1
00:00:00,064 --> 00:00:04,991
BUSINESS PROPOSAL
2
00:00:05,072 --> 00:00:07,960
EPISODE 7
3
00:00:18,311 --> 00:00:19,604
Where did she go?
4
00:00:20,313 --> 00:00:23,775
ARCHAEOPTERYX
5
00:00:23,859 --> 00:00:26,028
Why don't you pick it up?
It could be important.
6
00:00:30,824 --> 00:00:32,242
Hello? Ms. Shin!
7
00:00:32,325 --> 00:00:33,410
Hello?
8
00:00:37,372 --> 00:00:38,957
Isn't this Shin Ha-ri's phone?
9
00:00:39,041 --> 00:00:40,000
Who is this?
10
00:00:41,668 --> 00:00:43,754
You also said that you have a date today.
11
00:00:44,379 --> 00:00:45,881
Are you here with your boyfriend?
12
00:00:46,965 --> 00:00:48,091
Well, that's--
13
00:00:48,675 --> 00:00:50,677
Hey, no need to play shy between friends.
14
00:00:50,761 --> 00:00:53,430
Since we've met like this,
let us see your rich boyfriend.
15
00:00:53,930 --> 00:00:55,599
Yes, let us meet him, Ha-ri.
16
00:00:55,682 --> 00:00:57,184
-Let us see him!
-Let us see him!
17
00:00:57,267 --> 00:00:59,186
Actually, I didn't come
with my boyfriend--
18
00:00:59,269 --> 00:01:00,145
Babe.
19
00:01:12,520 --> 00:01:13,960
BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON
A BUSINESS PROPOSAL
20
00:01:20,290 --> 00:01:21,541
Did you wait long?
21
00:01:27,422 --> 00:01:28,423
Ha-ri.
22
00:01:29,633 --> 00:01:31,384
-Who is this?
-Oh, he's--
23
00:01:32,052 --> 00:01:35,097
Nice to meet you.
I'm Ha-ri's boyfriend, Kang Tae-moo.
24
00:01:38,809 --> 00:01:39,935
Hello.
25
00:01:42,646 --> 00:01:43,814
Hello.
26
00:01:44,397 --> 00:01:47,776
Ha-ri, since we're all here,
we should all have dinner together.
27
00:01:49,111 --> 00:01:50,779
-Are you okay with that?
-Shall we?
28
00:01:51,404 --> 00:01:52,489
It's okay, right, babe?
29
00:01:57,410 --> 00:01:58,411
Right this way.
30
00:02:01,957 --> 00:02:03,250
What are you doing?
31
00:02:03,333 --> 00:02:05,252
Why are you pretending to be my boyfriend?
32
00:02:05,335 --> 00:02:07,003
Shouldn't you thank me first?
33
00:02:08,463 --> 00:02:11,758
I just saved you from your friends
finding out about your lie.
34
00:02:13,426 --> 00:02:14,344
Shouldn't you
35
00:02:15,095 --> 00:02:16,346
apologize first?
36
00:02:17,055 --> 00:02:20,225
You left me on some road in the rain
because of some meeting.
37
00:02:25,438 --> 00:02:26,398
I'm sorry.
38
00:02:27,566 --> 00:02:30,110
That's why I came here
after canceling my meeting.
39
00:02:31,653 --> 00:02:34,656
Really?
I guess I was worried for nothing, then.
40
00:02:35,740 --> 00:02:36,783
What do you mean?
41
00:02:36,867 --> 00:02:38,618
Never mind. It's not important.
42
00:02:38,702 --> 00:02:40,912
Then let's go in.
Your friends must be waiting.
43
00:02:41,580 --> 00:02:43,206
What? Go in where?
44
00:02:43,290 --> 00:02:45,542
I need to finish
what I've started, don't I?
45
00:02:45,625 --> 00:02:46,751
It's fine.
46
00:02:46,835 --> 00:02:48,378
Don't make this any bigger. Just--
47
00:02:48,461 --> 00:02:51,548
My God. Ha-ri really has a boyfriend.
48
00:02:51,631 --> 00:02:52,883
Right?
49
00:02:54,801 --> 00:02:57,137
It seemed suspicious,
so I thought it was a lie.
50
00:02:57,721 --> 00:02:59,055
Anyway, the guy is…
51
00:03:00,265 --> 00:03:01,266
so good-looking.
52
00:03:02,225 --> 00:03:03,310
Right?
53
00:03:03,393 --> 00:03:04,895
He looks like a model.
54
00:03:04,978 --> 00:03:07,314
He's decked out in designer clothing…
55
00:03:08,315 --> 00:03:09,316
He's amazing.
56
00:03:09,399 --> 00:03:15,113
Hey, you don't think Ha-ri is the one
who buys him all those expensive clothes,
57
00:03:16,114 --> 00:03:17,490
right?
58
00:03:18,533 --> 00:03:20,827
Please. Do you think
Ha-ri has the money for that?
59
00:03:21,536 --> 00:03:23,580
Do you think you telling them the truth
60
00:03:24,456 --> 00:03:25,874
is the best option here?
61
00:03:27,500 --> 00:03:28,627
Just accept my help
62
00:03:29,586 --> 00:03:31,421
and keep your pride, at least.
63
00:03:33,423 --> 00:03:34,674
Let's see.
64
00:03:34,758 --> 00:03:36,885
If we want to take your friends' ego
down a notch.
65
00:03:37,636 --> 00:03:39,137
what should my concept be?
66
00:03:43,516 --> 00:03:45,477
Dinner is on me today.
67
00:03:45,560 --> 00:03:47,395
-So please, eat all you want.
-Thank you.
68
00:03:47,479 --> 00:03:48,855
-Thank you.
-It's so expensive.
69
00:03:48,939 --> 00:03:49,773
Babe.
70
00:03:52,359 --> 00:03:54,444
Don't look at that. Look only at me.
71
00:03:55,737 --> 00:03:57,239
Do you know what my love for you
72
00:03:57,989 --> 00:03:59,866
and this credit card have in common?
73
00:04:02,160 --> 00:04:03,578
They both have no limit.
74
00:04:06,164 --> 00:04:07,374
There's no limit at all.
75
00:04:08,708 --> 00:04:12,587
SHOW OFF YOUR WEALTH
76
00:04:12,671 --> 00:04:14,005
That's so cool.
77
00:04:31,648 --> 00:04:33,233
Stop staring at me, please eat--
78
00:04:34,317 --> 00:04:35,443
Just eat.
79
00:04:36,111 --> 00:04:39,114
I'm full from just watching you eat, babe.
80
00:04:43,493 --> 00:04:45,412
You're so clumsy.
81
00:04:48,456 --> 00:04:50,041
It's okay. I can do it.
82
00:04:52,377 --> 00:04:53,420
You're just too pretty.
83
00:04:57,340 --> 00:04:59,634
I'm going to the bathroom real quick.
84
00:05:02,387 --> 00:05:03,430
Shall we go?
85
00:05:03,513 --> 00:05:06,016
No. I can go by myself.
86
00:05:07,017 --> 00:05:09,436
I get nervous
when you're out of my sight, babe.
87
00:05:09,519 --> 00:05:11,563
I'll just walk with you over there.
88
00:05:14,607 --> 00:05:18,486
ACT CLINGY
89
00:05:36,087 --> 00:05:37,797
Be careful!
90
00:05:38,798 --> 00:05:40,008
-Are you all right?
-What?
91
00:05:40,091 --> 00:05:41,801
-You're not hurt?
-I'm fine.
92
00:05:41,885 --> 00:05:43,053
Look at that guy.
93
00:05:43,136 --> 00:05:45,346
He's perfect
and it looks like he loves Ha-ri.
94
00:05:45,430 --> 00:05:48,475
Yes, I'm so jealous.
95
00:05:48,558 --> 00:05:49,601
Hey, you!
96
00:05:49,684 --> 00:05:52,312
What would you have done
if you hurt my girlfriend?
97
00:05:53,104 --> 00:05:57,734
BE LOYAL LIKE A DOG
98
00:05:59,486 --> 00:06:01,571
What is it about Ha-ri
that you like so much?
99
00:06:02,447 --> 00:06:03,531
She's pretty.
100
00:06:04,616 --> 00:06:09,120
I've never seen anyone as pretty
as Ha-ri in my entire life.
101
00:06:11,039 --> 00:06:14,042
Stop exaggerating just
because you're in front of my friends.
102
00:06:14,542 --> 00:06:15,794
I'm not exaggerating.
103
00:06:18,046 --> 00:06:19,756
I knew it when I first saw her.
104
00:06:20,423 --> 00:06:21,758
That she was the girl for me.
105
00:06:22,425 --> 00:06:25,261
What? How many women has he dated
106
00:06:26,179 --> 00:06:28,348
for these comments to come so easily?
107
00:06:29,015 --> 00:06:32,143
I'm so jealous, Ha-ri!
Your boyfriend is such a sweetheart.
108
00:06:32,227 --> 00:06:34,687
Hey, Min-woo is no chump either.
109
00:06:35,230 --> 00:06:37,565
If Min-woo was here too,
being all sweet to you…
110
00:06:38,233 --> 00:06:40,735
It's creeping me out
just thinking about it.
111
00:06:40,819 --> 00:06:43,780
Min-woo? Do you mean Chef Lee Min-woo?
112
00:06:44,364 --> 00:06:45,865
Do you know Min-woo?
113
00:06:45,949 --> 00:06:47,992
I've met him for work, at the office.
114
00:06:49,244 --> 00:06:50,995
You work at the same company as Ha-ri?
115
00:06:51,621 --> 00:06:53,748
-Which department do you work in?
-Well, he--
116
00:06:53,832 --> 00:06:54,666
Well…
117
00:06:54,749 --> 00:06:57,168
What department
does the president belong to?
118
00:06:57,961 --> 00:07:00,713
-Are you okay, Ha-ri?
-Ha-ri!
119
00:07:01,297 --> 00:07:02,799
-Are you all right?
-Yes.
120
00:07:03,383 --> 00:07:04,300
The president?
121
00:07:05,009 --> 00:07:07,053
-The president?
-I didn't mishear that, right?
122
00:07:11,558 --> 00:07:12,600
I'm so full.
123
00:07:14,436 --> 00:07:17,439
Thank you for the meal, President Kang.
124
00:07:17,522 --> 00:07:20,692
Don't call your friend's boyfriend
"President Kang." It's so formal.
125
00:07:21,568 --> 00:07:24,028
We really enjoyed the meal.
126
00:07:24,737 --> 00:07:26,739
Oh, right. Where are you two staying?
127
00:07:26,823 --> 00:07:28,116
Today, we're--
128
00:07:28,199 --> 00:07:29,534
We're also staying here.
129
00:07:32,120 --> 00:07:33,580
Really?
130
00:07:33,663 --> 00:07:34,706
Great.
131
00:07:34,789 --> 00:07:38,209
Then let us buy you guys lunch tomorrow.
Since you bought dinner today.
132
00:07:39,043 --> 00:07:41,004
-Yes, let's do that.
-I'll see you tomorrow.
133
00:07:41,754 --> 00:07:43,590
-See you tomorrow.
-Have a good night!
134
00:07:46,885 --> 00:07:49,387
What are you doing?
We need to go back to Seoul.
135
00:07:49,471 --> 00:07:51,014
There's no bus now.
136
00:07:51,639 --> 00:07:53,224
And we can't drive since we drank.
137
00:07:57,103 --> 00:07:58,229
Right.
138
00:08:14,913 --> 00:08:16,539
-What are you doing there?
-What?
139
00:08:20,877 --> 00:08:24,506
This wallpaper is so pretty.
I wonder where it's from.
140
00:08:27,342 --> 00:08:29,594
If you want more to drink,
care to have some wine with me?
141
00:08:30,220 --> 00:08:31,095
A drink?
142
00:08:31,179 --> 00:08:34,307
No, I'm fine.
I don't want to drink anymore.
143
00:08:34,390 --> 00:08:35,558
All right, then.
144
00:08:50,365 --> 00:08:51,199
Sir.
145
00:08:52,283 --> 00:08:54,911
Can we get separate rooms?
146
00:08:55,787 --> 00:08:59,457
How can the two of us share a room?
147
00:08:59,541 --> 00:09:02,210
Does it make sense
for a couple to sleep in separate rooms?
148
00:09:02,794 --> 00:09:05,630
How will you explain that
to your friends if they find out?
149
00:09:06,798 --> 00:09:07,966
I mean,
150
00:09:08,049 --> 00:09:10,009
that's true, but…
151
00:09:10,093 --> 00:09:12,053
I won't bite you, so don't worry.
152
00:09:12,136 --> 00:09:14,472
You can take the bed.
I'll sleep on the couch.
153
00:09:14,556 --> 00:09:17,392
No. I'm more than fine on the couch.
154
00:09:17,475 --> 00:09:20,436
How can I let you sleep on the couch?
155
00:09:21,020 --> 00:09:21,854
Here we go.
156
00:09:26,651 --> 00:09:28,027
Sleep here if you want.
157
00:09:29,571 --> 00:09:31,614
I'll move you to the bed
once you're asleep.
158
00:09:33,700 --> 00:09:34,617
Is that…
159
00:09:36,411 --> 00:09:37,537
what you're hoping for?
160
00:09:42,458 --> 00:09:45,128
No. Right, I should sleep
in the bed, right?
161
00:09:45,211 --> 00:09:46,462
Yes, thank you.
162
00:09:50,049 --> 00:09:51,134
She's so adorable.
163
00:09:58,016 --> 00:09:59,350
This will leave a stain.
164
00:10:00,018 --> 00:10:01,769
I can't go to bed like this.
165
00:10:12,488 --> 00:10:14,282
Maybe this is even weirder.
166
00:10:16,701 --> 00:10:17,785
But…
167
00:10:19,162 --> 00:10:20,038
I can't just sleep
168
00:10:20,788 --> 00:10:21,831
in this bathrobe.
169
00:10:24,334 --> 00:10:27,128
What do I do? This whole situation
is weird to begin with.
170
00:10:28,796 --> 00:10:31,424
Why is she dating such a perfect guy?
How annoying.
171
00:10:32,842 --> 00:10:35,595
Everything Ha-ri does gets on my nerves.
172
00:10:46,105 --> 00:10:48,483
You're done shooting already?
You're back early.
173
00:10:49,108 --> 00:10:51,194
Yes. By the way, what's with the suite?
174
00:10:52,236 --> 00:10:54,072
Ha-ri's boyfriend upgraded our room.
175
00:10:54,155 --> 00:10:55,865
Ha-ri's boyfriend?
176
00:10:55,948 --> 00:10:58,659
Yes. We ran into them
so we ate dinner together.
177
00:11:00,870 --> 00:11:04,207
Did you not know who her boyfriend was?
178
00:11:05,333 --> 00:11:06,209
No.
179
00:11:06,834 --> 00:11:07,919
Who is he?
180
00:11:09,879 --> 00:11:10,755
Don't be surprised.
181
00:11:12,215 --> 00:11:15,510
It's Kang Tae-moo,
the president of go food.
182
00:11:15,593 --> 00:11:16,469
What?
183
00:11:17,136 --> 00:11:18,388
President Kang?
184
00:11:32,318 --> 00:11:34,278
How did you meet Mr. Kang, anyway?
185
00:11:34,362 --> 00:11:37,990
Yes. How did a lowly employee
get to date the president?
186
00:11:38,074 --> 00:11:39,409
I can't believe them.
187
00:11:39,492 --> 00:11:40,451
Is something wrong?
188
00:11:41,702 --> 00:11:43,788
No, it's nothing.
189
00:11:44,414 --> 00:11:45,998
Why aren't you replying?
190
00:11:46,082 --> 00:11:48,251
Are things getting steamy
between you two already?
191
00:11:48,334 --> 00:11:50,294
Who's texting you at this hour?
192
00:11:50,378 --> 00:11:51,838
Are you in a fling with some guy?
193
00:11:52,588 --> 00:11:55,341
No. It's my friends from before.
194
00:11:56,217 --> 00:11:58,511
Do they think I'm not your real boyfriend?
195
00:12:00,179 --> 00:12:01,472
They don't suspect a thing.
196
00:12:01,556 --> 00:12:03,224
They're totally into it.
197
00:12:03,933 --> 00:12:05,810
They all want to know how we met.
198
00:12:06,811 --> 00:12:07,687
Well…
199
00:12:08,396 --> 00:12:10,189
my acting was perfect, after all.
200
00:12:15,945 --> 00:12:17,321
What should I tell them?
201
00:12:18,030 --> 00:12:19,157
What's there to worry about?
202
00:12:19,240 --> 00:12:21,451
Just tell them I fell in love with you
203
00:12:21,534 --> 00:12:23,244
-at first sight.
-What?
204
00:12:23,327 --> 00:12:26,456
If it's too cheesy for you,
do you want me to type it out for you?
205
00:12:28,708 --> 00:12:31,419
No. I can type it myself.
206
00:12:34,797 --> 00:12:37,508
But what should I do?
207
00:12:39,719 --> 00:12:40,553
About what?
208
00:12:40,636 --> 00:12:44,015
I'm not worried about my friends
because you won't have to see them again,
209
00:12:45,391 --> 00:12:48,686
but you'll keep running into Min-woo
because of work.
210
00:12:48,769 --> 00:12:51,397
I just don't want to put you
in an uncomfortable position.
211
00:12:54,484 --> 00:12:57,236
Are you worried about me
being in an awkward position?
212
00:12:58,529 --> 00:13:00,740
Or are you worried
because of your crush on him?
213
00:13:03,493 --> 00:13:04,327
What?
214
00:13:05,161 --> 00:13:07,163
How did you--
215
00:13:07,246 --> 00:13:08,915
Did you think I was that clueless?
216
00:13:09,790 --> 00:13:10,666
Yes.
217
00:13:11,334 --> 00:13:12,460
You really are clueless.
218
00:13:13,920 --> 00:13:18,049
Clueless enough to bring up
a one-sided crush from the past again.
219
00:13:21,219 --> 00:13:22,678
Are you sure it's over?
220
00:13:22,762 --> 00:13:25,139
I don't need a girlfriend
who cheats on me.
221
00:13:28,518 --> 00:13:29,435
Well…
222
00:13:30,728 --> 00:13:33,981
I noticed back there
that you're an amazing actor.
223
00:13:34,065 --> 00:13:35,691
You should have been an actor.
224
00:13:35,775 --> 00:13:38,402
I've told you before.
I'm good at many things.
225
00:13:43,115 --> 00:13:47,161
Well, then, would you like
to finish what you were doing?
226
00:13:47,245 --> 00:13:49,455
I'm going to try and get some sleep.
227
00:13:50,248 --> 00:13:51,332
I'm so tired.
228
00:13:57,255 --> 00:13:58,256
Good night.
229
00:14:09,100 --> 00:14:10,685
I'm not getting any sleep tonight.
230
00:14:26,826 --> 00:14:28,536
I'm definitely not getting any sleep.
231
00:15:01,652 --> 00:15:02,653
Hello?
232
00:15:02,737 --> 00:15:03,988
Are you still asleep?
233
00:15:04,530 --> 00:15:05,698
It's time to get up.
234
00:15:24,175 --> 00:15:25,301
Where are you?
235
00:15:25,384 --> 00:15:29,096
I'm working out. I didn't wake you up
because you were sleeping.
236
00:15:29,180 --> 00:15:34,143
I couldn't sleep all night and ended up
nodding off early in the morning.
237
00:15:34,226 --> 00:15:35,102
Yes.
238
00:15:35,728 --> 00:15:37,188
Somebody will be up there soon.
239
00:15:37,271 --> 00:15:38,481
Open the door for them.
240
00:15:38,564 --> 00:15:39,982
Who's coming up?
241
00:15:43,986 --> 00:15:46,322
Hello, I was sent by President Kang.
242
00:15:46,405 --> 00:15:48,282
He said you needed a change of clothes.
243
00:15:48,366 --> 00:15:49,367
What?
244
00:15:51,452 --> 00:15:54,914
It'd be a bit strange to wear
the same clothes two days in a row.
245
00:15:55,706 --> 00:15:59,210
Pick out what you like.
Preferably something white.
246
00:15:59,293 --> 00:16:00,753
So we can wear matching clothes.
247
00:16:01,712 --> 00:16:03,214
Do we really have to?
248
00:16:33,536 --> 00:16:34,704
What?
249
00:16:35,579 --> 00:16:36,414
What?
250
00:16:37,915 --> 00:16:38,833
What?
251
00:16:48,968 --> 00:16:50,302
What is this?
252
00:16:51,554 --> 00:16:53,973
This is Sung-hoon's apartment!
253
00:16:57,601 --> 00:16:59,979
I picked these
because they suit me the best.
254
00:17:00,062 --> 00:17:02,189
They won't think
we matched our outfits, right?
255
00:17:04,692 --> 00:17:06,110
Hey, Min-woo!
256
00:17:08,112 --> 00:17:09,780
I thought you couldn't make it.
257
00:17:09,864 --> 00:17:11,782
Last night. The shoot was canceled.
258
00:17:12,366 --> 00:17:14,035
Really?
259
00:17:14,118 --> 00:17:15,244
I heard.
260
00:17:15,995 --> 00:17:18,581
You're dating President Kang?
261
00:17:20,041 --> 00:17:21,876
Well…
262
00:17:21,959 --> 00:17:22,877
yes.
263
00:17:22,960 --> 00:17:24,462
I was surprised to hear about it.
264
00:17:25,129 --> 00:17:26,589
I never would have imagined.
265
00:17:27,173 --> 00:17:28,215
I'm sure.
266
00:17:28,966 --> 00:17:30,968
I never imagined
it would ever happen either.
267
00:17:34,638 --> 00:17:35,556
Ha-ri.
268
00:17:39,310 --> 00:17:40,269
Ha-ri.
269
00:17:44,940 --> 00:17:45,941
Are you up?
270
00:17:47,985 --> 00:17:49,028
You made it, Chef Lee.
271
00:17:54,241 --> 00:17:56,243
He knows about us.
There's no need to be shy.
272
00:17:57,369 --> 00:17:58,204
Right?
273
00:18:01,749 --> 00:18:04,376
I'm hungry. Let's go get breakfast.
274
00:18:11,592 --> 00:18:13,135
What on earth happened?
275
00:18:19,975 --> 00:18:21,018
Right.
276
00:18:21,685 --> 00:18:22,895
Then after that…
277
00:18:39,453 --> 00:18:41,455
You're seriously out of your mind!
278
00:18:43,874 --> 00:18:46,794
My coat and my phone…
279
00:18:51,465 --> 00:18:53,843
-Are you all right, Young-seo?
-Yes.
280
00:18:54,718 --> 00:18:55,761
I'm fine.
281
00:18:58,180 --> 00:19:00,391
I got us some hangover soup.
282
00:19:01,559 --> 00:19:02,977
No, I'm fine.
283
00:19:04,436 --> 00:19:05,563
I need to get to work.
284
00:19:06,939 --> 00:19:08,524
You're going to work on a Sunday?
285
00:19:11,110 --> 00:19:12,236
Right…
286
00:19:13,362 --> 00:19:15,990
I'm really busy at work these days.
287
00:19:17,950 --> 00:19:19,285
Hey.
288
00:19:20,327 --> 00:19:21,662
About yesterday…
289
00:19:25,541 --> 00:19:26,667
Are we--
290
00:19:26,750 --> 00:19:28,836
Yes, about yesterday.
291
00:19:29,920 --> 00:19:31,255
Let's pretend it never happened.
292
00:19:34,258 --> 00:19:35,885
What do you mean it never happened?
293
00:19:35,968 --> 00:19:37,094
Well…
294
00:19:37,178 --> 00:19:39,054
I mean just pretend it never happened.
295
00:19:40,472 --> 00:19:41,807
It's null and void.
296
00:19:43,893 --> 00:19:45,227
Now, if you'll excuse me.
297
00:19:56,238 --> 00:19:57,281
Null and void?
298
00:20:00,159 --> 00:20:02,828
Is it because I'm so tense?
I can't digest anything.
299
00:20:05,080 --> 00:20:06,999
I just want to go home and rest.
300
00:20:11,754 --> 00:20:13,547
Yes. I will contact them right away.
301
00:20:15,007 --> 00:20:17,635
I have to go back to Seoul right away
because of a meeting.
302
00:20:17,718 --> 00:20:18,844
All right, then.
303
00:20:19,553 --> 00:20:20,679
Are you leaving already?
304
00:20:21,388 --> 00:20:23,432
Yes. He's really busy.
305
00:20:23,515 --> 00:20:26,310
Don't be like that. Hang out here
for at least another day.
306
00:20:26,393 --> 00:20:29,313
Right. We're going to tour
the area nearby after breakfast.
307
00:20:29,396 --> 00:20:31,148
Stop it. He says he's busy.
308
00:20:31,232 --> 00:20:32,566
Hari, you should stay.
309
00:20:34,318 --> 00:20:36,528
There's no need for you to leave too.
310
00:20:37,947 --> 00:20:39,198
Isn't that right?
311
00:20:41,033 --> 00:20:41,909
That's true.
312
00:20:42,493 --> 00:20:44,745
Then I'll adjust my schedule
to fit Ha-ri's.
313
00:20:46,247 --> 00:20:49,458
Babe. Do you want
to stay here for one more day?
314
00:20:49,541 --> 00:20:50,376
Excuse me?
315
00:20:51,752 --> 00:20:52,586
What?
316
00:21:07,017 --> 00:21:09,728
This is amazing.
Who did you borrow it from?
317
00:21:09,812 --> 00:21:11,188
It's my grandfather's.
318
00:21:11,272 --> 00:21:12,731
He likes sea fishing.
319
00:21:12,815 --> 00:21:15,526
Wealthy people really are
on a different level.
320
00:21:16,485 --> 00:21:17,444
I'm jealous, Ha-ri.
321
00:21:22,032 --> 00:21:24,618
Why is he going this far?
322
00:21:25,202 --> 00:21:26,453
This is driving me insane!
323
00:21:29,748 --> 00:21:30,791
Let's go.
324
00:21:33,252 --> 00:21:34,545
Shall we?
325
00:21:41,343 --> 00:21:42,553
Take my hand, Ha-ri.
326
00:21:48,892 --> 00:21:50,144
This is crazy.
327
00:21:50,227 --> 00:21:52,855
Why is your heart fluttering
right now? Come on, Ha-ri.
328
00:21:53,564 --> 00:21:55,816
It's okay. I can get up by myself.
329
00:21:57,443 --> 00:21:58,485
Thank you.
330
00:22:13,625 --> 00:22:14,752
Want some?
331
00:22:14,835 --> 00:22:16,211
You should have some, too.
332
00:22:16,295 --> 00:22:17,963
I'm all right.
333
00:22:18,630 --> 00:22:19,673
Cheers!
334
00:22:20,799 --> 00:22:23,218
It looks like it'll be hard
to see any dolphins today.
335
00:22:23,802 --> 00:22:25,596
I know it's your wish to see a dolphin.
336
00:22:26,138 --> 00:22:26,972
What a shame.
337
00:22:27,639 --> 00:22:28,682
How did you know that?
338
00:22:30,017 --> 00:22:31,435
You told me before.
339
00:22:32,269 --> 00:22:33,395
Don't you remember?
340
00:22:34,063 --> 00:22:35,022
I did?
341
00:22:35,105 --> 00:22:37,524
Everyone knows
how much you love dolphins, Ha-ri.
342
00:22:37,608 --> 00:22:39,151
It's all over your social media.
343
00:22:39,234 --> 00:22:41,528
Wouldn't it be weirder
for your boyfriend not to know?
344
00:22:43,030 --> 00:22:44,198
I guess so?
345
00:22:44,281 --> 00:22:45,657
Right.
346
00:22:46,867 --> 00:22:49,953
How did you two start dating?
347
00:22:51,246 --> 00:22:53,999
It's not common for a president
to date his employee.
348
00:22:54,583 --> 00:22:57,836
That's true. Now that I think about it,
I'm really curious.
349
00:22:59,379 --> 00:23:00,214
Well…
350
00:23:00,297 --> 00:23:03,050
I followed her around
because I fell for her at first sight.
351
00:23:06,261 --> 00:23:08,847
Love at first sight?
You probably thought I was crazy.
352
00:23:08,931 --> 00:23:10,849
I've never met anyone as crazy as Ha-ri.
353
00:23:10,933 --> 00:23:12,017
It was refreshing.
354
00:23:13,185 --> 00:23:15,479
Every time we met,
she would do something weird
355
00:23:15,562 --> 00:23:17,231
and say the craziest things.
356
00:23:19,441 --> 00:23:20,526
Remember what you said?
357
00:23:23,153 --> 00:23:24,113
Two-timing?
358
00:23:24,196 --> 00:23:25,948
I've never done that in my life.
359
00:23:26,698 --> 00:23:29,284
Though I have seen three
or four guys at the same time.
360
00:23:29,368 --> 00:23:32,830
Later, I found out that she was
only trying to push me away
361
00:23:32,913 --> 00:23:35,958
because she realized
I was interested in her.
362
00:23:36,041 --> 00:23:37,543
No way.
363
00:23:37,626 --> 00:23:39,753
What didn't you like about him?
364
00:23:43,048 --> 00:23:44,633
When we met for the second time,
365
00:23:45,175 --> 00:23:46,718
I proposed to her.
366
00:23:47,928 --> 00:23:50,264
But she turned it down immediately.
367
00:23:50,347 --> 00:23:53,100
So I had no choice
but to go on blind dates with other women.
368
00:23:55,477 --> 00:23:58,689
But the more I did that,
the more I thought of her.
369
00:24:00,566 --> 00:24:02,693
So I asked her to see me again.
370
00:24:04,027 --> 00:24:07,489
How is he so good at making lies
sound like the truth?
371
00:24:07,573 --> 00:24:11,118
So stop asking me to get married to you
so early in our relationship.
372
00:24:14,037 --> 00:24:15,122
Okay.
373
00:24:15,205 --> 00:24:18,292
She hasn't dated many guys,
yet she's so good at playing hard to get.
374
00:24:19,001 --> 00:24:20,711
She always keeps me on my toes.
375
00:24:26,175 --> 00:24:27,926
You really cut right to the chase.
376
00:24:31,722 --> 00:24:33,682
-You think so? Do you want to?
-Come on.
377
00:24:33,765 --> 00:24:36,351
-Okay. I'm going to the bathroom.
-Okay.
378
00:24:37,644 --> 00:24:38,770
Chef Lee.
379
00:24:38,854 --> 00:24:41,190
I heard you shot an SBC TV show yesterday.
380
00:24:41,273 --> 00:24:44,735
Yes. I'm getting contacted a lot lately.
Thanks to the recent collaboration.
381
00:24:44,818 --> 00:24:48,197
The marketing team was confident
that you would have the best reception.
382
00:24:49,031 --> 00:24:51,533
I guess my Ha-ri really does
have a good eye.
383
00:24:53,869 --> 00:24:54,953
President Kang.
384
00:24:56,371 --> 00:24:57,206
Yes.
385
00:24:59,625 --> 00:25:00,918
May I ask you something?
386
00:25:02,711 --> 00:25:03,545
Go ahead.
387
00:25:03,629 --> 00:25:05,881
Why did it have to be Ha-ri,
of all people?
388
00:25:05,964 --> 00:25:06,882
Of all people?
389
00:25:08,050 --> 00:25:09,468
What's that supposed to mean?
390
00:25:09,551 --> 00:25:11,511
I won't beat around the bush.
391
00:25:11,595 --> 00:25:14,932
To put it bluntly, you can date
any woman you want, right?
392
00:25:16,058 --> 00:25:17,559
But you're seeing Ha-ri,
393
00:25:17,643 --> 00:25:20,479
who's not only from a normal family
but also your employee.
394
00:25:20,562 --> 00:25:22,022
I just don't understand it.
395
00:25:22,105 --> 00:25:23,273
So you're saying,
396
00:25:24,066 --> 00:25:27,069
"Ms. Shin isn't good enough
to be dating someone like me."
397
00:25:27,152 --> 00:25:28,153
Is that what you mean?
398
00:25:28,237 --> 00:25:30,906
-I'm just worried about Ha-ri.
-I guess you only date
399
00:25:31,782 --> 00:25:33,951
people who are on your "level"?
400
00:25:37,120 --> 00:25:37,955
In my eyes,
401
00:25:39,122 --> 00:25:41,500
Ms. Shin is someone with endless charm.
402
00:25:42,542 --> 00:25:44,670
So don't you dare judge my girlfriend
403
00:25:46,046 --> 00:25:47,506
ever again.
404
00:25:49,549 --> 00:25:50,801
Is that clear?
405
00:26:02,688 --> 00:26:03,939
Gosh, this weather!
406
00:26:06,358 --> 00:26:08,068
I saw a fishing rod in the back.
407
00:26:08,151 --> 00:26:09,653
Can we do some fishing?
408
00:26:09,736 --> 00:26:11,613
Yes. I think it'll be fun.
409
00:26:11,697 --> 00:26:12,739
A fishing rod?
410
00:26:14,366 --> 00:26:16,118
That's my grandfather's.
411
00:26:16,201 --> 00:26:18,912
It reminds me of when I went fishing
on a boat with Min-woo.
412
00:26:19,705 --> 00:26:23,458
Min-woo made sashimi out of the red
sea breams we caught, right on the spot.
413
00:26:24,042 --> 00:26:25,794
It was really fun, wasn't it?
414
00:26:25,877 --> 00:26:28,547
Yes. That was some of the best
sashimi I've ever had.
415
00:26:29,214 --> 00:26:31,300
-It was so good.
-There's a spot
416
00:26:31,383 --> 00:26:34,303
famous for having a lot of red sea breams.
Do you want to fish?
417
00:26:34,386 --> 00:26:38,181
We can catch some sea breams
and make sashimi. How about it, babe?
418
00:26:38,724 --> 00:26:40,350
You want to go fishing?
419
00:26:41,101 --> 00:26:43,061
Yes, why not? Sure.
420
00:27:01,455 --> 00:27:02,331
Okay.
421
00:27:13,091 --> 00:27:15,260
What are you doing here?
Come stand next to me.
422
00:27:16,053 --> 00:27:17,721
Mr. Kang. Right now, I'm actually--
423
00:27:17,804 --> 00:27:20,557
-Hey, Min-woo already caught one!
-That's amazing!
424
00:27:22,976 --> 00:27:24,353
I guess that's one to zero.
425
00:27:24,436 --> 00:27:27,481
Damn it. He started already?
426
00:27:27,981 --> 00:27:30,734
-Mr. Kang. I--
-Wait! Let's talk later.
427
00:27:43,205 --> 00:27:45,332
I got one!
428
00:27:46,208 --> 00:27:47,584
Okay, come on.
429
00:27:47,667 --> 00:27:48,960
There!
430
00:27:49,461 --> 00:27:50,420
Now it's one-to-one.
431
00:27:54,091 --> 00:27:55,884
Min-woo got another one.
432
00:27:55,967 --> 00:27:57,094
He got another one!
433
00:27:58,220 --> 00:27:59,096
He got one more.
434
00:28:00,472 --> 00:28:02,099
Two-to-one.
435
00:28:03,141 --> 00:28:04,017
Damn it.
436
00:28:11,566 --> 00:28:13,568
I think my fish is a bit bigger, though.
437
00:28:14,528 --> 00:28:17,364
Why don't we stop now?
438
00:28:17,447 --> 00:28:20,200
I think we're tied.
Let's just go for just one more hour.
439
00:28:20,283 --> 00:28:21,618
Okay, one hour.
440
00:28:25,539 --> 00:28:26,832
Hey.
441
00:28:26,915 --> 00:28:29,668
Ha-ri, why is your hand so warm?
442
00:28:29,751 --> 00:28:31,420
-Are you okay?
-Yes, I'm okay.
443
00:28:33,213 --> 00:28:34,256
Are you all right?
444
00:28:39,970 --> 00:28:41,012
Let me go with you.
445
00:28:42,764 --> 00:28:43,849
I'll take care of it.
446
00:28:58,947 --> 00:29:01,408
Hang in there.
We'll be at the hospital in ten minutes.
447
00:29:01,491 --> 00:29:03,535
It's okay. I don't need
to go to the hospital.
448
00:29:03,618 --> 00:29:04,953
Just listen to me!
449
00:29:12,127 --> 00:29:14,629
-Mr. Kang?
-I'm busy right now. Let's talk later.
450
00:29:20,385 --> 00:29:21,553
You must be busy.
451
00:29:21,636 --> 00:29:23,054
Let's go straight to Seoul.
452
00:29:30,187 --> 00:29:31,605
Excuse me.
453
00:29:33,857 --> 00:29:34,733
Sung-ho!
454
00:29:38,153 --> 00:29:39,321
Welcome.
455
00:29:45,869 --> 00:29:46,953
If I'm being honest,
456
00:29:47,704 --> 00:29:52,751
I fell for you at first sight
when I met you at the convenience store.
457
00:29:53,418 --> 00:29:55,670
Is it okay to run around
with something like this?
458
00:29:56,296 --> 00:29:57,214
Not okay, right?
459
00:30:01,301 --> 00:30:02,344
Ta-da!
460
00:30:02,427 --> 00:30:04,095
-Guess what this is.
-Poop?
461
00:30:04,930 --> 00:30:07,349
How does this look like poop?
It's a flower.
462
00:30:12,729 --> 00:30:13,563
Oh, I'm sorry.
463
00:30:21,238 --> 00:30:22,280
She's pretty.
464
00:30:27,661 --> 00:30:30,038
I found my love.
465
00:30:33,416 --> 00:30:34,668
I'm sorry.
466
00:30:34,751 --> 00:30:36,086
It's no problem.
467
00:30:39,840 --> 00:30:41,716
Should I ask? Or not?
468
00:30:43,718 --> 00:30:44,553
Excuse me.
469
00:30:45,971 --> 00:30:47,848
It was love at first sight for me, too.
470
00:30:48,348 --> 00:30:49,850
But she said she liked me.
471
00:30:50,851 --> 00:30:53,353
Why is she saying she wants to
forget about last night?
472
00:31:12,372 --> 00:31:15,041
We're here? You should have woken me up.
473
00:31:15,959 --> 00:31:17,711
I couldn't since you were
sleeping so soundly.
474
00:31:18,461 --> 00:31:20,463
-Are you feeling better now?
-Yes.
475
00:31:21,882 --> 00:31:24,259
Since I got treated and got some sleep,
476
00:31:24,342 --> 00:31:25,510
I feel a lot better now.
477
00:31:30,891 --> 00:31:33,393
Hi, Mr. Mattis. I'm actually
in the middle of something right now.
478
00:31:33,476 --> 00:31:35,270
I'll call you right back. Bye.
479
00:31:39,107 --> 00:31:40,859
I'm sorry. It's all because of me.
480
00:31:44,195 --> 00:31:47,365
Why do you keep apologizing?
481
00:31:47,949 --> 00:31:48,825
Well, that's…
482
00:31:49,951 --> 00:31:52,454
You wasted your time
just to act like my boyfriend,
483
00:31:53,079 --> 00:31:58,084
and you had to go through all that trouble
today with the boat and everything.
484
00:31:58,168 --> 00:31:59,377
Don't be sorry.
485
00:32:00,211 --> 00:32:01,922
I did it all because I wanted to.
486
00:32:04,466 --> 00:32:05,342
What?
487
00:32:10,138 --> 00:32:12,057
I should get going now.
488
00:32:12,140 --> 00:32:13,224
Get home safely.
489
00:32:31,326 --> 00:32:32,410
Ms. Shin.
490
00:32:35,330 --> 00:32:36,623
Do you really not know?
491
00:32:43,463 --> 00:32:45,966
Why I spent the entire weekend
pretending to be your boyfriend
492
00:32:46,049 --> 00:32:48,385
when I hate wasting my time
more than anything?
493
00:32:49,427 --> 00:32:52,806
Why I went through your social media
to find out the things you like,
494
00:32:52,889 --> 00:32:54,891
and why I put off my meetings for you?
495
00:32:56,059 --> 00:32:57,268
Do you really not know?
496
00:32:58,436 --> 00:32:59,437
What?
497
00:33:00,021 --> 00:33:01,523
I have feelings for you.
498
00:33:04,734 --> 00:33:07,195
I know it must feel sudden.
It's the same for me, too.
499
00:33:07,696 --> 00:33:10,281
I was too jealous of Chef Lee
500
00:33:11,157 --> 00:33:13,076
to realize you were feeling sick.
501
00:33:13,702 --> 00:33:14,577
I'm an idiot.
502
00:33:17,205 --> 00:33:20,291
So stop apologizing to me.
503
00:33:20,959 --> 00:33:22,585
I'm the one who should be apologizing.
504
00:33:30,427 --> 00:33:31,803
President Kang
505
00:33:33,054 --> 00:33:34,180
has…
506
00:33:36,975 --> 00:33:38,101
feelings for me?
507
00:33:41,062 --> 00:33:42,272
Am I in a dream?
508
00:33:43,732 --> 00:33:44,774
It doesn't hurt.
509
00:33:50,030 --> 00:33:52,490
Ha-ri, I went to the mall today!
510
00:33:52,574 --> 00:33:56,327
And when I saw these clothes,
I knew that they were made for you.
511
00:33:56,411 --> 00:33:58,038
-Come on, let's try it on.
-What?
512
00:33:58,121 --> 00:33:59,664
That looks great. Try it on.
513
00:34:00,832 --> 00:34:02,167
-Try it on. Yes.
-Right now?
514
00:34:02,250 --> 00:34:03,251
No.
515
00:34:03,334 --> 00:34:05,754
I'll try it on tomorrow.
I'm too tired right now.
516
00:34:05,837 --> 00:34:06,755
-You're tired?
-Yes.
517
00:34:06,838 --> 00:34:08,465
Look how tired your eyes look.
518
00:34:08,548 --> 00:34:12,385
What kind of company makes an employee
work so hard even on the weekends?
519
00:34:14,220 --> 00:34:18,099
Well, some fried chicken shop makes
their only son work as a delivery guy
520
00:34:18,183 --> 00:34:19,684
even on the weekends.
521
00:34:20,351 --> 00:34:23,354
But how could you
only buy new clothes for Ha-ri?
522
00:34:23,438 --> 00:34:25,899
Why you little…
523
00:34:25,982 --> 00:34:28,193
Do you know how much money
I've had to pay so far
524
00:34:28,276 --> 00:34:30,779
because of the trouble that you caused?
525
00:34:30,862 --> 00:34:34,074
Is that something to say to your mom?
Stop right there, you!
526
00:34:34,157 --> 00:34:35,700
Get down here!
527
00:34:35,784 --> 00:34:36,868
Whatever!
528
00:34:36,951 --> 00:34:38,203
Why you little!
529
00:34:59,349 --> 00:35:00,600
-Here!
-Thanks.
530
00:35:00,683 --> 00:35:02,435
You're wearing the clothes I bought you?
531
00:35:02,519 --> 00:35:05,105
They look so good on you!
My daughter's so pretty.
532
00:35:05,188 --> 00:35:06,189
-Really?
-Yes.
533
00:35:06,272 --> 00:35:07,357
Hold on!
534
00:35:07,440 --> 00:35:10,235
You can't go out wearing that.
535
00:35:10,318 --> 00:35:11,569
-Why not?
-Why?
536
00:35:12,445 --> 00:35:14,072
You look too pretty.
537
00:35:14,155 --> 00:35:16,324
What if all the guys
start following you around?
538
00:35:17,742 --> 00:35:18,827
That's true.
539
00:35:18,910 --> 00:35:21,287
You take after me
and can make any outfit shine.
540
00:35:22,288 --> 00:35:23,957
-I'm going to work.
-Bye.
541
00:35:27,502 --> 00:35:28,378
Wait.
542
00:35:29,045 --> 00:35:31,089
If I dress nicely
the day after I was asked out,
543
00:35:33,049 --> 00:35:35,802
he'll think I'm trying
to look good for him. Gosh.
544
00:35:38,263 --> 00:35:39,639
Why are you going back in?
545
00:35:40,265 --> 00:35:42,642
To change. I can't afford to look pretty.
546
00:35:47,897 --> 00:35:49,149
Did she go crazy?
547
00:35:49,232 --> 00:35:51,985
You punk, watch what you say
about your sister!
548
00:35:56,866 --> 00:35:58,409
I should get going.
549
00:36:00,870 --> 00:36:02,413
I know that you must be flustered
550
00:36:03,706 --> 00:36:05,041
because it's out of the blue.
551
00:36:07,502 --> 00:36:11,089
I won't rush you, so take your time to
think things over and let me know.
552
00:36:20,974 --> 00:36:22,892
I shouldn't have told her
to take her time.
553
00:36:23,852 --> 00:36:26,104
I should have given her a deadline.
554
00:36:27,147 --> 00:36:29,023
-Sir, Chairman Kang is--
-Move, you fool!
555
00:36:29,816 --> 00:36:33,027
You. Just what do you think you're doing?
556
00:36:34,237 --> 00:36:35,405
Why are you so angry?
557
00:36:35,488 --> 00:36:36,656
You really don't know?
558
00:36:37,240 --> 00:36:40,451
Look at this. What's all this?
559
00:36:41,411 --> 00:36:42,537
What is it?
560
00:36:45,999 --> 00:36:47,333
This is ridiculous.
561
00:36:55,967 --> 00:36:58,219
Who sent you these pictures?
562
00:36:58,303 --> 00:37:00,847
That was Chairman Park's hotel.
563
00:37:01,806 --> 00:37:04,642
I thought you went on a date with Ms. Shin
over the weekend.
564
00:37:05,977 --> 00:37:07,103
Who's that woman?
565
00:37:07,187 --> 00:37:09,272
I can't tell you that yet.
566
00:37:09,355 --> 00:37:12,108
What? You crazy bastard!
567
00:37:12,192 --> 00:37:15,945
Are you really going to cheat on Geum-hui?
568
00:37:16,029 --> 00:37:17,739
-You bastard, you!
-No, it's not--
569
00:37:17,822 --> 00:37:19,824
-Hey! Stop right there!
-It's a misunderstanding.
570
00:37:19,908 --> 00:37:20,783
Grandfather!
571
00:37:21,451 --> 00:37:23,077
-Stop!
-Don't give me that!
572
00:37:23,161 --> 00:37:25,538
-Grandfather.
-I have the evidence right here, punk.
573
00:37:26,122 --> 00:37:29,959
You even asked the hotel employees
to get her some new clothes too?
574
00:37:30,919 --> 00:37:32,754
And you went sailing on my yacht.
575
00:37:33,504 --> 00:37:37,091
I knew I did a bad job of raising you
but you're taking it to a whole new level.
576
00:37:37,175 --> 00:37:40,303
-How could you do that?
-Grandfather, sir!
577
00:37:40,386 --> 00:37:41,471
You bastard!
578
00:37:41,554 --> 00:37:42,639
Hey!
579
00:37:44,265 --> 00:37:45,183
Grandfather, stop.
580
00:37:47,227 --> 00:37:48,311
I had my reasons.
581
00:37:48,394 --> 00:37:49,354
What reasons?
582
00:37:49,979 --> 00:37:50,813
All right.
583
00:37:50,897 --> 00:37:54,275
Let's hear what you have to say.
584
00:38:00,365 --> 00:38:01,866
I broke up with Geum-hui.
585
00:38:03,493 --> 00:38:04,369
What?
586
00:38:04,452 --> 00:38:05,453
I ended it.
587
00:38:06,204 --> 00:38:09,249
So I'm not cheating on her
even if I'm seeing another woman.
588
00:38:09,332 --> 00:38:11,376
Didn't you break up because you cheated?
589
00:38:11,459 --> 00:38:14,003
That's not the case at all, sir.
590
00:38:14,087 --> 00:38:17,548
How can I trust you
when you two are in cahoots?
591
00:38:18,383 --> 00:38:21,511
My, God! What on earth is this?
592
00:38:22,595 --> 00:38:24,639
Jeez, I'm getting dizzy.
593
00:38:24,722 --> 00:38:27,892
Why did you tell him that
you broke up with Shin Geum-hui?
594
00:38:27,976 --> 00:38:29,560
It had to be done eventually.
595
00:38:29,644 --> 00:38:31,354
I can't tell him they're the same people.
596
00:38:31,437 --> 00:38:32,355
That's true.
597
00:38:36,276 --> 00:38:38,820
CHAIRMAN KANG HAS SENT YOU A TEXT
598
00:38:38,903 --> 00:38:41,447
He's already telling me
to set up your blind dates again.
599
00:38:42,532 --> 00:38:46,452
Why don't you tell Ms. Shin your feelings
and bring her to the chairman?
600
00:38:47,245 --> 00:38:48,121
I've already…
601
00:38:49,622 --> 00:38:50,957
confessed my feelings to her.
602
00:38:51,040 --> 00:38:51,958
What?
603
00:38:53,918 --> 00:38:56,170
You didn't get rejected, did you?
604
00:38:57,463 --> 00:38:58,464
Rejected?
605
00:38:59,215 --> 00:39:00,842
I'm still waiting for an answer.
606
00:39:01,759 --> 00:39:05,847
I told her that I would give her time,
that she could think over it slowly.
607
00:39:06,973 --> 00:39:08,266
You've been rejected.
608
00:39:11,519 --> 00:39:12,562
I said, I wasn't!
609
00:39:15,189 --> 00:39:16,441
IT WAS DELICIOUS
I LOVE YOU!
610
00:39:17,275 --> 00:39:20,445
I was really
craving this spicy tteokbokki today.
611
00:39:20,528 --> 00:39:22,947
What is it? Why were you so stressed out?
612
00:39:23,031 --> 00:39:25,575
Please, I don't even know where to start.
613
00:39:27,535 --> 00:39:28,870
I have something to say, too.
614
00:39:30,121 --> 00:39:32,832
They say friends take after
one another. What's your story?
615
00:39:36,002 --> 00:39:36,878
So…
616
00:39:39,797 --> 00:39:41,299
Where do I even start?
617
00:39:42,133 --> 00:39:44,677
If you're going to take all day,
I'll just go first.
618
00:39:50,308 --> 00:39:51,726
I slept with Sung-hoon.
619
00:39:54,812 --> 00:39:55,646
What?
620
00:39:56,397 --> 00:39:57,690
I slept with him,
621
00:39:59,317 --> 00:40:02,570
but I couldn't remember any of it,
so I just ran out of there.
622
00:40:04,364 --> 00:40:06,324
-What?
-I must be crazy.
623
00:40:07,784 --> 00:40:11,496
I'm shocked that you slept with him
and you don't even remember it.
624
00:40:12,455 --> 00:40:14,082
I'm speechless.
625
00:40:14,165 --> 00:40:16,000
Hey, I feel exactly the same!
626
00:40:16,084 --> 00:40:18,294
I'm going to go insane!
627
00:40:18,378 --> 00:40:21,255
How can I not remember
sleeping with someone?
628
00:40:22,465 --> 00:40:25,259
You know how much I like Sung-hoon, right?
629
00:40:25,885 --> 00:40:30,848
Then how can I not remember
such an important moment?
630
00:40:30,932 --> 00:40:32,558
Still, how could you
tell him to forget it?
631
00:40:33,142 --> 00:40:34,435
He must have been shocked.
632
00:40:34,519 --> 00:40:37,271
It was just because I was so flustered.
633
00:40:37,355 --> 00:40:39,273
You should have just told him the truth.
634
00:40:39,357 --> 00:40:40,358
Hey!
635
00:40:40,942 --> 00:40:41,984
How could I do that?
636
00:40:42,068 --> 00:40:46,697
Then he'll think that I do that
whenever I'm drunk.
637
00:40:47,448 --> 00:40:48,866
It'll hurt his pride, too.
638
00:40:50,493 --> 00:40:51,494
That's true.
639
00:40:53,996 --> 00:40:55,540
So, what are you going to do?
640
00:40:56,124 --> 00:40:56,999
I have no idea.
641
00:40:59,335 --> 00:41:01,963
Hey, so, what's your thing?
642
00:41:03,589 --> 00:41:05,925
Never mind. It's fine.
We can talk about it later.
643
00:41:08,010 --> 00:41:09,846
DA-HYE
644
00:41:15,685 --> 00:41:16,644
Why?
645
00:41:17,437 --> 00:41:18,271
What?
646
00:41:18,855 --> 00:41:20,314
-What?
-Why are you so surprised?
647
00:41:20,398 --> 00:41:21,858
Surprised? I'm not.
648
00:41:22,900 --> 00:41:24,068
Fine, don't tell me.
649
00:41:24,819 --> 00:41:26,696
What are you hiding from me? I'm curious.
650
00:41:26,779 --> 00:41:29,740
DA-HYE
THANKS TO YOU, WE'VE HAD A GREAT TIME
651
00:41:29,824 --> 00:41:30,658
What is this?
652
00:41:33,202 --> 00:41:35,037
What's this picture?
653
00:41:36,080 --> 00:41:37,248
So, that…
654
00:41:37,957 --> 00:41:40,960
"Tell your boyfriend I said hi?"
655
00:41:42,086 --> 00:41:43,880
What are they talking about?
656
00:41:43,963 --> 00:41:46,340
Why are they calling President Kang
your boyfriend?
657
00:41:48,593 --> 00:41:49,927
It's a long story.
658
00:41:52,889 --> 00:41:54,515
I knew it!
659
00:41:54,599 --> 00:41:57,143
You remember that bastard
who took secret videos of us?
660
00:41:57,226 --> 00:42:00,229
I heard President Kang helped
all of his past victims file lawsuits
661
00:42:00,313 --> 00:42:01,355
against him.
662
00:42:01,439 --> 00:42:03,316
I thought it was weird,
663
00:42:03,399 --> 00:42:05,693
but he only did it
because he was into you!
664
00:42:09,363 --> 00:42:10,615
I have feelings for you.
665
00:42:11,199 --> 00:42:15,453
I won't rush you, so take your time
to think things over and let me know.
666
00:42:18,372 --> 00:42:20,666
Just think how surprised
she must have been.
667
00:42:20,750 --> 00:42:23,836
So I gave her some time to think
because I was being considerate.
668
00:42:23,920 --> 00:42:24,879
Sure.
669
00:42:26,672 --> 00:42:30,593
But how long does it usually take
to come to a decision?
670
00:42:32,011 --> 00:42:34,639
Well, it's probably different
from person to person.
671
00:42:34,722 --> 00:42:35,556
Right.
672
00:42:39,477 --> 00:42:41,103
I shouldn't call her first
673
00:42:41,187 --> 00:42:43,773
when I said that I'd give her time, right?
674
00:42:43,856 --> 00:42:45,024
That's right.
675
00:43:00,373 --> 00:43:01,582
What the heck?
676
00:43:03,417 --> 00:43:04,919
Stupid spam call.
677
00:43:18,307 --> 00:43:21,143
My leg just cramped up all of a sudden.
678
00:43:24,480 --> 00:43:26,607
Please stop making me feel so pathetic.
679
00:43:26,691 --> 00:43:27,608
Sorry?
680
00:43:27,692 --> 00:43:31,612
I'll pretend that night
never happened like you said.
681
00:43:31,696 --> 00:43:33,364
So please stop avoiding me.
682
00:43:34,907 --> 00:43:36,742
-That's not--
-Also…
683
00:43:37,410 --> 00:43:39,245
I wasn't going to say this,
684
00:43:39,328 --> 00:43:41,372
but I don't want my sincerity disregarded.
685
00:43:41,455 --> 00:43:44,417
I wasn't acting compulsively that night.
686
00:43:47,003 --> 00:43:48,170
What do you--
687
00:43:48,254 --> 00:43:50,923
I was also interested in you ever since
I first saw you…
688
00:43:53,384 --> 00:43:54,385
at the convenience store.
689
00:43:56,304 --> 00:43:58,306
I should have kept my distance.
690
00:43:59,724 --> 00:44:00,683
I'm sorry.
691
00:44:23,331 --> 00:44:24,457
What are you doing?
692
00:44:24,540 --> 00:44:28,544
Were you really interested in me
from the beginning?
693
00:44:28,627 --> 00:44:29,462
Really?
694
00:44:29,545 --> 00:44:31,380
Does any of that matter now?
695
00:44:33,215 --> 00:44:35,301
I wasn't avoiding you.
696
00:44:36,093 --> 00:44:38,220
-I had my reasons--
-It's fine.
697
00:44:38,304 --> 00:44:39,680
I have nothing more to say.
698
00:44:39,764 --> 00:44:41,307
It's nothing like that…
699
00:44:43,142 --> 00:44:44,018
So…
700
00:44:46,228 --> 00:44:47,063
Actually…
701
00:44:48,356 --> 00:44:50,983
I don't remember what happened that night.
702
00:44:51,609 --> 00:44:52,443
What?
703
00:44:54,945 --> 00:44:56,906
I don't remember anything…
704
00:44:58,908 --> 00:45:00,368
about sleeping with you.
705
00:45:01,869 --> 00:45:06,457
I was so flustered, and that's why
I left after saying that it didn't count.
706
00:45:06,540 --> 00:45:07,416
So…
707
00:45:07,500 --> 00:45:08,501
Really?
708
00:45:09,251 --> 00:45:11,587
You really don't remember anything?
709
00:45:15,132 --> 00:45:15,966
No.
710
00:45:17,593 --> 00:45:20,554
I know how crazy I must sound right now.
711
00:45:21,222 --> 00:45:23,265
But it's unfair for me, too.
712
00:45:23,349 --> 00:45:25,476
How can I like you so much
713
00:45:26,685 --> 00:45:28,854
and not remember anything
about what happened?
714
00:45:29,730 --> 00:45:32,274
I felt so shameful and embarrassed.
715
00:45:37,154 --> 00:45:38,072
Did you just laugh?
716
00:45:39,615 --> 00:45:40,533
Why?
717
00:45:41,033 --> 00:45:42,701
Because you're so adorable.
718
00:45:43,702 --> 00:45:44,578
Adorable?
719
00:45:45,287 --> 00:45:47,623
You're not mad or shocked or anything?
720
00:45:48,624 --> 00:45:49,500
No.
721
00:45:51,419 --> 00:45:55,172
But back there, you said that
we should draw a line again.
722
00:45:56,173 --> 00:45:57,466
Let's make that null and void.
723
00:45:59,427 --> 00:46:00,761
And, from now on…
724
00:46:03,639 --> 00:46:05,349
I'll make sure that you never forget.
725
00:46:23,993 --> 00:46:26,579
THE NEXT DAY
726
00:46:27,997 --> 00:46:29,540
What's this?
727
00:46:29,623 --> 00:46:30,666
A COLLABORATION WITH THE CHEF PRODUCT
728
00:46:30,749 --> 00:46:31,709
WHITE KIMCHI RAVIOLI
IS AT THE TOP IN SALES
729
00:46:35,212 --> 00:46:36,464
The president is here.
730
00:46:47,308 --> 00:46:48,184
My face is so dry.
731
00:46:56,108 --> 00:46:56,942
What's with him?
732
00:46:57,735 --> 00:46:59,278
Didn't he say he liked me?
733
00:47:00,362 --> 00:47:01,655
What's wrong with me?
734
00:47:02,364 --> 00:47:03,949
Why are you disappointed
735
00:47:04,033 --> 00:47:05,493
when you're going to reject him?
736
00:47:06,994 --> 00:47:07,995
You're funny, Ha-ri.
737
00:47:09,830 --> 00:47:13,667
AND THE NEXT DAY
738
00:47:14,335 --> 00:47:18,839
DELICIOUSLY SPICY
TTEOKBOKKI
739
00:47:21,550 --> 00:47:23,928
"Deliciously Spicy Tteokbokki"
is one of our products.
740
00:47:24,720 --> 00:47:26,013
I came up with that.
741
00:47:27,306 --> 00:47:28,432
What?
742
00:47:28,516 --> 00:47:30,518
Why do I keep thinking of Mr. Kang?
743
00:47:31,810 --> 00:47:32,978
President Kang is here.
744
00:47:33,062 --> 00:47:36,190
AND THE DAY AFTER THAT
745
00:47:40,945 --> 00:47:42,404
We live in two different worlds.
746
00:47:42,488 --> 00:47:43,656
Hello, sir.
747
00:47:43,739 --> 00:47:45,991
The president and I can't be a couple.
748
00:47:47,451 --> 00:47:50,079
What? The girl's face
isn't even in the picture.
749
00:47:50,162 --> 00:47:51,956
Right? What a shame.
750
00:47:52,039 --> 00:47:53,415
I wonder who she is.
751
00:47:54,041 --> 00:47:55,042
It's obvious.
752
00:47:55,626 --> 00:47:58,921
She's super pretty
or went to a really good school.
753
00:47:59,004 --> 00:48:00,798
Or she's from a really wealthy family.
754
00:48:00,881 --> 00:48:02,925
Or she's all three.
755
00:48:03,008 --> 00:48:05,553
They're probably imagining
some incredible girl.
756
00:48:05,636 --> 00:48:08,514
How shocked would they be
if they found out that it's just me?
757
00:48:08,597 --> 00:48:11,100
We'll submit the proposal as soon
as it's put together.
758
00:48:11,892 --> 00:48:14,770
Stop being so vague and set an exact date!
759
00:48:14,853 --> 00:48:17,565
Do you have any idea
how hard it is to just wait?
760
00:48:17,648 --> 00:48:18,899
Sir?
761
00:48:24,947 --> 00:48:29,743
While go food's sales revenue
is on the rise in the United States,
762
00:48:29,827 --> 00:48:32,746
there are other countries
that are trying to compete with us,
763
00:48:32,830 --> 00:48:35,457
so I believe a more aggressive strategy
will be necessary.
764
00:48:35,541 --> 00:48:37,293
People tend to think of Korean food
765
00:48:37,376 --> 00:48:40,838
as "home food," or as healthy food
that's made with love and care.
766
00:48:41,463 --> 00:48:42,923
Let's focus on that.
767
00:48:43,007 --> 00:48:44,049
Yes, sir.
768
00:48:50,764 --> 00:48:52,391
It's already been a week.
769
00:48:52,891 --> 00:48:53,892
President Kang?
770
00:48:54,560 --> 00:48:55,603
Is there a problem?
771
00:48:56,937 --> 00:48:58,230
No.
772
00:48:58,314 --> 00:49:00,024
How's the package revision plan?
773
00:49:00,107 --> 00:49:03,777
In order to cater to local customers
who are used to buying things in bulk,
774
00:49:03,861 --> 00:49:08,282
we are discussing a possible solution
of selling four packs in one box.
775
00:49:08,365 --> 00:49:11,827
Let's keep the English label of
"MANDU" on the package.
776
00:49:11,910 --> 00:49:14,705
-Keeping the Korean aspect of it.
-Yes, sir.
777
00:49:16,790 --> 00:49:18,375
CHAIRMAN
778
00:49:25,507 --> 00:49:27,134
Food product development teams,
779
00:49:27,217 --> 00:49:29,762
start developing dumplings
suitable for localization.
780
00:49:30,346 --> 00:49:31,263
-Yes, sir.
-Yes, sir.
781
00:49:33,849 --> 00:49:37,895
CHAIRMAN
782
00:49:46,195 --> 00:49:48,697
ADDITIONAL FILMING PROPOSAL
783
00:49:48,781 --> 00:49:52,618
SUGGESTED CAST
FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1
784
00:49:56,163 --> 00:49:59,166
When are the additional shoots
taking place?
785
00:50:01,627 --> 00:50:03,504
Look at that.
786
00:50:04,505 --> 00:50:06,131
This bastard.
787
00:50:07,049 --> 00:50:09,593
Find out where he is, right now!
788
00:50:10,260 --> 00:50:11,261
Yes, sir.
789
00:50:11,762 --> 00:50:12,846
Come on.
790
00:50:14,848 --> 00:50:16,934
Where's Ms. Kim? The shoot starts soon.
791
00:50:18,310 --> 00:50:20,187
I think she went to the bathroom.
792
00:50:21,730 --> 00:50:23,107
I'm jealous of Ms. Kim.
793
00:50:24,441 --> 00:50:25,776
I wanted to do the shoot.
794
00:50:26,652 --> 00:50:29,822
What's there to be jealous
about appearing in a promo video?
795
00:50:29,905 --> 00:50:31,532
You don't get paid much for it.
796
00:50:31,615 --> 00:50:36,620
Still, it's a chance to show everyone I
represent the researchers in the company.
797
00:50:36,704 --> 00:50:38,414
And get on the president's good side.
798
00:50:40,958 --> 00:50:42,167
Where have you been?
799
00:50:42,751 --> 00:50:44,128
I went to get a calming pill.
800
00:50:44,211 --> 00:50:45,879
Again? You already had some.
801
00:50:45,963 --> 00:50:48,549
Didn't you say you haven't
eaten anything since yesterday?
802
00:50:48,632 --> 00:50:50,134
Will you be okay on an empty stomach?
803
00:50:50,217 --> 00:50:52,261
I'll be fine.
Let's hurry over to the studio.
804
00:50:52,344 --> 00:50:53,345
Okay, let's go.
805
00:50:58,056 --> 00:50:58,974
Hello.
806
00:50:59,975 --> 00:51:01,310
Hello!
807
00:51:01,393 --> 00:51:02,770
Hello, Chef Lee.
808
00:51:03,520 --> 00:51:07,524
Isn't it nice that you're the center
of attention for these additional shoots?
809
00:51:07,608 --> 00:51:08,817
It's all thanks to you.
810
00:51:09,485 --> 00:51:10,736
Please.
811
00:51:10,819 --> 00:51:12,070
How'd you know?
812
00:51:13,030 --> 00:51:15,240
-Treat us to a meal next time!
-Sure.
813
00:51:15,324 --> 00:51:17,034
By the way, where's Ha-ri?
814
00:51:17,993 --> 00:51:20,871
I think Ms. Shin went to the bathroom
with Ms. Kim.
815
00:51:22,623 --> 00:51:23,582
We have a problem.
816
00:51:23,665 --> 00:51:24,541
What?
817
00:51:25,250 --> 00:51:26,335
Ms. Kim…
818
00:51:28,962 --> 00:51:31,548
Those pills are so effective!
819
00:51:33,091 --> 00:51:34,593
How many did she take?
820
00:51:35,177 --> 00:51:36,929
I think, like three?
821
00:51:37,012 --> 00:51:38,388
Three?
822
00:51:39,723 --> 00:51:43,143
How will she do the shoot like this?
It's starting soon.
823
00:51:43,936 --> 00:51:45,813
We have no choice. I'll get ready.
824
00:51:45,896 --> 00:51:47,523
-Don't.
-Okay.
825
00:51:48,732 --> 00:51:49,900
Ms. Shin, get ready.
826
00:51:51,485 --> 00:51:53,153
-Me?
-Yes!
827
00:51:53,779 --> 00:51:55,155
You're friends with Chef Lee
828
00:51:55,239 --> 00:51:57,699
and you will be much better than him.
829
00:52:11,630 --> 00:52:14,299
WHITE KIMCHI RAVIOLI
830
00:52:14,383 --> 00:52:16,176
Are you feeling better?
831
00:52:16,844 --> 00:52:19,304
Yes. That was such a long time ago.
832
00:52:20,180 --> 00:52:22,266
Okay, stand by.
833
00:52:23,892 --> 00:52:25,102
Let's do this.
834
00:52:31,525 --> 00:52:34,403
You said that you would wait
until Ms. Shin contacted you first.
835
00:52:35,571 --> 00:52:38,657
Don't worry. I'm just going
to catch a glimpse of her quietly.
836
00:52:38,740 --> 00:52:40,659
All right, let's get started.
837
00:52:40,742 --> 00:52:41,577
Sure.
838
00:52:42,661 --> 00:52:44,246
Damn it, where is she?
839
00:52:52,921 --> 00:52:54,965
Wait. Why are those two
shooting it together?
840
00:52:56,675 --> 00:52:59,344
Should I cut up the vegetables
while you're cooking, Chef?
841
00:52:59,428 --> 00:53:00,512
Yes, please.
842
00:53:00,596 --> 00:53:01,805
Sure. Okay.
843
00:53:06,560 --> 00:53:08,770
You really know how to handle a knife.
844
00:53:10,355 --> 00:53:13,233
Well, my family runs a fried chicken shop.
845
00:53:13,317 --> 00:53:16,904
So I've been chopping up things like
cabbages ever since I was young.
846
00:53:16,987 --> 00:53:18,405
Is that so?
847
00:53:23,493 --> 00:53:25,329
Are the onions ready?
848
00:53:25,412 --> 00:53:26,663
Just a moment.
849
00:53:41,261 --> 00:53:42,471
Cut!
850
00:53:42,554 --> 00:53:44,556
Blood!
851
00:53:45,390 --> 00:53:46,850
Hey, are you all right, Ha-ri?
852
00:53:46,934 --> 00:53:48,060
Yes.
853
00:53:49,269 --> 00:53:53,357
This isn't blood. I accidentally pressed
on the sauce bottle. I'm sorry.
854
00:53:53,941 --> 00:53:54,816
I'm okay.
855
00:54:06,745 --> 00:54:08,288
My God. Why…
856
00:54:08,372 --> 00:54:10,082
Why is he here?
857
00:54:14,336 --> 00:54:15,295
Could it be…
858
00:54:17,089 --> 00:54:18,757
because he wants to hear my answer?
859
00:54:27,182 --> 00:54:28,350
It's been a while.
860
00:54:32,604 --> 00:54:33,730
Hello, President Kang.
861
00:54:41,613 --> 00:54:42,823
Thank you?
862
00:54:42,906 --> 00:54:44,616
What are you thanking me for?
863
00:54:45,742 --> 00:54:47,119
It's, I…
864
00:54:49,246 --> 00:54:53,250
I heard that you personally took care
of the guy who secretly filmed us.
865
00:54:54,209 --> 00:54:55,419
Thank you. I mean it.
866
00:55:02,092 --> 00:55:04,261
-Chairman Kang is on his way.
-What?
867
00:55:10,976 --> 00:55:12,978
You go.
868
00:55:15,188 --> 00:55:16,148
Hey.
869
00:55:16,231 --> 00:55:17,107
Hello, sir.
870
00:55:17,190 --> 00:55:19,609
Where did Tae-moo go?
871
00:55:19,693 --> 00:55:21,111
I'm not sure, sir.
872
00:55:21,194 --> 00:55:22,279
What?
873
00:55:23,113 --> 00:55:24,322
That's…
874
00:55:27,743 --> 00:55:29,202
-This way.
-This way?
875
00:55:38,170 --> 00:55:41,006
That little brat.
876
00:55:43,633 --> 00:55:44,676
God, my legs.
877
00:55:44,760 --> 00:55:46,178
I'm so tired.
878
00:55:46,261 --> 00:55:47,262
-Oh, my.
-Sir.
879
00:55:48,472 --> 00:55:51,391
Where is he? Tell him to come out at once!
880
00:55:51,475 --> 00:55:52,893
Sir, the employees will hear.
881
00:55:52,976 --> 00:55:55,687
You. Go tell him
882
00:55:56,521 --> 00:55:58,940
to start going on blind dates again
883
00:55:59,024 --> 00:56:02,110
if he's not going to get back together
with Geum-hui.
884
00:56:02,611 --> 00:56:04,446
Sir, please calm down.
885
00:56:04,529 --> 00:56:05,947
Calm down?
886
00:56:06,031 --> 00:56:08,658
I'm getting dizzy. Gosh, I'm exhausted.
887
00:56:08,742 --> 00:56:10,327
-Let's go, sir.
-That little brat.
888
00:56:11,161 --> 00:56:12,329
Why that little…
889
00:56:14,873 --> 00:56:16,958
I told my grandfather that we broke up.
890
00:56:17,918 --> 00:56:21,254
After all, I can't introduce you
as Shin Geum-hui forever.
891
00:56:21,338 --> 00:56:22,672
Go on the blind dates.
892
00:56:25,050 --> 00:56:26,009
Are you
893
00:56:27,177 --> 00:56:28,845
rejecting me right now?
894
00:56:32,891 --> 00:56:34,184
What's the reason?
895
00:56:34,267 --> 00:56:35,352
The reason…
896
00:56:38,063 --> 00:56:39,147
There's a lot of them.
897
00:56:40,399 --> 00:56:44,027
What would your grandfather say
if he knew about this situation?
898
00:56:44,111 --> 00:56:45,737
Not to mention the other employees.
899
00:56:45,821 --> 00:56:47,739
I'm not asking about others.
900
00:56:47,823 --> 00:56:49,491
I only want to hear
901
00:56:50,450 --> 00:56:51,493
what you think.
902
00:56:52,869 --> 00:56:53,829
It's the same.
903
00:56:57,040 --> 00:56:58,917
I don't think it's going to work out.
904
00:57:00,127 --> 00:57:01,545
Do you really not have
905
00:57:03,046 --> 00:57:04,631
any feelings for me?
906
00:57:16,560 --> 00:57:17,519
I understand.
907
00:57:20,939 --> 00:57:22,441
Then let me say this again.
908
00:57:24,693 --> 00:57:27,237
I have feelings for you, Ms. Shin.
909
00:57:29,281 --> 00:57:30,490
And I won't give up.
910
00:57:30,991 --> 00:57:33,368
If you reject me,
I'll ask you out again and again.
911
00:57:33,994 --> 00:57:35,412
Until you finally like me back.
912
00:57:36,121 --> 00:57:37,539
So, you need
913
00:57:38,832 --> 00:57:40,333
to brace yourself.
914
00:57:42,127 --> 00:57:45,172
Why do you keep making it so hard for me?
915
00:57:46,256 --> 00:57:50,260
Why do you keep being nice to me
and make me think about you?
916
00:57:51,761 --> 00:57:56,266
You make me wonder if it really
might work out, even though I know
917
00:57:57,350 --> 00:57:58,477
that it never could.
918
00:58:00,729 --> 00:58:03,398
It's obvious
that I'm not the right girl for you.
919
00:58:04,649 --> 00:58:06,443
So why…
920
00:58:10,447 --> 00:58:12,240
Why do you keep making me want more?
921
00:58:14,326 --> 00:58:17,037
Stop liking me.
922
00:58:18,872 --> 00:58:20,957
Stop trying to get close to me.
923
00:58:24,669 --> 00:58:26,213
What you're worried about
924
00:58:27,339 --> 00:58:29,382
will never happen. I promise.
925
00:58:29,925 --> 00:58:30,842
So…
926
00:58:33,386 --> 00:58:34,763
stay by my side.
927
00:59:18,003 --> 00:59:24,629
Subtitle translation by: Su-in Choi
928
00:59:36,167 --> 00:59:38,600
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs