1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 সিরিয়াল নেটফ্লিক্স 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,424 পর্ব 7 3 00:01:00,352 --> 00:01:01,645 সে কোথায় গেল? 4 00:01:02,354 --> 00:01:05,816 আর্কিওপটেরিক্স 5 00:01:05,899 --> 00:01:08,068 শুধু এটা কুড়ান. হয়তো এটা গুরুত্বপূর্ণ. 6 00:01:12,864 --> 00:01:14,283 হ্যালো? নোনা শিন! 7 00:01:14,366 --> 00:01:15,450 হ্যালো? 8 00:01:19,413 --> 00:01:20,998 এটা কি শিন হা-রির ফোন নয়? 9 00:01:21,081 --> 00:01:22,040 এটা কে? 10 00:01:23,709 --> 00:01:25,794 তুমি বলেছিলে আজ ডেটে গিয়েছিলে। 11 00:01:26,420 --> 00:01:27,921 তুমি কি তোমার প্রেমিকের সাথে এখানে? 12 00:01:29,006 --> 00:01:30,132 এটা… 13 00:01:30,716 --> 00:01:32,718 আরে, আপনাকে আপনার বন্ধুদের সাথে লজ্জা করতে হবে না । 14 00:01:32,801 --> 00:01:35,470 আমরা দেখা করার সময়, আমাদের আপনার ধনী প্রেমিক দেখান. 15 00:01:35,971 --> 00:01:37,639 হ্যাঁ, তাকে আমাদের সাথে পরিচয় করিয়ে দাও, হা-রি। 16 00:01:37,723 --> 00:01:39,224 - আমাদেরকে দেখাও. - আমাকে দেখাও. 17 00:01:39,308 --> 00:01:41,226 আসলে আমি কোন গার্লফ্রেন্ডের সাথে আসিনি... 18 00:01:41,310 --> 00:01:42,185 ভালবাসা. 19 00:02:02,331 --> 00:02:03,582 দীর্ঘ অপেক্ষা? 20 00:02:09,463 --> 00:02:10,464 হা-রি। 21 00:02:11,673 --> 00:02:13,425 - সে কে? - সে… 22 00:02:14,092 --> 00:02:17,137 তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. আমি হা-রির বয়ফ্রেন্ড, কাং তাই-মু। 23 00:02:20,849 --> 00:02:21,975 হ্যালো। 24 00:02:24,686 --> 00:02:25,854 হ্যালো। 25 00:02:26,438 --> 00:02:29,816 হা-রি, যেহেতু আমরা এখানে মিটিং করছি, চল একসাথে ডিনার করি। 26 00:02:31,151 --> 00:02:32,819 - এটা ঠিক আছে, তাই না? - একসাথে খেতে চান? 27 00:02:33,445 --> 00:02:34,529 সোনা, আমি পারি? 28 00:02:39,451 --> 00:02:40,452 অনুগ্রহ. 29 00:02:43,997 --> 00:02:45,290 তুমি কি করছো? 30 00:02:45,374 --> 00:02:47,292 তুমি আমার গার্লফ্রেন্ড হওয়ার ভান করছ কেন? 31 00:02:47,376 --> 00:02:49,044 আমাকে আগাম ধন্যবাদ না? 32 00:02:50,504 --> 00:02:53,799 আমি শুধু তোমাকে তোমার বন্ধুদের হাত থেকে বাঁচিয়েছি। 33 00:02:55,467 --> 00:02:56,385 আপনার কি হওয়া উচিত নয়... 34 00:02:57,135 --> 00:02:58,387 আগে থেকে ক্ষমা চাও? 35 00:02:59,096 --> 00:03:02,265 মিটিংয়ের কারণে তুমি আমাকে বৃষ্টির মধ্যে রাস্তার ধারে ফেলে চলে গিয়েছিলে । 36 00:03:07,479 --> 00:03:08,438 আমাকে ক্ষমা কর. 37 00:03:09,606 --> 00:03:12,150 সে কারণেই মিটিং বাতিল করে এখানে এসেছি । 38 00:03:13,693 --> 00:03:16,696 সত্যিই? তখন চিন্তা করে লাভ নেই । 39 00:03:17,781 --> 00:03:18,824 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 40 00:03:18,907 --> 00:03:20,659 এটা কিছুই না. গুরুত্বপূর্ণ বিষয় নয়। 41 00:03:20,742 --> 00:03:22,953 তারপর, ভিতরে আসুন। তারা অবশ্যই অপেক্ষা করছে। 42 00:03:23,620 --> 00:03:25,247 কি? কোথায় প্রবেশ করবেন? 43 00:03:25,330 --> 00:03:27,582 আমি যা শুরু করেছি তা শেষ করতে হবে , তাই না? 44 00:03:27,666 --> 00:03:28,792 ঠিক আছে. 45 00:03:28,875 --> 00:03:30,419 এটা আনতে না. যাওয়া… 46 00:03:30,502 --> 00:03:33,588 ভালো দুঃখ। হ্যারির সত্যিই একজন প্রেমিক আছে। 47 00:03:33,672 --> 00:03:34,923 ঠিক? 48 00:03:36,842 --> 00:03:39,177 আমি ভেবেছিলাম সে মিথ্যা বলছে কারণ এটা সন্দেহজনক ছিল। 49 00:03:39,761 --> 00:03:41,096 যাইহোক, সেই লোকটি… 50 00:03:42,305 --> 00:03:43,306 খুব সুদর্শন. 51 00:03:44,266 --> 00:03:45,350 হ্যাঁ, 'কান? 52 00:03:45,434 --> 00:03:46,935 সে দেখতে মডেলের মতো। 53 00:03:47,018 --> 00:03:49,354 তিনি যা পরেন সবই দামী ব্র্যান্ডেড... 54 00:03:50,355 --> 00:03:51,356 খুব ঠান্ডা. 55 00:03:51,440 --> 00:03:57,154 আরে, এটা কি হা-রি হতে পারে যে এত দামী কাপড় কিনেছিল? 56 00:03:58,155 --> 00:03:59,531 অবশ্যই সম্ভব নয়, তাই না? 57 00:04:00,574 --> 00:04:02,868 হা-রির কি এত টাকা আছে? 58 00:04:03,577 --> 00:04:05,620 আপনি কি মনে করেন সত্য কথা বলছেন 59 00:04:06,496 --> 00:04:07,914 সেরা জিনিস? 60 00:04:09,541 --> 00:04:10,667 শুধু আমার সাহায্য গ্রহণ করুন... 61 00:04:11,626 --> 00:04:13,462 এবং আপনার মর্যাদা রক্ষা করুন। 62 00:04:15,464 --> 00:04:16,715 আসুন এটি সম্পর্কে চিন্তা করি। 63 00:04:16,798 --> 00:04:18,925 আপনি যদি আপনার বন্ধুদের অহং বাদ দিতে চান ... 64 00:04:19,676 --> 00:04:21,178 আপনি কি ধারণা ব্যবহার করা উচিত? 65 00:04:25,557 --> 00:04:27,517 আমি আজ রাতে তোমার চিকিৎসা করব। 66 00:04:27,601 --> 00:04:29,436 - যত খুশি খাও। - ধন্যবাদ. 67 00:04:29,519 --> 00:04:30,896 - ধন্যবাদ. - খুবই মূল্যবান. 68 00:04:30,979 --> 00:04:31,813 ভালবাসা. 69 00:04:34,399 --> 00:04:36,485 ওটা দেখো না। কেবল আমার দিকে তাকাও. 70 00:04:37,778 --> 00:04:39,279 আপনি কি মিল জানেন ... 71 00:04:40,030 --> 00:04:41,907 আপনার জন্য আমার ভালবাসা এবং এই ক্রেডিট কার্ড? 72 00:04:44,201 --> 00:04:45,619 উভয়ই সীমাহীন। 73 00:04:48,205 --> 00:04:49,414 একেবারে সীমাহীন। 74 00:04:50,749 --> 00:04:54,628 আপনার সম্পদ দেখান! 75 00:04:54,711 --> 00:04:56,046 খুব ঠান্ডা. 76 00:05:13,688 --> 00:05:15,273 আমার দিকে তাকানো বন্ধ করুন, দয়া করে খান... 77 00:05:16,358 --> 00:05:17,484 এটা খেতে. 78 00:05:18,151 --> 00:05:21,154 শুধু তোমাকে খাওয়া দেখছি, আমি পরিপূর্ণ, সোনা. 79 00:05:25,534 --> 00:05:27,452 তুমি অনেক আনাড়ি। 80 00:05:30,497 --> 00:05:32,082 না। আমি নিজেকে করতে পারেন। 81 00:05:34,417 --> 00:05:35,460 তুমি খুব সুন্দর. 82 00:05:39,381 --> 00:05:41,675 কিছুক্ষণ টয়লেটে গেলাম। 83 00:05:44,427 --> 00:05:45,470 চলো যাই. 84 00:05:45,554 --> 00:05:48,056 না. আমি একা যেতে পারি। 85 00:05:49,057 --> 00:05:51,476 আমি যখন তোমাকে দেখতে পাই না তখন আমি ঘাবড়ে যাই, সোনা। 86 00:05:51,560 --> 00:05:53,603 আমি সেখানে নিয়ে যাব. 87 00:05:56,648 --> 00:06:00,527 স্টিকিং রাখুন! 88 00:06:18,128 --> 00:06:19,838 সাবধান হও! 89 00:06:20,839 --> 00:06:22,048 - তুমি ঠিক আছ? - কি? 90 00:06:22,132 --> 00:06:23,842 - তোমার কষ্ট হয় নি? - আমি ভালো আছি. 91 00:06:23,925 --> 00:06:25,093 ঐ লোকটার দিকে তাকাও। 92 00:06:25,176 --> 00:06:27,387 তিনি নিখুঁত, এবং হা-রিকে ভালোবাসেন বলে মনে হচ্ছে। 93 00:06:27,470 --> 00:06:30,515 হ্যাঁ, আমি খুব ঈর্ষান্বিত. 94 00:06:30,599 --> 00:06:31,641 হে গরু! 95 00:06:31,725 --> 00:06:34,352 আমার প্রেমিক আঘাত পেলে আপনি কি করবেন ? 96 00:06:35,145 --> 00:06:39,774 একটি কুকুর হিসাবে অনুগত! 97 00:06:41,526 --> 00:06:43,612 যাইহোক, আপনি হা-রি সম্পর্কে কি পছন্দ করেন? 98 00:06:44,487 --> 00:06:45,572 সে সুন্দর. 99 00:06:46,656 --> 00:06:51,161 আমি আমার জীবনে হা-রির মতো সুন্দর কাউকে দেখিনি । 100 00:06:53,079 --> 00:06:56,082 আপনি আমার বন্ধুদের সামনে আছেন বলে অতিরঞ্জিত করা বন্ধ করুন। 101 00:06:56,583 --> 00:06:57,834 আমি অতিরঞ্জিত করছি না. 102 00:07:00,045 --> 00:07:01,838 আমি তাকে প্রথম দেখেই জানতাম। 103 00:07:02,464 --> 00:07:03,798 তিনি আমার জন্য সঠিক মহিলা. 104 00:07:04,466 --> 00:07:07,302 ভগবান। তিনি কত মহিলার সাথে ডেটিং করেছেন 105 00:07:08,219 --> 00:07:10,388 এটা সহজে বলতে পারবে? 106 00:07:11,056 --> 00:07:14,184 আমি খুব ঈর্ষান্বিত, হা-রি! তোমার বয়ফ্রেন্ড খুব সুন্দর। 107 00:07:14,267 --> 00:07:16,728 আরে, মিন-উও খারাপ না। 108 00:07:17,270 --> 00:07:19,606 যদি সে এখানেও থাকত এবং সেই মিষ্টি... 109 00:07:20,273 --> 00:07:22,776 শুধু এটা সম্পর্কে চিন্তা আমাকে goosebumps দেয়. 110 00:07:22,859 --> 00:07:25,820 মিন-উউ? আপনি শেফ লি মিন-উ কি বলতে চান? 111 00:07:26,404 --> 00:07:27,906 আপনি কি মিন-উ জানেন? 112 00:07:27,989 --> 00:07:30,033 আমি অফিসে তার সাথে দেখা করেছি। 113 00:07:31,284 --> 00:07:33,036 আপনি কি হা-রি একই অফিসে আছেন? 114 00:07:33,662 --> 00:07:35,789 - কোন ডিপার্টমেন্ট থেকে? - সে… 115 00:07:35,872 --> 00:07:36,706 কে জানে, 116 00:07:36,790 --> 00:07:39,209 আমি জানি না সভাপতি কোন বিভাগের অন্তর্গত। 117 00:07:40,001 --> 00:07:42,754 - তুমি ঠিক আছো, হ্যারি? - দিন! 118 00:07:43,338 --> 00:07:44,839 - তুমি ঠিক আছ? - হ্যাঁ. 119 00:07:45,423 --> 00:07:46,341 রাষ্ট্রপতি? 120 00:07:47,050 --> 00:07:49,094 - রাষ্ট্রপতি? - ঠিক শুনেছি তাই না? 121 00:07:53,598 --> 00:07:54,641 আমি তাই পূর্ণ. 122 00:07:56,476 --> 00:07:59,479 আপনার আচরণের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ, রাষ্ট্রপতি কাং. 123 00:07:59,562 --> 00:08:02,732 আপনার বন্ধুর প্রেমিককে "প্রেসিডেন্ট কাং" বলবেন না। এটা খুব আনুষ্ঠানিক. 124 00:08:03,608 --> 00:08:06,069 খাবারের জন্য ধন্যবাদ. 125 00:08:06,778 --> 00:08:08,780 ঐটা সত্য. আপনি কোথায় থাকেন? 126 00:08:08,863 --> 00:08:10,156 আজ, আমরা… 127 00:08:10,240 --> 00:08:11,574 আমরাও এখানে থাকলাম। 128 00:08:14,160 --> 00:08:15,620 সত্যিই? 129 00:08:15,704 --> 00:08:16,746 ভাল. 130 00:08:16,830 --> 00:08:20,250 আজ রাতে রাতের খাবারের বিনিময়ে আমরা আপনাকে আগামীকাল দুপুরের খাবার খাওয়াই । 131 00:08:21,084 --> 00:08:23,044 - হ্যাঁ পার. - কাল দেখা হবে. 132 00:08:23,795 --> 00:08:25,630 - কাল দেখা হবে. - শুভ রাত্রি! 133 00:08:28,925 --> 00:08:31,428 তুমি কি করছো? আমাদের সিউলে ফিরে যেতে হবে। 134 00:08:31,511 --> 00:08:33,054 এখন কোনো বাস নেই। 135 00:08:33,680 --> 00:08:35,265 আমরা অ্যালকোহল পান করি, তাই গাড়ি চালাতে পারি না। 136 00:08:39,144 --> 00:08:40,270 ঠিক। 137 00:08:56,953 --> 00:08:58,580 - তুমি সেখানে কি করছ? - কি? 138 00:09:02,917 --> 00:09:06,546 এই ওয়ালপেপার তাই সুন্দর. আমি ভাবছি এটা কোথা থেকে এসেছে। 139 00:09:09,382 --> 00:09:11,634 আপনি যদি অন্য পানীয় চান, আপনি কি আমার সাথে ওয়াইন পান করবেন? 140 00:09:12,260 --> 00:09:13,136 মদ্যপান? 141 00:09:13,219 --> 00:09:16,347 না, দরকার নেই। আমি আর পান করতে চাই না। 142 00:09:16,431 --> 00:09:17,599 যে ক্ষেত্রে, ঠিক আছে. 143 00:09:32,405 --> 00:09:33,239 পাক. 144 00:09:34,324 --> 00:09:36,951 আমরা কি আলাদা রুম বুক করতে পারি? 145 00:09:37,827 --> 00:09:41,498 কিভাবে আমরা একই রুম ব্যবহার করতে পারি? 146 00:09:41,581 --> 00:09:44,250 দম্পতিদের আলাদা ঘরে ঘুমানোর কি কোন মানে হয়? 147 00:09:44,834 --> 00:09:47,670 আপনি যদি ধরা পড়েন তবে আপনি কীভাবে আপনার বন্ধুদের এটি ব্যাখ্যা করবেন? 148 00:09:48,838 --> 00:09:50,006 এটা… 149 00:09:50,090 --> 00:09:52,050 সত্য, কিন্তু… 150 00:09:52,133 --> 00:09:54,094 আমি তোমাকে কামড় দেব না। চিন্তা করবেন না। 151 00:09:54,177 --> 00:09:56,513 আপনি বিছানায় ঘুমাতে পারেন। আমি সোফায় ঘুমাবো। 152 00:09:56,596 --> 00:09:59,432 না. আমি সোফায় ঘুমাতে যথেষ্ট স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করেছি । 153 00:09:59,516 --> 00:10:02,477 আমি কিভাবে আপনাকে সোফায় ঘুমাতে দেব, স্যার? 154 00:10:03,061 --> 00:10:03,895 ঠিক আছে. 155 00:10:08,691 --> 00:10:10,068 তুমি চাইলে এখানে ঘুমাও। 156 00:10:11,611 --> 00:10:13,655 তুমি ঘুমানোর সময় আমি তোমাকে বিছানায় নিয়ে যাব। 157 00:10:15,740 --> 00:10:16,658 ওটা কী… 158 00:10:18,451 --> 00:10:19,577 তুমি কি চাও? 159 00:10:24,499 --> 00:10:27,168 না. আচ্ছা, আমাকে বিছানায় শুতে হবে, তাই না? 160 00:10:27,252 --> 00:10:28,503 হ্যাঁ, আপনাকে ধন্যবাদ. 161 00:10:32,090 --> 00:10:33,174 এটা অনেক সুন্দর. 162 00:10:40,056 --> 00:10:41,391 দাগ দূর হবে না। 163 00:10:42,058 --> 00:10:43,810 আমি এভাবে ঘুমাতে পারি না। 164 00:10:54,529 --> 00:10:56,322 হয়তো এই অদ্ভুত. 165 00:10:58,741 --> 00:10:59,826 যাইহোক, আমি… 166 00:11:01,202 --> 00:11:02,078 ঘুমাতে পারি না 167 00:11:02,829 --> 00:11:03,872 একটি বাথরোব সঙ্গে 168 00:11:06,374 --> 00:11:09,169 আমার কি করা উচিৎ? এই পরিস্থিতি শুরু থেকেই অদ্ভুত ছিল। 169 00:11:10,837 --> 00:11:13,464 বিরক্তিকর. কেন তিনি এমন একজন মহান ব্যক্তির সাথে দেখা করবেন? 170 00:11:14,883 --> 00:11:17,635 হা-রি যা করে তা আমি পছন্দ করি না । 171 00:11:28,146 --> 00:11:30,523 আপনার শুটিং শেষ? তুমি তাড়াতাড়ি বাড়ি এসেছ। 172 00:11:31,149 --> 00:11:33,234 হ্যাঁ. যাইহোক, আমাদের ঘর এত বিলাসবহুল কেন? 173 00:11:34,277 --> 00:11:36,112 হা-রির বয়ফ্রেন্ড আমাদের ঘরে তোলে। 174 00:11:36,195 --> 00:11:37,906 পাকার হা-রি? 175 00:11:37,989 --> 00:11:40,700 হ্যাঁ. আমরা তাদের সাথে দেখা করেছি, তাই, আমরা একসাথে খেয়েছি। 176 00:11:42,911 --> 00:11:46,247 তুমি কি জানো না তার গার্লফ্রেন্ড কে? 177 00:11:47,373 --> 00:11:48,249 না. 178 00:11:48,875 --> 00:11:49,959 সে কে? 179 00:11:51,920 --> 00:11:52,795 বিস্মিত না হবে না. 180 00:11:54,255 --> 00:11:57,550 তার গার্লফ্রেন্ড কাং তাই-মু, গো ফুডের প্রেসিডেন্ট। 181 00:11:57,634 --> 00:11:58,509 কি? 182 00:11:59,177 --> 00:12:00,428 প্রেসিডেন্ট ক্যাং? 183 00:12:14,359 --> 00:12:16,319 আপনি মিস্টার ক্যাংকে কিভাবে ডেট করলেন? 184 00:12:16,402 --> 00:12:20,031 হ্যাঁ। একজন নিম্নমানের কর্মচারী কিভাবে রাষ্ট্রপতির সাথে ডেট করতে পারে? 185 00:12:20,114 --> 00:12:21,449 এটি তাদের ভিত্তি। 186 00:12:21,532 --> 00:12:22,492 কোন সমস্যা আছে? 187 00:12:23,743 --> 00:12:25,828 কিছুই না। 188 00:12:26,454 --> 00:12:28,039 আপনি উত্তর দেননি কেন? 189 00:12:28,122 --> 00:12:30,291 আপনি দুজন কি তৈরি করছেন? 190 00:12:30,375 --> 00:12:32,335 কে তোমাকে এত দেরিতে টেক্সট করছে? 191 00:12:32,418 --> 00:12:33,878 একজন পুরুষের সাথে আপনার সম্পর্ক আছে? 192 00:12:34,629 --> 00:12:37,382 না. এরা আমার পুরনো বন্ধু। 193 00:12:38,257 --> 00:12:40,551 তারা কি মনে করে আমি তোমার আসল গার্লফ্রেন্ড নই? 194 00:12:42,220 --> 00:12:43,513 তারা কিছু সন্দেহ করেনি। 195 00:12:43,596 --> 00:12:45,264 তারা সত্যিই এটা বিশ্বাস. 196 00:12:45,974 --> 00:12:47,850 তারা জানতে চায় আমরা কিভাবে দেখা করেছি। 197 00:12:48,851 --> 00:12:49,727 ঠিক, 198 00:12:50,436 --> 00:12:52,230 আমার অভিনয় নিখুঁত। 199 00:12:57,986 --> 00:12:59,362 আমার কী বলা উচিত? 200 00:13:00,071 --> 00:13:01,197 এটা নিয়ে ভাবার দরকার নেই। 201 00:13:01,280 --> 00:13:03,491 শুধু বল আমি তোমার প্রেমে পড়েছি 202 00:13:03,574 --> 00:13:05,284 - প্রথম নজরে. - কি? 203 00:13:05,368 --> 00:13:08,496 যদি এটি খুব হাস্যকর হয়, আপনি কি চান যে আমি এটি টাইপ করি? 204 00:13:10,748 --> 00:13:13,459 দরকার নেই. আমি নিজে টাইপ করতে পারি। 205 00:13:16,838 --> 00:13:19,549 যাইহোক, আমার কি করা উচিত? 206 00:13:21,759 --> 00:13:22,593 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 207 00:13:22,677 --> 00:13:26,055 আপনি আমার বন্ধুদের আর দেখতে পাবেন না, তাই, আমি তাদের নিয়ে চিন্তিত নই, 208 00:13:27,432 --> 00:13:30,727 কিন্তু কাজের কারণে আপনি মিন-উ দেখতেই থাকবেন । 209 00:13:30,810 --> 00:13:33,438 আমি তোমাকে অস্বস্তি বোধ করতে চাই না । 210 00:13:36,524 --> 00:13:39,277 আপনি কি চিন্তিত আমি একটি বিশ্রী অবস্থানে থাকব , 211 00:13:40,570 --> 00:13:42,780 নাকি আপনি তাকে পছন্দ করেন বলে চিন্তিত? 212 00:13:45,533 --> 00:13:46,367 কি? 213 00:13:47,201 --> 00:13:49,203 তুমি কিভাবে… 214 00:13:49,287 --> 00:13:50,955 আপনি কি মনে করেন যে আমি অসংবেদনশীল? 215 00:13:51,831 --> 00:13:52,707 এর। 216 00:13:53,374 --> 00:13:54,500 আপনি সত্যিই সংবেদনশীল 217 00:13:55,960 --> 00:14:00,089 তাই আমার একতরফা প্রেমের কথা উল্লেখ করতে যা কেটে গেছে। 218 00:14:03,259 --> 00:14:04,719 আপনি কি নিশ্চিত এটা শেষ? 219 00:14:04,802 --> 00:14:07,180 আমার এমন প্রেমিকের দরকার নেই যে আমাকে প্রতারণা করে। 220 00:14:10,558 --> 00:14:11,476 সেই সম্পর্কে... 221 00:14:12,769 --> 00:14:16,022 আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে আপনার অভিনয় সত্যিই ভাল ছিল। 222 00:14:16,105 --> 00:14:17,732 আপনার একজন অভিনেতা হওয়া উচিত। 223 00:14:17,815 --> 00:14:20,443 আমি তোমাকে বলেছি, আমি অনেক বিষয়েই ভালো। 224 00:14:25,156 --> 00:14:29,202 যদি তাই হয়, আপনি আগে যা করছেন তা চালিয়ে যান। 225 00:14:29,285 --> 00:14:31,496 আমি ঘুমানোর চেষ্টা করব। 226 00:14:32,288 --> 00:14:33,373 আমি খুব ক্লান্ত. 227 00:14:39,295 --> 00:14:40,296 শুভ রাত্রি. 228 00:14:51,140 --> 00:14:52,725 আজ রাতে আমি ঘুমাতে পারব না। 229 00:15:08,866 --> 00:15:10,576 আমি অবশ্যই ঘুমাতে সক্ষম হব না। 230 00:15:43,693 --> 00:15:44,694 হ্যালো? 231 00:15:44,777 --> 00:15:46,028 আপনি যদি এখনও ঘুমের হয়? 232 00:15:46,571 --> 00:15:47,738 এখনি উঠুন. 233 00:16:06,215 --> 00:16:07,341 তুমি কোথায়? 234 00:16:07,425 --> 00:16:11,137 আমি ব্যায়াম করছি। আমি তোমাকে জাগাতে চাইনি কারণ তুমি দ্রুত ঘুমিয়ে ছিলে। 235 00:16:11,220 --> 00:16:16,184 কাল রাতে ঘুমাতে পারিনি, তারপর ভোরবেলা ঘুমিয়ে পড়েছিলাম। 236 00:16:16,267 --> 00:16:17,143 এর। 237 00:16:17,768 --> 00:16:19,228 কেউ সেখানে আসবে। 238 00:16:19,312 --> 00:16:20,521 দরজা খোল. 239 00:16:20,605 --> 00:16:22,023 কে আসছে? 240 00:16:26,027 --> 00:16:28,362 হ্যালো, প্রেসিডেন্ট কাং আমাকে এখানে পাঠিয়েছেন। 241 00:16:28,446 --> 00:16:30,323 বললো তোমার কাপড় পাল্টাতে হবে। 242 00:16:30,406 --> 00:16:31,407 কি? 243 00:16:33,493 --> 00:16:36,954 আপনি যদি টানা দুই দিন একই পোশাক পরেন তবে এটি অদ্ভুত । 244 00:16:37,747 --> 00:16:41,250 আপনি যা পছন্দ করেন তা বেছে নিন। সাদাটা ভালো। 245 00:16:41,334 --> 00:16:42,210 আগার কিতা সেরাসি। 246 00:16:43,753 --> 00:16:45,254 আমাদের কি সামঞ্জস্যপূর্ণ হতে হবে? 247 00:17:15,576 --> 00:17:16,744 কি? 248 00:17:17,620 --> 00:17:18,454 কি? 249 00:17:19,956 --> 00:17:20,873 কি? 250 00:17:31,008 --> 00:17:32,343 এটা কী? 251 00:17:33,594 --> 00:17:36,013 এটা সুং-হুনের অ্যাপার্টমেন্ট! 252 00:17:39,642 --> 00:17:42,019 আমি এটি বেছে নিয়েছি কারণ এটি আমার জন্য সবচেয়ে উপযুক্ত। 253 00:17:42,103 --> 00:17:44,230 তারা মনে করবে না আমাদের পোশাক মিলেছে, তাই না? 254 00:17:46,732 --> 00:17:48,150 হ্যালো, মিন-উ! 255 00:17:50,152 --> 00:17:51,821 তুমি কখন এসেছিলে? 256 00:17:51,904 --> 00:17:53,823 রাতারাতি। চিত্রগ্রহণ বাতিল করা হয়েছে। 257 00:17:54,407 --> 00:17:56,075 সত্যিই? 258 00:17:56,158 --> 00:17:57,285 আমি শুনেছিলাম. 259 00:17:58,035 --> 00:18:00,621 আপনি প্রেসিডেন্ট কাং ডেটিং করছেন? 260 00:18:02,081 --> 00:18:03,916 আসলে… 261 00:18:04,000 --> 00:18:04,917 এর 262 00:18:05,001 --> 00:18:06,502 কথাটা শুনে আমি অবাক হয়ে গেলাম। 263 00:18:07,169 --> 00:18:08,629 এটা আমি কখনো কল্পনাও করিনি। 264 00:18:09,213 --> 00:18:10,256 এটা তাই হতে হবে. 265 00:18:11,007 --> 00:18:13,009 আমি কখনো কল্পনাও করিনি। 266 00:18:16,679 --> 00:18:17,597 হা-রি। 267 00:18:21,350 --> 00:18:22,310 হা-রি। 268 00:18:26,981 --> 00:18:27,982 জেগে আছ? 269 00:18:30,026 --> 00:18:31,068 আপনি পৌঁছেছেন, শেফ লি. 270 00:18:36,282 --> 00:18:38,284 তিনি ইতিমধ্যে আমাদের সম্পর্কে জানেন। লজ্জা পাওয়ার দরকার নেই। 271 00:18:39,410 --> 00:18:40,244 ঠিক? 272 00:18:43,789 --> 00:18:46,417 আমি ক্ষুধার্ত. চলো প্রাতরাশ করা যাক. 273 00:18:53,633 --> 00:18:55,176 কি হলো? 274 00:19:02,016 --> 00:19:03,059 ঠিক। 275 00:19:03,726 --> 00:19:04,935 তারপরে… 276 00:19:21,494 --> 00:19:23,496 তুমি সত্যিই পাগল হয়ে গেছ! 277 00:19:25,915 --> 00:19:28,834 আমার কোট, তারপর আমার ফোন। 278 00:19:33,506 --> 00:19:35,883 - তুমি ঠিক আছো, ইয়াং-এসইও? - হ্যাঁ. 279 00:19:36,759 --> 00:19:37,802 আমি ভালো আছি. 280 00:19:40,221 --> 00:19:42,431 আমি তরকারি স্যুপ কিনলাম। 281 00:19:43,599 --> 00:19:45,017 না আমি ঠিক আছি. 282 00:19:46,477 --> 00:19:47,603 আমি কাজ করতে যেতে হবে। 283 00:19:48,979 --> 00:19:50,564 আপনি রবিবার কাজ করেন? 284 00:19:53,150 --> 00:19:54,276 এর… 285 00:19:55,403 --> 00:19:58,030 আমি ইদানীং খুব ব্যস্ত ছিলাম. 286 00:19:59,990 --> 00:20:01,325 আরে। 287 00:20:02,368 --> 00:20:03,703 গতকালের বিষয়ে… 288 00:20:07,581 --> 00:20:08,708 আমরা কি… 289 00:20:08,791 --> 00:20:10,876 হ্যাঁ, গতকালের কথা। 290 00:20:11,961 --> 00:20:13,295 ভান করুন এটা কখনো ঘটেনি। 291 00:20:16,298 --> 00:20:17,925 আপনি কি বলতে চাচ্ছেন এটা কখনো হয়নি? 292 00:20:18,008 --> 00:20:19,135 এটা… 293 00:20:19,218 --> 00:20:21,095 যেমনটি আমি বলেছি, কখনও ঘটেনি। 294 00:20:22,513 --> 00:20:23,848 সেটা হয়নি। 295 00:20:25,933 --> 00:20:27,268 আমি বিদায় জানালাম। 296 00:20:38,279 --> 00:20:39,321 ঘটছে না? 297 00:20:42,199 --> 00:20:44,869 এটা কি কারণ আমি টেনশনে আছি? কিছুই হজম করতে পারছি না। 298 00:20:47,121 --> 00:20:49,039 আমি শুধু বাসায় গিয়ে বিশ্রাম নিতে চাই। 299 00:20:53,794 --> 00:20:55,588 হ্যাঁ. আমি অবিলম্বে তাদের সাথে যোগাযোগ করব। 300 00:20:57,047 --> 00:20:59,675 আমাকে এখনই সিউলে ফিরে যেতে হবে কারণ আমার একটি মিটিং আছে। 301 00:20:59,759 --> 00:21:00,885 যে ক্ষেত্রে, ঠিক আছে. 302 00:21:01,594 --> 00:21:02,720 আপনি বলছি ইতিমধ্যে যেতে চান? 303 00:21:03,429 --> 00:21:05,473 হ্যাঁ. তাই-মু খুব ব্যস্ত। 304 00:21:05,556 --> 00:21:08,350 এমন হয়ো না। এখানে আরও একদিন খেলুন । 305 00:21:08,434 --> 00:21:11,353 ঠিক। আমরা সকালের নাস্তা সেরে কাছাকাছি একটা ট্যুরে যাব । 306 00:21:11,437 --> 00:21:13,189 বন্ধ কর. তিনি বলেন, তিনি ব্যস্ত। 307 00:21:13,272 --> 00:21:14,607 হরি, এখানে থাক। 308 00:21:16,358 --> 00:21:18,569 তোমাকে তার সাথে যেতে হবে না। 309 00:21:19,987 --> 00:21:21,238 ঠিক? 310 00:21:23,073 --> 00:21:23,949 ঠিক। 311 00:21:24,533 --> 00:21:26,786 আমি হা-রির সাথে সময়সূচী সামঞ্জস্য করব। 312 00:21:28,287 --> 00:21:31,499 প্রিয়. আপনি কি এখানে আরও একদিন থাকতে চান ? 313 00:21:31,582 --> 00:21:32,416 দুঃখিত? 314 00:21:33,793 --> 00:21:34,627 কি? 315 00:21:49,058 --> 00:21:51,769 অসাধারণ। আপনি এটা কার কাছ থেকে ধার করেছেন? 316 00:21:51,852 --> 00:21:53,229 এটা আমার দাদার। 317 00:21:53,312 --> 00:21:54,772 তিনি সমুদ্রে মাছ ধরতে পছন্দ করেন। 318 00:21:54,855 --> 00:21:57,566 ধনী মানুষ খুব আলাদা। 319 00:21:58,526 --> 00:21:59,485 আকু ইরি, হা-রি। 320 00:22:04,073 --> 00:22:06,659 কেন তিনি এতদূর অভিনয় করলেন? 321 00:22:07,243 --> 00:22:08,494 এটা আমাকে পাগল করে তুলছে! 322 00:22:11,789 --> 00:22:12,832 চলো যাই. 323 00:22:15,292 --> 00:22:16,585 চলো যাই. 324 00:22:23,384 --> 00:22:24,593 আমার হাত ধর, হা-রি। 325 00:22:30,933 --> 00:22:32,184 ইনি গিলা। 326 00:22:32,268 --> 00:22:34,895 আপনি এখন ধাক্কা মারছেন কেন? চলো, হা-রি। 327 00:22:35,604 --> 00:22:37,856 এটা কোন ব্যাপার না. আমি নিজে চড়তে পারি। 328 00:22:39,483 --> 00:22:40,526 ধন্যবাদ 329 00:22:55,666 --> 00:22:56,792 তুমি কি চাও? 330 00:22:56,875 --> 00:22:58,252 তুমিও পান করো। 331 00:22:58,335 --> 00:23:00,004 দরকার নেই. 332 00:23:00,671 --> 00:23:01,714 চিয়ার্স! 333 00:23:02,840 --> 00:23:05,259 আজকাল ডলফিন দেখা কঠিন বলে মনে হচ্ছে । 334 00:23:05,843 --> 00:23:07,636 আমি জানি আপনি ডলফিন দেখতে চান। 335 00:23:08,178 --> 00:23:09,013 খুব খারাপ. 336 00:23:09,680 --> 00:23:10,723 তুমি কিভাবে জান? 337 00:23:12,057 --> 00:23:13,475 তুমি আমাকে সেই সময় বলেছিলে। 338 00:23:14,310 --> 00:23:15,436 মনে নেই? 339 00:23:16,103 --> 00:23:17,062 আমি এটা বলি? 340 00:23:17,146 --> 00:23:19,565 সবাই জানে আপনি সত্যিই ডলফিন পছন্দ করেন, হা-রি। 341 00:23:19,648 --> 00:23:21,191 আপনি এটি সোশ্যাল মিডিয়াতে পোস্ট করেছেন। 342 00:23:21,275 --> 00:23:23,569 এটা কি অদ্ভুত নয় যে আপনার প্রেমিক জানে না? 343 00:23:25,070 --> 00:23:26,238 এটা ঠিক, হাহ? 344 00:23:26,322 --> 00:23:27,698 ঠিক। 345 00:23:28,907 --> 00:23:31,994 আপনি বলছি কিভাবে ডেট করতে পারেন? 346 00:23:33,287 --> 00:23:36,040 রাষ্ট্রপতি তার কর্মচারীদের ডেট করা সাধারণ নয়। 347 00:23:36,624 --> 00:23:39,877 ঠিক। এটা ভাবতে আসুন, আমি সত্যিই কৌতূহলী। 348 00:23:41,420 --> 00:23:42,254 এটা… 349 00:23:42,338 --> 00:23:45,090 আমি তাকে অনুসরণ করতে থাকি কারণ আমি প্রথম দর্শনেই প্রেমে পড়েছিলাম। 350 00:23:48,302 --> 00:23:50,888 প্রথম দর্শনেই প্রেম? তুমি হয়তো ভাবতে পারো আমি পাগল। 351 00:23:50,971 --> 00:23:52,890 হা-রির মতো পাগলের সাথে আমার দেখা হয়নি। 352 00:23:52,973 --> 00:23:54,058 এটা রিফ্রেশিং. 353 00:23:55,225 --> 00:23:57,519 যতবার আমরা দেখা করি, সে অদ্ভুত সব কাজ করে 354 00:23:57,603 --> 00:23:59,271 এবং পাগল জিনিস বল. 355 00:24:01,482 --> 00:24:02,566 মনে আছে? 356 00:24:05,194 --> 00:24:06,153 বেরসেলিংকুহ? 357 00:24:06,236 --> 00:24:07,988 আমি সেটা কখনো করিনি। 358 00:24:08,739 --> 00:24:11,325 আমি একবারে তিন বা চারজন পুরুষকে ডেট করেছি। 359 00:24:11,408 --> 00:24:14,870 তারপর জানতে পারলাম সে শুধু আমার থেকে দূরে থাকার চেষ্টা করছে 360 00:24:14,953 --> 00:24:17,998 আমি তার প্রতি আকৃষ্ট ছিলাম জেনে। 361 00:24:18,082 --> 00:24:19,583 অসম্ভব। 362 00:24:19,667 --> 00:24:21,794 আপনি তার সম্পর্কে কি পছন্দ করেন না? 363 00:24:25,089 --> 00:24:26,674 দ্বিতীয়বার দেখা হল, 364 00:24:27,216 --> 00:24:28,759 আমি প্রস্তাব করেছি. 365 00:24:29,968 --> 00:24:32,304 তবে তিনি তাৎক্ষণিকভাবে তা প্রত্যাখ্যান করেন। 366 00:24:32,388 --> 00:24:35,140 তাই, আমার আর কোন উপায় ছিল না। আমি অন্যান্য মহিলাদের সাথে অন্ধ তারিখে গিয়েছিলাম। 367 00:24:37,518 --> 00:24:40,729 যাইহোক, আমি এটি সম্পর্কে আরও বেশি চিন্তা করেছি। 368 00:24:42,606 --> 00:24:44,733 তাই, আমি তাকে আবার দেখা করতে বললাম। 369 00:24:46,068 --> 00:24:49,530 কিভাবে তিনি এমন একটি মিথ্যা তৈরি করতে পারেন যা সত্য বলে মনে হয়? 370 00:24:49,613 --> 00:24:53,158 সুতরাং, আমাদের সম্পর্কের প্রথম দিকে আমাকে আপনাকে বিয়ে করতে বলা বন্ধ করুন। 371 00:24:56,078 --> 00:24:57,162 ঠিক আছে. 372 00:24:57,246 --> 00:25:00,332 তিনি পুরুষদের সাথে খুব বেশি ডেটিং করেন না, তবে সামনে থাকাতে ভাল। 373 00:25:01,041 --> 00:25:02,751 সে সবসময় আমাকে জাগিয়ে তোলে। 374 00:25:08,215 --> 00:25:09,967 আপনি সরাসরি বিন্দু পেতে করছি. 375 00:25:13,762 --> 00:25:15,723 - তাই? তুমি কি চাও? - চলো আমি... 376 00:25:15,806 --> 00:25:18,392 - ঠিক আছে. আমি টয়লেটে গিয়েছিলাম, হ্যাঁ। - হ্যাঁ. 377 00:25:19,685 --> 00:25:20,811 কোকি লি। 378 00:25:20,894 --> 00:25:23,230 আমি শুনেছি আপনি গতকাল SBC টিভি অনুষ্ঠানের শুটিং করেছেন। 379 00:25:23,313 --> 00:25:26,775 হ্যাঁ. আমি ইদানীং অনেক যোগাযোগ করেছি. আমার সর্বশেষ সহযোগিতার জন্য ধন্যবাদ. 380 00:25:26,859 --> 00:25:30,237 মার্কেটিং টিম নিশ্চিত যে আপনি সেরা অভ্যর্থনা পাবেন। 381 00:25:31,071 --> 00:25:33,574 দেখে মনে হচ্ছে আমার হা-রি সত্যিই তীক্ষ্ণ চোখ। 382 00:25:35,909 --> 00:25:36,994 প্রেসিডেন্ট কাং। 383 00:25:38,412 --> 00:25:39,246 এর। 384 00:25:41,665 --> 00:25:42,958 আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি 385 00:25:44,752 --> 00:25:45,586 অনুগ্রহ. 386 00:25:45,669 --> 00:25:47,921 কেন এটা সব মানুষের Ha-ri হতে হবে? 387 00:25:48,005 --> 00:25:48,922 তাই অনেক মানুষ? 388 00:25:50,090 --> 00:25:51,508 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 389 00:25:51,592 --> 00:25:53,552 আমি সরাসরি পয়েন্ট পেতে হবে. 390 00:25:53,635 --> 00:25:56,972 সত্যি বলতে, আপনি যে কোনও মহিলার সাথে ডেট করতে পারেন, তাই না? 391 00:25:58,098 --> 00:25:59,600 যাইহোক, আপনি হা-রি ডেটিং করছেন, 392 00:25:59,683 --> 00:26:02,519 যারা শুধু সাধারণ পরিবারের নয়, আপনার অফিসাররাও। 393 00:26:02,603 --> 00:26:04,062 আমি বুঝতে পারছি না. 394 00:26:04,146 --> 00:26:05,314 তো, মানে, 395 00:26:06,106 --> 00:26:09,109 "হারি আমার মত কাউকে ডেট করার যোগ্য নয়।" 396 00:26:09,193 --> 00:26:10,194 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 397 00:26:10,277 --> 00:26:12,946 - আমি শুধু হা-রি নিয়ে চিন্তিত। - মনে হচ্ছে শুধু তোমার... 398 00:26:13,822 --> 00:26:15,991 আপনার "সমান" এমন কাউকে ডেটিং করছেন? 399 00:26:19,161 --> 00:26:19,995 আমার চোখে, 400 00:26:21,163 --> 00:26:23,540 Ha-ri সীমাহীন কবজ সঙ্গে কেউ. 401 00:26:24,583 --> 00:26:26,710 তাই আর অযথা কথা বলবেন না... 402 00:26:28,086 --> 00:26:29,546 আমার প্রেমিক সম্পর্কে 403 00:26:31,590 --> 00:26:32,841 তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 404 00:26:44,728 --> 00:26:45,979 ভগবান, এই আবহাওয়া! 405 00:26:48,398 --> 00:26:50,108 পেছনে মাছ ধরার লাইন দেখলাম। 406 00:26:50,192 --> 00:26:51,693 আমরা মাছ করতে পারি? 407 00:26:51,777 --> 00:26:53,654 ঠিক। এটা মজা মনে হয়. 408 00:26:53,737 --> 00:26:54,780 মাছ ধরার ছিপ? 409 00:26:56,406 --> 00:26:58,158 এটা আমার দাদার। 410 00:26:58,242 --> 00:27:00,953 আমার মনে আছে মিন-উয়ের সাথে নৌকায় মাছ ধরতে যাচ্ছিলাম। 411 00:27:01,745 --> 00:27:05,499 Min-woo আমরা ধরা তাই মাছ থেকে ঘটনাস্থলে sasyimi তোলে . 412 00:27:06,083 --> 00:27:07,835 সেটা অনেক মজার। ঠিক, ঠিক? 413 00:27:07,918 --> 00:27:10,587 হ্যাঁ. এটা আমার খাওয়া সেরা sasyimi এক . 414 00:27:11,255 --> 00:27:13,340 - খুব সুস্বাদু. - একটি বিখ্যাত জায়গা আছে 415 00:27:13,423 --> 00:27:16,343 সেখানে প্রচুর তাই মাছ আছে। আপনি বলছি মাছ ধরতে যেতে চান? 416 00:27:16,426 --> 00:27:20,222 আমরা শস্যিমির জন্য তাই মাছ ধরতে এবং কাটতে পারি। এটা কেমন, মধু? 417 00:27:20,764 --> 00:27:22,391 তুমি মাছ ধরতে চাও... 418 00:27:23,141 --> 00:27:25,102 হ্যা অবশ্যই. 419 00:27:43,495 --> 00:27:44,371 আমরা হব. 420 00:27:55,132 --> 00:27:57,301 আপনি এখানে কি করছেন? আমার পাশে দাঁড়ান। 421 00:27:58,093 --> 00:27:59,761 মিঃ কাং। আমি আসলে… 422 00:27:59,845 --> 00:28:02,598 - আরে, মিন-উ একজনকে ধরেছে! -অসাধারণ ! 423 00:28:05,017 --> 00:28:06,393 এক-খালি, হ্যাঁ। 424 00:28:06,476 --> 00:28:09,521 অভিশাপ. সে কি শুরু করেছে? 425 00:28:10,022 --> 00:28:12,774 - মিস্টার ক্যাং। আমি... - দাঁড়াও! আমরা পরে আবার কথা হবে. 426 00:28:25,245 --> 00:28:27,372 আমি এক না! 427 00:28:28,248 --> 00:28:29,625 ঠিক আছে, আসুন। 428 00:28:29,708 --> 00:28:31,001 আমি পারি! 429 00:28:31,501 --> 00:28:32,461 এখন একে একে। 430 00:28:36,131 --> 00:28:37,925 মিন-উ আরেকটা পায়! 431 00:28:38,008 --> 00:28:39,134 সে আরেকটা পেয়েছে! 432 00:28:40,260 --> 00:28:41,136 সে আবার পেয়েছে! 433 00:28:42,512 --> 00:28:44,139 দুই এক. 434 00:28:45,182 --> 00:28:46,058 অভিশাপ. 435 00:28:53,607 --> 00:28:55,609 মনে হচ্ছে আমার মাছটা একটু বড়। 436 00:28:56,568 --> 00:28:59,404 এখন আমরা কিভাবে থামব? 437 00:28:59,488 --> 00:29:02,241 মনে হচ্ছে আমরা বাঁধা। এর আরও এক ঘন্টার জন্য চালিয়ে যাওয়া যাক। 438 00:29:02,324 --> 00:29:03,659 ঠিক আছে, এক ঘন্টা। 439 00:29:07,579 --> 00:29:08,872 আরে। 440 00:29:08,956 --> 00:29:11,708 হা-রি, তোমার হাত এত গরম কেন? 441 00:29:11,792 --> 00:29:13,460 - তুমি ঠিক আছ? - হ্যা আমি ভালো আছি. 442 00:29:15,254 --> 00:29:16,296 তুমি ঠিক আছ? 443 00:29:22,010 --> 00:29:23,053 আমাকে সাথে আসতে দাও. 444 00:29:24,805 --> 00:29:25,889 আমি এটা যত্ন নেব. 445 00:29:40,988 --> 00:29:43,448 আমরা দশ মিনিটের মধ্যে হাসপাতালে আসব । লেগে থাকা. 446 00:29:43,532 --> 00:29:45,575 এটা কোন ব্যাপার না. আমার হাসপাতালে যাওয়ার দরকার নেই। 447 00:29:45,659 --> 00:29:46,994 আমার কথা শুনুন! 448 00:29:54,167 --> 00:29:56,670 - প্রেসিডেন্ট কাং? - আমি এখন ব্যস্ত। পরে। 449 00:30:02,426 --> 00:30:03,593 তুমি অবশ্যই ব্যস্ত হবে. 450 00:30:03,677 --> 00:30:05,095 আসুন শুধু সিউলে ফিরে যাই। 451 00:30:12,227 --> 00:30:13,645 মাফ করবেন. 452 00:30:15,897 --> 00:30:16,773 সুং-হো! 453 00:30:20,193 --> 00:30:21,361 স্বাগত. 454 00:30:27,909 --> 00:30:28,994 সেবেনার্নিয়া, 455 00:30:29,745 --> 00:30:34,791 আমি প্রথমবার আপনাকে সুবিধার দোকানে দেখে প্রেমে পড়েছিলাম । 456 00:30:35,459 --> 00:30:37,711 এই জিনিস দিয়ে চালানো সম্ভব ? 457 00:30:38,337 --> 00:30:39,254 পারি না, তাই না? 458 00:30:43,342 --> 00:30:44,384 সে এখানে! 459 00:30:44,468 --> 00:30:46,136 - এটা কি অনুমান? - ময়লা? 460 00:30:46,970 --> 00:30:49,389 কিভাবে এই বিষ্ঠা মত দেখতে পারেন? এটা একটা ফুল। 461 00:30:54,770 --> 00:30:55,604 আমাকে ক্ষমা কর. 462 00:31:03,278 --> 00:31:04,321 দিয়া ক্যান্টিক। 463 00:31:09,701 --> 00:31:12,079 আমি আমার ভালবাসা খুঁজে পেয়েছি। 464 00:31:15,457 --> 00:31:16,708 আমাকে ক্ষমা কর. 465 00:31:16,792 --> 00:31:18,126 এটা কোন ব্যাপার না. 466 00:31:21,880 --> 00:31:23,757 আমাকে জিজ্ঞাসা করা উচিত, নাকি না? 467 00:31:25,759 --> 00:31:26,593 মাফ করবেন. 468 00:31:28,011 --> 00:31:29,888 আমিও প্রথম দেখাতেই প্রেমে পড়েছিলাম। 469 00:31:30,389 --> 00:31:31,890 যাইহোক, তিনি বলেছিলেন যে তিনি আমাকে পছন্দ করেছেন। 470 00:31:32,891 --> 00:31:35,394 কাল রাতে যা ঘটেছিল তা তিনি ভুলে যেতে চেয়েছিলেন কেন বললেন ? 471 00:31:54,413 --> 00:31:57,082 আমারা পৌছে গেছি? তোমার আমাকে জাগানো উচিত ছিল। 472 00:31:57,999 --> 00:31:59,751 আমি এটা সহ্য করতে পারি না কারণ আপনি খুব ঘুমিয়ে আছেন। 473 00:32:00,502 --> 00:32:02,504 - আপনি এখন ভালো বোধ করা হয়? - হ্যাঁ. 474 00:32:03,922 --> 00:32:06,299 কারণ এটি চিকিত্সা করা হয়েছে এবং ঘুমাচ্ছে, 475 00:32:06,383 --> 00:32:07,551 আমি ভালো অনুভব করছি. 476 00:32:12,931 --> 00:32:15,434 হাই, মিস্টার ম্যাটিস। আমি এখন ব্যবসা করছি. 477 00:32:15,517 --> 00:32:17,310 আমি আপনাকে কল ব্যাক করব. বিদায় 478 00:32:21,148 --> 00:32:22,899 দুঃখিত। এটা সব আমার কারণে. 479 00:32:26,236 --> 00:32:29,406 আপনি কেন ক্ষমা চাইতে থাকেন? 480 00:32:29,990 --> 00:32:30,866 এই কারণে… 481 00:32:31,992 --> 00:32:34,494 আমার গার্লফ্রেন্ড হওয়ার অভিনয় করে তুমি সময় নষ্ট করছ, 482 00:32:35,120 --> 00:32:40,125 এবং আজ জাহাজ এবং সবকিছু নিয়ে আপনার অনেক কষ্ট হয়েছে। 483 00:32:40,208 --> 00:32:41,418 আপনাকে ক্ষমা চাইতে হবে না। 484 00:32:42,252 --> 00:32:43,962 আমি এটা করেছি কারণ আমি চেয়েছিলাম। 485 00:32:46,506 --> 00:32:47,382 কি? 486 00:32:52,179 --> 00:32:54,097 আমি বিদায় জানালাম। 487 00:32:54,181 --> 00:32:55,265 রাস্তায় সতর্ক থাকুন। 488 00:33:13,366 --> 00:33:14,451 নোনা শিন। 489 00:33:17,370 --> 00:33:18,663 আপনি জানেন না? 490 00:33:25,504 --> 00:33:28,006 কেন আমি ভান করতে ইচ্ছুক সময় নষ্ট করা ঘৃণা করি? 491 00:33:28,089 --> 00:33:30,425 সারা সপ্তাহান্তে আপনার গার্লফ্রেন্ড হবেন? 492 00:33:31,468 --> 00:33:34,846 আপনি কি পছন্দ করেন তা জানতে আমি কেন আপনার সোশ্যাল মিডিয়া অ্যাকাউন্টগুলি দেখি, 493 00:33:34,930 --> 00:33:36,932 আর আমি তোমার জন্য আমার মিটিং বাতিল করলাম কেন ? 494 00:33:38,099 --> 00:33:39,309 আপনি কি সত্যিই জানেন না? 495 00:33:40,477 --> 00:33:41,478 কি? 496 00:33:42,062 --> 00:33:43,563 আমি তোমাকে পছন্দ করি. 497 00:33:46,775 --> 00:33:49,236 আমি জানি এই হঠাৎ অনুভূত হয়. আমিও তাই অনুভব করি। 498 00:33:49,736 --> 00:33:52,322 আমি শেফ লির প্রতি খুব ঈর্ষান্বিত 499 00:33:53,198 --> 00:33:55,116 তাই আপনি জানেন না আপনি অসুস্থ 500 00:33:55,742 --> 00:33:56,618 আমি বোকা. 501 00:33:59,246 --> 00:34:02,332 সুতরাং, আমার কাছে ক্ষমা চাওয়া বন্ধ করুন। 502 00:34:02,999 --> 00:34:04,626 আমি সেই একজন যার ক্ষমা চাওয়া উচিত। 503 00:34:12,467 --> 00:34:13,843 প্রেসিডেন্ট কাং… 504 00:34:15,095 --> 00:34:16,221 যেমন 505 00:34:19,015 --> 00:34:20,141 আমাকে? 506 00:34:23,103 --> 00:34:24,312 আমি কি স্বপ্ন দেখছি? 507 00:34:25,772 --> 00:34:26,815 ব্যথাহীন। 508 00:34:32,070 --> 00:34:34,531 হা-রি, মা আজ মলে যাচ্ছে! 509 00:34:34,614 --> 00:34:38,368 তারপর, যখন আমি এই সাজসরঞ্জাম দেখেছিলাম, আমি জানতাম এটি আপনার জন্য উপযুক্ত। 510 00:34:38,451 --> 00:34:40,078 - আসও চেষ্টা করও. - কি? 511 00:34:40,161 --> 00:34:41,705 এটা আপনার জন্য উপযুক্ত বলে মনে হচ্ছে. চেষ্টা করুন। 512 00:34:42,872 --> 00:34:44,207 - চেষ্টা করুন। হ্যাঁ. - এখন? 513 00:34:44,291 --> 00:34:45,292 না. 514 00:34:45,375 --> 00:34:47,794 আমি আগামীকাল চেষ্টা করব। আমি এখন খুব ক্লান্ত. 515 00:34:47,877 --> 00:34:48,795 - তুমি কি ক্লান্ত? - হ্যাঁ. 516 00:34:48,878 --> 00:34:50,505 তোমার বিষণ্ণ চোখের দিকে তাকাও। 517 00:34:50,589 --> 00:34:54,426 কোন ধরনের কোম্পানি কর্মীদের সপ্তাহান্তে কঠোর পরিশ্রম করে? 518 00:34:56,261 --> 00:35:00,140 সেখানে একটি ভাজা মুরগির দোকান আছে যেখানে তাদের একমাত্র ছেলে কুরিয়ার হিসেবে কাজ করে, 519 00:35:00,223 --> 00:35:01,725 এমনকি সপ্তাহান্তে। 520 00:35:02,392 --> 00:35:05,395 যাইহোক, কিভাবে মা শুধু মিস হা-রি জন্য নতুন জামাকাপড় কিনতে পারেন? 521 00:35:05,478 --> 00:35:07,939 জারজ. 522 00:35:08,023 --> 00:35:10,233 মা কত টাকা খরচ করেছে জানো 523 00:35:10,317 --> 00:35:12,819 আপনি কি সমস্যার কারণ? 524 00:35:12,902 --> 00:35:16,114 এটা কি তোমার মাকে বলা ঠিক? তুমি থামো! 525 00:35:16,197 --> 00:35:17,741 নীচে নেমে এসো! 526 00:35:17,824 --> 00:35:18,908 আমি পাত্তা দিই না! 527 00:35:18,992 --> 00:35:20,243 আপনি দুষ্টু! 528 00:35:41,389 --> 00:35:42,641 - এই! - ধন্যবাদ. 529 00:35:42,724 --> 00:35:44,476 তোমার মা তোমাকে যে জামা কিনে দিয়েছিল তুমি কি পরছো? 530 00:35:44,559 --> 00:35:47,145 আপনার জন্য পারফেক্ট! আমার মেয়ে খুব সুন্দর। 531 00:35:47,228 --> 00:35:48,229 - এটা কি সত্যি? - হ্যাঁ. 532 00:35:48,313 --> 00:35:49,397 অপেক্ষা করুন! 533 00:35:49,481 --> 00:35:52,275 এটা পরে আপনি বাইরে যেতে পারবেন না. 534 00:35:52,359 --> 00:35:53,610 - কেন না? - কেন? 535 00:35:54,486 --> 00:35:56,112 তোমাকে খুব সুন্দর লাগছে। 536 00:35:56,196 --> 00:35:58,365 যদি সব ছেলেরা আপনাকে অনুসরণ করতে শুরু করে? 537 00:35:59,783 --> 00:36:00,867 ঠিক। 538 00:36:00,950 --> 00:36:03,328 আপনি মায়ের মত দেখতে এবং যে কোন পোশাক চকচকে করতে পারেন। 539 00:36:04,329 --> 00:36:05,997 - আমি যাচ্ছি. - হ্যাঁ. 540 00:36:09,542 --> 00:36:10,418 তুংগু। 541 00:36:11,086 --> 00:36:13,129 ডেটে যাওয়ার পরদিন যদি আমি সুন্দর পোশাক পরে থাকি, 542 00:36:15,090 --> 00:36:17,842 সে মনে করবে আমি তার জন্য সাজসজ্জা করছি। 543 00:36:20,303 --> 00:36:21,680 আবার ভেতরে এলে কেন? 544 00:36:22,305 --> 00:36:24,683 আমি পোশাক পরিবর্তন করতে চাই। আমি সুন্দর দেখতে পারি না। 545 00:36:29,938 --> 00:36:31,189 সে কি পাগল হয়ে গেছে? 546 00:36:31,272 --> 00:36:34,025 ভাইয়া , তুমি তোমার ভাইকে কি বলে দেখো! 547 00:36:38,947 --> 00:36:40,490 আমার যেতে হবে. 548 00:36:42,951 --> 00:36:44,494 আমি জানি আপনি বিভ্রান্ত হতে হবে 549 00:36:45,787 --> 00:36:47,122 কারণ এটা হঠাৎ। 550 00:36:49,582 --> 00:36:53,169 আমি আপনাকে ধাক্কা দিতে যাচ্ছি না, তাই এটি ধীরে ধীরে নিন এবং আমাকে জানান। 551 00:36:59,092 --> 00:37:02,971 রাষ্ট্রপতি কাং তা-মু 552 00:37:03,054 --> 00:37:04,973 আমার এটা বলা উচিত হয়নি। 553 00:37:05,932 --> 00:37:08,184 আমার তাকে একটা সময়সীমা দেওয়া উচিত ছিল। 554 00:37:09,227 --> 00:37:11,104 - স্যার, চিফ কাং দা... - পথ থেকে সরে যাও, বোকা! 555 00:37:11,896 --> 00:37:15,108 আপনি. আপনি কি করছেন মনে করেন? 556 00:37:16,317 --> 00:37:17,485 দাদা রাগ করছেন কেন? 557 00:37:17,569 --> 00:37:18,737 আপনি সত্যিই জানেন না? 558 00:37:19,320 --> 00:37:22,532 দেখুন। এটা দেখ. এটা কী? 559 00:37:23,491 --> 00:37:24,617 ওটা কী… 560 00:37:28,079 --> 00:37:29,414 এটা হাস্যকর। 561 00:37:38,047 --> 00:37:40,300 দাদা এই ছবি কে পাঠিয়েছে? 562 00:37:40,383 --> 00:37:42,927 ওটা চিফ এক্সিকিউটিভ পার্কের হোটেল। 563 00:37:43,887 --> 00:37:46,723 আমি ভেবেছিলাম আপনি সারা সপ্তাহান্তে Geum-hui ডেটিং করেছেন। 564 00:37:48,057 --> 00:37:49,184 তাহলে, কে সেই মহিলা? 565 00:37:49,267 --> 00:37:51,352 আমি এখনো দাদাকে বলতে পারিনি। 566 00:37:51,436 --> 00:37:54,189 কি? জারজ. 567 00:37:54,272 --> 00:37:58,026 আপনি সত্যিই Geum-hui প্রতারণা করছেন? 568 00:37:58,109 --> 00:37:59,819 - জারজ! - না না... 569 00:37:59,903 --> 00:38:01,905 - আরে! তুমি থামো! - এটা একটা ভুল বোঝাবুঝি। 570 00:38:01,988 --> 00:38:02,864 পিতামহ! 571 00:38:03,531 --> 00:38:05,158 - বন্ধ কর! - ওরকম না. 572 00:38:05,241 --> 00:38:07,619 - পিতামহ. - আমার কাছে প্রমাণ আছে, তুমি জারজ। 573 00:38:08,203 --> 00:38:12,040 আপনি তো হোটেলের কেরানিকেও নতুন জামা দিতে বলেছেন, তাই না? 574 00:38:12,999 --> 00:38:14,834 তুমি দাদার ইয়টে চড়েছ। 575 00:38:15,585 --> 00:38:19,172 দাদা জানে সে তোমাকে ভালো করে মানুষ করেনি, কিন্তু এটা খুব বেশি। 576 00:38:19,255 --> 00:38:22,383 - তুমি এটা কিভাবে করতে পারলে? - পিতামহ! 577 00:38:22,467 --> 00:38:23,551 কুত্তার ছেলে! 578 00:38:23,635 --> 00:38:24,719 আরে! 579 00:38:26,346 --> 00:38:27,263 দাদা, থামো। 580 00:38:29,307 --> 00:38:30,391 আমি একটি কারণ আছে. 581 00:38:30,475 --> 00:38:31,434 আপনার কারণ কি? 582 00:38:32,060 --> 00:38:32,894 ঠিক আছে. 583 00:38:32,977 --> 00:38:36,356 আসুন আপনার কারণগুলি শুনি। 584 00:38:42,445 --> 00:38:43,947 আমি Geum-hui এর সাথে ব্রেক আপ করেছি। 585 00:38:45,573 --> 00:38:46,449 কি? 586 00:38:46,533 --> 00:38:47,534 আমি এটা শেষ. 587 00:38:48,284 --> 00:38:51,329 সুতরাং, আমি অন্য মহিলার সাথে দেখা করেও তার সাথে প্রতারণা করিনি । 588 00:38:51,412 --> 00:38:53,456 আপনার সম্পর্ক ছিল বলে আপনি কি ব্রেক আপ করেছিলেন? 589 00:38:53,540 --> 00:38:56,084 তাই না, স্যার। 590 00:38:56,167 --> 00:38:59,629 আপনি একটি দল হলে আমি কিভাবে আপনাকে বিশ্বাস করতে পারি ? 591 00:39:00,463 --> 00:39:03,591 বেস ! এটা কী… 592 00:39:04,676 --> 00:39:06,719 ভগবান, দাদা মাথা ঘোরাচ্ছে। 593 00:39:06,803 --> 00:39:09,973 কেন তুমি তাকে বললে তুমি শিন জিউম-হুইয়ের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছ? 594 00:39:10,056 --> 00:39:11,641 আমি এটা ঠিক করতে হবে. 595 00:39:11,724 --> 00:39:13,434 আমি সত্য বলতে পারি না। 596 00:39:13,518 --> 00:39:14,435 ঐটা সত্য. 597 00:39:18,356 --> 00:39:20,900 চেয়ারম্যান কং একটি বার্তা পাঠান৷ 598 00:39:20,984 --> 00:39:23,528 তিনি আমাকে আপনার অন্ধ তারিখ আবার শিডিউল করতে বলেছেন. 599 00:39:24,612 --> 00:39:28,533 কেন আপনি মিস শিনের প্রতি আপনার অনুভূতি স্বীকার করেন না এবং তাকে প্রধান নির্বাহীর কাছে নিয়ে যান না? 600 00:39:29,325 --> 00:39:30,201 আমি ইতমধ্যে… 601 00:39:31,703 --> 00:39:33,037 তাকে ভালবাসা ঘোষণা করুন। 602 00:39:33,121 --> 00:39:34,038 কি? 603 00:39:35,999 --> 00:39:38,251 আপনি প্রত্যাখ্যাত হননি, তাই না? 604 00:39:39,544 --> 00:39:40,545 প্রত্যাখ্যাত? 605 00:39:41,296 --> 00:39:42,922 আমি এখনও একটি উত্তর জন্য অপেক্ষা করছি. 606 00:39:43,840 --> 00:39:47,927 আমি বললাম ওকে সময় দাও, ও আস্তে আস্তে ভাবতে পারে। 607 00:39:49,053 --> 00:39:50,346 আপনি প্রত্যাখ্যাত হয়েছে. 608 00:39:53,600 --> 00:39:54,642 আমি বলেছি না! 609 00:39:57,270 --> 00:39:58,521 আমি তোমাকে ভালোবাসি ভালো লাগছে ! 610 00:39:59,355 --> 00:40:02,525 আমি আজ সত্যিই মশলাদার tteokbokki চাই। 611 00:40:02,609 --> 00:40:05,028 এটা কি? এত চাপ কেন? 612 00:40:05,111 --> 00:40:07,655 আমি জানি না, কোথা থেকে শুরু করব জানি না। 613 00:40:09,616 --> 00:40:10,950 আমারও একটা গল্প আছে। 614 00:40:12,201 --> 00:40:14,913 তিনি বলেন, বন্ধুরা একে অপরের মতো। তোমার কাহিনী কি? 615 00:40:18,082 --> 00:40:18,958 তাই… 616 00:40:21,878 --> 00:40:23,379 আমি কোথা থেকে শুরু করব? 617 00:40:24,213 --> 00:40:26,758 আপনি যদি এতক্ষণ ভাবছেন, আমি প্রথমে শুরু করব। 618 00:40:32,388 --> 00:40:33,806 আমি সুং-হুনের সাথে শুয়েছিলাম। 619 00:40:36,893 --> 00:40:37,727 কি? 620 00:40:38,478 --> 00:40:39,771 আমি তার সাথে ঘুমাই, 621 00:40:41,397 --> 00:40:44,651 কিন্তু আমার কিছুই মনে নেই, তাই সেখান থেকে দৌড়ে গেলাম। 622 00:40:46,444 --> 00:40:48,404 - কি? - আমি পাগল হতে হবে. 623 00:40:49,864 --> 00:40:53,576 আমি অবাক হয়েছি তুমি তার সাথে শুয়েছ, এবং তুমি তাকে মনেও রাখো না। 624 00:40:54,535 --> 00:40:56,162 আমি মন্তব্য করতে পারছি না. 625 00:40:56,245 --> 00:40:58,081 আরে, আমিও তাই অনুভব করি! 626 00:40:58,164 --> 00:41:00,375 আমি পাগল হতে পারি! 627 00:41:00,458 --> 00:41:03,336 কারো সাথে ঘুমানোর কথা মনে নেই কিভাবে ? 628 00:41:04,545 --> 00:41:07,340 তুমি জানো আমি সত্যিই সুং-হুন পছন্দ করি, তাই না? 629 00:41:07,966 --> 00:41:12,929 যাইহোক, আমি কিভাবে একটি গুরুত্বপূর্ণ মুহূর্ত মনে করতে পারে না? 630 00:41:13,012 --> 00:41:14,639 তবু ওকে কি করে বলতে পারলি ভুলে যেতে। 631 00:41:15,223 --> 00:41:16,516 তিনি নিশ্চয়ই অবাক হয়েছেন। 632 00:41:16,599 --> 00:41:19,352 এটা কারণ আমি খুব বিভ্রান্ত. 633 00:41:19,435 --> 00:41:21,354 তার সাথে আপনার সৎ হওয়া উচিত। 634 00:41:21,437 --> 00:41:22,438 আরে! 635 00:41:23,022 --> 00:41:24,065 কিভাবে এটা পারব? 636 00:41:24,148 --> 00:41:28,778 তিনি অবশ্যই ভাববেন যে আমি একজন মহিলা যে সর্বদা মাতাল অবস্থায় এটি করে। 637 00:41:29,529 --> 00:41:30,947 তার অভিমানেও আঘাত লেগেছে। 638 00:41:32,573 --> 00:41:33,574 ঐটা সত্য. 639 00:41:36,077 --> 00:41:37,620 তাহলে আপনি কি করতে যাচ্ছেন? 640 00:41:38,204 --> 00:41:39,080 কে জানে. 641 00:41:41,416 --> 00:41:44,043 আরে, তোর গল্প কি? 642 00:41:45,670 --> 00:41:48,006 এটা কিছুই না. তাতেই চলবে. আমরা পরে এটি সম্পর্কে কথা হবে. 643 00:41:50,091 --> 00:41:51,926 DA-HYE 644 00:41:57,765 --> 00:41:58,725 কেন? 645 00:41:59,517 --> 00:42:00,351 কি? 646 00:42:00,935 --> 00:42:02,395 - কি? - এত হতবাক কেন? 647 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 চমকে গেলেন? না. 648 00:42:04,981 --> 00:42:06,149 আচ্ছা যে তাহলে. 649 00:42:06,899 --> 00:42:08,776 তুমি কি লুকাচ্ছ? আমি কৌতুহলী. 650 00:42:08,860 --> 00:42:11,821 দা- হায় আপনার আশীর্বাদ, আমরা মজা করেছি 651 00:42:11,904 --> 00:42:12,739 এটা কী? 652 00:42:15,283 --> 00:42:17,118 এটা কি ছবি? 653 00:42:18,161 --> 00:42:19,328 যাতে… 654 00:42:20,038 --> 00:42:23,041 "তোমার গার্লফ্রেন্ডকে হ্যালো বল?" 655 00:42:24,167 --> 00:42:25,960 তারা কি সম্পর্কে কথা বলছে? 656 00:42:26,044 --> 00:42:28,421 কেন তারা রাষ্ট্রপতি কাংকে আপনার বয়ফ্রেন্ড বলেছেন? 657 00:42:30,673 --> 00:42:32,008 দীর্ঘ কাহিনী. 658 00:42:34,969 --> 00:42:36,596 পান্তাস সাজা! 659 00:42:36,679 --> 00:42:39,223 আপনার কি মনে আছে সেই জারজ যে আমাদের গোপনে ছবি করেছিল? 660 00:42:39,307 --> 00:42:42,310 আমি শুনেছি প্রেসিডেন্ট কাং এর আগে ক্ষতিগ্রস্তদের সাহায্য করেছেন 661 00:42:42,393 --> 00:42:43,436 তার বিরুদ্ধে মামলা করতে। 662 00:42:43,519 --> 00:42:45,396 আমি মনে করি এটা অদ্ভুত, 663 00:42:45,480 --> 00:42:47,774 কিন্তু দৃশ্যত সে এটা করেছে কারণ সে তোমাকে পছন্দ করেছে! 664 00:42:51,444 --> 00:42:52,695 আমি তোমাকে পছন্দ করি. 665 00:42:53,279 --> 00:42:57,533 আমি আপনাকে ধাক্কা দিতে যাচ্ছি না, তাই এটি ধীরে ধীরে নিন এবং আমাকে জানান। 666 00:43:00,453 --> 00:43:02,747 হঠাৎ এমন বক্তব্যে তিনি নিশ্চয়ই খুব অবাক হয়েছেন । 667 00:43:02,830 --> 00:43:05,917 তাই, আমি তাকে চিন্তা করার সময় দিয়েছিলাম কারণ আমি বিবেচিত ছিলাম। 668 00:43:06,000 --> 00:43:06,959 এর। 669 00:43:08,753 --> 00:43:12,673 যাইহোক, একজন ব্যক্তির সিদ্ধান্ত নিতে সাধারণত কতক্ষণ লাগে ? 670 00:43:14,092 --> 00:43:16,719 হয়তো এটা ব্যক্তির উপর নির্ভর করে। 671 00:43:16,803 --> 00:43:17,637 ঠিক। 672 00:43:21,557 --> 00:43:23,184 আমার তাকে প্রথমে ডাকা উচিত হয়নি 673 00:43:23,267 --> 00:43:25,853 তাকে কিছু সময় দেওয়ার পর, তাই না? 674 00:43:25,937 --> 00:43:27,105 এর। 675 00:43:42,453 --> 00:43:43,663 এটা কী? 676 00:43:45,498 --> 00:43:46,999 অভিশাপ স্প্যাম কল. 677 00:44:00,388 --> 00:44:03,224 আমার পা হঠাৎ আঁটসাঁট হয়ে গেল। 678 00:44:06,561 --> 00:44:08,688 আমাকে করুণ বোধ করা বন্ধ করুন. 679 00:44:08,771 --> 00:44:09,689 কি? 680 00:44:09,772 --> 00:44:13,693 আমি ভান করব যে রাতটি কখনই ঘটেনি , যেমনটি আপনি বলেছেন। 681 00:44:13,776 --> 00:44:15,444 তাই দয়া করে আমাকে এড়িয়ে যাওয়া বন্ধ করুন। 682 00:44:16,988 --> 00:44:18,823 - তা নয়... - তাহলে... 683 00:44:19,490 --> 00:44:21,325 আমি এটা বলতে চাইনি 684 00:44:21,409 --> 00:44:23,452 কিন্তু আমি চাই না আমার আন্তরিকতা উপেক্ষা করা হোক। 685 00:44:23,536 --> 00:44:26,497 আমি সেই রাতে বাধ্য হয়ে কাজ করিনি । 686 00:44:29,083 --> 00:44:30,251 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন… 687 00:44:30,334 --> 00:44:33,004 আমিও প্রথম থেকেই তোমার প্রতি আকৃষ্ট হয়েছি ... 688 00:44:35,464 --> 00:44:36,465 আপনাকে সুবিধার দোকানে দেখেছি। 689 00:44:38,384 --> 00:44:40,386 আমার দূরত্ব রাখা উচিত ছিল। 690 00:44:41,804 --> 00:44:42,763 আমাকে ক্ষমা কর. 691 00:45:05,411 --> 00:45:06,537 তুমি কি করছো? 692 00:45:06,621 --> 00:45:10,625 আপনি কি সত্যিই শুরু থেকে আমার প্রতি আকৃষ্ট ছিলেন? 693 00:45:10,708 --> 00:45:11,542 সত্যিই? 694 00:45:11,626 --> 00:45:13,461 এটা কি এখন গুরুত্বপূর্ণ? 695 00:45:15,296 --> 00:45:17,381 আমি তোমাকে এড়িয়ে যাচ্ছি না। 696 00:45:18,174 --> 00:45:20,301 - আমার একটা কারণ আছে... - ঠিক আছে. 697 00:45:20,384 --> 00:45:21,761 আর কিছু বলার নেই। 698 00:45:21,844 --> 00:45:23,387 আমি যা বলতে চাচ্ছি তা নয়… 699 00:45:25,222 --> 00:45:26,098 তাই… 700 00:45:28,309 --> 00:45:29,143 আসলে… 701 00:45:30,436 --> 00:45:33,064 সেই রাতে কি হয়েছিল মনে নেই। 702 00:45:33,689 --> 00:45:34,523 কি? 703 00:45:37,026 --> 00:45:38,986 আমার কিছুই মনে নেই... 704 00:45:40,988 --> 00:45:42,448 যখন আমরা একসাথে ঘুমাই। 705 00:45:43,950 --> 00:45:48,537 আমি খুবই দ্বিধাগ্রস্ত. সেজন্য আমি বলেছিলাম ভান করে এটা কখনো ঘটেনি এবং চলে গেছি। 706 00:45:48,621 --> 00:45:49,497 তাই… 707 00:45:49,580 --> 00:45:50,581 খুব? 708 00:45:51,332 --> 00:45:53,668 তোমার কি সত্যিই কিছু মনে নেই? 709 00:45:57,213 --> 00:45:58,047 না. 710 00:45:59,674 --> 00:46:02,635 আমি জানি আমি এখন সত্যিই পাগল শোনাচ্ছে. 711 00:46:03,302 --> 00:46:05,346 যাইহোক, এটাও আমার সাথে অন্যায়। 712 00:46:05,429 --> 00:46:07,556 আমি কিভাবে তোমাকে এত পছন্দ করতে পারি, 713 00:46:08,766 --> 00:46:10,935 কিন্তু তারপর কি হয়েছিল মনে নেই ? 714 00:46:11,811 --> 00:46:14,355 আমি নিজেকে দোষারোপ করি এবং লজ্জিত বোধ করি। 715 00:46:19,235 --> 00:46:20,152 আপনি কি হাসছেন? 716 00:46:21,696 --> 00:46:22,613 কেন? 717 00:46:23,114 --> 00:46:24,782 কারণ তুমি খুব সুন্দর। 718 00:46:25,783 --> 00:46:26,659 কিউট? 719 00:46:27,368 --> 00:46:29,704 তুমি কি রাগ করো না, অবাক হচ্ছো না নাকি এরকম কিছু? 720 00:46:30,705 --> 00:46:31,580 না. 721 00:46:33,499 --> 00:46:37,253 যাইহোক, আপনি আগে বলেছিলেন যে আমাদের আবার আমাদের দূরত্ব বজায় রাখা উচিত। 722 00:46:38,254 --> 00:46:39,547 অনুমান যে ঘটবে না. 723 00:46:41,507 --> 00:46:42,842 তারপর, এখন থেকে… 724 00:46:45,720 --> 00:46:47,430 আমি নিশ্চিত তুমি এটা আর ভুলবে না। 725 00:47:06,073 --> 00:47:08,659 আগামীকালই সেইদিন 726 00:47:10,077 --> 00:47:11,620 এটা কী? 727 00:47:11,704 --> 00:47:12,747 শেফের সাথে সহযোগিতা পণ্য 728 00:47:12,830 --> 00:47:13,789 বিক্রয়ের শীর্ষে সাদা কিমচি রাভিওলি 729 00:47:17,293 --> 00:47:18,544 রাষ্ট্রপতি এসেছেন। 730 00:47:29,388 --> 00:47:30,264 আমার মুখ শুকিয়ে গেছে। 731 00:47:38,189 --> 00:47:39,023 সমস্যাটা কি? 732 00:47:39,815 --> 00:47:41,358 সে কি বলে নি সে আমাকে পছন্দ করেছে? 733 00:47:42,443 --> 00:47:43,736 আমার সাথে কি সমস্যা? 734 00:47:44,445 --> 00:47:46,030 আমার কেনো মন খারাপ 735 00:47:46,113 --> 00:47:47,573 যদিও আমি এটা প্রত্যাখ্যান করব? 736 00:47:49,075 --> 00:47:50,076 আপনি মজার, হা-রি. 737 00:47:51,911 --> 00:47:55,748 আগামিকাল আরেকটি দিন 738 00:47:56,415 --> 00:48:00,920 TTEOKBOKKI সুস্বাদু মশলাদার 739 00:48:03,631 --> 00:48:06,008 আমাদের একটি পণ্যের নাম "সুস্বাদু মশলাদার Tteokbokki।" 740 00:48:06,801 --> 00:48:08,094 এটা আমার ধারণা. 741 00:48:09,386 --> 00:48:10,513 কি? 742 00:48:10,596 --> 00:48:12,598 আমি কেন মিস্টার ক্যাংকে নিয়ে ভাবতে থাকি? 743 00:48:13,891 --> 00:48:15,059 প্রেসিডেন্ট ক্যাং এলেন। 744 00:48:15,142 --> 00:48:18,270 পরশু আবার 745 00:48:23,025 --> 00:48:24,485 আমরা বিভিন্ন জগতে বাস করি। 746 00:48:24,568 --> 00:48:25,736 সুপ্রভাত স্যার. 747 00:48:25,820 --> 00:48:28,072 প্রেসিডেন্ট এবং আমার ডেটিং করা উচিত নয়। 748 00:48:29,532 --> 00:48:32,159 কি? তার প্রেমিকের মুখ কোথাও দেখা যাচ্ছিল না। 749 00:48:32,243 --> 00:48:34,036 হ্যাঁ ঠিক? খুব খারাপ. 750 00:48:34,120 --> 00:48:35,496 আমি আশ্চর্য তিনি কে. 751 00:48:36,122 --> 00:48:37,123 এটা পরিষ্কার. 752 00:48:37,706 --> 00:48:41,001 সে অবশ্যই খুব সুন্দরী, উচ্চ বিদ্যালয়ের স্নাতক, 753 00:48:41,085 --> 00:48:42,878 খুব ধনী পরিবার থেকে, 754 00:48:42,962 --> 00:48:45,005 বা একবারে তিনটি। 755 00:48:45,089 --> 00:48:47,633 সম্ভবত তারা অসাধারণ মহিলাদের কল্পনা করে। 756 00:48:47,716 --> 00:48:50,594 তারা কতটা হতবাক হবে যদি তারা জানতে পারে যে এটা আমিই? 757 00:48:50,678 --> 00:48:53,180 এটি শেষ হওয়ার সাথে সাথে আমরা অবিলম্বে প্রস্তাবটি জমা দেব। 758 00:48:53,973 --> 00:48:56,851 অস্পষ্ট হওয়া বন্ধ করুন এবং একটি পরিষ্কার তারিখ সেট করুন! 759 00:48:56,934 --> 00:48:59,645 তুমি কি জানো অপেক্ষা করা কত কঠিন? 760 00:48:59,728 --> 00:49:00,980 পাক? 761 00:49:07,027 --> 00:49:11,824 যতদিন মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে খাদ্য বিক্রয় আয় বৃদ্ধি পাবে, 762 00:49:11,907 --> 00:49:14,827 আমাদের সাথে প্রতিযোগিতা করার চেষ্টা করছে অন্যান্য দেশ , 763 00:49:14,910 --> 00:49:17,538 সুতরাং, আমি বিশ্বাস করি আরো আক্রমনাত্মক কৌশল আরো কার্যকর হবে। 764 00:49:17,621 --> 00:49:19,373 কোরিয়ান খাবারের ছাপ রয়েছে 765 00:49:19,456 --> 00:49:22,918 "বাড়ির খাবার," বা ভালবাসা দিয়ে তৈরি স্বাস্থ্যকর খাবার। 766 00:49:23,544 --> 00:49:25,004 এর উপর ফোকাস করা যাক. 767 00:49:25,087 --> 00:49:26,130 ভাল স্যার. 768 00:49:32,845 --> 00:49:34,471 এক সপ্তাহ হয়ে গেল। 769 00:49:34,972 --> 00:49:35,973 প্রেসিডেন্ট ক্যাং? 770 00:49:36,640 --> 00:49:37,683 কোন সমস্যা আছে? 771 00:49:39,018 --> 00:49:40,311 না. 772 00:49:40,394 --> 00:49:42,104 প্যাকেজিং সংশোধন পরিকল্পনা কি? 773 00:49:42,188 --> 00:49:45,858 স্থানীয় গ্রাহকদের জন্য যারা পাইকারি কিনতে অভ্যস্ত, 774 00:49:45,941 --> 00:49:50,362 আমরা একটি বাক্সে চারটি প্যাক বিক্রি করা সম্ভব করার সমাধান নিয়ে আলোচনা করেছি । 775 00:49:50,446 --> 00:49:53,908 ইংরেজি লেবেলের জন্য, প্যাকেজিংয়ে "MANDU" লিখতে থাকুন। 776 00:49:53,991 --> 00:49:56,785 - কোরিয়ান দিকটা রাখুন। - ঠিক আছে, স্যার. 777 00:49:58,871 --> 00:50:00,456 চেয়ারম্যান 778 00:50:07,588 --> 00:50:09,215 খাদ্য পণ্য উন্নয়ন দল, 779 00:50:09,298 --> 00:50:11,842 স্থানীয়করণের জন্য উপযুক্ত ডাম্পলিং বিকাশ শুরু করুন। 780 00:50:12,426 --> 00:50:13,344 - ভাল স্যার. - ভাল. 781 00:50:15,930 --> 00:50:19,975 চেয়ারম্যান 782 00:50:28,275 --> 00:50:30,778 অতিরিক্ত শুটিং প্রস্তাব 783 00:50:30,861 --> 00:50:34,698 ফুড প্রোডাক্ট ডেভেলপমেন্ট টিমের লোকদের সুপারিশ ১ 784 00:50:38,244 --> 00:50:41,247 অতিরিক্ত শুটিং কখন হবে? 785 00:50:43,707 --> 00:50:45,584 বেস। 786 00:50:46,585 --> 00:50:48,212 সেই খারাপ ছেলেটা। 787 00:50:49,129 --> 00:50:51,674 এখনই অবস্থান খুঁজে বের করুন! 788 00:50:52,341 --> 00:50:53,342 ভাল স্যার. 789 00:50:53,842 --> 00:50:54,927 চলে আসো. 790 00:50:56,929 --> 00:50:59,014 হাই-জি কোথায়? শিগগিরই শুটিং শুরু হবে। 791 00:51:00,391 --> 00:51:02,268 দেখে মনে হচ্ছে তিনি টয়লেটে গিয়েছিলেন কারণ তিনি নার্ভাস ছিলেন। 792 00:51:03,811 --> 00:51:05,187 আমি Hye-জি ঈর্ষান্বিত করছি. 793 00:51:06,522 --> 00:51:07,856 আমি শুটিংয়ে থাকতে চাই। 794 00:51:08,732 --> 00:51:11,902 একটি প্রচারমূলক ভিডিওতে উপস্থিত হয়ে আপনাকে কী ঈর্ষান্বিত করে? 795 00:51:11,986 --> 00:51:13,612 বেতন মহান না. 796 00:51:13,696 --> 00:51:18,701 এটি দেখানোর একটি সুযোগ যে আমি কোম্পানির গবেষকদের প্রতিনিধিত্ব করি। 797 00:51:18,784 --> 00:51:20,494 রাষ্ট্রপতিরও দৃষ্টি আকর্ষণ করতে পারেন। 798 00:51:23,038 --> 00:51:24,248 কোত্থেকে আসলে? 799 00:51:24,832 --> 00:51:26,208 আমি সেডেটিভ নিয়েছিলাম। 800 00:51:26,292 --> 00:51:27,960 আবার? আপনি ইতিমধ্যে এটি পান. 801 00:51:28,043 --> 00:51:30,629 কাল থেকে কিছু খাওনি বলেছিলে ? 802 00:51:30,713 --> 00:51:32,214 কোনো সমস্যা? 803 00:51:32,298 --> 00:51:34,341 এটা কোন ব্যাপার না. চল তাড়াতাড়ি স্টুডিওতে যাই। 804 00:51:34,425 --> 00:51:35,426 ঠিক আছে, আসুন। 805 00:51:40,097 --> 00:51:41,015 হ্যালো। 806 00:51:42,016 --> 00:51:43,350 হ্যালো ! 807 00:51:43,434 --> 00:51:44,810 হ্যালো, কোকি লি। 808 00:51:45,561 --> 00:51:49,565 অতিরিক্ত শুটিংয়ের জন্য মূল তারকা হতে পেরে আপনি নিশ্চয়ই খুশি , তাই না? 809 00:51:49,648 --> 00:51:50,858 এটা সব আপনাকে ধন্যবাদ. 810 00:51:51,525 --> 00:51:52,776 ভালো দুঃখ… 811 00:51:52,860 --> 00:51:54,111 আপনি ঠিক জানেন? 812 00:51:55,070 --> 00:51:57,281 - পরের বার আমাদের সাথে আচরণ করুন! - অবশ্যই. 813 00:51:57,364 --> 00:51:59,074 যাইহোক, হা-রি কোথায়? 814 00:52:00,034 --> 00:52:02,911 দেখে মনে হচ্ছে বু শিন হাই-জির সাথে টয়লেটে গিয়েছিলেন। 815 00:52:04,663 --> 00:52:05,622 একটি সমস্যা আছে. 816 00:52:05,706 --> 00:52:06,582 কি? 817 00:52:07,291 --> 00:52:08,375 হাই-জি… 818 00:52:11,003 --> 00:52:13,589 ওষুধটি খুব, খুব কার্যকর! 819 00:52:15,132 --> 00:52:16,633 সে কতটা পান করেছিল? 820 00:52:17,217 --> 00:52:18,969 তিনটা বড়ি মনে হচ্ছে? 821 00:52:19,053 --> 00:52:20,429 তিন… 822 00:52:21,764 --> 00:52:25,184 কিভাবে সে এভাবে গুলি করতে পারে ? শীঘ্রই এটি শুরু হবে। 823 00:52:25,976 --> 00:52:27,853 কোন পছন্দ নাই. আমি প্রস্তুত থাকব। 824 00:52:27,936 --> 00:52:29,563 - করো না. - আমরা হব. 825 00:52:30,773 --> 00:52:31,940 মিস শিন, প্রস্তুত থাকুন। 826 00:52:33,525 --> 00:52:35,194 - আমি? - হ্যাঁ! 827 00:52:35,819 --> 00:52:37,196 তুমি শেফ লির বন্ধু, 828 00:52:37,279 --> 00:52:39,740 এবং তোমার মুখ তার চেয়ে উত্তম। 829 00:52:53,670 --> 00:52:56,340 রাভিওলি কিমচি পিঠি 830 00:52:56,423 --> 00:52:58,217 আপনি ভাল অনুভব করছেন? 831 00:52:58,884 --> 00:53:01,345 অবশ্যই. এটা অনেক দিন হয়েছে, তাই না? 832 00:53:02,221 --> 00:53:04,306 ঠিক আছে, প্রস্তুত হও। 833 00:53:05,933 --> 00:53:07,142 আসুন উত্তেজিত হই। 834 00:53:13,565 --> 00:53:16,443 আপনি বলেছিলেন যে মিস শিন আপনার সাথে যোগাযোগ না করা পর্যন্ত আপনি অপেক্ষা করবেন। 835 00:53:17,611 --> 00:53:20,697 চিন্তা করবেন না। আমি শুধু গোপনে এটি একটি উঁকি নিতে হবে. 836 00:53:20,781 --> 00:53:22,699 ঠিক আছে, শুরু করা যাক. 837 00:53:22,783 --> 00:53:23,617 আমরা হব. 838 00:53:24,701 --> 00:53:26,286 ধুর, সে কোথায়? 839 00:53:34,962 --> 00:53:37,005 অপেক্ষা করুন। দুজনে একসঙ্গে শুটিং করছেন কেন ? 840 00:53:38,715 --> 00:53:41,385 আপনি রান্না করার সময় আমি শাকসবজি কেটে ফেলব ? 841 00:53:41,468 --> 00:53:42,553 হ্যাঁ এগিয়ে যান. 842 00:53:42,636 --> 00:53:43,846 হ্যাঁ. আমরা হব. 843 00:53:48,600 --> 00:53:50,811 আপনি একটি ছুরি খুব দক্ষ. 844 00:53:52,396 --> 00:53:55,274 আমার পরিবার একটি ভাজা মুরগির দোকান চালায়। 845 00:53:55,357 --> 00:53:58,944 তাই, আমি ছোটবেলা থেকেই বাঁধাকপির মতো জিনিসপত্র কাটছি। 846 00:53:59,027 --> 00:54:00,446 ওহ এটা যে মত? 847 00:54:05,534 --> 00:54:07,369 পেঁয়াজ প্রস্তুত? 848 00:54:07,453 --> 00:54:08,704 এক মুহূর্ত. 849 00:54:23,302 --> 00:54:24,511 কাট! 850 00:54:24,595 --> 00:54:26,597 তার রক্তপাত হচ্ছে! 851 00:54:27,431 --> 00:54:28,891 আরে, তুমি ঠিক আছ, হা-রি? 852 00:54:28,974 --> 00:54:30,100 এর। 853 00:54:31,310 --> 00:54:35,397 এটা রক্ত ​​না. আমি ঘটনাক্রমে সস বোতল চেপে. দুঃখিত। 854 00:54:35,981 --> 00:54:36,857 আমি ভালো আছি. 855 00:54:48,785 --> 00:54:50,329 ভালো দুঃখ। কেন… 856 00:54:50,412 --> 00:54:52,122 সে এখানে কেন? 857 00:54:56,376 --> 00:54:57,336 এটা কি সম্ভব… 858 00:54:59,129 --> 00:55:00,797 তিনি আমার উত্তর শুনতে চান? 859 00:55:09,223 --> 00:55:10,390 অনেক দিন ধরে দেখা নেই. 860 00:55:14,645 --> 00:55:15,771 হ্যালো, প্রেসিডেন্ট কাং. 861 00:55:23,654 --> 00:55:24,863 ধন্যবাদ? 862 00:55:24,947 --> 00:55:26,657 ধন্যবাদ কেন বলছেন? 863 00:55:27,783 --> 00:55:29,159 ওটা আমি… 864 00:55:31,286 --> 00:55:35,290 আমি শুনেছি যে আপনি গোপনে আমাদের চিত্রগ্রহণকারী লোকটির যত্ন নিয়েছেন । 865 00:55:36,250 --> 00:55:37,459 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 866 00:55:44,132 --> 00:55:46,301 - চেয়ারম্যান কং শীঘ্রই এখানে আসবেন। - কি? 867 00:55:53,016 --> 00:55:55,018 চলে যাও. 868 00:55:57,229 --> 00:55:58,188 আরে। 869 00:55:58,272 --> 00:55:59,147 এই যে জনাব. 870 00:55:59,231 --> 00:56:01,650 টে-মু কোথায় গেল? 871 00:56:01,733 --> 00:56:03,151 আমি জানি না, স্যার। 872 00:56:03,235 --> 00:56:04,319 কি? 873 00:56:05,153 --> 00:56:06,363 এটা… 874 00:56:09,783 --> 00:56:11,243 - আছে। - সেখানে? 875 00:56:20,210 --> 00:56:23,046 কি দুষ্টু ছেলে। 876 00:56:25,674 --> 00:56:26,717 ভগবান, আমার পা। 877 00:56:26,800 --> 00:56:28,218 আমি খুব ক্লান্ত. 878 00:56:28,302 --> 00:56:29,303 - ভালো দুঃখ। - স্যার। 879 00:56:30,512 --> 00:56:33,432 তিনি কোথায় তাকে এখনই বের করে দাও! 880 00:56:33,515 --> 00:56:34,933 স্যার, অফিসাররা শুনবেন। 881 00:56:35,017 --> 00:56:37,728 আপনি. তাকে বল… 882 00:56:38,562 --> 00:56:40,981 আবার অন্ধ ডেট 883 00:56:41,064 --> 00:56:44,151 যদি সে Geum-hui এর সাথে পরামর্শ না করে। 884 00:56:44,651 --> 00:56:46,486 স্যার, শান্ত হোন। 885 00:56:46,570 --> 00:56:47,988 শান্ত? 886 00:56:48,071 --> 00:56:50,699 আমার মাথা ঘুরাচ্ছে. ভগবান, আমি ক্লান্ত 887 00:56:50,782 --> 00:56:52,367 - আসুন স্যার। - ঐ ছেলেটি. 888 00:56:53,201 --> 00:56:54,369 ছেলেটা কেন... 889 00:56:56,913 --> 00:56:58,999 আমি আমার দাদাকে বলেছিলাম আমরা ব্রেক আপ করেছি। 890 00:56:59,958 --> 00:57:03,295 এছাড়া, আমি আপনাকে চিরকালের জন্য Shin Geum-hui হিসাবে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি না । 891 00:57:03,378 --> 00:57:04,713 সেই অন্ধ তারিখে যান। 892 00:57:07,090 --> 00:57:08,050 আপনি… 893 00:57:09,217 --> 00:57:10,886 এখন আমাকে প্রত্যাখ্যান? 894 00:57:14,931 --> 00:57:16,224 কারণ কি? 895 00:57:16,308 --> 00:57:17,392 কারন… 896 00:57:20,103 --> 00:57:21,188 এখানে অনেক 897 00:57:22,439 --> 00:57:26,068 আপনার দাদা এই অবস্থা সম্পর্কে জানতে পারলে তিনি কি বলবেন ? 898 00:57:26,151 --> 00:57:27,778 অন্য অফিসারদের কথা না বললেই নয়। 899 00:57:27,861 --> 00:57:29,780 আমি আর কারো কথা জিজ্ঞেস করিনি। 900 00:57:29,863 --> 00:57:31,531 আমি শুধু শুনতে চাই... 901 00:57:32,491 --> 00:57:33,533 আপনার মতামত. 902 00:57:34,910 --> 00:57:35,869 ঠিক একই রকম. 903 00:57:39,081 --> 00:57:40,958 আমি ভেবেছিলাম আমরা একসাথে থাকতে পারব না। 904 00:57:42,167 --> 00:57:43,585 তুমি কি সত্যিই... 905 00:57:45,087 --> 00:57:46,672 আমার জন্য কোন অনুভূতি নেই? 906 00:57:58,600 --> 00:57:59,559 আমি বুঝেছি. 907 00:58:02,980 --> 00:58:04,481 আমি এটি আবার বর্ণনা করব। 908 00:58:06,733 --> 00:58:09,277 আমি তোমাকে পছন্দ করি, মিস শিন। 909 00:58:11,321 --> 00:58:12,531 আমি হাল ছাড়ব না। 910 00:58:13,031 --> 00:58:15,409 যদি আপনি অস্বীকার করেন, আমি এটি অব্যাহত রাখব। 911 00:58:16,034 --> 00:58:17,452 যতক্ষণ না তুমি আমাকে পছন্দ করো। 912 00:58:18,161 --> 00:58:19,579 তাই আপনাকে করতে হবে… 913 00:58:20,872 --> 00:58:22,374 নিজেকে প্রস্তুত করুন. 914 00:58:24,167 --> 00:58:27,212 আমাকে বিরক্ত কর কেন? 915 00:58:28,296 --> 00:58:32,300 কেন তুমি আমার প্রতি ভালো ব্যবহার করে আমাকে তোমার কথা ভাবতে বাধ্য কর? 916 00:58:33,802 --> 00:58:38,306 আমি জানি যদিও আমরা একসাথে থাকতে পারি কিনা আপনি আমাকে ভাবতে পারেন 917 00:58:39,391 --> 00:58:40,517 আমাদের সম্পর্ক অসম্ভব। 918 00:58:42,769 --> 00:58:45,439 স্পষ্টতই আমি আপনার জন্য সঠিক মহিলা নই। 919 00:58:46,690 --> 00:58:48,483 তাতে কি… 920 00:58:52,487 --> 00:58:54,698 কেন তুমি আমাকে আরও চাও? 921 00:58:56,366 --> 00:58:59,077 আমাকে পছন্দ করা বন্ধ করুন। 922 00:59:00,912 --> 00:59:02,998 আমার কাছাকাছি যাওয়ার চেষ্টা বন্ধ করুন। 923 00:59:06,710 --> 00:59:08,253 আপনি যে জিনিসটি নিয়ে চিন্তিত 924 00:59:09,379 --> 00:59:11,423 কখনই ঘটবে না। আমি কথা দিচ্ছি। 925 00:59:11,965 --> 00:59:12,883 তাই… 926 00:59:15,427 --> 00:59:16,803 আমার পাশে থাক. 927 01:00:16,154 --> 01:00:21,159 মেহেদী মিরাজ দ্বারা সাবটাইটেল অনুবাদ