1 00:00:00,064 --> 00:00:04,991 BUSINESS PROPOSAL 2 00:00:05,072 --> 00:00:07,960 EPISODE 7 3 00:00:18,311 --> 00:00:19,604 Where did she go? 4 00:00:20,313 --> 00:00:23,775 ARCHAEOPTERYX 5 00:00:23,859 --> 00:00:26,028 Why don't you pick it up? It could be important. 6 00:00:30,824 --> 00:00:32,242 Hello? Ms. Shin! 7 00:00:32,325 --> 00:00:33,410 Hello? 8 00:00:37,372 --> 00:00:38,957 Isn't this Shin Ha-ri's phone? 9 00:00:39,041 --> 00:00:40,000 Who is this? 10 00:00:41,668 --> 00:00:43,754 You also said that you have a date today. 11 00:00:44,379 --> 00:00:45,881 Are you here with your boyfriend? 12 00:00:46,965 --> 00:00:48,091 Well, that's-- 13 00:00:48,675 --> 00:00:50,677 Hey, no need to play shy between friends. 14 00:00:50,761 --> 00:00:53,430 Since we've met like this, let us see your rich boyfriend. 15 00:00:53,930 --> 00:00:55,599 Yes, let us meet him, Ha-ri. 16 00:00:55,682 --> 00:00:57,184 -Let us see him! -Let us see him! 17 00:00:57,267 --> 00:00:59,186 Actually, I didn't come with my boyfriend-- 18 00:00:59,269 --> 00:01:00,145 Babe. 19 00:01:12,520 --> 00:01:13,960 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 20 00:01:20,290 --> 00:01:21,541 Did you wait long? 21 00:01:27,422 --> 00:01:28,423 Ha-ri. 22 00:01:29,633 --> 00:01:31,384 -Who is this? -Oh, he's-- 23 00:01:32,052 --> 00:01:35,097 Nice to meet you. I'm Ha-ri's boyfriend, Kang Tae-moo. 24 00:01:38,809 --> 00:01:39,935 Hello. 25 00:01:42,646 --> 00:01:43,814 Hello. 26 00:01:44,397 --> 00:01:47,776 Ha-ri, since we're all here, we should all have dinner together. 27 00:01:49,111 --> 00:01:50,779 -Are you okay with that? -Shall we? 28 00:01:51,404 --> 00:01:52,489 It's okay, right, babe? 29 00:01:57,410 --> 00:01:58,411 Right this way. 30 00:02:01,957 --> 00:02:03,250 What are you doing? 31 00:02:03,333 --> 00:02:05,252 Why are you pretending to be my boyfriend? 32 00:02:05,335 --> 00:02:07,003 Shouldn't you thank me first? 33 00:02:08,463 --> 00:02:11,758 I just saved you from your friends finding out about your lie. 34 00:02:13,426 --> 00:02:14,344 Shouldn't you 35 00:02:15,095 --> 00:02:16,346 apologize first? 36 00:02:17,055 --> 00:02:20,225 You left me on some road in the rain because of some meeting. 37 00:02:25,438 --> 00:02:26,398 I'm sorry. 38 00:02:27,566 --> 00:02:30,110 That's why I came here after canceling my meeting. 39 00:02:31,653 --> 00:02:34,656 Really? I guess I was worried for nothing, then. 40 00:02:35,740 --> 00:02:36,783 What do you mean? 41 00:02:36,867 --> 00:02:38,618 Never mind. It's not important. 42 00:02:38,702 --> 00:02:40,912 Then let's go in. Your friends must be waiting. 43 00:02:41,580 --> 00:02:43,206 What? Go in where? 44 00:02:43,290 --> 00:02:45,542 I need to finish what I've started, don't I? 45 00:02:45,625 --> 00:02:46,751 It's fine. 46 00:02:46,835 --> 00:02:48,378 Don't make this any bigger. Just-- 47 00:02:48,461 --> 00:02:51,548 My God. Ha-ri really has a boyfriend. 48 00:02:51,631 --> 00:02:52,883 Right? 49 00:02:54,801 --> 00:02:57,137 It seemed suspicious, so I thought it was a lie. 50 00:02:57,721 --> 00:02:59,055 Anyway, the guy is… 51 00:03:00,265 --> 00:03:01,266 so good-looking. 52 00:03:02,225 --> 00:03:03,310 Right? 53 00:03:03,393 --> 00:03:04,895 He looks like a model. 54 00:03:04,978 --> 00:03:07,314 He's decked out in designer clothing… 55 00:03:08,315 --> 00:03:09,316 He's amazing. 56 00:03:09,399 --> 00:03:15,113 Hey, you don't think Ha-ri is the one who buys him all those expensive clothes, 57 00:03:16,114 --> 00:03:17,490 right? 58 00:03:18,533 --> 00:03:20,827 Please. Do you think Ha-ri has the money for that? 59 00:03:21,536 --> 00:03:23,580 Do you think you telling them the truth 60 00:03:24,456 --> 00:03:25,874 is the best option here? 61 00:03:27,500 --> 00:03:28,627 Just accept my help 62 00:03:29,586 --> 00:03:31,421 and keep your pride, at least. 63 00:03:33,423 --> 00:03:34,674 Let's see. 64 00:03:34,758 --> 00:03:36,885 If we want to take your friends' ego down a notch. 65 00:03:37,636 --> 00:03:39,137 what should my concept be? 66 00:03:43,516 --> 00:03:45,477 Dinner is on me today. 67 00:03:45,560 --> 00:03:47,395 -So please, eat all you want. -Thank you. 68 00:03:47,479 --> 00:03:48,855 -Thank you. -It's so expensive. 69 00:03:48,939 --> 00:03:49,773 Babe. 70 00:03:52,359 --> 00:03:54,444 Don't look at that. Look only at me. 71 00:03:55,737 --> 00:03:57,239 Do you know what my love for you 72 00:03:57,989 --> 00:03:59,866 and this credit card have in common? 73 00:04:02,160 --> 00:04:03,578 They both have no limit. 74 00:04:06,164 --> 00:04:07,374 There's no limit at all. 75 00:04:08,708 --> 00:04:12,587 SHOW OFF YOUR WEALTH 76 00:04:12,671 --> 00:04:14,005 That's so cool. 77 00:04:31,648 --> 00:04:33,233 Stop staring at me, please eat-- 78 00:04:34,317 --> 00:04:35,443 Just eat. 79 00:04:36,111 --> 00:04:39,114 I'm full from just watching you eat, babe. 80 00:04:43,493 --> 00:04:45,412 You're so clumsy. 81 00:04:48,456 --> 00:04:50,041 It's okay. I can do it. 82 00:04:52,377 --> 00:04:53,420 You're just too pretty. 83 00:04:57,340 --> 00:04:59,634 I'm going to the bathroom real quick. 84 00:05:02,387 --> 00:05:03,430 Shall we go? 85 00:05:03,513 --> 00:05:06,016 No. I can go by myself. 86 00:05:07,017 --> 00:05:09,436 I get nervous when you're out of my sight, babe. 87 00:05:09,519 --> 00:05:11,563 I'll just walk with you over there. 88 00:05:14,607 --> 00:05:18,486 ACT CLINGY 89 00:05:36,087 --> 00:05:37,797 Be careful! 90 00:05:38,798 --> 00:05:40,008 -Are you all right? -What? 91 00:05:40,091 --> 00:05:41,801 -You're not hurt? -I'm fine. 92 00:05:41,885 --> 00:05:43,053 Look at that guy. 93 00:05:43,136 --> 00:05:45,346 He's perfect and it looks like he loves Ha-ri. 94 00:05:45,430 --> 00:05:48,475 Yes, I'm so jealous. 95 00:05:48,558 --> 00:05:49,601 Hey, you! 96 00:05:49,684 --> 00:05:52,312 What would you have done if you hurt my girlfriend? 97 00:05:53,104 --> 00:05:57,734 BE LOYAL LIKE A DOG 98 00:05:59,486 --> 00:06:01,571 What is it about Ha-ri that you like so much? 99 00:06:02,447 --> 00:06:03,531 She's pretty. 100 00:06:04,616 --> 00:06:09,120 I've never seen anyone as pretty as Ha-ri in my entire life. 101 00:06:11,039 --> 00:06:14,042 Stop exaggerating just because you're in front of my friends. 102 00:06:14,542 --> 00:06:15,794 I'm not exaggerating. 103 00:06:18,046 --> 00:06:19,756 I knew it when I first saw her. 104 00:06:20,423 --> 00:06:21,758 That she was the girl for me. 105 00:06:22,425 --> 00:06:25,261 What? How many women has he dated 106 00:06:26,179 --> 00:06:28,348 for these comments to come so easily? 107 00:06:29,015 --> 00:06:32,143 I'm so jealous, Ha-ri! Your boyfriend is such a sweetheart. 108 00:06:32,227 --> 00:06:34,687 Hey, Min-woo is no chump either. 109 00:06:35,230 --> 00:06:37,565 If Min-woo was here too, being all sweet to you… 110 00:06:38,233 --> 00:06:40,735 It's creeping me out just thinking about it. 111 00:06:40,819 --> 00:06:43,780 Min-woo? Do you mean Chef Lee Min-woo? 112 00:06:44,364 --> 00:06:45,865 Do you know Min-woo? 113 00:06:45,949 --> 00:06:47,992 I've met him for work, at the office. 114 00:06:49,244 --> 00:06:50,995 You work at the same company as Ha-ri? 115 00:06:51,621 --> 00:06:53,748 -Which department do you work in? -Well, he-- 116 00:06:53,832 --> 00:06:54,666 Well… 117 00:06:54,749 --> 00:06:57,168 What department does the president belong to? 118 00:06:57,961 --> 00:07:00,713 -Are you okay, Ha-ri? -Ha-ri! 119 00:07:01,297 --> 00:07:02,799 -Are you all right? -Yes. 120 00:07:03,383 --> 00:07:04,300 The president? 121 00:07:05,009 --> 00:07:07,053 -The president? -I didn't mishear that, right? 122 00:07:11,558 --> 00:07:12,600 I'm so full. 123 00:07:14,436 --> 00:07:17,439 Thank you for the meal, President Kang. 124 00:07:17,522 --> 00:07:20,692 Don't call your friend's boyfriend "President Kang." It's so formal. 125 00:07:21,568 --> 00:07:24,028 We really enjoyed the meal. 126 00:07:24,737 --> 00:07:26,739 Oh, right. Where are you two staying? 127 00:07:26,823 --> 00:07:28,116 Today, we're-- 128 00:07:28,199 --> 00:07:29,534 We're also staying here. 129 00:07:32,120 --> 00:07:33,580 Really? 130 00:07:33,663 --> 00:07:34,706 Great. 131 00:07:34,789 --> 00:07:38,209 Then let us buy you guys lunch tomorrow. Since you bought dinner today. 132 00:07:39,043 --> 00:07:41,004 -Yes, let's do that. -I'll see you tomorrow. 133 00:07:41,754 --> 00:07:43,590 -See you tomorrow. -Have a good night! 134 00:07:46,885 --> 00:07:49,387 What are you doing? We need to go back to Seoul. 135 00:07:49,471 --> 00:07:51,014 There's no bus now. 136 00:07:51,639 --> 00:07:53,224 And we can't drive since we drank. 137 00:07:57,103 --> 00:07:58,229 Right. 138 00:08:14,913 --> 00:08:16,539 -What are you doing there? -What? 139 00:08:20,877 --> 00:08:24,506 This wallpaper is so pretty. I wonder where it's from. 140 00:08:27,342 --> 00:08:29,594 If you want more to drink, care to have some wine with me? 141 00:08:30,220 --> 00:08:31,095 A drink? 142 00:08:31,179 --> 00:08:34,307 No, I'm fine. I don't want to drink anymore. 143 00:08:34,390 --> 00:08:35,558 All right, then. 144 00:08:50,365 --> 00:08:51,199 Sir. 145 00:08:52,283 --> 00:08:54,911 Can we get separate rooms? 146 00:08:55,787 --> 00:08:59,457 How can the two of us share a room? 147 00:08:59,541 --> 00:09:02,210 Does it make sense for a couple to sleep in separate rooms? 148 00:09:02,794 --> 00:09:05,630 How will you explain that to your friends if they find out? 149 00:09:06,798 --> 00:09:07,966 I mean, 150 00:09:08,049 --> 00:09:10,009 that's true, but… 151 00:09:10,093 --> 00:09:12,053 I won't bite you, so don't worry. 152 00:09:12,136 --> 00:09:14,472 You can take the bed. I'll sleep on the couch. 153 00:09:14,556 --> 00:09:17,392 No. I'm more than fine on the couch. 154 00:09:17,475 --> 00:09:20,436 How can I let you sleep on the couch? 155 00:09:21,020 --> 00:09:21,854 Here we go. 156 00:09:26,651 --> 00:09:28,027 Sleep here if you want. 157 00:09:29,571 --> 00:09:31,614 I'll move you to the bed once you're asleep. 158 00:09:33,700 --> 00:09:34,617 Is that… 159 00:09:36,411 --> 00:09:37,537 what you're hoping for? 160 00:09:42,458 --> 00:09:45,128 No. Right, I should sleep in the bed, right? 161 00:09:45,211 --> 00:09:46,462 Yes, thank you. 162 00:09:50,049 --> 00:09:51,134 She's so adorable. 163 00:09:58,016 --> 00:09:59,350 This will leave a stain. 164 00:10:00,018 --> 00:10:01,769 I can't go to bed like this. 165 00:10:12,488 --> 00:10:14,282 Maybe this is even weirder. 166 00:10:16,701 --> 00:10:17,785 But… 167 00:10:19,162 --> 00:10:20,038 I can't just sleep 168 00:10:20,788 --> 00:10:21,831 in this bathrobe. 169 00:10:24,334 --> 00:10:27,128 What do I do? This whole situation is weird to begin with. 170 00:10:28,796 --> 00:10:31,424 Why is she dating such a perfect guy? How annoying. 171 00:10:32,842 --> 00:10:35,595 Everything Ha-ri does gets on my nerves. 172 00:10:46,105 --> 00:10:48,483 You're done shooting already? You're back early. 173 00:10:49,108 --> 00:10:51,194 Yes. By the way, what's with the suite? 174 00:10:52,236 --> 00:10:54,072 Ha-ri's boyfriend upgraded our room. 175 00:10:54,155 --> 00:10:55,865 Ha-ri's boyfriend? 176 00:10:55,948 --> 00:10:58,659 Yes. We ran into them so we ate dinner together. 177 00:11:00,870 --> 00:11:04,207 Did you not know who her boyfriend was? 178 00:11:05,333 --> 00:11:06,209 No. 179 00:11:06,834 --> 00:11:07,919 Who is he? 180 00:11:09,879 --> 00:11:10,755 Don't be surprised. 181 00:11:12,215 --> 00:11:15,510 It's Kang Tae-moo, the president of go food. 182 00:11:15,593 --> 00:11:16,469 What? 183 00:11:17,136 --> 00:11:18,388 President Kang? 184 00:11:32,318 --> 00:11:34,278 How did you meet Mr. Kang, anyway? 185 00:11:34,362 --> 00:11:37,990 Yes. How did a lowly employee get to date the president? 186 00:11:38,074 --> 00:11:39,409 I can't believe them. 187 00:11:39,492 --> 00:11:40,451 Is something wrong? 188 00:11:41,702 --> 00:11:43,788 No, it's nothing. 189 00:11:44,414 --> 00:11:45,998 Why aren't you replying? 190 00:11:46,082 --> 00:11:48,251 Are things getting steamy between you two already? 191 00:11:48,334 --> 00:11:50,294 Who's texting you at this hour? 192 00:11:50,378 --> 00:11:51,838 Are you in a fling with some guy? 193 00:11:52,588 --> 00:11:55,341 No. It's my friends from before. 194 00:11:56,217 --> 00:11:58,511 Do they think I'm not your real boyfriend? 195 00:12:00,179 --> 00:12:01,472 They don't suspect a thing. 196 00:12:01,556 --> 00:12:03,224 They're totally into it. 197 00:12:03,933 --> 00:12:05,810 They all want to know how we met. 198 00:12:06,811 --> 00:12:07,687 Well… 199 00:12:08,396 --> 00:12:10,189 my acting was perfect, after all. 200 00:12:15,945 --> 00:12:17,321 What should I tell them? 201 00:12:18,030 --> 00:12:19,157 What's there to worry about? 202 00:12:19,240 --> 00:12:21,451 Just tell them I fell in love with you 203 00:12:21,534 --> 00:12:23,244 -at first sight. -What? 204 00:12:23,327 --> 00:12:26,456 If it's too cheesy for you, do you want me to type it out for you? 205 00:12:28,708 --> 00:12:31,419 No. I can type it myself. 206 00:12:34,797 --> 00:12:37,508 But what should I do? 207 00:12:39,719 --> 00:12:40,553 About what? 208 00:12:40,636 --> 00:12:44,015 I'm not worried about my friends because you won't have to see them again, 209 00:12:45,391 --> 00:12:48,686 but you'll keep running into Min-woo because of work. 210 00:12:48,769 --> 00:12:51,397 I just don't want to put you in an uncomfortable position. 211 00:12:54,484 --> 00:12:57,236 Are you worried about me being in an awkward position? 212 00:12:58,529 --> 00:13:00,740 Or are you worried because of your crush on him? 213 00:13:03,493 --> 00:13:04,327 What? 214 00:13:05,161 --> 00:13:07,163 How did you-- 215 00:13:07,246 --> 00:13:08,915 Did you think I was that clueless? 216 00:13:09,790 --> 00:13:10,666 Yes. 217 00:13:11,334 --> 00:13:12,460 You really are clueless. 218 00:13:13,920 --> 00:13:18,049 Clueless enough to bring up a one-sided crush from the past again. 219 00:13:21,219 --> 00:13:22,678 Are you sure it's over? 220 00:13:22,762 --> 00:13:25,139 I don't need a girlfriend who cheats on me. 221 00:13:28,518 --> 00:13:29,435 Well… 222 00:13:30,728 --> 00:13:33,981 I noticed back there that you're an amazing actor. 223 00:13:34,065 --> 00:13:35,691 You should have been an actor. 224 00:13:35,775 --> 00:13:38,402 I've told you before. I'm good at many things. 225 00:13:43,115 --> 00:13:47,161 Well, then, would you like to finish what you were doing? 226 00:13:47,245 --> 00:13:49,455 I'm going to try and get some sleep. 227 00:13:50,248 --> 00:13:51,332 I'm so tired. 228 00:13:57,255 --> 00:13:58,256 Good night. 229 00:14:09,100 --> 00:14:10,685 I'm not getting any sleep tonight. 230 00:14:26,826 --> 00:14:28,536 I'm definitely not getting any sleep. 231 00:15:01,652 --> 00:15:02,653 Hello? 232 00:15:02,737 --> 00:15:03,988 Are you still asleep? 233 00:15:04,530 --> 00:15:05,698 It's time to get up. 234 00:15:24,175 --> 00:15:25,301 Where are you? 235 00:15:25,384 --> 00:15:29,096 I'm working out. I didn't wake you up because you were sleeping. 236 00:15:29,180 --> 00:15:34,143 I couldn't sleep all night and ended up nodding off early in the morning. 237 00:15:34,226 --> 00:15:35,102 Yes. 238 00:15:35,728 --> 00:15:37,188 Somebody will be up there soon. 239 00:15:37,271 --> 00:15:38,481 Open the door for them. 240 00:15:38,564 --> 00:15:39,982 Who's coming up? 241 00:15:43,986 --> 00:15:46,322 Hello, I was sent by President Kang. 242 00:15:46,405 --> 00:15:48,282 He said you needed a change of clothes. 243 00:15:48,366 --> 00:15:49,367 What? 244 00:15:51,452 --> 00:15:54,914 It'd be a bit strange to wear the same clothes two days in a row. 245 00:15:55,706 --> 00:15:59,210 Pick out what you like. Preferably something white. 246 00:15:59,293 --> 00:16:00,753 So we can wear matching clothes. 247 00:16:01,712 --> 00:16:03,214 Do we really have to? 248 00:16:33,536 --> 00:16:34,704 What? 249 00:16:35,579 --> 00:16:36,414 What? 250 00:16:37,915 --> 00:16:38,833 What? 251 00:16:48,968 --> 00:16:50,302 What is this? 252 00:16:51,554 --> 00:16:53,973 This is Sung-hoon's apartment! 253 00:16:57,601 --> 00:16:59,979 I picked these because they suit me the best. 254 00:17:00,062 --> 00:17:02,189 They won't think we matched our outfits, right? 255 00:17:04,692 --> 00:17:06,110 Hey, Min-woo! 256 00:17:08,112 --> 00:17:09,780 I thought you couldn't make it. 257 00:17:09,864 --> 00:17:11,782 Last night. The shoot was canceled. 258 00:17:12,366 --> 00:17:14,035 Really? 259 00:17:14,118 --> 00:17:15,244 I heard. 260 00:17:15,995 --> 00:17:18,581 You're dating President Kang? 261 00:17:20,041 --> 00:17:21,876 Well… 262 00:17:21,959 --> 00:17:22,877 yes. 263 00:17:22,960 --> 00:17:24,462 I was surprised to hear about it. 264 00:17:25,129 --> 00:17:26,589 I never would have imagined. 265 00:17:27,173 --> 00:17:28,215 I'm sure. 266 00:17:28,966 --> 00:17:30,968 I never imagined it would ever happen either. 267 00:17:34,638 --> 00:17:35,556 Ha-ri. 268 00:17:39,310 --> 00:17:40,269 Ha-ri. 269 00:17:44,940 --> 00:17:45,941 Are you up? 270 00:17:47,985 --> 00:17:49,028 You made it, Chef Lee. 271 00:17:54,241 --> 00:17:56,243 He knows about us. There's no need to be shy. 272 00:17:57,369 --> 00:17:58,204 Right? 273 00:18:01,749 --> 00:18:04,376 I'm hungry. Let's go get breakfast. 274 00:18:11,592 --> 00:18:13,135 What on earth happened? 275 00:18:19,975 --> 00:18:21,018 Right. 276 00:18:21,685 --> 00:18:22,895 Then after that… 277 00:18:39,453 --> 00:18:41,455 You're seriously out of your mind! 278 00:18:43,874 --> 00:18:46,794 My coat and my phone… 279 00:18:51,465 --> 00:18:53,843 -Are you all right, Young-seo? -Yes. 280 00:18:54,718 --> 00:18:55,761 I'm fine. 281 00:18:58,180 --> 00:19:00,391 I got us some hangover soup. 282 00:19:01,559 --> 00:19:02,977 No, I'm fine. 283 00:19:04,436 --> 00:19:05,563 I need to get to work. 284 00:19:06,939 --> 00:19:08,524 You're going to work on a Sunday? 285 00:19:11,110 --> 00:19:12,236 Right… 286 00:19:13,362 --> 00:19:15,990 I'm really busy at work these days. 287 00:19:17,950 --> 00:19:19,285 Hey. 288 00:19:20,327 --> 00:19:21,662 About yesterday… 289 00:19:25,541 --> 00:19:26,667 Are we-- 290 00:19:26,750 --> 00:19:28,836 Yes, about yesterday. 291 00:19:29,920 --> 00:19:31,255 Let's pretend it never happened. 292 00:19:34,258 --> 00:19:35,885 What do you mean it never happened? 293 00:19:35,968 --> 00:19:37,094 Well… 294 00:19:37,178 --> 00:19:39,054 I mean just pretend it never happened. 295 00:19:40,472 --> 00:19:41,807 It's null and void. 296 00:19:43,893 --> 00:19:45,227 Now, if you'll excuse me. 297 00:19:56,238 --> 00:19:57,281 Null and void? 298 00:20:00,159 --> 00:20:02,828 Is it because I'm so tense? I can't digest anything. 299 00:20:05,080 --> 00:20:06,999 I just want to go home and rest. 300 00:20:11,754 --> 00:20:13,547 Yes. I will contact them right away. 301 00:20:15,007 --> 00:20:17,635 I have to go back to Seoul right away because of a meeting. 302 00:20:17,718 --> 00:20:18,844 All right, then. 303 00:20:19,553 --> 00:20:20,679 Are you leaving already? 304 00:20:21,388 --> 00:20:23,432 Yes. He's really busy. 305 00:20:23,515 --> 00:20:26,310 Don't be like that. Hang out here for at least another day. 306 00:20:26,393 --> 00:20:29,313 Right. We're going to tour the area nearby after breakfast. 307 00:20:29,396 --> 00:20:31,148 Stop it. He says he's busy. 308 00:20:31,232 --> 00:20:32,566 Hari, you should stay. 309 00:20:34,318 --> 00:20:36,528 There's no need for you to leave too. 310 00:20:37,947 --> 00:20:39,198 Isn't that right? 311 00:20:41,033 --> 00:20:41,909 That's true. 312 00:20:42,493 --> 00:20:44,745 Then I'll adjust my schedule to fit Ha-ri's. 313 00:20:46,247 --> 00:20:49,458 Babe. Do you want to stay here for one more day? 314 00:20:49,541 --> 00:20:50,376 Excuse me? 315 00:20:51,752 --> 00:20:52,586 What? 316 00:21:07,017 --> 00:21:09,728 This is amazing. Who did you borrow it from? 317 00:21:09,812 --> 00:21:11,188 It's my grandfather's. 318 00:21:11,272 --> 00:21:12,731 He likes sea fishing. 319 00:21:12,815 --> 00:21:15,526 Wealthy people really are on a different level. 320 00:21:16,485 --> 00:21:17,444 I'm jealous, Ha-ri. 321 00:21:22,032 --> 00:21:24,618 Why is he going this far? 322 00:21:25,202 --> 00:21:26,453 This is driving me insane! 323 00:21:29,748 --> 00:21:30,791 Let's go. 324 00:21:33,252 --> 00:21:34,545 Shall we? 325 00:21:41,343 --> 00:21:42,553 Take my hand, Ha-ri. 326 00:21:48,892 --> 00:21:50,144 This is crazy. 327 00:21:50,227 --> 00:21:52,855 Why is your heart fluttering right now? Come on, Ha-ri. 328 00:21:53,564 --> 00:21:55,816 It's okay. I can get up by myself. 329 00:21:57,443 --> 00:21:58,485 Thank you. 330 00:22:13,625 --> 00:22:14,752 Want some? 331 00:22:14,835 --> 00:22:16,211 You should have some, too. 332 00:22:16,295 --> 00:22:17,963 I'm all right. 333 00:22:18,630 --> 00:22:19,673 Cheers! 334 00:22:20,799 --> 00:22:23,218 It looks like it'll be hard to see any dolphins today. 335 00:22:23,802 --> 00:22:25,596 I know it's your wish to see a dolphin. 336 00:22:26,138 --> 00:22:26,972 What a shame. 337 00:22:27,639 --> 00:22:28,682 How did you know that? 338 00:22:30,017 --> 00:22:31,435 You told me before. 339 00:22:32,269 --> 00:22:33,395 Don't you remember? 340 00:22:34,063 --> 00:22:35,022 I did? 341 00:22:35,105 --> 00:22:37,524 Everyone knows how much you love dolphins, Ha-ri. 342 00:22:37,608 --> 00:22:39,151 It's all over your social media. 343 00:22:39,234 --> 00:22:41,528 Wouldn't it be weirder for your boyfriend not to know? 344 00:22:43,030 --> 00:22:44,198 I guess so? 345 00:22:44,281 --> 00:22:45,657 Right. 346 00:22:46,867 --> 00:22:49,953 How did you two start dating? 347 00:22:51,246 --> 00:22:53,999 It's not common for a president to date his employee. 348 00:22:54,583 --> 00:22:57,836 That's true. Now that I think about it, I'm really curious. 349 00:22:59,379 --> 00:23:00,214 Well… 350 00:23:00,297 --> 00:23:03,050 I followed her around because I fell for her at first sight. 351 00:23:06,261 --> 00:23:08,847 Love at first sight? You probably thought I was crazy. 352 00:23:08,931 --> 00:23:10,849 I've never met anyone as crazy as Ha-ri. 353 00:23:10,933 --> 00:23:12,017 It was refreshing. 354 00:23:13,185 --> 00:23:15,479 Every time we met, she would do something weird 355 00:23:15,562 --> 00:23:17,231 and say the craziest things. 356 00:23:19,441 --> 00:23:20,526 Remember what you said? 357 00:23:23,153 --> 00:23:24,113 Two-timing? 358 00:23:24,196 --> 00:23:25,948 I've never done that in my life. 359 00:23:26,698 --> 00:23:29,284 Though I have seen three or four guys at the same time. 360 00:23:29,368 --> 00:23:32,830 Later, I found out that she was only trying to push me away 361 00:23:32,913 --> 00:23:35,958 because she realized I was interested in her. 362 00:23:36,041 --> 00:23:37,543 No way. 363 00:23:37,626 --> 00:23:39,753 What didn't you like about him? 364 00:23:43,048 --> 00:23:44,633 When we met for the second time, 365 00:23:45,175 --> 00:23:46,718 I proposed to her. 366 00:23:47,928 --> 00:23:50,264 But she turned it down immediately. 367 00:23:50,347 --> 00:23:53,100 So I had no choice but to go on blind dates with other women. 368 00:23:55,477 --> 00:23:58,689 But the more I did that, the more I thought of her. 369 00:24:00,566 --> 00:24:02,693 So I asked her to see me again. 370 00:24:04,027 --> 00:24:07,489 How is he so good at making lies sound like the truth? 371 00:24:07,573 --> 00:24:11,118 So stop asking me to get married to you so early in our relationship. 372 00:24:14,037 --> 00:24:15,122 Okay. 373 00:24:15,205 --> 00:24:18,292 She hasn't dated many guys, yet she's so good at playing hard to get. 374 00:24:19,001 --> 00:24:20,711 She always keeps me on my toes. 375 00:24:26,175 --> 00:24:27,926 You really cut right to the chase. 376 00:24:31,722 --> 00:24:33,682 -You think so? Do you want to? -Come on. 377 00:24:33,765 --> 00:24:36,351 -Okay. I'm going to the bathroom. -Okay. 378 00:24:37,644 --> 00:24:38,770 Chef Lee. 379 00:24:38,854 --> 00:24:41,190 I heard you shot an SBC TV show yesterday. 380 00:24:41,273 --> 00:24:44,735 Yes. I'm getting contacted a lot lately. Thanks to the recent collaboration. 381 00:24:44,818 --> 00:24:48,197 The marketing team was confident that you would have the best reception. 382 00:24:49,031 --> 00:24:51,533 I guess my Ha-ri really does have a good eye. 383 00:24:53,869 --> 00:24:54,953 President Kang. 384 00:24:56,371 --> 00:24:57,206 Yes. 385 00:24:59,625 --> 00:25:00,918 May I ask you something? 386 00:25:02,711 --> 00:25:03,545 Go ahead. 387 00:25:03,629 --> 00:25:05,881 Why did it have to be Ha-ri, of all people? 388 00:25:05,964 --> 00:25:06,882 Of all people? 389 00:25:08,050 --> 00:25:09,468 What's that supposed to mean? 390 00:25:09,551 --> 00:25:11,511 I won't beat around the bush. 391 00:25:11,595 --> 00:25:14,932 To put it bluntly, you can date any woman you want, right? 392 00:25:16,058 --> 00:25:17,559 But you're seeing Ha-ri, 393 00:25:17,643 --> 00:25:20,479 who's not only from a normal family but also your employee. 394 00:25:20,562 --> 00:25:22,022 I just don't understand it. 395 00:25:22,105 --> 00:25:23,273 So you're saying, 396 00:25:24,066 --> 00:25:27,069 "Ms. Shin isn't good enough to be dating someone like me." 397 00:25:27,152 --> 00:25:28,153 Is that what you mean? 398 00:25:28,237 --> 00:25:30,906 -I'm just worried about Ha-ri. -I guess you only date 399 00:25:31,782 --> 00:25:33,951 people who are on your "level"? 400 00:25:37,120 --> 00:25:37,955 In my eyes, 401 00:25:39,122 --> 00:25:41,500 Ms. Shin is someone with endless charm. 402 00:25:42,542 --> 00:25:44,670 So don't you dare judge my girlfriend 403 00:25:46,046 --> 00:25:47,506 ever again. 404 00:25:49,549 --> 00:25:50,801 Is that clear? 405 00:26:02,688 --> 00:26:03,939 Gosh, this weather! 406 00:26:06,358 --> 00:26:08,068 I saw a fishing rod in the back. 407 00:26:08,151 --> 00:26:09,653 Can we do some fishing? 408 00:26:09,736 --> 00:26:11,613 Yes. I think it'll be fun. 409 00:26:11,697 --> 00:26:12,739 A fishing rod? 410 00:26:14,366 --> 00:26:16,118 That's my grandfather's. 411 00:26:16,201 --> 00:26:18,912 It reminds me of when I went fishing on a boat with Min-woo. 412 00:26:19,705 --> 00:26:23,458 Min-woo made sashimi out of the red sea breams we caught, right on the spot. 413 00:26:24,042 --> 00:26:25,794 It was really fun, wasn't it? 414 00:26:25,877 --> 00:26:28,547 Yes. That was some of the best sashimi I've ever had. 415 00:26:29,214 --> 00:26:31,300 -It was so good. -There's a spot 416 00:26:31,383 --> 00:26:34,303 famous for having a lot of red sea breams. Do you want to fish? 417 00:26:34,386 --> 00:26:38,181 We can catch some sea breams and make sashimi. How about it, babe? 418 00:26:38,724 --> 00:26:40,350 You want to go fishing? 419 00:26:41,101 --> 00:26:43,061 Yes, why not? Sure. 420 00:27:01,455 --> 00:27:02,331 Okay. 421 00:27:13,091 --> 00:27:15,260 What are you doing here? Come stand next to me. 422 00:27:16,053 --> 00:27:17,721 Mr. Kang. Right now, I'm actually-- 423 00:27:17,804 --> 00:27:20,557 -Hey, Min-woo already caught one! -That's amazing! 424 00:27:22,976 --> 00:27:24,353 I guess that's one to zero. 425 00:27:24,436 --> 00:27:27,481 Damn it. He started already? 426 00:27:27,981 --> 00:27:30,734 -Mr. Kang. I-- -Wait! Let's talk later. 427 00:27:43,205 --> 00:27:45,332 I got one! 428 00:27:46,208 --> 00:27:47,584 Okay, come on. 429 00:27:47,667 --> 00:27:48,960 There! 430 00:27:49,461 --> 00:27:50,420 Now it's one-to-one. 431 00:27:54,091 --> 00:27:55,884 Min-woo got another one. 432 00:27:55,967 --> 00:27:57,094 He got another one! 433 00:27:58,220 --> 00:27:59,096 He got one more. 434 00:28:00,472 --> 00:28:02,099 Two-to-one. 435 00:28:03,141 --> 00:28:04,017 Damn it. 436 00:28:11,566 --> 00:28:13,568 I think my fish is a bit bigger, though. 437 00:28:14,528 --> 00:28:17,364 Why don't we stop now? 438 00:28:17,447 --> 00:28:20,200 I think we're tied. Let's just go for just one more hour. 439 00:28:20,283 --> 00:28:21,618 Okay, one hour. 440 00:28:25,539 --> 00:28:26,832 Hey. 441 00:28:26,915 --> 00:28:29,668 Ha-ri, why is your hand so warm? 442 00:28:29,751 --> 00:28:31,420 -Are you okay? -Yes, I'm okay. 443 00:28:33,213 --> 00:28:34,256 Are you all right? 444 00:28:39,970 --> 00:28:41,012 Let me go with you. 445 00:28:42,764 --> 00:28:43,849 I'll take care of it. 446 00:28:58,947 --> 00:29:01,408 Hang in there. We'll be at the hospital in ten minutes. 447 00:29:01,491 --> 00:29:03,535 It's okay. I don't need to go to the hospital. 448 00:29:03,618 --> 00:29:04,953 Just listen to me! 449 00:29:12,127 --> 00:29:14,629 -Mr. Kang? -I'm busy right now. Let's talk later. 450 00:29:20,385 --> 00:29:21,553 You must be busy. 451 00:29:21,636 --> 00:29:23,054 Let's go straight to Seoul. 452 00:29:30,187 --> 00:29:31,605 Excuse me. 453 00:29:33,857 --> 00:29:34,733 Sung-ho! 454 00:29:38,153 --> 00:29:39,321 Welcome. 455 00:29:45,869 --> 00:29:46,953 If I'm being honest, 456 00:29:47,704 --> 00:29:52,751 I fell for you at first sight when I met you at the convenience store. 457 00:29:53,418 --> 00:29:55,670 Is it okay to run around with something like this? 458 00:29:56,296 --> 00:29:57,214 Not okay, right? 459 00:30:01,301 --> 00:30:02,344 Ta-da! 460 00:30:02,427 --> 00:30:04,095 -Guess what this is. -Poop? 461 00:30:04,930 --> 00:30:07,349 How does this look like poop? It's a flower. 462 00:30:12,729 --> 00:30:13,563 Oh, I'm sorry. 463 00:30:21,238 --> 00:30:22,280 She's pretty. 464 00:30:27,661 --> 00:30:30,038 I found my love. 465 00:30:33,416 --> 00:30:34,668 I'm sorry. 466 00:30:34,751 --> 00:30:36,086 It's no problem. 467 00:30:39,840 --> 00:30:41,716 Should I ask? Or not? 468 00:30:43,718 --> 00:30:44,553 Excuse me. 469 00:30:45,971 --> 00:30:47,848 It was love at first sight for me, too. 470 00:30:48,348 --> 00:30:49,850 But she said she liked me. 471 00:30:50,851 --> 00:30:53,353 Why is she saying she wants to forget about last night? 472 00:31:12,372 --> 00:31:15,041 We're here? You should have woken me up. 473 00:31:15,959 --> 00:31:17,711 I couldn't since you were sleeping so soundly. 474 00:31:18,461 --> 00:31:20,463 -Are you feeling better now? -Yes. 475 00:31:21,882 --> 00:31:24,259 Since I got treated and got some sleep, 476 00:31:24,342 --> 00:31:25,510 I feel a lot better now. 477 00:31:30,891 --> 00:31:33,393 Hi, Mr. Mattis. I'm actually in the middle of something right now. 478 00:31:33,476 --> 00:31:35,270 I'll call you right back. Bye. 479 00:31:39,107 --> 00:31:40,859 I'm sorry. It's all because of me. 480 00:31:44,195 --> 00:31:47,365 Why do you keep apologizing? 481 00:31:47,949 --> 00:31:48,825 Well, that's… 482 00:31:49,951 --> 00:31:52,454 You wasted your time just to act like my boyfriend, 483 00:31:53,079 --> 00:31:58,084 and you had to go through all that trouble today with the boat and everything. 484 00:31:58,168 --> 00:31:59,377 Don't be sorry. 485 00:32:00,211 --> 00:32:01,922 I did it all because I wanted to. 486 00:32:04,466 --> 00:32:05,342 What? 487 00:32:10,138 --> 00:32:12,057 I should get going now. 488 00:32:12,140 --> 00:32:13,224 Get home safely. 489 00:32:31,326 --> 00:32:32,410 Ms. Shin. 490 00:32:35,330 --> 00:32:36,623 Do you really not know? 491 00:32:43,463 --> 00:32:45,966 Why I spent the entire weekend pretending to be your boyfriend 492 00:32:46,049 --> 00:32:48,385 when I hate wasting my time more than anything? 493 00:32:49,427 --> 00:32:52,806 Why I went through your social media to find out the things you like, 494 00:32:52,889 --> 00:32:54,891 and why I put off my meetings for you? 495 00:32:56,059 --> 00:32:57,268 Do you really not know? 496 00:32:58,436 --> 00:32:59,437 What? 497 00:33:00,021 --> 00:33:01,523 I have feelings for you. 498 00:33:04,734 --> 00:33:07,195 I know it must feel sudden. It's the same for me, too. 499 00:33:07,696 --> 00:33:10,281 I was too jealous of Chef Lee 500 00:33:11,157 --> 00:33:13,076 to realize you were feeling sick. 501 00:33:13,702 --> 00:33:14,577 I'm an idiot. 502 00:33:17,205 --> 00:33:20,291 So stop apologizing to me. 503 00:33:20,959 --> 00:33:22,585 I'm the one who should be apologizing. 504 00:33:30,427 --> 00:33:31,803 President Kang 505 00:33:33,054 --> 00:33:34,180 has… 506 00:33:36,975 --> 00:33:38,101 feelings for me? 507 00:33:41,062 --> 00:33:42,272 Am I in a dream? 508 00:33:43,732 --> 00:33:44,774 It doesn't hurt. 509 00:33:50,030 --> 00:33:52,490 Ha-ri, I went to the mall today! 510 00:33:52,574 --> 00:33:56,327 And when I saw these clothes, I knew that they were made for you. 511 00:33:56,411 --> 00:33:58,038 -Come on, let's try it on. -What? 512 00:33:58,121 --> 00:33:59,664 That looks great. Try it on. 513 00:34:00,832 --> 00:34:02,167 -Try it on. Yes. -Right now? 514 00:34:02,250 --> 00:34:03,251 No. 515 00:34:03,334 --> 00:34:05,754 I'll try it on tomorrow. I'm too tired right now. 516 00:34:05,837 --> 00:34:06,755 -You're tired? -Yes. 517 00:34:06,838 --> 00:34:08,465 Look how tired your eyes look. 518 00:34:08,548 --> 00:34:12,385 What kind of company makes an employee work so hard even on the weekends? 519 00:34:14,220 --> 00:34:18,099 Well, some fried chicken shop makes their only son work as a delivery guy 520 00:34:18,183 --> 00:34:19,684 even on the weekends. 521 00:34:20,351 --> 00:34:23,354 But how could you only buy new clothes for Ha-ri? 522 00:34:23,438 --> 00:34:25,899 Why you little… 523 00:34:25,982 --> 00:34:28,193 Do you know how much money I've had to pay so far 524 00:34:28,276 --> 00:34:30,779 because of the trouble that you caused? 525 00:34:30,862 --> 00:34:34,074 Is that something to say to your mom? Stop right there, you! 526 00:34:34,157 --> 00:34:35,700 Get down here! 527 00:34:35,784 --> 00:34:36,868 Whatever! 528 00:34:36,951 --> 00:34:38,203 Why you little! 529 00:34:59,349 --> 00:35:00,600 -Here! -Thanks. 530 00:35:00,683 --> 00:35:02,435 You're wearing the clothes I bought you? 531 00:35:02,519 --> 00:35:05,105 They look so good on you! My daughter's so pretty. 532 00:35:05,188 --> 00:35:06,189 -Really? -Yes. 533 00:35:06,272 --> 00:35:07,357 Hold on! 534 00:35:07,440 --> 00:35:10,235 You can't go out wearing that. 535 00:35:10,318 --> 00:35:11,569 -Why not? -Why? 536 00:35:12,445 --> 00:35:14,072 You look too pretty. 537 00:35:14,155 --> 00:35:16,324 What if all the guys start following you around? 538 00:35:17,742 --> 00:35:18,827 That's true. 539 00:35:18,910 --> 00:35:21,287 You take after me and can make any outfit shine. 540 00:35:22,288 --> 00:35:23,957 -I'm going to work. -Bye. 541 00:35:27,502 --> 00:35:28,378 Wait. 542 00:35:29,045 --> 00:35:31,089 If I dress nicely the day after I was asked out, 543 00:35:33,049 --> 00:35:35,802 he'll think I'm trying to look good for him. Gosh. 544 00:35:38,263 --> 00:35:39,639 Why are you going back in? 545 00:35:40,265 --> 00:35:42,642 To change. I can't afford to look pretty. 546 00:35:47,897 --> 00:35:49,149 Did she go crazy? 547 00:35:49,232 --> 00:35:51,985 You punk, watch what you say about your sister! 548 00:35:56,866 --> 00:35:58,409 I should get going. 549 00:36:00,870 --> 00:36:02,413 I know that you must be flustered 550 00:36:03,706 --> 00:36:05,041 because it's out of the blue. 551 00:36:07,502 --> 00:36:11,089 I won't rush you, so take your time to think things over and let me know. 552 00:36:20,974 --> 00:36:22,892 I shouldn't have told her to take her time. 553 00:36:23,852 --> 00:36:26,104 I should have given her a deadline. 554 00:36:27,147 --> 00:36:29,023 -Sir, Chairman Kang is-- -Move, you fool! 555 00:36:29,816 --> 00:36:33,027 You. Just what do you think you're doing? 556 00:36:34,237 --> 00:36:35,405 Why are you so angry? 557 00:36:35,488 --> 00:36:36,656 You really don't know? 558 00:36:37,240 --> 00:36:40,451 Look at this. What's all this? 559 00:36:41,411 --> 00:36:42,537 What is it? 560 00:36:45,999 --> 00:36:47,333 This is ridiculous. 561 00:36:55,967 --> 00:36:58,219 Who sent you these pictures? 562 00:36:58,303 --> 00:37:00,847 That was Chairman Park's hotel. 563 00:37:01,806 --> 00:37:04,642 I thought you went on a date with Ms. Shin over the weekend. 564 00:37:05,977 --> 00:37:07,103 Who's that woman? 565 00:37:07,187 --> 00:37:09,272 I can't tell you that yet. 566 00:37:09,355 --> 00:37:12,108 What? You crazy bastard! 567 00:37:12,192 --> 00:37:15,945 Are you really going to cheat on Geum-hui? 568 00:37:16,029 --> 00:37:17,739 -You bastard, you! -No, it's not-- 569 00:37:17,822 --> 00:37:19,824 -Hey! Stop right there! -It's a misunderstanding. 570 00:37:19,908 --> 00:37:20,783 Grandfather! 571 00:37:21,451 --> 00:37:23,077 -Stop! -Don't give me that! 572 00:37:23,161 --> 00:37:25,538 -Grandfather. -I have the evidence right here, punk. 573 00:37:26,122 --> 00:37:29,959 You even asked the hotel employees to get her some new clothes too? 574 00:37:30,919 --> 00:37:32,754 And you went sailing on my yacht. 575 00:37:33,504 --> 00:37:37,091 I knew I did a bad job of raising you but you're taking it to a whole new level. 576 00:37:37,175 --> 00:37:40,303 -How could you do that? -Grandfather, sir! 577 00:37:40,386 --> 00:37:41,471 You bastard! 578 00:37:41,554 --> 00:37:42,639 Hey! 579 00:37:44,265 --> 00:37:45,183 Grandfather, stop. 580 00:37:47,227 --> 00:37:48,311 I had my reasons. 581 00:37:48,394 --> 00:37:49,354 What reasons? 582 00:37:49,979 --> 00:37:50,813 All right. 583 00:37:50,897 --> 00:37:54,275 Let's hear what you have to say. 584 00:38:00,365 --> 00:38:01,866 I broke up with Geum-hui. 585 00:38:03,493 --> 00:38:04,369 What? 586 00:38:04,452 --> 00:38:05,453 I ended it. 587 00:38:06,204 --> 00:38:09,249 So I'm not cheating on her even if I'm seeing another woman. 588 00:38:09,332 --> 00:38:11,376 Didn't you break up because you cheated? 589 00:38:11,459 --> 00:38:14,003 That's not the case at all, sir. 590 00:38:14,087 --> 00:38:17,548 How can I trust you when you two are in cahoots? 591 00:38:18,383 --> 00:38:21,511 My, God! What on earth is this? 592 00:38:22,595 --> 00:38:24,639 Jeez, I'm getting dizzy. 593 00:38:24,722 --> 00:38:27,892 Why did you tell him that you broke up with Shin Geum-hui? 594 00:38:27,976 --> 00:38:29,560 It had to be done eventually. 595 00:38:29,644 --> 00:38:31,354 I can't tell him they're the same people. 596 00:38:31,437 --> 00:38:32,355 That's true. 597 00:38:36,276 --> 00:38:38,820 CHAIRMAN KANG HAS SENT YOU A TEXT 598 00:38:38,903 --> 00:38:41,447 He's already telling me to set up your blind dates again. 599 00:38:42,532 --> 00:38:46,452 Why don't you tell Ms. Shin your feelings and bring her to the chairman? 600 00:38:47,245 --> 00:38:48,121 I've already… 601 00:38:49,622 --> 00:38:50,957 confessed my feelings to her. 602 00:38:51,040 --> 00:38:51,958 What? 603 00:38:53,918 --> 00:38:56,170 You didn't get rejected, did you? 604 00:38:57,463 --> 00:38:58,464 Rejected? 605 00:38:59,215 --> 00:39:00,842 I'm still waiting for an answer. 606 00:39:01,759 --> 00:39:05,847 I told her that I would give her time, that she could think over it slowly. 607 00:39:06,973 --> 00:39:08,266 You've been rejected. 608 00:39:11,519 --> 00:39:12,562 I said, I wasn't! 609 00:39:15,189 --> 00:39:16,441 IT WAS DELICIOUS I LOVE YOU! 610 00:39:17,275 --> 00:39:20,445 I was really craving this spicy tteokbokki today. 611 00:39:20,528 --> 00:39:22,947 What is it? Why were you so stressed out? 612 00:39:23,031 --> 00:39:25,575 Please, I don't even know where to start. 613 00:39:27,535 --> 00:39:28,870 I have something to say, too. 614 00:39:30,121 --> 00:39:32,832 They say friends take after one another. What's your story? 615 00:39:36,002 --> 00:39:36,878 So… 616 00:39:39,797 --> 00:39:41,299 Where do I even start? 617 00:39:42,133 --> 00:39:44,677 If you're going to take all day, I'll just go first. 618 00:39:50,308 --> 00:39:51,726 I slept with Sung-hoon. 619 00:39:54,812 --> 00:39:55,646 What? 620 00:39:56,397 --> 00:39:57,690 I slept with him, 621 00:39:59,317 --> 00:40:02,570 but I couldn't remember any of it, so I just ran out of there. 622 00:40:04,364 --> 00:40:06,324 -What? -I must be crazy. 623 00:40:07,784 --> 00:40:11,496 I'm shocked that you slept with him and you don't even remember it. 624 00:40:12,455 --> 00:40:14,082 I'm speechless. 625 00:40:14,165 --> 00:40:16,000 Hey, I feel exactly the same! 626 00:40:16,084 --> 00:40:18,294 I'm going to go insane! 627 00:40:18,378 --> 00:40:21,255 How can I not remember sleeping with someone? 628 00:40:22,465 --> 00:40:25,259 You know how much I like Sung-hoon, right? 629 00:40:25,885 --> 00:40:30,848 Then how can I not remember such an important moment? 630 00:40:30,932 --> 00:40:32,558 Still, how could you tell him to forget it? 631 00:40:33,142 --> 00:40:34,435 He must have been shocked. 632 00:40:34,519 --> 00:40:37,271 It was just because I was so flustered. 633 00:40:37,355 --> 00:40:39,273 You should have just told him the truth. 634 00:40:39,357 --> 00:40:40,358 Hey! 635 00:40:40,942 --> 00:40:41,984 How could I do that? 636 00:40:42,068 --> 00:40:46,697 Then he'll think that I do that whenever I'm drunk. 637 00:40:47,448 --> 00:40:48,866 It'll hurt his pride, too. 638 00:40:50,493 --> 00:40:51,494 That's true. 639 00:40:53,996 --> 00:40:55,540 So, what are you going to do? 640 00:40:56,124 --> 00:40:56,999 I have no idea. 641 00:40:59,335 --> 00:41:01,963 Hey, so, what's your thing? 642 00:41:03,589 --> 00:41:05,925 Never mind. It's fine. We can talk about it later. 643 00:41:08,010 --> 00:41:09,846 DA-HYE 644 00:41:15,685 --> 00:41:16,644 Why? 645 00:41:17,437 --> 00:41:18,271 What? 646 00:41:18,855 --> 00:41:20,314 -What? -Why are you so surprised? 647 00:41:20,398 --> 00:41:21,858 Surprised? I'm not. 648 00:41:22,900 --> 00:41:24,068 Fine, don't tell me. 649 00:41:24,819 --> 00:41:26,696 What are you hiding from me? I'm curious. 650 00:41:26,779 --> 00:41:29,740 DA-HYE THANKS TO YOU, WE'VE HAD A GREAT TIME 651 00:41:29,824 --> 00:41:30,658 What is this? 652 00:41:33,202 --> 00:41:35,037 What's this picture? 653 00:41:36,080 --> 00:41:37,248 So, that… 654 00:41:37,957 --> 00:41:40,960 "Tell your boyfriend I said hi?" 655 00:41:42,086 --> 00:41:43,880 What are they talking about? 656 00:41:43,963 --> 00:41:46,340 Why are they calling President Kang your boyfriend? 657 00:41:48,593 --> 00:41:49,927 It's a long story. 658 00:41:52,889 --> 00:41:54,515 I knew it! 659 00:41:54,599 --> 00:41:57,143 You remember that bastard who took secret videos of us? 660 00:41:57,226 --> 00:42:00,229 I heard President Kang helped all of his past victims file lawsuits 661 00:42:00,313 --> 00:42:01,355 against him. 662 00:42:01,439 --> 00:42:03,316 I thought it was weird, 663 00:42:03,399 --> 00:42:05,693 but he only did it because he was into you! 664 00:42:09,363 --> 00:42:10,615 I have feelings for you. 665 00:42:11,199 --> 00:42:15,453 I won't rush you, so take your time to think things over and let me know. 666 00:42:18,372 --> 00:42:20,666 Just think how surprised she must have been. 667 00:42:20,750 --> 00:42:23,836 So I gave her some time to think because I was being considerate. 668 00:42:23,920 --> 00:42:24,879 Sure. 669 00:42:26,672 --> 00:42:30,593 But how long does it usually take to come to a decision? 670 00:42:32,011 --> 00:42:34,639 Well, it's probably different from person to person. 671 00:42:34,722 --> 00:42:35,556 Right. 672 00:42:39,477 --> 00:42:41,103 I shouldn't call her first 673 00:42:41,187 --> 00:42:43,773 when I said that I'd give her time, right? 674 00:42:43,856 --> 00:42:45,024 That's right. 675 00:43:00,373 --> 00:43:01,582 What the heck? 676 00:43:03,417 --> 00:43:04,919 Stupid spam call. 677 00:43:18,307 --> 00:43:21,143 My leg just cramped up all of a sudden. 678 00:43:24,480 --> 00:43:26,607 Please stop making me feel so pathetic. 679 00:43:26,691 --> 00:43:27,608 Sorry? 680 00:43:27,692 --> 00:43:31,612 I'll pretend that night never happened like you said. 681 00:43:31,696 --> 00:43:33,364 So please stop avoiding me. 682 00:43:34,907 --> 00:43:36,742 -That's not-- -Also… 683 00:43:37,410 --> 00:43:39,245 I wasn't going to say this, 684 00:43:39,328 --> 00:43:41,372 but I don't want my sincerity disregarded. 685 00:43:41,455 --> 00:43:44,417 I wasn't acting compulsively that night. 686 00:43:47,003 --> 00:43:48,170 What do you-- 687 00:43:48,254 --> 00:43:50,923 I was also interested in you ever since I first saw you… 688 00:43:53,384 --> 00:43:54,385 at the convenience store. 689 00:43:56,304 --> 00:43:58,306 I should have kept my distance. 690 00:43:59,724 --> 00:44:00,683 I'm sorry. 691 00:44:23,331 --> 00:44:24,457 What are you doing? 692 00:44:24,540 --> 00:44:28,544 Were you really interested in me from the beginning? 693 00:44:28,627 --> 00:44:29,462 Really? 694 00:44:29,545 --> 00:44:31,380 Does any of that matter now? 695 00:44:33,215 --> 00:44:35,301 I wasn't avoiding you. 696 00:44:36,093 --> 00:44:38,220 -I had my reasons-- -It's fine. 697 00:44:38,304 --> 00:44:39,680 I have nothing more to say. 698 00:44:39,764 --> 00:44:41,307 It's nothing like that… 699 00:44:43,142 --> 00:44:44,018 So… 700 00:44:46,228 --> 00:44:47,063 Actually… 701 00:44:48,356 --> 00:44:50,983 I don't remember what happened that night. 702 00:44:51,609 --> 00:44:52,443 What? 703 00:44:54,945 --> 00:44:56,906 I don't remember anything… 704 00:44:58,908 --> 00:45:00,368 about sleeping with you. 705 00:45:01,869 --> 00:45:06,457 I was so flustered, and that's why I left after saying that it didn't count. 706 00:45:06,540 --> 00:45:07,416 So… 707 00:45:07,500 --> 00:45:08,501 Really? 708 00:45:09,251 --> 00:45:11,587 You really don't remember anything? 709 00:45:15,132 --> 00:45:15,966 No. 710 00:45:17,593 --> 00:45:20,554 I know how crazy I must sound right now. 711 00:45:21,222 --> 00:45:23,265 But it's unfair for me, too. 712 00:45:23,349 --> 00:45:25,476 How can I like you so much 713 00:45:26,685 --> 00:45:28,854 and not remember anything about what happened? 714 00:45:29,730 --> 00:45:32,274 I felt so shameful and embarrassed. 715 00:45:37,154 --> 00:45:38,072 Did you just laugh? 716 00:45:39,615 --> 00:45:40,533 Why? 717 00:45:41,033 --> 00:45:42,701 Because you're so adorable. 718 00:45:43,702 --> 00:45:44,578 Adorable? 719 00:45:45,287 --> 00:45:47,623 You're not mad or shocked or anything? 720 00:45:48,624 --> 00:45:49,500 No. 721 00:45:51,419 --> 00:45:55,172 But back there, you said that we should draw a line again. 722 00:45:56,173 --> 00:45:57,466 Let's make that null and void. 723 00:45:59,427 --> 00:46:00,761 And, from now on… 724 00:46:03,639 --> 00:46:05,349 I'll make sure that you never forget. 725 00:46:23,993 --> 00:46:26,579 THE NEXT DAY 726 00:46:27,997 --> 00:46:29,540 What's this? 727 00:46:29,623 --> 00:46:30,666 A COLLABORATION WITH THE CHEF PRODUCT 728 00:46:30,749 --> 00:46:31,709 WHITE KIMCHI RAVIOLI IS AT THE TOP IN SALES 729 00:46:35,212 --> 00:46:36,464 The president is here. 730 00:46:47,308 --> 00:46:48,184 My face is so dry. 731 00:46:56,108 --> 00:46:56,942 What's with him? 732 00:46:57,735 --> 00:46:59,278 Didn't he say he liked me? 733 00:47:00,362 --> 00:47:01,655 What's wrong with me? 734 00:47:02,364 --> 00:47:03,949 Why are you disappointed 735 00:47:04,033 --> 00:47:05,493 when you're going to reject him? 736 00:47:06,994 --> 00:47:07,995 You're funny, Ha-ri. 737 00:47:09,830 --> 00:47:13,667 AND THE NEXT DAY 738 00:47:14,335 --> 00:47:18,839 DELICIOUSLY SPICY TTEOKBOKKI 739 00:47:21,550 --> 00:47:23,928 "Deliciously Spicy Tteokbokki" is one of our products. 740 00:47:24,720 --> 00:47:26,013 I came up with that. 741 00:47:27,306 --> 00:47:28,432 What? 742 00:47:28,516 --> 00:47:30,518 Why do I keep thinking of Mr. Kang? 743 00:47:31,810 --> 00:47:32,978 President Kang is here. 744 00:47:33,062 --> 00:47:36,190 AND THE DAY AFTER THAT 745 00:47:40,945 --> 00:47:42,404 We live in two different worlds. 746 00:47:42,488 --> 00:47:43,656 Hello, sir. 747 00:47:43,739 --> 00:47:45,991 The president and I can't be a couple. 748 00:47:47,451 --> 00:47:50,079 What? The girl's face isn't even in the picture. 749 00:47:50,162 --> 00:47:51,956 Right? What a shame. 750 00:47:52,039 --> 00:47:53,415 I wonder who she is. 751 00:47:54,041 --> 00:47:55,042 It's obvious. 752 00:47:55,626 --> 00:47:58,921 She's super pretty or went to a really good school. 753 00:47:59,004 --> 00:48:00,798 Or she's from a really wealthy family. 754 00:48:00,881 --> 00:48:02,925 Or she's all three. 755 00:48:03,008 --> 00:48:05,553 They're probably imagining some incredible girl. 756 00:48:05,636 --> 00:48:08,514 How shocked would they be if they found out that it's just me? 757 00:48:08,597 --> 00:48:11,100 We'll submit the proposal as soon as it's put together. 758 00:48:11,892 --> 00:48:14,770 Stop being so vague and set an exact date! 759 00:48:14,853 --> 00:48:17,565 Do you have any idea how hard it is to just wait? 760 00:48:17,648 --> 00:48:18,899 Sir? 761 00:48:24,947 --> 00:48:29,743 While go food's sales revenue is on the rise in the United States, 762 00:48:29,827 --> 00:48:32,746 there are other countries that are trying to compete with us, 763 00:48:32,830 --> 00:48:35,457 so I believe a more aggressive strategy will be necessary. 764 00:48:35,541 --> 00:48:37,293 People tend to think of Korean food 765 00:48:37,376 --> 00:48:40,838 as "home food," or as healthy food that's made with love and care. 766 00:48:41,463 --> 00:48:42,923 Let's focus on that. 767 00:48:43,007 --> 00:48:44,049 Yes, sir. 768 00:48:50,764 --> 00:48:52,391 It's already been a week. 769 00:48:52,891 --> 00:48:53,892 President Kang? 770 00:48:54,560 --> 00:48:55,603 Is there a problem? 771 00:48:56,937 --> 00:48:58,230 No. 772 00:48:58,314 --> 00:49:00,024 How's the package revision plan? 773 00:49:00,107 --> 00:49:03,777 In order to cater to local customers who are used to buying things in bulk, 774 00:49:03,861 --> 00:49:08,282 we are discussing a possible solution of selling four packs in one box. 775 00:49:08,365 --> 00:49:11,827 Let's keep the English label of "MANDU" on the package. 776 00:49:11,910 --> 00:49:14,705 -Keeping the Korean aspect of it. -Yes, sir. 777 00:49:16,790 --> 00:49:18,375 CHAIRMAN 778 00:49:25,507 --> 00:49:27,134 Food product development teams, 779 00:49:27,217 --> 00:49:29,762 start developing dumplings suitable for localization. 780 00:49:30,346 --> 00:49:31,263 -Yes, sir. -Yes, sir. 781 00:49:33,849 --> 00:49:37,895 CHAIRMAN 782 00:49:46,195 --> 00:49:48,697 ADDITIONAL FILMING PROPOSAL 783 00:49:48,781 --> 00:49:52,618 SUGGESTED CAST FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1 784 00:49:56,163 --> 00:49:59,166 When are the additional shoots taking place? 785 00:50:01,627 --> 00:50:03,504 Look at that. 786 00:50:04,505 --> 00:50:06,131 This bastard. 787 00:50:07,049 --> 00:50:09,593 Find out where he is, right now! 788 00:50:10,260 --> 00:50:11,261 Yes, sir. 789 00:50:11,762 --> 00:50:12,846 Come on. 790 00:50:14,848 --> 00:50:16,934 Where's Ms. Kim? The shoot starts soon. 791 00:50:18,310 --> 00:50:20,187 I think she went to the bathroom. 792 00:50:21,730 --> 00:50:23,107 I'm jealous of Ms. Kim. 793 00:50:24,441 --> 00:50:25,776 I wanted to do the shoot. 794 00:50:26,652 --> 00:50:29,822 What's there to be jealous about appearing in a promo video? 795 00:50:29,905 --> 00:50:31,532 You don't get paid much for it. 796 00:50:31,615 --> 00:50:36,620 Still, it's a chance to show everyone I represent the researchers in the company. 797 00:50:36,704 --> 00:50:38,414 And get on the president's good side. 798 00:50:40,958 --> 00:50:42,167 Where have you been? 799 00:50:42,751 --> 00:50:44,128 I went to get a calming pill. 800 00:50:44,211 --> 00:50:45,879 Again? You already had some. 801 00:50:45,963 --> 00:50:48,549 Didn't you say you haven't eaten anything since yesterday? 802 00:50:48,632 --> 00:50:50,134 Will you be okay on an empty stomach? 803 00:50:50,217 --> 00:50:52,261 I'll be fine. Let's hurry over to the studio. 804 00:50:52,344 --> 00:50:53,345 Okay, let's go. 805 00:50:58,056 --> 00:50:58,974 Hello. 806 00:50:59,975 --> 00:51:01,310 Hello! 807 00:51:01,393 --> 00:51:02,770 Hello, Chef Lee. 808 00:51:03,520 --> 00:51:07,524 Isn't it nice that you're the center of attention for these additional shoots? 809 00:51:07,608 --> 00:51:08,817 It's all thanks to you. 810 00:51:09,485 --> 00:51:10,736 Please. 811 00:51:10,819 --> 00:51:12,070 How'd you know? 812 00:51:13,030 --> 00:51:15,240 -Treat us to a meal next time! -Sure. 813 00:51:15,324 --> 00:51:17,034 By the way, where's Ha-ri? 814 00:51:17,993 --> 00:51:20,871 I think Ms. Shin went to the bathroom with Ms. Kim. 815 00:51:22,623 --> 00:51:23,582 We have a problem. 816 00:51:23,665 --> 00:51:24,541 What? 817 00:51:25,250 --> 00:51:26,335 Ms. Kim… 818 00:51:28,962 --> 00:51:31,548 Those pills are so effective! 819 00:51:33,091 --> 00:51:34,593 How many did she take? 820 00:51:35,177 --> 00:51:36,929 I think, like three? 821 00:51:37,012 --> 00:51:38,388 Three? 822 00:51:39,723 --> 00:51:43,143 How will she do the shoot like this? It's starting soon. 823 00:51:43,936 --> 00:51:45,813 We have no choice. I'll get ready. 824 00:51:45,896 --> 00:51:47,523 -Don't. -Okay. 825 00:51:48,732 --> 00:51:49,900 Ms. Shin, get ready. 826 00:51:51,485 --> 00:51:53,153 -Me? -Yes! 827 00:51:53,779 --> 00:51:55,155 You're friends with Chef Lee 828 00:51:55,239 --> 00:51:57,699 and you will be much better than him. 829 00:52:11,630 --> 00:52:14,299 WHITE KIMCHI RAVIOLI 830 00:52:14,383 --> 00:52:16,176 Are you feeling better? 831 00:52:16,844 --> 00:52:19,304 Yes. That was such a long time ago. 832 00:52:20,180 --> 00:52:22,266 Okay, stand by. 833 00:52:23,892 --> 00:52:25,102 Let's do this. 834 00:52:31,525 --> 00:52:34,403 You said that you would wait until Ms. Shin contacted you first. 835 00:52:35,571 --> 00:52:38,657 Don't worry. I'm just going to catch a glimpse of her quietly. 836 00:52:38,740 --> 00:52:40,659 All right, let's get started. 837 00:52:40,742 --> 00:52:41,577 Sure. 838 00:52:42,661 --> 00:52:44,246 Damn it, where is she? 839 00:52:52,921 --> 00:52:54,965 Wait. Why are those two shooting it together? 840 00:52:56,675 --> 00:52:59,344 Should I cut up the vegetables while you're cooking, Chef? 841 00:52:59,428 --> 00:53:00,512 Yes, please. 842 00:53:00,596 --> 00:53:01,805 Sure. Okay. 843 00:53:06,560 --> 00:53:08,770 You really know how to handle a knife. 844 00:53:10,355 --> 00:53:13,233 Well, my family runs a fried chicken shop. 845 00:53:13,317 --> 00:53:16,904 So I've been chopping up things like cabbages ever since I was young. 846 00:53:16,987 --> 00:53:18,405 Is that so? 847 00:53:23,493 --> 00:53:25,329 Are the onions ready? 848 00:53:25,412 --> 00:53:26,663 Just a moment. 849 00:53:41,261 --> 00:53:42,471 Cut! 850 00:53:42,554 --> 00:53:44,556 Blood! 851 00:53:45,390 --> 00:53:46,850 Hey, are you all right, Ha-ri? 852 00:53:46,934 --> 00:53:48,060 Yes. 853 00:53:49,269 --> 00:53:53,357 This isn't blood. I accidentally pressed on the sauce bottle. I'm sorry. 854 00:53:53,941 --> 00:53:54,816 I'm okay. 855 00:54:06,745 --> 00:54:08,288 My God. Why… 856 00:54:08,372 --> 00:54:10,082 Why is he here? 857 00:54:14,336 --> 00:54:15,295 Could it be… 858 00:54:17,089 --> 00:54:18,757 because he wants to hear my answer? 859 00:54:27,182 --> 00:54:28,350 It's been a while. 860 00:54:32,604 --> 00:54:33,730 Hello, President Kang. 861 00:54:41,613 --> 00:54:42,823 Thank you? 862 00:54:42,906 --> 00:54:44,616 What are you thanking me for? 863 00:54:45,742 --> 00:54:47,119 It's, I… 864 00:54:49,246 --> 00:54:53,250 I heard that you personally took care of the guy who secretly filmed us. 865 00:54:54,209 --> 00:54:55,419 Thank you. I mean it. 866 00:55:02,092 --> 00:55:04,261 -Chairman Kang is on his way. -What? 867 00:55:10,976 --> 00:55:12,978 You go. 868 00:55:15,188 --> 00:55:16,148 Hey. 869 00:55:16,231 --> 00:55:17,107 Hello, sir. 870 00:55:17,190 --> 00:55:19,609 Where did Tae-moo go? 871 00:55:19,693 --> 00:55:21,111 I'm not sure, sir. 872 00:55:21,194 --> 00:55:22,279 What? 873 00:55:23,113 --> 00:55:24,322 That's… 874 00:55:27,743 --> 00:55:29,202 -This way. -This way? 875 00:55:38,170 --> 00:55:41,006 That little brat. 876 00:55:43,633 --> 00:55:44,676 God, my legs. 877 00:55:44,760 --> 00:55:46,178 I'm so tired. 878 00:55:46,261 --> 00:55:47,262 -Oh, my. -Sir. 879 00:55:48,472 --> 00:55:51,391 Where is he? Tell him to come out at once! 880 00:55:51,475 --> 00:55:52,893 Sir, the employees will hear. 881 00:55:52,976 --> 00:55:55,687 You. Go tell him 882 00:55:56,521 --> 00:55:58,940 to start going on blind dates again 883 00:55:59,024 --> 00:56:02,110 if he's not going to get back together with Geum-hui. 884 00:56:02,611 --> 00:56:04,446 Sir, please calm down. 885 00:56:04,529 --> 00:56:05,947 Calm down? 886 00:56:06,031 --> 00:56:08,658 I'm getting dizzy. Gosh, I'm exhausted. 887 00:56:08,742 --> 00:56:10,327 -Let's go, sir. -That little brat. 888 00:56:11,161 --> 00:56:12,329 Why that little… 889 00:56:14,873 --> 00:56:16,958 I told my grandfather that we broke up. 890 00:56:17,918 --> 00:56:21,254 After all, I can't introduce you as Shin Geum-hui forever. 891 00:56:21,338 --> 00:56:22,672 Go on the blind dates. 892 00:56:25,050 --> 00:56:26,009 Are you 893 00:56:27,177 --> 00:56:28,845 rejecting me right now? 894 00:56:32,891 --> 00:56:34,184 What's the reason? 895 00:56:34,267 --> 00:56:35,352 The reason… 896 00:56:38,063 --> 00:56:39,147 There's a lot of them. 897 00:56:40,399 --> 00:56:44,027 What would your grandfather say if he knew about this situation? 898 00:56:44,111 --> 00:56:45,737 Not to mention the other employees. 899 00:56:45,821 --> 00:56:47,739 I'm not asking about others. 900 00:56:47,823 --> 00:56:49,491 I only want to hear 901 00:56:50,450 --> 00:56:51,493 what you think. 902 00:56:52,869 --> 00:56:53,829 It's the same. 903 00:56:57,040 --> 00:56:58,917 I don't think it's going to work out. 904 00:57:00,127 --> 00:57:01,545 Do you really not have 905 00:57:03,046 --> 00:57:04,631 any feelings for me? 906 00:57:16,560 --> 00:57:17,519 I understand. 907 00:57:20,939 --> 00:57:22,441 Then let me say this again. 908 00:57:24,693 --> 00:57:27,237 I have feelings for you, Ms. Shin. 909 00:57:29,281 --> 00:57:30,490 And I won't give up. 910 00:57:30,991 --> 00:57:33,368 If you reject me, I'll ask you out again and again. 911 00:57:33,994 --> 00:57:35,412 Until you finally like me back. 912 00:57:36,121 --> 00:57:37,539 So, you need 913 00:57:38,832 --> 00:57:40,333 to brace yourself. 914 00:57:42,127 --> 00:57:45,172 Why do you keep making it so hard for me? 915 00:57:46,256 --> 00:57:50,260 Why do you keep being nice to me and make me think about you? 916 00:57:51,761 --> 00:57:56,266 You make me wonder if it really might work out, even though I know 917 00:57:57,350 --> 00:57:58,477 that it never could. 918 00:58:00,729 --> 00:58:03,398 It's obvious that I'm not the right girl for you. 919 00:58:04,649 --> 00:58:06,443 So why… 920 00:58:10,447 --> 00:58:12,240 Why do you keep making me want more? 921 00:58:14,326 --> 00:58:17,037 Stop liking me. 922 00:58:18,872 --> 00:58:20,957 Stop trying to get close to me. 923 00:58:24,669 --> 00:58:26,213 What you're worried about 924 00:58:27,339 --> 00:58:29,382 will never happen. I promise. 925 00:58:29,925 --> 00:58:30,842 So… 926 00:58:33,386 --> 00:58:34,763 stay by my side. 927 00:59:18,003 --> 00:59:24,629 Subtitle translation by: Su-in Choi 928 00:59:36,167 --> 00:59:38,600 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs