 00:54:03,554
Mr. Kang Tae-moo?
873
00:54:04,472 --> 00:54:06,266
-I'll see you tomorrow.
-I reek of alcohol
874
00:54:07,225 --> 00:54:08,893
Get home safe!
875
00:54:08,977 --> 00:54:10,061
I'll see you tomorrow.
876
00:54:13,314 --> 00:54:16,025
The bus is here!
Ms. Shin, I'm going to head home then!
877
00:54:16,109 --> 00:54:17,569
-Okay. Get home safe!
-Bye!
878
00:54:21,906 --> 00:54:23,116
Hello.
879
00:54:28,371 --> 00:54:31,499
ME AND YOU?
A BOOK FOR THOSE HIDING YOUR FEELINGS
880
00:54:38,756 --> 00:54:40,216
And I won't give up.
881
00:54:40,300 --> 00:54:43,094
If you reject me,
I'll ask you out again and again.
882
00:54:43,928 --> 00:54:45,638
Until you finally like me back.
883
00:54:48,016 --> 00:54:49,309
What happened to that?
884
00:54:50,727 --> 00:54:51,603
No.
885
00:54:51,686 --> 00:54:55,106
I think I went crazy for a bit there.
Why did I…
886
00:54:55,190 --> 00:54:56,858
Can we pretend that never happened?
887
00:54:56,941 --> 00:54:57,775
Let's…
888
00:54:58,693 --> 00:54:59,611
See you tomorrow.
889
00:55:02,947 --> 00:55:03,781
I mean,
890
00:55:04,824 --> 00:55:06,242
I have no right.
891
00:55:10,455 --> 00:55:12,040
I have feelings for you.
892
00:55:12,707 --> 00:55:15,376
Thank you,
for letting me talk about it like this.
893
00:55:25,136 --> 00:55:26,346
Taxi!
894
00:55:26,429 --> 00:55:27,430
Here.
895
00:55:35,980 --> 00:55:39,275
Sir, I'm sorry, but could you
drive a bit faster?
896
00:55:39,859 --> 00:55:40,735
I'm sorry.
897
00:55:47,075 --> 00:55:48,159
SHIN HA-RI
898
00:55:52,038 --> 00:55:52,872
Hello?
899
00:55:52,956 --> 00:55:54,499
Get out of there, now.
900
00:55:54,582 --> 00:55:57,585
Do you even know where I am
to tell me that?
901
00:55:57,669 --> 00:56:00,213
What do you mean, where?
You're at Koryo Hotel.
902
00:56:00,296 --> 00:56:01,130
What?
903
00:56:01,214 --> 00:56:03,174
How could you do something like that?
904
00:56:03,258 --> 00:56:05,760
You made me fall for you
905
00:56:05,843 --> 00:56:07,554
and now you're going on a blind date?
906
00:56:08,888 --> 00:56:12,934
You know, I was waiting
for your text all day,
907
00:56:13,017 --> 00:56:14,852
wondering when you would come by.
908
00:56:14,936 --> 00:56:18,314
I was going crazy thinking about you
eating dinner with another woman.
909
00:56:18,398 --> 00:56:19,857
How can you do that?
910
00:56:19,941 --> 00:56:21,484
I don't know anymore.
911
00:56:21,568 --> 00:56:24,612
From now on, I'm not going to care
about what other people think
912
00:56:25,154 --> 00:56:26,781
and just think about the two of us.
913
00:56:27,448 --> 00:56:28,658
So…
914
00:56:29,409 --> 00:56:31,494
don't go on that blind date, Mr. Kang.
915
00:56:34,205 --> 00:56:36,374
Why aren't you saying anything?
916
00:56:36,457 --> 00:56:38,960
You don't even want
to talk to me now, is that it?
917
00:56:39,043 --> 00:56:40,003
No.
918
00:56:41,129 --> 00:56:42,463
I just like that…
919
00:56:43,965 --> 00:56:45,008
you're acting jealous.
920
00:56:45,884 --> 00:56:49,095
Why would I go on a blind date
with another woman?
921
00:56:50,555 --> 00:56:52,098
Did you think that lowly of me?
922
00:56:52,682 --> 00:56:55,435
But I heard that you're going
on a blind date today--
923
00:56:55,518 --> 00:56:57,145
I'm in front of your house.
924
00:56:58,396 --> 00:57:00,231
I was going to ask you out again today.
925
00:57:01,858 --> 00:57:03,026
Good thing I came.
926
00:57:23,880 --> 00:57:25,256
The traffic…
927
00:57:33,097 --> 00:57:35,016
Excuse me, I'll get off here.
928
00:57:54,619 --> 00:57:55,912
Ms. Shin.
929
00:57:57,205 --> 00:58:00,792
If you come any closer,
I'm never going to let you go again.
930
00:58:11,177 --> 00:58:13,096
You won't say
this is a mistake too, right?
931
00:58:15,765 --> 00:58:17,392
I'll pay you back for that kiss
932
00:58:18,142 --> 00:58:19,477
with another kiss.
933
00:59:15,619 --> 00:59:22,245
Subtitle translation by: Su-in Choi
934
00:59:33,887 --> 00:59:36,013
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs