1 00:00:00,064 --> 00:00:04,933 BUSINESS PROPOSAL 2 00:00:05,013 --> 00:00:07,057 EPISODE 8 3 00:00:20,738 --> 00:00:22,072 Can I consider this 4 00:00:22,906 --> 00:00:26,410 as a positive response to me asking you out? 5 00:00:28,370 --> 00:00:29,413 No! 6 00:00:30,330 --> 00:00:32,041 No, that's not it, sir. 7 00:00:32,124 --> 00:00:33,333 -What? -What? 8 00:00:33,417 --> 00:00:34,418 This is… 9 00:00:35,544 --> 00:00:37,004 a mistake. It was a mistake. 10 00:00:37,087 --> 00:00:38,172 What? 11 00:00:39,214 --> 00:00:40,132 A mistake? 12 00:00:40,215 --> 00:00:41,216 No, I mean… 13 00:00:43,177 --> 00:00:46,972 I think I went crazy for a bit there. Why did I… 14 00:00:48,015 --> 00:00:49,892 Can we pretend that never happened? 15 00:00:49,975 --> 00:00:50,809 Let's… 16 00:00:51,518 --> 00:00:52,352 See you tomorrow. 17 00:01:00,360 --> 00:01:01,737 Ha-ri, what did you just do? 18 00:01:01,820 --> 00:01:02,654 Wait! 19 00:01:06,492 --> 00:01:08,035 You're just leaving like this? 20 00:01:08,702 --> 00:01:10,370 -I-- -Ha-ri. 21 00:01:12,039 --> 00:01:13,874 We've all been looking for you. 22 00:01:13,957 --> 00:01:15,209 Oh, really? 23 00:01:16,752 --> 00:01:17,586 Let's go, then. 24 00:01:53,080 --> 00:01:56,166 She kisses me first, then what? A mistake? 25 00:01:57,084 --> 00:01:58,460 She's a pro, isn't she? 26 00:02:02,407 --> 00:02:03,753 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 27 00:02:08,345 --> 00:02:11,348 I wish I had leave days left to use. 28 00:02:14,977 --> 00:02:16,937 How am I supposed to see him again? 29 00:02:40,669 --> 00:02:42,379 Hello. 30 00:02:42,462 --> 00:02:44,172 What's this? 31 00:02:44,256 --> 00:02:46,592 -Gosh. -What are you all looking at? 32 00:02:48,010 --> 00:02:50,387 There's our best worker. 33 00:02:50,470 --> 00:02:51,471 What? 34 00:02:56,685 --> 00:02:59,396 YOU HAVE TO FOCUS ON THE CUTTING BOARD! 35 00:02:59,479 --> 00:03:02,191 SUDDENLY IT'S LIKE THE MOVIE PSYCHO? 36 00:03:02,274 --> 00:03:03,275 THANKFULLY, IT WASN'T SERIOUS 37 00:03:03,358 --> 00:03:06,236 No, this isn't blood. I accidentally pressed on the sauce bottle. 38 00:03:06,320 --> 00:03:07,404 I'm sorry. 39 00:03:07,487 --> 00:03:10,282 Our company never puts artificial coloring in our sauces. 40 00:03:10,908 --> 00:03:12,993 So it doesn't stain and comes right out. 41 00:03:13,076 --> 00:03:14,244 You can't even tell. 42 00:03:14,328 --> 00:03:15,787 I think it's good. 43 00:03:16,705 --> 00:03:19,082 What is this? This is so embarrassing. 44 00:03:19,166 --> 00:03:21,877 Why? They love you in the comments, too. Look. 45 00:03:21,960 --> 00:03:23,462 She's worth a hundred employees. 46 00:03:23,545 --> 00:03:26,256 If her boss is really watching, he should give her a bonus. 47 00:03:26,882 --> 00:03:30,469 Ms. Shin. If you actually get a bonus, don't just keep it for yourself, okay? 48 00:03:33,722 --> 00:03:36,058 Mr. Gye, could you please stop eating 49 00:03:36,141 --> 00:03:37,351 and get back to work? 50 00:03:37,434 --> 00:03:39,269 You're chewing so loudly! 51 00:03:40,562 --> 00:03:43,357 Don't be like that. I was just hungry. 52 00:03:43,440 --> 00:03:46,443 Right. As I told you yesterday, 53 00:03:46,526 --> 00:03:49,613 each of you should come up with five product ideas 54 00:03:49,696 --> 00:03:51,573 for the dumplings that will be exported. 55 00:03:52,157 --> 00:03:55,244 And don't just come up with a list for the sake of it, understand? 56 00:03:55,327 --> 00:03:57,663 -Yes, ma'am. -Okay, then! 57 00:04:04,127 --> 00:04:05,295 Thank you. 58 00:04:15,597 --> 00:04:18,433 The person you have called can not come… 59 00:04:18,517 --> 00:04:19,601 Really now? 60 00:04:20,769 --> 00:04:22,396 She's going to dodge my calls? 61 00:04:30,988 --> 00:04:32,489 Sir, it's ready. 62 00:04:38,412 --> 00:04:39,955 I'll take the picture now. 63 00:04:40,038 --> 00:04:40,914 Wait. 64 00:04:42,499 --> 00:04:44,293 Just a moment, please. 65 00:04:49,506 --> 00:04:51,174 Okay, I'll take the picture now. 66 00:04:51,758 --> 00:04:55,053 DONATION FOR THE TREATMENT OF RARE CANCERS 67 00:04:58,056 --> 00:05:00,392 I should thank you for letting me be a part of this. 68 00:05:00,475 --> 00:05:01,476 Is that so? 69 00:05:02,686 --> 00:05:04,146 I'll see you another time, then. 70 00:05:06,732 --> 00:05:08,025 President Kang. 71 00:05:10,652 --> 00:05:12,738 Director Jin Chae-rim from Marine Art Museum. 72 00:05:14,364 --> 00:05:16,366 Look at you. 73 00:05:16,950 --> 00:05:18,493 Long time, no see. 74 00:05:21,038 --> 00:05:22,581 It's been a while, Director Jin. 75 00:05:22,664 --> 00:05:25,167 I last saw you when you opened your museum three years ago. 76 00:05:26,835 --> 00:05:28,795 Maybe it's because of your time in New York, 77 00:05:28,879 --> 00:05:30,756 but you've become even more handsome. 78 00:05:33,050 --> 00:05:34,217 Is that so? 79 00:05:34,301 --> 00:05:35,469 Figures. 80 00:05:36,053 --> 00:05:38,180 Software or hardware, 81 00:05:38,263 --> 00:05:40,390 you're perfect inside and out. 82 00:05:40,474 --> 00:05:42,726 Of course, you want someone better than Young-seo. 83 00:05:45,062 --> 00:05:45,896 It's all right. 84 00:05:45,979 --> 00:05:47,606 Young-seo may be my niece, 85 00:05:47,689 --> 00:05:51,568 but objectively speaking, you're too good for Young-seo. 86 00:05:52,444 --> 00:05:53,820 Sir. 87 00:05:57,032 --> 00:05:59,284 I'm sorry, but I have somewhere to be. 88 00:05:59,868 --> 00:06:01,411 Sure. I'll see you next time. 89 00:06:06,583 --> 00:06:08,585 DONATION FOR THE TREATMENT OF RARE CANCERS 90 00:06:09,419 --> 00:06:10,504 What a shame. 91 00:06:11,254 --> 00:06:13,298 He's always so handsome. 92 00:06:21,515 --> 00:06:23,558 Yes, my daughter? 93 00:06:25,644 --> 00:06:28,897 I want to quit my job. Can you get me a position at the museum? 94 00:06:29,397 --> 00:06:34,444 If you quit, then Young-seo will snatch up your position right away. 95 00:06:34,986 --> 00:06:36,405 Is it okay with you? 96 00:06:36,488 --> 00:06:37,322 No! 97 00:06:39,282 --> 00:06:42,202 I don't want that, but… 98 00:06:43,370 --> 00:06:44,413 Really? 99 00:06:45,539 --> 00:06:47,999 You'll ask Grandpa to make me the managing director? 100 00:06:48,708 --> 00:06:50,419 Okay! Bye, Mom! 101 00:06:52,879 --> 00:06:55,715 I'm still out for a meeting, but how about dinner tonight? 102 00:06:58,218 --> 00:07:00,470 Sure. I'll see you at home later. 103 00:07:02,389 --> 00:07:03,348 Yes. 104 00:07:11,481 --> 00:07:14,109 You're done for the day. Would you like to go home? 105 00:07:14,192 --> 00:07:16,486 No, I have plans, so I'll get going. 106 00:07:16,570 --> 00:07:17,737 Where are you going? 107 00:07:17,821 --> 00:07:19,656 -I can-- -Let me have my privacy. 108 00:07:20,282 --> 00:07:22,242 I'll drive myself there. You can go home. 109 00:07:23,160 --> 00:07:24,995 -What? -It's time for you to clock out. 110 00:07:25,495 --> 00:07:28,165 I'm doing something nice for you. Enjoy your evening. 111 00:07:29,958 --> 00:07:31,418 Enjoy your dinner. 112 00:07:35,755 --> 00:07:39,009 You're all grown up now, Sung-hoon. 113 00:07:51,188 --> 00:07:52,647 Don't we need to talk? 114 00:07:54,900 --> 00:07:55,734 Talk? 115 00:07:58,111 --> 00:08:01,531 The thing that happened yesterday? Weren't we already done talking about it? 116 00:08:01,615 --> 00:08:02,616 Done? 117 00:08:02,699 --> 00:08:03,742 Says who? 118 00:08:04,618 --> 00:08:07,162 I told you to just pretend that it never happened. 119 00:08:07,662 --> 00:08:09,331 So you're just going to say 120 00:08:09,414 --> 00:08:12,292 that it was a simple mistake after kissing me first? 121 00:08:12,375 --> 00:08:13,627 You've been dodging my calls too! 122 00:08:13,710 --> 00:08:14,920 I mean, the kiss… 123 00:08:16,630 --> 00:08:19,549 That was because 124 00:08:19,633 --> 00:08:23,470 we were standing so close together. 125 00:08:24,304 --> 00:08:27,557 And we just bumped into each other, like a fender-bender. 126 00:08:27,641 --> 00:08:28,892 A fender-bender? 127 00:08:28,975 --> 00:08:32,521 Are my lips some kind of a column for you to crash into? 128 00:08:33,522 --> 00:08:35,982 Well, that's not what I was trying to say. 129 00:08:37,150 --> 00:08:39,069 So, what happened yesterday was a mistake 130 00:08:39,152 --> 00:08:40,862 you made simply out of lust. 131 00:08:40,946 --> 00:08:43,490 And you have no feelings for me? 132 00:08:43,573 --> 00:08:45,283 What do you mean, lust? 133 00:08:47,077 --> 00:08:48,828 I'm sorry. It wasn't on purpose. 134 00:08:48,912 --> 00:08:50,997 A mistake or not, 135 00:08:51,081 --> 00:08:52,874 you're the one who started it. 136 00:08:52,958 --> 00:08:54,751 So you should make up for it, right? 137 00:08:58,088 --> 00:08:59,089 Right, that… 138 00:08:59,714 --> 00:09:01,424 I'll do what I can 139 00:09:02,300 --> 00:09:05,637 to take responsibility and pay you back. 140 00:09:07,806 --> 00:09:08,765 Very well. 141 00:09:10,642 --> 00:09:13,311 Buy me dinner to pay me back for kissing me. 142 00:09:14,729 --> 00:09:15,939 What? 143 00:09:16,022 --> 00:09:18,900 How can you ask a commoner to buy you something this expensive? 144 00:09:18,984 --> 00:09:21,111 You said that you would make up for it. 145 00:09:21,861 --> 00:09:23,154 To be honest, that kiss… 146 00:09:25,907 --> 00:09:29,494 I didn't do that by myself. You kissed me back. 147 00:09:29,578 --> 00:09:31,288 Like a total player. 148 00:09:32,706 --> 00:09:34,708 All skilled and whatnot… 149 00:09:35,750 --> 00:09:37,502 So you're not the only one at fault? 150 00:09:37,586 --> 00:09:38,920 Correct. 151 00:09:39,004 --> 00:09:42,674 Then let me take care of you for the rest of your life, 152 00:09:42,757 --> 00:09:43,800 as a man to a woman. 153 00:09:47,220 --> 00:09:49,055 That's not what we're talking about. 154 00:09:50,223 --> 00:09:52,267 I told you that I have feelings for you. 155 00:09:52,350 --> 00:09:55,020 How could I stay still when the woman I liked 156 00:09:55,103 --> 00:09:57,814 started kissing me so aggressively? 157 00:09:58,732 --> 00:09:59,649 I mean… 158 00:10:01,151 --> 00:10:01,985 That's… 159 00:10:02,068 --> 00:10:04,863 Then pay me back in another way. 160 00:10:05,864 --> 00:10:06,823 What other way? 161 00:10:06,906 --> 00:10:09,909 I prefer to pay people back with exactly what I received from them. 162 00:10:09,993 --> 00:10:11,411 An eye for an eye 163 00:10:11,494 --> 00:10:12,579 and a kiss for a kiss. 164 00:10:13,997 --> 00:10:15,832 Fine. I'll pay for the food. 165 00:10:16,791 --> 00:10:19,961 But you can eat by yourself. I'll just skip this meal. 166 00:10:22,380 --> 00:10:23,965 Here is your amuse-bouche. 167 00:10:41,691 --> 00:10:44,027 Chef Lee, could you smile more naturally? 168 00:10:44,819 --> 00:10:46,029 Sure. 169 00:10:46,112 --> 00:10:47,280 He must be nervous. 170 00:10:47,947 --> 00:10:50,408 -Should we take a quick break, then? -Sure. 171 00:10:52,577 --> 00:10:53,787 What are you doing? 172 00:10:53,870 --> 00:10:55,163 You didn't even ask me. 173 00:10:55,246 --> 00:10:56,664 Other people would love it. 174 00:10:56,748 --> 00:10:58,249 Why are you complaining? 175 00:11:00,668 --> 00:11:02,587 Why are you like this to me lately? 176 00:11:02,670 --> 00:11:03,505 What do you mean? 177 00:11:03,588 --> 00:11:05,548 You've been like that ever since Sokcho 178 00:11:05,632 --> 00:11:06,549 as if you're angry. 179 00:11:09,177 --> 00:11:10,929 I'm just stressed out because of work. 180 00:11:13,390 --> 00:11:14,516 Chef Lee. 181 00:11:14,599 --> 00:11:18,019 You looked great on video and you look great in these pictures, too. 182 00:11:18,103 --> 00:11:19,854 You watched those? 183 00:11:19,938 --> 00:11:21,231 -Thank you. -Sure. 184 00:11:21,898 --> 00:11:23,900 By the way, when that researcher from go food 185 00:11:23,983 --> 00:11:26,486 talked about food coloring after spilling that sauce, 186 00:11:26,569 --> 00:11:27,779 that was scripted, right? 187 00:11:28,446 --> 00:11:31,408 -That was probably-- -No. That was totally unscripted. 188 00:11:32,117 --> 00:11:34,786 Ha-ri isn't quick enough to act out something like that. 189 00:11:34,869 --> 00:11:36,329 She's really innocent, you know. 190 00:11:39,290 --> 00:11:40,458 …on your table. 191 00:11:40,542 --> 00:11:43,211 Have a delicious day with go food! 192 00:11:43,795 --> 00:11:46,965 THEY LOOK GOOD TOGETHER THEY HAVE TO BE DATING 193 00:11:47,048 --> 00:11:48,758 IF THEY AREN'T, THEY SHOULD! 194 00:11:53,555 --> 00:11:55,557 What is it? Is the food not to your liking? 195 00:11:56,307 --> 00:11:58,226 No, that's not it. 196 00:11:58,977 --> 00:12:03,940 I just can't enjoy the food when I think about my credit card bill next month. 197 00:12:11,531 --> 00:12:13,199 Chef, what's all this? 198 00:12:13,283 --> 00:12:15,368 We'd like you to taste-test our newest menu. 199 00:12:15,452 --> 00:12:17,454 You're asking your customers to do your work? 200 00:12:18,496 --> 00:12:20,748 Your palate is much more refined than mine, sir. 201 00:12:21,541 --> 00:12:24,419 You're a regular at our restaurant. Please do this for me. 202 00:12:24,502 --> 00:12:25,753 I understand. 203 00:12:25,837 --> 00:12:27,172 Thank you, President Kang. 204 00:13:10,131 --> 00:13:11,299 Why aren't you eating? 205 00:13:16,221 --> 00:13:17,555 I need to go to the bathroom. 206 00:13:22,852 --> 00:13:25,271 Ha-ri! 207 00:13:25,355 --> 00:13:26,814 Have you always been like this? 208 00:13:26,898 --> 00:13:29,526 What are you doing? Snap out of it, please! Why… 209 00:13:30,610 --> 00:13:31,736 Why… 210 00:13:32,904 --> 00:13:34,572 Until that day when the waters 211 00:13:35,156 --> 00:13:38,660 Of the East Sea run dry And Mount Baekdusan is worn away 212 00:14:48,813 --> 00:14:50,189 You play the piano too? 213 00:14:50,273 --> 00:14:51,774 Have you forgotten already? 214 00:14:51,858 --> 00:14:53,776 I told you, I'm good at everything. 215 00:14:55,528 --> 00:14:57,864 Do you play the piano for every woman that you meet? 216 00:14:57,947 --> 00:15:01,784 I don't have to answer that since we're not in a relationship. 217 00:15:02,452 --> 00:15:05,079 If you want to hear the answer, go out with me. 218 00:15:05,663 --> 00:15:07,165 I'll grab the check. 219 00:15:07,248 --> 00:15:09,000 Could you bring us the check, please? 220 00:15:09,667 --> 00:15:10,835 Our coats and wallets too. 221 00:15:13,004 --> 00:15:14,422 Here you are. 222 00:15:14,505 --> 00:15:16,883 Would it be possible to pay in six installments? 223 00:15:16,966 --> 00:15:17,967 He already paid. 224 00:15:18,051 --> 00:15:19,052 He did? 225 00:15:21,679 --> 00:15:22,931 Have a good night. 226 00:15:23,014 --> 00:15:24,015 Wait. 227 00:15:26,976 --> 00:15:27,936 Why did you do that? 228 00:15:28,019 --> 00:15:29,520 I needed to pay. 229 00:15:30,647 --> 00:15:31,981 I thought about it, 230 00:15:32,065 --> 00:15:34,901 and I didn't want you to pay back for the kiss with this. 231 00:15:36,152 --> 00:15:38,529 I want something bigger, so brace yourself. 232 00:15:39,906 --> 00:15:40,740 But… 233 00:15:41,449 --> 00:15:44,243 What more expensive meal do you want then? 234 00:15:44,327 --> 00:15:45,244 Or… 235 00:15:48,039 --> 00:15:49,082 pay me back with something else. 236 00:15:50,333 --> 00:15:51,626 Forget it. 237 00:15:51,709 --> 00:15:54,337 You already paid, so it can't be helped, but… 238 00:15:55,630 --> 00:16:00,134 Fine. I'll buy you a more expensive meal next time. 239 00:16:00,218 --> 00:16:01,719 I'll be looking forward to it. 240 00:16:02,387 --> 00:16:03,721 What should we eat next time? 241 00:16:04,305 --> 00:16:05,306 Steak? 242 00:16:05,932 --> 00:16:06,891 Omakase? 243 00:16:09,102 --> 00:16:10,019 Careful. 244 00:16:10,520 --> 00:16:12,021 No peeking. 245 00:16:12,105 --> 00:16:13,147 Okay. 246 00:16:13,231 --> 00:16:14,774 Turn left here. 247 00:16:17,443 --> 00:16:18,319 Ta-da! 248 00:16:19,362 --> 00:16:21,114 Surprise! 249 00:16:23,116 --> 00:16:24,784 Did you do this all by yourself? 250 00:16:24,867 --> 00:16:28,788 There may be some things I don't do, but there's nothing I can't do. 251 00:16:28,871 --> 00:16:31,457 I looked up some recipes online. It was easy. 252 00:16:31,541 --> 00:16:34,043 But you must have been tired after work. How did you… 253 00:16:34,127 --> 00:16:35,211 It's okay. 254 00:16:35,294 --> 00:16:38,047 Come on. Have a seat and try the food. 255 00:16:45,888 --> 00:16:47,432 Let's dig in, then. 256 00:17:08,036 --> 00:17:09,162 How is it? 257 00:17:11,456 --> 00:17:12,290 It's delicious. 258 00:17:12,373 --> 00:17:15,209 Come on. You don't sound like you mean that. 259 00:17:15,293 --> 00:17:16,753 Come on, be honest. 260 00:17:21,883 --> 00:17:22,717 It's good. 261 00:17:26,554 --> 00:17:29,390 Things can only improve if a customer gives good feedback. 262 00:17:30,349 --> 00:17:32,268 Honestly, how is it? 263 00:17:39,025 --> 00:17:41,861 If I'm being honest, all the food is a bit salty. 264 00:17:44,489 --> 00:17:46,032 Other than that, it's okay? 265 00:17:46,115 --> 00:17:49,786 Well, as for these clams, I'm tasting some sand. 266 00:17:50,369 --> 00:17:52,705 As for the pork belly, it smells a bit fishy. 267 00:17:52,789 --> 00:17:54,832 It probably wasn't defrosted properly. 268 00:17:54,916 --> 00:17:56,709 The vegetables are overcooked. 269 00:17:56,793 --> 00:17:58,669 And the rice is a bit undercooked. 270 00:17:59,253 --> 00:18:00,880 As for the rest, I need to try… 271 00:18:03,341 --> 00:18:04,675 I think they'll be delicious. 272 00:18:04,759 --> 00:18:06,552 What's there left to taste? 273 00:18:07,512 --> 00:18:08,346 The water? 274 00:18:09,055 --> 00:18:10,348 The water must taste delicious. 275 00:18:10,431 --> 00:18:11,766 I'm sorry. I… 276 00:18:12,892 --> 00:18:16,521 I'm used to giving honest feedback, due to the nature of my job. 277 00:18:19,065 --> 00:18:20,274 I'm going to the bathroom. 278 00:18:27,406 --> 00:18:29,408 He really wasn't holding back, was he? 279 00:18:30,159 --> 00:18:32,829 Is he my boyfriend or a Michelin guide judge? 280 00:18:35,623 --> 00:18:38,751 CLAMS, PORK BELLY, VEGETABLES, RICE 281 00:18:38,835 --> 00:18:39,710 What? 282 00:18:39,794 --> 00:18:41,629 You're dating Secretary Cha? 283 00:18:42,421 --> 00:18:44,715 When did you two start dating? 284 00:18:44,799 --> 00:18:47,927 More importantly, you are persistent after all, Young-seo. 285 00:18:48,761 --> 00:18:50,930 Congratulations on putting an end to your crush. 286 00:18:51,806 --> 00:18:54,308 I don't know if I should be congratulated. 287 00:18:54,392 --> 00:18:58,354 Why? You finally got your boyfriend. What else is there to congratulate? 288 00:18:59,272 --> 00:19:00,773 -He didn't like it. -What? 289 00:19:00,857 --> 00:19:03,693 I cooked someone dinner for the first time in my life. 290 00:19:03,776 --> 00:19:04,986 Right, yes. 291 00:19:05,069 --> 00:19:06,654 But he said it was salty. 292 00:19:07,738 --> 00:19:10,908 If your girlfriend cooks for you, shouldn't you clear all the plates 293 00:19:10,992 --> 00:19:12,577 even if it tastes like saltwater? 294 00:19:13,578 --> 00:19:14,996 No, you might die then. 295 00:19:15,079 --> 00:19:17,498 That President Kang is annoying too. 296 00:19:17,582 --> 00:19:19,250 What about President Kang? 297 00:19:19,333 --> 00:19:21,961 I was watching a movie with Sung-hoon yesterday. 298 00:19:22,044 --> 00:19:25,006 We were having a good time until President Kang called him. 299 00:19:25,089 --> 00:19:27,466 He was out for over 30 minutes taking that call. 300 00:19:27,550 --> 00:19:29,927 Even a president shouldn't do that! 301 00:19:30,011 --> 00:19:32,221 It's not like he did that on purpose. 302 00:19:32,305 --> 00:19:33,681 He didn't know you two were on a date. 303 00:19:33,764 --> 00:19:34,807 What is this? 304 00:19:35,474 --> 00:19:37,059 This is suspicious. 305 00:19:37,935 --> 00:19:39,061 Are you two a thing now? 306 00:19:39,145 --> 00:19:40,730 It's not like that. 307 00:19:40,813 --> 00:19:43,816 No. You're really suspicious right now. 308 00:19:43,900 --> 00:19:45,443 You ate at work, right? 309 00:19:45,526 --> 00:19:47,445 You ate with Kang Tae-moo, didn't you? 310 00:19:47,528 --> 00:19:49,363 You were on a date with him. Right? 311 00:19:49,447 --> 00:19:51,782 No. It wasn't a date. We just ate… 312 00:19:53,576 --> 00:19:55,453 See? I was right. 313 00:19:55,536 --> 00:19:57,622 If you ate together, that's a date. 314 00:19:58,289 --> 00:20:00,374 No, it wasn't like that. I… 315 00:20:02,460 --> 00:20:05,213 There was a little situation, so I ate with him to apologize. 316 00:20:05,296 --> 00:20:08,090 Why? Is he nagging at you again because of work? 317 00:20:08,174 --> 00:20:09,008 What? 318 00:20:09,759 --> 00:20:11,719 Kang Tae-moo is being so mean. 319 00:20:11,802 --> 00:20:14,180 If he likes you, he should be nicer to you. 320 00:20:15,014 --> 00:20:16,182 Is he a pervert? 321 00:20:16,807 --> 00:20:17,808 What? 322 00:20:18,434 --> 00:20:20,353 I think he is a pervert. Watch out. 323 00:20:21,354 --> 00:20:22,271 No… 324 00:20:23,064 --> 00:20:24,065 What? 325 00:20:24,732 --> 00:20:25,858 What? 326 00:20:25,942 --> 00:20:27,151 They broke up already? 327 00:20:27,235 --> 00:20:30,321 You were so excited thinking about Tae-moo getting married this year. 328 00:20:30,404 --> 00:20:32,031 Whatever. 329 00:20:32,114 --> 00:20:33,866 Are you sure they didn't break up 330 00:20:33,950 --> 00:20:37,453 because you were acting like a nosy grandfather? 331 00:20:37,536 --> 00:20:40,414 Do you think I'm some old-fashioned, condescending person? 332 00:20:40,498 --> 00:20:43,960 I treated Ms. Shin Geum-hui really well. 333 00:20:44,043 --> 00:20:46,921 It's obvious. You know his personality, right? 334 00:20:47,004 --> 00:20:49,298 Hey, if you want Tae-moo to get married, 335 00:20:49,882 --> 00:20:51,717 just don't do anything. 336 00:20:51,801 --> 00:20:52,843 -Yes. -Okay? 337 00:20:52,927 --> 00:20:54,095 What? 338 00:20:54,178 --> 00:20:57,014 You bastards, you don't know anything. 339 00:20:57,098 --> 00:20:58,224 -See, my-- -Oh my. 340 00:20:58,307 --> 00:20:59,183 Chairman Kang! 341 00:20:59,976 --> 00:21:01,143 Have you been well? 342 00:21:01,644 --> 00:21:03,437 Long time, no see. 343 00:21:05,189 --> 00:21:06,107 Hello. 344 00:21:07,024 --> 00:21:08,067 Director Jin. 345 00:21:08,693 --> 00:21:10,695 How have you been? 346 00:21:23,332 --> 00:21:24,375 Chicken yesterday. 347 00:21:25,042 --> 00:21:26,085 Chicken today. 348 00:21:26,168 --> 00:21:27,128 Chicken tomorrow! 349 00:21:28,296 --> 00:21:29,839 It's all chicken! 350 00:21:30,464 --> 00:21:31,424 Honey! 351 00:21:32,133 --> 00:21:34,760 I'm coming! 352 00:21:39,849 --> 00:21:41,267 -Can you put it up here? -Sure. 353 00:21:42,101 --> 00:21:45,354 Why did you come down already? I thought you worked all night yesterday. 354 00:21:45,938 --> 00:21:49,150 You said we have a big group coming in today. I should help. 355 00:21:49,233 --> 00:21:52,737 It's fine. We can do it. 356 00:21:54,947 --> 00:21:56,741 What's wrong, Dad? Is it your stomach? 357 00:21:58,617 --> 00:21:59,660 I knew this would happen 358 00:21:59,744 --> 00:22:02,705 when I saw you stuffing your face with beef tartare yesterday. 359 00:22:02,788 --> 00:22:04,832 Do you need to go to the hospital? 360 00:22:06,333 --> 00:22:07,501 It's fine. 361 00:22:07,585 --> 00:22:12,339 I'll be okay once I go to the bathroom a couple of times. 362 00:22:13,007 --> 00:22:14,341 Go to the bathroom then. 363 00:22:20,181 --> 00:22:22,349 He shouldn't have eaten so much. 364 00:22:22,433 --> 00:22:24,977 He overate just because he was in a good mood. 365 00:22:27,354 --> 00:22:28,439 HIKING ROUTE 366 00:22:29,940 --> 00:22:31,400 We're at the wrong place, right? 367 00:22:32,693 --> 00:22:33,861 We're at the right place. 368 00:22:40,409 --> 00:22:43,329 I thought you wanted to take a walk somewhere nice, 369 00:22:43,412 --> 00:22:44,622 but this is a mountain. 370 00:22:44,705 --> 00:22:47,958 I thought you really needed exercise, so here we are. 371 00:22:48,042 --> 00:22:50,628 Come on, I'm tired already. 372 00:22:50,711 --> 00:22:51,796 You're always tired 373 00:22:51,879 --> 00:22:54,924 because you're always sitting at your desk or lying on the couch. 374 00:22:55,007 --> 00:22:56,050 Exercise with me now. 375 00:22:56,717 --> 00:22:57,927 How about later? 376 00:22:58,010 --> 00:22:59,303 I'm wearing the wrong shoes. 377 00:22:59,386 --> 00:23:01,097 I prepared for that, too. 378 00:23:01,889 --> 00:23:02,765 What? 379 00:23:03,933 --> 00:23:04,934 Prepare what? 380 00:23:10,856 --> 00:23:11,732 It's a perfect fit. 381 00:23:12,399 --> 00:23:13,484 Let's go. 382 00:23:17,279 --> 00:23:18,823 The weather's so nice. 383 00:23:21,867 --> 00:23:24,954 He may be my boyfriend, but he's a piece of work. 384 00:23:25,621 --> 00:23:28,165 Why did he call me out of the blue on a weekend? 385 00:23:28,249 --> 00:23:29,792 How annoying. 386 00:23:40,469 --> 00:23:41,303 Ms. Shin. 387 00:23:47,101 --> 00:23:49,270 Why did you ask to see me here? 388 00:23:49,353 --> 00:23:51,897 What do you think? I wanted to get payback for that kiss. 389 00:23:52,731 --> 00:23:55,860 I don't think there's a good place to eat around here. 390 00:23:55,943 --> 00:23:57,111 Forget about eating. 391 00:23:57,194 --> 00:23:59,530 Spend the day with me today as payment. 392 00:24:00,364 --> 00:24:01,198 What? 393 00:24:01,282 --> 00:24:04,702 You said I shouldn't make a commoner pay for an expensive meal. 394 00:24:05,870 --> 00:24:07,997 So I'll buy your time instead. 395 00:24:08,080 --> 00:24:09,331 My… 396 00:24:10,916 --> 00:24:12,501 Time? 397 00:24:54,001 --> 00:24:55,461 Wait. 398 00:24:55,544 --> 00:24:57,171 Let's take a break. 399 00:25:00,716 --> 00:25:01,759 My legs hurt. 400 00:25:06,055 --> 00:25:07,848 -Are you tired? -Yes. 401 00:25:12,770 --> 00:25:15,856 You were right. I'm really out of shape. 402 00:25:16,857 --> 00:25:17,942 How are you not tired? 403 00:25:18,025 --> 00:25:20,069 Come here with me whenever you have time. 404 00:25:20,152 --> 00:25:22,613 I climb this mountain often because it's my favorite. 405 00:25:23,697 --> 00:25:24,573 Often? 406 00:25:29,620 --> 00:25:32,581 Who did you climb this mountain with so often? 407 00:25:33,374 --> 00:25:34,250 An ex-girlfriend? 408 00:25:34,333 --> 00:25:35,834 No, with President Kang. 409 00:25:38,170 --> 00:25:39,922 You go hiking with your boss? 410 00:25:40,631 --> 00:25:43,759 You're not being forced into it or anything, right? 411 00:25:43,842 --> 00:25:44,718 What? 412 00:25:44,802 --> 00:25:48,013 When you think about it, President Kang only thinks about himself. 413 00:25:48,097 --> 00:25:51,183 I can tell by the way he treats you, and Ha-ri, too. 414 00:25:51,267 --> 00:25:52,476 What do you mean? 415 00:25:52,977 --> 00:25:56,563 He told Ha-ri to pay him back for something again. 416 00:25:56,647 --> 00:25:58,607 Ha-ri's face looked so tired. 417 00:25:59,233 --> 00:26:01,652 What a petty guy. 418 00:26:01,735 --> 00:26:03,779 That's not the type of person he is. 419 00:26:03,862 --> 00:26:06,407 You shouldn't bad-mouth others like that, Young-seo. 420 00:26:07,408 --> 00:26:09,368 What do you mean? 421 00:26:09,451 --> 00:26:11,912 It's true that Mr. Kang was being mean to Ha-ri. 422 00:26:12,496 --> 00:26:13,872 -What I'm saying is-- -I mean, 423 00:26:13,956 --> 00:26:16,959 when he found out Ha-ri was Geum-hui, he should have been a man 424 00:26:17,042 --> 00:26:20,254 and asked her, "Explain what happened." Like a normal person. 425 00:26:20,337 --> 00:26:21,880 But he didn't ask her anything. 426 00:26:21,964 --> 00:26:25,009 He just made her really anxious and was a jerk to her at work. 427 00:26:25,092 --> 00:26:26,677 Wasn't that a power trip? 428 00:26:26,760 --> 00:26:28,345 Power trip? 429 00:26:28,429 --> 00:26:31,807 He had the right to be angry since he had been fooled. 430 00:26:31,890 --> 00:26:35,894 Besides, you shouldn't be talking like that. You're at fault too. 431 00:26:37,271 --> 00:26:38,105 What? 432 00:26:38,188 --> 00:26:41,692 If you hadn't sent Ms. Shin in your place, something like this wouldn't have-- 433 00:26:42,943 --> 00:26:44,737 This is just ridiculous. 434 00:26:45,321 --> 00:26:46,196 What do you mean? 435 00:26:46,280 --> 00:26:48,991 If you're my boyfriend, 436 00:26:49,074 --> 00:26:52,161 then you should be thankful that I didn't go on that blind date. 437 00:26:52,244 --> 00:26:54,705 Do you think it makes sense for you to be scolding me 438 00:26:54,788 --> 00:26:56,332 for not going on a blind date? 439 00:26:56,832 --> 00:26:58,625 Young-seo, just calm down. 440 00:26:58,709 --> 00:27:00,002 Let's be more logical-- 441 00:27:00,085 --> 00:27:01,253 How can I? 442 00:27:02,379 --> 00:27:03,589 What's a boyfriend for? 443 00:27:03,672 --> 00:27:07,551 Isn't a boyfriend supposed to be on your side no matter what? 444 00:27:07,634 --> 00:27:09,803 I cooked for you, but you said it was too salty. 445 00:27:09,887 --> 00:27:12,473 You couldn't focus on the movie because of work. 446 00:27:12,556 --> 00:27:13,807 And even now, look! 447 00:27:13,891 --> 00:27:16,185 You're taking Kang Tae-moo's side and not mine. 448 00:27:18,145 --> 00:27:18,979 I'm sorry. 449 00:27:19,063 --> 00:27:20,606 I didn't mean it like that. 450 00:27:21,440 --> 00:27:23,525 Don't be mad. Let's just climb all the way up. 451 00:27:24,318 --> 00:27:25,736 Climb all the way up? 452 00:27:26,320 --> 00:27:27,446 No! 453 00:27:27,529 --> 00:27:32,326 Why don't you climb this damn mountain with Kang Tae-moo? 454 00:27:33,702 --> 00:27:35,245 Come on, Young-seo! 455 00:27:35,329 --> 00:27:36,163 Young-seo! 456 00:27:47,966 --> 00:27:49,051 Here. 457 00:27:50,594 --> 00:27:52,137 I'm hungry. Do you want to go eat? 458 00:27:52,221 --> 00:27:53,055 I'll buy. 459 00:27:53,931 --> 00:27:54,890 It's fine. 460 00:27:54,973 --> 00:27:57,851 Spend just your time on me. I'll spend the money. 461 00:28:01,480 --> 00:28:05,275 No, I can't do that. I'm here to pay you back. What do you want to eat? 462 00:28:08,570 --> 00:28:11,407 Well, there is something that I want to eat. 463 00:28:16,578 --> 00:28:18,330 Will this really be enough? 464 00:28:19,540 --> 00:28:20,624 What? 465 00:28:22,710 --> 00:28:24,086 Seeing as you wanted to come 466 00:28:24,169 --> 00:28:26,672 all the way to this deserted place to get this, 467 00:28:26,755 --> 00:28:29,258 this must be some insanely good corn dog. 468 00:28:29,925 --> 00:28:30,926 Right? 469 00:28:39,017 --> 00:28:40,394 It's just a normal corn dog. 470 00:28:41,186 --> 00:28:43,981 You should have gotten something more filling then. 471 00:28:44,857 --> 00:28:48,610 Did someone tell you you had to get a corn dog if you go to an amusement park? 472 00:28:48,694 --> 00:28:50,946 You do seem like someone who's never been here. 473 00:28:54,032 --> 00:28:55,117 I ate this 474 00:28:55,826 --> 00:28:57,578 with my parents when I was seven. 475 00:28:59,329 --> 00:29:01,206 This hot dog tasted so good back then. 476 00:29:03,208 --> 00:29:06,003 Whenever I think of it, I come to eat it by myself sometimes. 477 00:29:12,301 --> 00:29:15,262 You must have been really happy back then. 478 00:29:17,139 --> 00:29:20,309 You know, when you eat food that you had in the past, 479 00:29:20,392 --> 00:29:23,145 you recall all of the happy memories from back then, 480 00:29:23,228 --> 00:29:25,397 and it tastes even better. 481 00:29:26,482 --> 00:29:27,483 For me, 482 00:29:28,317 --> 00:29:29,318 gimbap is like that. 483 00:29:29,943 --> 00:29:31,570 Maybe it's because of field trips. 484 00:29:31,653 --> 00:29:34,198 That hamburger from back then was like that, too. Right. 485 00:29:37,159 --> 00:29:38,452 You're different, Ms. Shin. 486 00:29:40,037 --> 00:29:41,830 When I bring up my parents, 487 00:29:42,748 --> 00:29:45,042 most people look like they don't know what to say 488 00:29:45,834 --> 00:29:47,085 and say that they're sorry. 489 00:29:48,754 --> 00:29:51,298 So I never got to talk about this 490 00:29:52,007 --> 00:29:54,676 despite it being one of the fondest memories I have. 491 00:29:54,760 --> 00:29:55,677 Even to my grandpa. 492 00:29:58,055 --> 00:29:59,598 But, sometimes… 493 00:30:01,350 --> 00:30:03,101 I want to talk to someone 494 00:30:04,311 --> 00:30:05,479 about my parents. 495 00:30:08,857 --> 00:30:09,858 Thank you 496 00:30:10,943 --> 00:30:12,778 for letting me talk about it like this. 497 00:30:22,204 --> 00:30:23,330 Yes, why? 498 00:30:24,748 --> 00:30:25,791 What? 499 00:30:26,917 --> 00:30:30,128 If he likes Kang Tae-moo so much, why doesn't he just date him instead? 500 00:30:30,212 --> 00:30:31,505 Why is he dating me then? 501 00:30:31,588 --> 00:30:33,131 Unbelievable. 502 00:30:39,137 --> 00:30:40,305 What is this place? 503 00:30:41,431 --> 00:30:43,642 I don't think I took this path. 504 00:30:46,270 --> 00:30:47,521 Come on. 505 00:30:48,689 --> 00:30:49,857 Young-seo! 506 00:30:51,400 --> 00:30:53,694 I knew we went faster when we were climbing up. 507 00:30:54,361 --> 00:30:56,738 How could you leave like that when you don't know the way? 508 00:30:57,406 --> 00:30:58,282 Where are we? 509 00:30:59,366 --> 00:31:00,617 I don't know. 510 00:31:01,201 --> 00:31:02,995 We should have gone left back there. 511 00:31:03,620 --> 00:31:05,038 But you went right. 512 00:31:06,665 --> 00:31:07,833 Are you blaming me again? 513 00:31:09,001 --> 00:31:12,045 You sure are good at making me mad. You really have a talent for it! 514 00:31:12,921 --> 00:31:15,674 Stop following me if you're just going to keep making me mad. 515 00:31:16,174 --> 00:31:19,052 I'll be fine walking by myself. 516 00:31:19,803 --> 00:31:20,637 Young-seo. 517 00:31:21,305 --> 00:31:22,472 Young-seo! 518 00:31:23,307 --> 00:31:24,600 Are you all right? 519 00:31:24,683 --> 00:31:26,685 -Let me see. Let me see! -Don't touch it. 520 00:31:27,936 --> 00:31:29,313 Does it hurt a lot? 521 00:31:35,235 --> 00:31:36,111 Get on my back. 522 00:31:37,487 --> 00:31:39,656 You're going to climb down with me on your back? 523 00:31:40,574 --> 00:31:42,618 That's crazy. No way. It's too dangerous. 524 00:31:42,701 --> 00:31:45,537 I don't say what I don't mean. I'll make it work, so get on. 525 00:31:48,457 --> 00:31:49,625 I'm heavy though. 526 00:31:57,132 --> 00:31:58,300 Hold on just a bit more. 527 00:32:20,530 --> 00:32:22,366 How's your ankle? Is it feeling better? 528 00:32:24,576 --> 00:32:25,994 Why aren't you saying anything? 529 00:32:26,495 --> 00:32:27,663 Are you still mad at me? 530 00:32:30,707 --> 00:32:34,044 I'll try my best to make sure to never upset you like that again. 531 00:32:34,127 --> 00:32:35,504 Just forgive me this once-- 532 00:32:36,922 --> 00:32:38,006 Do you know 533 00:32:38,674 --> 00:32:40,217 how sexy you look right now? 534 00:32:42,135 --> 00:32:45,514 -What? -I stopped being angry a while ago. 535 00:32:46,765 --> 00:32:48,892 I was complaining the entire time, 536 00:32:48,976 --> 00:32:52,854 but you didn't say a word carrying me down all this way. 537 00:32:54,690 --> 00:32:56,441 I guess you're a tough guy. 538 00:32:58,527 --> 00:33:00,404 I think I just fell for you again. 539 00:33:03,240 --> 00:33:04,366 Young-seo. 540 00:33:06,076 --> 00:33:08,829 Okay, we need to go home quickly 541 00:33:10,539 --> 00:33:12,082 and spend a steamy night together. 542 00:33:23,969 --> 00:33:27,389 -Let's go to the hospital first. -No, let's go home. 543 00:33:27,472 --> 00:33:29,975 Let's go to the hospital first, and then… 544 00:33:30,058 --> 00:33:31,226 And then? 545 00:33:31,309 --> 00:33:32,144 Come on, get on. 546 00:33:32,227 --> 00:33:33,979 Go to the hospital, and then? 547 00:33:36,189 --> 00:33:37,733 Then let's go home, yes? 548 00:33:37,816 --> 00:33:39,276 Let's go to the hospital first. 549 00:33:40,986 --> 00:33:43,655 Young-seo, you lied about being hurt, right? 550 00:33:45,365 --> 00:33:47,576 I'm here to see patient Han Mi-mo. 551 00:33:47,659 --> 00:33:48,994 -One moment. -Okay. 552 00:33:51,997 --> 00:33:53,123 Mom! 553 00:33:54,041 --> 00:33:55,167 Ha-ri. 554 00:33:55,250 --> 00:33:57,836 Are you okay? Are you badly hurt? Let me see. 555 00:33:57,919 --> 00:34:01,715 No, it's just a light burn. They said I don't need to worry about it. 556 00:34:02,382 --> 00:34:03,925 But the problem is… 557 00:34:10,474 --> 00:34:11,808 Dad! 558 00:34:11,892 --> 00:34:13,477 What happened? 559 00:34:13,560 --> 00:34:15,604 Ha-min said you were the one who got hurt. 560 00:34:18,815 --> 00:34:20,567 Apparently, it was acute appendicitis. 561 00:34:20,650 --> 00:34:22,611 He just came out of emergency surgery. 562 00:34:22,694 --> 00:34:24,696 Then why are you staying here? 563 00:34:24,780 --> 00:34:26,364 They said there was no empty bed, 564 00:34:26,448 --> 00:34:28,450 so I asked them to tell us if one freed up. 565 00:34:31,161 --> 00:34:32,746 -Dad. -Honey. 566 00:34:32,829 --> 00:34:34,206 Honey. 567 00:34:34,289 --> 00:34:35,457 Mi-mo. 568 00:34:36,249 --> 00:34:37,793 Is your arm okay? 569 00:34:37,876 --> 00:34:40,045 You're worried about that right now? 570 00:34:40,128 --> 00:34:42,297 You didn't know that your appendix was ruptured? 571 00:34:42,380 --> 00:34:45,300 Why did you have to act so tough and carry me to the hospital? 572 00:34:45,383 --> 00:34:46,635 What if you hurt your back? 573 00:34:48,595 --> 00:34:50,806 I was worried that your pearly skin 574 00:34:51,556 --> 00:34:53,183 would become scarred. 575 00:34:53,767 --> 00:34:55,352 Oh, my. 576 00:34:56,144 --> 00:34:57,312 -Mr. Shin Joong-hae. -Yes. 577 00:34:57,395 --> 00:34:59,106 Your room is ready. You can move now. 578 00:34:59,189 --> 00:35:00,649 There's an open spot in a room? 579 00:35:00,732 --> 00:35:02,692 No. We were told to move him to a VIP room. 580 00:35:03,485 --> 00:35:05,403 -A VIP room? -Who said that? 581 00:35:07,823 --> 00:35:08,949 There he comes. 582 00:35:12,369 --> 00:35:13,453 Hello. 583 00:35:14,037 --> 00:35:14,913 Who… 584 00:35:15,831 --> 00:35:20,502 -I'm the pre-- -He's in the same team as me at work. 585 00:35:20,585 --> 00:35:22,921 He's my supervisor. Yes. 586 00:35:24,297 --> 00:35:26,508 A supervisor from work? 587 00:35:27,717 --> 00:35:29,928 But Ms. Yeo is a woman. 588 00:35:32,472 --> 00:35:33,849 -You must be Mr. Gye! -What? 589 00:35:33,932 --> 00:35:37,102 Right! Yes. He's Mr. Gye Bin. 590 00:35:37,185 --> 00:35:39,980 Mr. Gye, these are my parents. Please introduce yourself. 591 00:35:41,648 --> 00:35:42,941 Mr. Gye. 592 00:35:49,531 --> 00:35:51,575 Yes, hello. I'm Gye Bin. 593 00:36:01,293 --> 00:36:02,460 It's okay. 594 00:36:03,753 --> 00:36:07,591 Gosh, this bed is even better than a hotel bed. 595 00:36:07,674 --> 00:36:10,844 I wish that I could rest somewhere like this for a couple of days. 596 00:36:11,511 --> 00:36:12,345 Mom. 597 00:36:12,429 --> 00:36:14,556 What? Did I say something wrong? 598 00:36:15,056 --> 00:36:17,559 See, it's a lot bigger than our master bedroom. 599 00:36:17,642 --> 00:36:20,061 Mr. Gye, you shouldn't have. 600 00:36:20,729 --> 00:36:22,230 We owe you for doing this. 601 00:36:22,814 --> 00:36:25,692 You didn't have to do all this for us. 602 00:36:25,775 --> 00:36:28,570 It's nothing. I happen to know someone at this hospital. 603 00:36:28,653 --> 00:36:29,988 Don't feel uncomfortable. 604 00:36:30,864 --> 00:36:32,782 But I heard Mr. Gye 605 00:36:33,366 --> 00:36:35,619 was in his mid-40s. 606 00:36:35,702 --> 00:36:37,954 You look really young for your age! 607 00:36:39,789 --> 00:36:42,334 Yes, I hear that often. 608 00:36:42,959 --> 00:36:44,002 Mom, come on-- 609 00:36:44,085 --> 00:36:45,170 Why? 610 00:36:45,962 --> 00:36:49,674 Mr. Gye, you must be really tired. Why don't you go on home? 611 00:36:50,258 --> 00:36:51,760 -That's a good idea. -Right? Yes. 612 00:36:51,843 --> 00:36:54,179 Hey! Where are your manners? 613 00:36:54,262 --> 00:36:55,805 He still did us a huge favor. 614 00:36:55,889 --> 00:36:58,475 Please sit. Have something to drink. Sit. 615 00:37:00,644 --> 00:37:01,561 Come on. 616 00:37:01,645 --> 00:37:03,146 Here, have some honey water. 617 00:37:03,230 --> 00:37:04,814 -Oh, honey water. -Yes. 618 00:37:04,898 --> 00:37:06,942 You must be tired working on the weekend 619 00:37:07,525 --> 00:37:08,652 when you should be 620 00:37:09,486 --> 00:37:12,113 getting some rest. 621 00:37:12,197 --> 00:37:13,198 Work? 622 00:37:13,281 --> 00:37:16,034 Ha-ri said that she was heading out 623 00:37:17,035 --> 00:37:18,078 to go to work today. 624 00:37:20,664 --> 00:37:25,126 Mr. Gye, did you forget already? We worked overtime today. 625 00:37:29,798 --> 00:37:30,632 Right. 626 00:37:30,715 --> 00:37:31,633 -Yes. -We worked overtime. 627 00:37:31,716 --> 00:37:34,010 -Yes, overtime. -We're very busy at work. 628 00:37:34,678 --> 00:37:36,388 -Yes. -I heard that your new president 629 00:37:36,471 --> 00:37:37,639 was handed the position. 630 00:37:38,223 --> 00:37:41,226 You have no idea how much Ha-ri ran her mouth off, 631 00:37:41,309 --> 00:37:44,813 saying her workload increased so much after the president changed. 632 00:37:44,896 --> 00:37:46,356 -Mom! -That bastard. 633 00:37:46,439 --> 00:37:48,275 When did I say that? 634 00:37:48,358 --> 00:37:49,943 The day before yesterday, you-- 635 00:37:50,902 --> 00:37:52,404 Shin Ha-ri, you… 636 00:37:52,988 --> 00:37:54,531 I'm sorry. 637 00:37:58,243 --> 00:38:00,203 Are you all right? Are you hurt? 638 00:38:00,287 --> 00:38:02,372 It's fine. It's nothing. 639 00:38:02,455 --> 00:38:04,291 It isn't nothing. You're bleeding. 640 00:38:04,874 --> 00:38:07,085 Go put on some ointment while I clean up here. 641 00:38:07,168 --> 00:38:08,461 It's in Ha-ri's room. 642 00:38:42,162 --> 00:38:44,164 An employment contract? 643 00:38:44,247 --> 00:38:46,708 EMPLOYMENT CONTRACT 644 00:38:48,501 --> 00:38:50,253 So they weren't actually… 645 00:38:52,088 --> 00:38:53,465 in a relationship? 646 00:38:56,176 --> 00:38:58,178 He knows about us. There's no need to be shy. 647 00:38:59,554 --> 00:39:00,388 Right? 648 00:39:05,101 --> 00:39:06,770 Thank you for today. 649 00:39:07,437 --> 00:39:09,856 And I'm sorry for what happened at the hospital. 650 00:39:10,523 --> 00:39:12,025 I didn't mean for that to happen. 651 00:39:12,108 --> 00:39:12,984 Don't be sorry. 652 00:39:13,610 --> 00:39:15,403 A mean boss deserves that much. 653 00:39:15,487 --> 00:39:16,404 No, I-- 654 00:39:16,488 --> 00:39:18,823 Pay me back for the kiss like you were supposed to. 655 00:39:18,907 --> 00:39:20,033 What do you mean-- 656 00:39:20,116 --> 00:39:23,078 It's unfair. I didn't know that you bad-mouthed me. 657 00:39:23,161 --> 00:39:25,080 I even gave you a discount! 658 00:39:25,747 --> 00:39:27,082 How is that fair? 659 00:39:27,165 --> 00:39:28,750 I'm a mean boss, remember? 660 00:39:30,335 --> 00:39:32,253 If you don't have the money, 661 00:39:33,505 --> 00:39:34,714 pay it back with a kiss. 662 00:39:37,175 --> 00:39:38,009 How's that? 663 00:39:41,930 --> 00:39:42,889 Hey, Min-woo! 664 00:39:44,224 --> 00:39:45,433 What do you think you're doing? 665 00:39:45,517 --> 00:39:47,018 I could ask you the same thing. 666 00:39:47,811 --> 00:39:48,978 Stop hanging around Ha-ri 667 00:39:50,230 --> 00:39:51,356 and get lost. 668 00:39:51,439 --> 00:39:52,315 What? 669 00:39:53,066 --> 00:39:54,401 I should be saying that. 670 00:39:54,484 --> 00:39:55,652 Stop it, Mr. Kang! 671 00:39:56,778 --> 00:39:58,238 What are you doing? 672 00:40:01,991 --> 00:40:04,077 Go home. I'll see you at work tomorrow. 673 00:40:18,258 --> 00:40:20,718 EMPLOYMENT CONTRACT 674 00:40:23,096 --> 00:40:24,264 How did you get this? 675 00:40:24,347 --> 00:40:27,225 Were you forced into a contract relationship because of money? 676 00:40:27,809 --> 00:40:29,144 Did he threaten you? 677 00:40:31,855 --> 00:40:32,730 That bastard. 678 00:40:34,441 --> 00:40:35,900 Why didn't you tell me? 679 00:40:35,984 --> 00:40:37,152 If you had told me-- 680 00:40:37,235 --> 00:40:38,278 Why should I 681 00:40:39,154 --> 00:40:41,489 have told you about this? 682 00:40:42,449 --> 00:40:46,119 -What? -I don't think it's any of your business 683 00:40:48,413 --> 00:40:50,915 whether I'm in a fake relationship with him or not. 684 00:40:50,999 --> 00:40:52,876 -Ha-ri. -I stopped you two 685 00:40:52,959 --> 00:40:55,295 because I was worried someone would see it 686 00:40:55,378 --> 00:40:58,173 and it might be released in the news. 687 00:40:59,132 --> 00:41:02,635 When you see President Kang again, you need to give him a formal apology. 688 00:41:06,097 --> 00:41:10,185 I know you're doing this because you're worried about me as a friend. I know. 689 00:41:11,686 --> 00:41:12,687 But didn't I tell you? 690 00:41:13,354 --> 00:41:14,647 I can take care of myself. 691 00:41:14,731 --> 00:41:16,149 Are you saying that… 692 00:41:17,650 --> 00:41:19,068 you actually like Kang Tae-moo? 693 00:41:20,528 --> 00:41:21,946 He's just using you-- 694 00:41:22,030 --> 00:41:23,615 Don't talk about him like that. 695 00:41:25,867 --> 00:41:28,119 He doesn't deserve it. 696 00:41:30,747 --> 00:41:32,749 You know perfectly well it won't work out 697 00:41:33,917 --> 00:41:35,084 between you two. 698 00:41:42,675 --> 00:41:43,551 It's getting late. 699 00:41:44,260 --> 00:41:45,428 I need to get going. 700 00:41:57,690 --> 00:41:59,359 That wasn't what I was trying to do. 701 00:42:00,944 --> 00:42:02,111 Stop it, Mr. Kang! 702 00:42:03,321 --> 00:42:04,572 What are you doing? 703 00:42:12,413 --> 00:42:14,707 MR. KANG, I'M SORRY FOR WHAT HAPPENED EARLIER 704 00:42:14,791 --> 00:42:20,004 I DIDN'T MEAN TO TAKE MIN-WOO'S SIDE. IT'S JUST THAT THERE WAS A POLICE CAR… 705 00:42:20,088 --> 00:42:22,173 You know perfectly well it won't work out 706 00:42:23,132 --> 00:42:24,592 between you two. 707 00:42:59,627 --> 00:43:00,712 HA-RI 708 00:43:00,795 --> 00:43:02,463 Thank you for today. 709 00:43:02,547 --> 00:43:05,425 I'll pay you back for the hospital bill as soon as I get paid. 710 00:43:06,426 --> 00:43:09,554 SHIN HA-RI 711 00:43:22,872 --> 00:43:24,165 Let's get going, quick. 712 00:43:24,249 --> 00:43:25,333 Let's go. 713 00:43:26,501 --> 00:43:27,377 Isn't that heavy? 714 00:43:28,044 --> 00:43:29,379 -Hello. -Take your shoes off. 715 00:43:30,046 --> 00:43:31,923 That's so annoying. 716 00:43:32,006 --> 00:43:33,091 -Hello. -Hello. 717 00:43:34,008 --> 00:43:35,343 -Hello. -Hello. 718 00:43:35,426 --> 00:43:36,719 THANK YOU FOR TODAY. 719 00:43:36,803 --> 00:43:40,473 I'LL PAY YOU BACK THE HOSPITAL BILL AS SOON AS I GET PAID. 720 00:43:43,101 --> 00:43:45,353 Whatever. This is for the best. 721 00:43:45,436 --> 00:43:47,188 FOOD PRODUCT RESEARCH TEAM FIELD DAY 722 00:43:47,272 --> 00:43:48,856 Yes, I'm in the parking lot. 723 00:43:49,399 --> 00:43:50,566 Sung-hoon. 724 00:43:55,863 --> 00:43:57,323 What are you doing here? 725 00:43:57,407 --> 00:44:00,034 I was out on business, and there was a good bagel place. 726 00:44:00,118 --> 00:44:01,411 Share it with your team. 727 00:44:01,494 --> 00:44:02,954 You really didn't have to. 728 00:44:03,955 --> 00:44:05,290 But thank you so much. 729 00:44:05,373 --> 00:44:07,125 If you're thankful, then here. 730 00:44:08,376 --> 00:44:09,711 -Right here? -Yes. 731 00:44:14,841 --> 00:44:15,758 See you later. 732 00:44:15,842 --> 00:44:16,843 Safe driving. 733 00:44:16,926 --> 00:44:17,927 I'll text you. 734 00:44:36,070 --> 00:44:36,904 Sir. 735 00:44:42,618 --> 00:44:44,829 I'm sorry for not telling you earlier, sir. 736 00:44:45,788 --> 00:44:48,499 What on earth happened? 737 00:44:48,583 --> 00:44:50,960 We ran into each other once, 738 00:44:52,045 --> 00:44:53,504 and I fell for her then. 739 00:44:54,255 --> 00:44:55,590 Then why didn't you tell me? 740 00:44:56,716 --> 00:45:00,386 I didn't know where to start, since you, Ms. Jin, and Ms. Shin 741 00:45:01,220 --> 00:45:03,264 are all tangled up in this situation together. 742 00:45:05,058 --> 00:45:06,559 I thought you and I were… 743 00:45:08,061 --> 00:45:09,145 It's fine. 744 00:45:09,228 --> 00:45:11,022 The more I talk, the pettier I sound. 745 00:45:15,693 --> 00:45:17,111 -Thank you. -Sure thing, sir. 746 00:45:23,159 --> 00:45:26,913 The president of a company should be more diligent than his employees. 747 00:45:27,830 --> 00:45:29,415 Why are you so late for work? 748 00:45:31,542 --> 00:45:32,877 What brings you here? 749 00:45:32,960 --> 00:45:35,630 Gosh, this smells really good. 750 00:45:36,214 --> 00:45:40,218 If you had something so good, you should have brought me some too. 751 00:45:40,301 --> 00:45:42,178 But you kept it to yourself? 752 00:45:42,261 --> 00:45:44,347 Don't beat around the bush and just say it. 753 00:45:44,430 --> 00:45:45,431 I'm telling you this 754 00:45:46,099 --> 00:45:47,475 as your grandfather 755 00:45:48,643 --> 00:45:50,853 and as the founder of this company. 756 00:45:52,063 --> 00:45:52,897 So… 757 00:45:53,898 --> 00:45:56,192 you better not say no to me. 758 00:45:57,360 --> 00:45:58,444 Go on a blind date… 759 00:46:00,446 --> 00:46:01,656 today. 760 00:46:05,159 --> 00:46:09,413 VICTORY IS IN OUR GRASP! DEVELOPMENT SUPPORT TEAM 761 00:46:10,957 --> 00:46:12,500 Why are you just standing there? 762 00:46:29,225 --> 00:46:30,810 Okay! 763 00:46:43,114 --> 00:46:44,115 Time out! 764 00:46:44,198 --> 00:46:45,032 What happened? 765 00:46:45,950 --> 00:46:47,326 Ms. Shin, are you okay? 766 00:46:47,410 --> 00:46:49,036 -Yes. -Ms. Shin, are you okay? 767 00:46:49,120 --> 00:46:50,454 -Yes. -What? 768 00:46:50,538 --> 00:46:52,331 A stretcher, quick! 769 00:46:52,415 --> 00:46:54,292 Stop overreacting. 770 00:46:56,335 --> 00:46:58,087 Does it hurt a lot? Oh, my. 771 00:46:58,171 --> 00:47:00,631 -Some pain relief spray will do. -Really? 772 00:47:00,715 --> 00:47:03,217 -Well, go back to your spots. -Yes, ma'am. 773 00:47:03,301 --> 00:47:04,510 Okay. Try to stand up. 774 00:47:04,594 --> 00:47:06,095 We have an important announcement. 775 00:47:06,179 --> 00:47:09,223 A special prize will be given to the MVP this year. 776 00:47:09,307 --> 00:47:12,685 The MVP researcher who gets the best score in today's sports competition 777 00:47:13,311 --> 00:47:16,606 will get the special opportunity to have dinner 778 00:47:16,689 --> 00:47:18,733 one-on-one with President Kang! 779 00:47:22,528 --> 00:47:23,446 One-on-one? 780 00:47:26,449 --> 00:47:28,242 Man, look at that. 781 00:47:44,175 --> 00:47:45,051 Are you really 782 00:47:46,052 --> 00:47:47,845 going to go on that blind date? 783 00:47:50,097 --> 00:47:51,349 A blind date? 784 00:47:51,432 --> 00:47:54,602 Seven o'clock. The Japanese restaurant at Koryo Hotel. 785 00:47:55,186 --> 00:47:56,062 Your date 786 00:47:57,188 --> 00:47:59,232 is Director Jo Yu-jeong of Marine Group. 787 00:48:00,024 --> 00:48:00,983 Director Jo Yu-jeong? 788 00:48:01,067 --> 00:48:03,569 That's Ms. Jin Young-seo's cousin. How could-- 789 00:48:03,653 --> 00:48:05,529 They contacted me first. 790 00:48:06,030 --> 00:48:09,867 They said that they thought Tae-moo would be a good match for Director Jo. 791 00:48:10,868 --> 00:48:13,746 -What? -I'm a bit worried 792 00:48:13,829 --> 00:48:15,331 how Chairman Jin will react, 793 00:48:15,831 --> 00:48:20,002 but his younger sister, Jin Chae-rim, is just as powerful. 794 00:48:21,379 --> 00:48:22,338 She'll be 795 00:48:23,172 --> 00:48:25,841 a good asset to you. 796 00:48:32,723 --> 00:48:33,557 President Kang. 797 00:48:33,641 --> 00:48:34,642 What can I do 798 00:48:35,268 --> 00:48:36,727 other than follow the Chairman's wishes? 799 00:48:36,811 --> 00:48:40,189 Does that mean that you're going to give up Ms. Shin? 800 00:48:46,988 --> 00:48:48,322 Oh, my. 801 00:48:48,406 --> 00:48:49,782 That must hurt a lot. 802 00:48:50,741 --> 00:48:56,163 A one-on-one dinner with President Kang? 803 00:48:56,247 --> 00:48:58,749 That's amazing. Dinner with President Kang! 804 00:48:58,833 --> 00:49:02,795 Right? I'm going to work extra hard today to become the MVP. 805 00:49:02,878 --> 00:49:05,423 Says who? I'm going to be the MVP. 806 00:49:05,506 --> 00:49:06,882 No, it's going to be me. 807 00:49:08,009 --> 00:49:09,427 President Kang sure is popular. 808 00:49:22,982 --> 00:49:24,442 No! 809 00:49:24,525 --> 00:49:26,527 No? Not here? It's not there? 810 00:49:26,610 --> 00:49:27,445 What? 811 00:49:27,528 --> 00:49:28,529 Here. 812 00:49:32,283 --> 00:49:34,452 You can do it. Yes, you can do it. 813 00:49:35,411 --> 00:49:36,287 Hui-gyu. 814 00:49:37,121 --> 00:49:38,581 -Yes? -You have to do well 815 00:49:38,664 --> 00:49:40,833 in Ms. Shin's place, okay? 816 00:49:41,417 --> 00:49:44,003 Well, I'm not that confident, but-- 817 00:49:44,795 --> 00:49:46,047 Come on! 818 00:49:46,130 --> 00:49:48,716 We have to get the MVP title! 819 00:49:48,799 --> 00:49:51,052 Look at your eyes. Where are you looking? 820 00:49:51,135 --> 00:49:52,470 Look a bit fiercer. 821 00:49:52,553 --> 00:49:55,222 Yes, that's right. A meeting with President Kang. 822 00:49:55,306 --> 00:49:57,767 That'll lead to a promotion for sure. 823 00:49:57,850 --> 00:49:58,809 Yes, sir. 824 00:49:58,893 --> 00:49:59,810 Right. 825 00:49:59,894 --> 00:50:01,145 Wait! 826 00:50:28,714 --> 00:50:29,799 Move. 827 00:50:30,508 --> 00:50:31,384 I'm going to do it. 828 00:50:32,676 --> 00:50:35,012 -Yes, you go and look fierce, okay? -Yes, sir. 829 00:50:35,096 --> 00:50:36,305 Wait a second. 830 00:50:36,389 --> 00:50:37,765 Will you be okay, Ms. Shin? 831 00:50:37,848 --> 00:50:41,602 It's fine. It's do or die, right? 832 00:50:42,686 --> 00:50:44,105 I like that spirit. Let's go! 833 00:50:44,688 --> 00:50:45,981 Yes, let's do it! 834 00:50:46,065 --> 00:50:46,899 Yes! 835 00:50:46,982 --> 00:50:48,275 Let's go cheer Ha-ri on! 836 00:50:48,359 --> 00:50:49,693 Let's go! 837 00:50:49,777 --> 00:50:51,404 Okay, good luck. 838 00:50:51,987 --> 00:50:52,947 One, two, three. 839 00:50:53,030 --> 00:50:54,156 -Let's go! -Let's go! 840 00:51:07,086 --> 00:51:14,093 OPPOSING TEAM, HA-RI'S TEAM 841 00:51:24,186 --> 00:51:27,189 Right! Dodge to the right. To the right! Yes! 842 00:51:27,273 --> 00:51:28,357 Hey! Dodge! 843 00:51:30,192 --> 00:51:32,153 Ms. Shin, look at my sign. My sign! 844 00:51:32,236 --> 00:51:34,280 You need to look at my sign, Ms. Shin. 845 00:51:34,363 --> 00:51:36,782 Spin, spin! 846 00:51:36,866 --> 00:51:38,492 Right, that's it! Good job! 847 00:51:38,576 --> 00:51:41,287 Catch! Get the ball! 848 00:51:43,664 --> 00:51:45,291 Ms. Shin is really going for it. 849 00:52:21,827 --> 00:52:23,245 Team White wins! 850 00:52:31,754 --> 00:52:35,090 Today's MVP is researcher Shin Ha-ri from Food Product Development Team 1! 851 00:52:35,758 --> 00:52:36,592 Congratulations. 852 00:52:44,308 --> 00:52:46,018 FOOD PRODUCT RESEARCH TEAM FIELD DAY 853 00:52:46,602 --> 00:52:49,104 To our MVP, Ms. Shin! 854 00:52:49,188 --> 00:52:50,940 -Cheers! -Cheers! 855 00:52:51,023 --> 00:52:52,983 -Good job. -Congratulations 856 00:52:53,067 --> 00:52:54,985 Great work. 857 00:52:59,740 --> 00:53:02,785 That was impressive. How did you become the MVP with that arm? 858 00:53:05,663 --> 00:53:09,500 You're really lucky this year. The Mega Hit Award and the MVP? 859 00:53:09,583 --> 00:53:10,709 Treat us to a meal. 860 00:53:10,793 --> 00:53:13,128 Of course! I'll treat you all really well! 861 00:53:13,212 --> 00:53:15,923 By the way, where's President Kang? 862 00:53:16,006 --> 00:53:17,007 I haven't seen him. 863 00:53:17,091 --> 00:53:18,175 Didn't you hear? 864 00:53:18,259 --> 00:53:19,802 -He can't make it today. -What? 865 00:53:20,511 --> 00:53:22,638 -Why? -He's going on a blind date 866 00:53:22,721 --> 00:53:24,598 at Koryo Hotel today, at seven. 867 00:53:26,475 --> 00:53:27,309 A blind date? 868 00:53:27,810 --> 00:53:29,728 What about the woman in the picture? 869 00:53:29,812 --> 00:53:33,065 Do you think he's the same as us? They don't marry the people they date. 870 00:53:33,148 --> 00:53:35,734 Are they living in the Joseon dynasty or something? 871 00:53:36,235 --> 00:53:37,903 I'm disappointed in President Kang. 872 00:54:02,469 --> 00:54:03,554 Mr. Kang Tae-moo? 873 00:54:04,472 --> 00:54:06,266 -I'll see you tomorrow. -I reek of alcohol 874 00:54:07,225 --> 00:54:08,893 Get home safe! 875 00:54:08,977 --> 00:54:10,061 I'll see you tomorrow. 876 00:54:13,314 --> 00:54:16,025 The bus is here! Ms. Shin, I'm going to head home then! 877 00:54:16,109 --> 00:54:17,569 -Okay. Get home safe! -Bye! 878 00:54:21,906 --> 00:54:23,116 Hello. 879 00:54:28,371 --> 00:54:31,499 ME AND YOU? A BOOK FOR THOSE HIDING YOUR FEELINGS 880 00:54:38,756 --> 00:54:40,216 And I won't give up. 881 00:54:40,300 --> 00:54:43,094 If you reject me, I'll ask you out again and again. 882 00:54:43,928 --> 00:54:45,638 Until you finally like me back. 883 00:54:48,016 --> 00:54:49,309 What happened to that? 884 00:54:50,727 --> 00:54:51,603 No. 885 00:54:51,686 --> 00:54:55,106 I think I went crazy for a bit there. Why did I… 886 00:54:55,190 --> 00:54:56,858 Can we pretend that never happened? 887 00:54:56,941 --> 00:54:57,775 Let's… 888 00:54:58,693 --> 00:54:59,611 See you tomorrow. 889 00:55:02,947 --> 00:55:03,781 I mean, 890 00:55:04,824 --> 00:55:06,242 I have no right. 891 00:55:10,455 --> 00:55:12,040 I have feelings for you. 892 00:55:12,707 --> 00:55:15,376 Thank you, for letting me talk about it like this. 893 00:55:25,136 --> 00:55:26,346 Taxi! 894 00:55:26,429 --> 00:55:27,430 Here. 895 00:55:35,980 --> 00:55:39,275 Sir, I'm sorry, but could you drive a bit faster? 896 00:55:39,859 --> 00:55:40,735 I'm sorry. 897 00:55:47,075 --> 00:55:48,159 SHIN HA-RI 898 00:55:52,038 --> 00:55:52,872 Hello? 899 00:55:52,956 --> 00:55:54,499 Get out of there, now. 900 00:55:54,582 --> 00:55:57,585 Do you even know where I am to tell me that? 901 00:55:57,669 --> 00:56:00,213 What do you mean, where? You're at Koryo Hotel. 902 00:56:00,296 --> 00:56:01,130 What? 903 00:56:01,214 --> 00:56:03,174 How could you do something like that? 904 00:56:03,258 --> 00:56:05,760 You made me fall for you 905 00:56:05,843 --> 00:56:07,554 and now you're going on a blind date? 906 00:56:08,888 --> 00:56:12,934 You know, I was waiting for your text all day, 907 00:56:13,017 --> 00:56:14,852 wondering when you would come by. 908 00:56:14,936 --> 00:56:18,314 I was going crazy thinking about you eating dinner with another woman. 909 00:56:18,398 --> 00:56:19,857 How can you do that? 910 00:56:19,941 --> 00:56:21,484 I don't know anymore. 911 00:56:21,568 --> 00:56:24,612 From now on, I'm not going to care about what other people think 912 00:56:25,154 --> 00:56:26,781 and just think about the two of us. 913 00:56:27,448 --> 00:56:28,658 So… 914 00:56:29,409 --> 00:56:31,494 don't go on that blind date, Mr. Kang. 915 00:56:34,205 --> 00:56:36,374 Why aren't you saying anything? 916 00:56:36,457 --> 00:56:38,960 You don't even want to talk to me now, is that it? 917 00:56:39,043 --> 00:56:40,003 No. 918 00:56:41,129 --> 00:56:42,463 I just like that… 919 00:56:43,965 --> 00:56:45,008 you're acting jealous. 920 00:56:45,884 --> 00:56:49,095 Why would I go on a blind date with another woman? 921 00:56:50,555 --> 00:56:52,098 Did you think that lowly of me? 922 00:56:52,682 --> 00:56:55,435 But I heard that you're going on a blind date today-- 923 00:56:55,518 --> 00:56:57,145 I'm in front of your house. 924 00:56:58,396 --> 00:57:00,231 I was going to ask you out again today. 925 00:57:01,858 --> 00:57:03,026 Good thing I came. 926 00:57:23,880 --> 00:57:25,256 The traffic… 927 00:57:33,097 --> 00:57:35,016 Excuse me, I'll get off here. 928 00:57:54,619 --> 00:57:55,912 Ms. Shin. 929 00:57:57,205 --> 00:58:00,792 If you come any closer, I'm never going to let you go again. 930 00:58:11,177 --> 00:58:13,096 You won't say this is a mistake too, right? 931 00:58:15,765 --> 00:58:17,392 I'll pay you back for that kiss 932 00:58:18,142 --> 00:58:19,477 with another kiss. 933 00:59:15,619 --> 00:59:22,245 Subtitle translation by: Su-in Choi 934 00:59:33,887 --> 00:59:36,013 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs