1 00:00:16,579 --> 00:00:17,955 - Ali em baixo. - Olá! 2 00:00:18,039 --> 00:00:19,915 - Olá! - Olá! Tudo bem? 3 00:00:21,042 --> 00:00:22,293 Olá! 4 00:00:24,670 --> 00:00:26,130 - Boa! - Olá! 5 00:00:28,007 --> 00:00:29,675 Um rabinho sem pelos. 6 00:00:31,510 --> 00:00:34,764 Estou feliz por estarem todos presentes. 7 00:00:34,847 --> 00:00:37,141 Meu Deus! Isto é de loucos. 8 00:00:37,224 --> 00:00:39,435 Sei que há pessoas novas na comunidade de gatos. 9 00:00:39,518 --> 00:00:42,605 É melhor apresentarem-se, à vez, 10 00:00:42,688 --> 00:00:45,483 para todas sabermos quem está aqui. 11 00:00:45,566 --> 00:00:47,860 Eu sou a Stacy e este é o Bonaparte. 12 00:00:47,943 --> 00:00:49,487 Olá! 13 00:00:49,570 --> 00:00:51,113 Este é o Mersha. 14 00:00:51,197 --> 00:00:53,616 O Lynx está aqui, a descontrair. 15 00:00:53,699 --> 00:00:55,409 - Olá, Lynxie! - Olá, Lynxie! 16 00:00:57,620 --> 00:00:58,704 Olá! 17 00:00:58,788 --> 00:01:01,832 Este é o Mavi. Cumprimenta os teus amigos. 18 00:01:01,916 --> 00:01:03,793 O Mavi é único. 19 00:01:04,293 --> 00:01:07,588 Ele é especial. É mais do que um animal de estimação. 20 00:01:08,172 --> 00:01:09,256 Olá, Mav! 21 00:01:11,175 --> 00:01:13,469 É muito difícil explicar, 22 00:01:13,552 --> 00:01:15,638 porque é algo muito especial. 23 00:01:17,056 --> 00:01:19,308 Ele é o meu animal de apoio emocional, 24 00:01:19,391 --> 00:01:21,852 tal como os cães são para muitas pessoas. 25 00:01:22,353 --> 00:01:23,229 Hola! 26 00:01:23,312 --> 00:01:28,109 Foi no Instagram e na comunidade de gatos que vi a predominância disso. 27 00:01:28,609 --> 00:01:31,320 Quero pedir-vos uma opinião. 28 00:01:31,403 --> 00:01:35,574 Não sei se sabem, mas o Maverick faz anos no mês que vem. 29 00:01:35,658 --> 00:01:37,451 - Uma festa! - Faz dois anos? 30 00:01:37,535 --> 00:01:39,495 Sim, faz dois anos. 31 00:01:39,578 --> 00:01:41,705 Olha, Kayla, ele está quase pronto. 32 00:01:43,207 --> 00:01:44,083 Vejam só! 33 00:01:44,166 --> 00:01:46,293 Estás tão giro, Mersha! 34 00:01:48,087 --> 00:01:49,797 Se, há dois anos, me tivessem dito 35 00:01:49,880 --> 00:01:52,508 que daria uma festa de anos para o meu gato, 36 00:01:52,591 --> 00:01:56,053 provavelmente, diria que estavam doidos, mas aqui estamos. 37 00:01:56,137 --> 00:01:58,347 Podemos fazer bolos de peixe. 38 00:01:58,430 --> 00:02:01,016 Isso é boa ideia. Já fizeste? 39 00:02:01,892 --> 00:02:02,852 Não. 40 00:02:04,770 --> 00:02:08,941 Acho que seria divertido se todos usássemos os nossos fatos, 41 00:02:09,024 --> 00:02:10,693 em público. 42 00:02:11,443 --> 00:02:13,362 E se gravássemos um vídeo. 43 00:02:13,445 --> 00:02:15,531 Também temos caixas personalizadas. 44 00:02:15,614 --> 00:02:17,491 - Isso seria mesmo giro! - Sim! 45 00:02:17,575 --> 00:02:19,785 - Isso é perfeito. - É, não é? 46 00:02:19,869 --> 00:02:23,873 Podemos chamar-lhe… Quem disse isto? Ilha de Surf dos Gatos. É fofo. 47 00:02:23,956 --> 00:02:26,625 - Seria divertido. - É uma ótima ideia. 48 00:02:26,709 --> 00:02:27,668 É fantástica. 49 00:02:28,169 --> 00:02:32,590 Kayla, eu estou ansiosa por ver o teu vídeo do treino na água. 50 00:02:32,673 --> 00:02:34,842 Estamos ansiosos por o partilhar. 51 00:02:35,426 --> 00:02:39,722 Muita gente acha que os gatos ficam em casa o dia todo, sem fazer nada. 52 00:02:39,805 --> 00:02:43,309 Mas o Mavi faz coisas espetaculares. 53 00:02:46,896 --> 00:02:49,356 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 54 00:03:22,890 --> 00:03:24,558 Inicialmente… 55 00:03:24,642 --> 00:03:29,438 Não sabia o que ele pensava, mas eu nunca quis ter filhos. 56 00:03:30,814 --> 00:03:34,026 Mas sempre tive aquela sensação de "nunca digas nunca". 57 00:03:40,574 --> 00:03:41,408 Olá, Mavi. 58 00:03:42,868 --> 00:03:44,286 Em relação a mim, 59 00:03:44,828 --> 00:03:48,082 sentia que isso não me estava destinado. 60 00:03:51,752 --> 00:03:54,755 Se alguma vez pensei que ia ser pai? Eu nunca… 61 00:03:55,422 --> 00:03:56,590 Eu não… 62 00:03:57,508 --> 00:04:01,553 Não me lembro de pensar nisso dessa forma. 63 00:04:03,347 --> 00:04:05,266 Quando o Nick veio viver comigo, 64 00:04:05,349 --> 00:04:08,769 ele nunca tinha tido um gato ou outro animal de estimação. 65 00:04:10,646 --> 00:04:13,148 O gato conquistou-o num mês. 66 00:04:16,527 --> 00:04:17,695 Então, companheiro? 67 00:04:19,154 --> 00:04:21,365 Estás pronto? Pronto para uma viagem? 68 00:04:22,283 --> 00:04:23,867 São mais duas dúzias. 69 00:04:24,785 --> 00:04:25,869 Olá, companheiro. 70 00:04:26,537 --> 00:04:27,746 Estou a fazer bem? 71 00:04:29,123 --> 00:04:32,042 Estou? Vamos dar-te outra coisa. Não te preocupes. 72 00:04:34,253 --> 00:04:35,337 Tenho fome. 73 00:04:35,838 --> 00:04:36,672 Eu também. 74 00:04:41,927 --> 00:04:46,015 Queres que corte a outra cebola em pedaços pequenos? 75 00:04:46,515 --> 00:04:49,768 Não, mas tira os óculos, já não estás a cortar cebolas. 76 00:04:52,313 --> 00:04:54,273 O Maverick escolheu-nos. 77 00:04:54,356 --> 00:04:56,692 É uma longa história. 78 00:04:58,152 --> 00:05:00,404 O meu irmão comprou uma gata Bengal 79 00:05:00,487 --> 00:05:04,783 e ela era diferente de todos os gatos que a nossa família tinha tido. 80 00:05:05,743 --> 00:05:07,536 Depois, ela teve uma ninhada. 81 00:05:08,120 --> 00:05:10,414 Eu ia procurar casas para eles, em LA, 82 00:05:10,497 --> 00:05:13,542 e marcar encontros com os potenciais donos novos. 83 00:05:14,668 --> 00:05:19,590 E um deles, o Maverick, mancava um pouco. 84 00:05:21,133 --> 00:05:24,636 Por isso, acabei por o levar comigo para todo o lado. 85 00:05:25,679 --> 00:05:30,184 Eu e o Nick costumávamos dizer, a brincar, que ele mancava de propósito, 86 00:05:30,267 --> 00:05:32,895 porque queria ficar connosco. 87 00:05:34,271 --> 00:05:36,648 Comecei a levá-lo num portador de gatos 88 00:05:36,732 --> 00:05:38,776 e ele punha a cabecinha de fora. 89 00:05:39,276 --> 00:05:41,904 Demo-nos logo bem. 90 00:05:44,615 --> 00:05:47,201 Desde os sete anos, sempre tive um gato. 91 00:05:47,284 --> 00:05:50,371 Em miúda, tive uma gata chamada Pizza 92 00:05:50,454 --> 00:05:52,414 e ela era muito má. 93 00:05:53,040 --> 00:05:57,669 Andava dentro e fora de casa, mas mordia. Gostávamos dela na mesma. 94 00:05:57,753 --> 00:06:00,589 Depois, tive a Sasha, 95 00:06:00,672 --> 00:06:04,593 no início da minha vida como adulta, aos 18, 19 anos. 96 00:06:04,676 --> 00:06:06,428 Aos 20 anos, tive a Titten. 97 00:06:06,512 --> 00:06:10,015 Tive-a durante toda a minha idade adulta até ela morrer. 98 00:06:10,849 --> 00:06:14,228 Lutei contra a depressão durante quase toda a idade adulta. 99 00:06:14,812 --> 00:06:18,273 Começou aos 16, 17 anos. 100 00:06:18,357 --> 00:06:23,028 Eu não sabia o que era, por isso, no início, era muito estranho. 101 00:06:23,112 --> 00:06:26,407 É algo predominante na minha família. 102 00:06:26,990 --> 00:06:30,494 Em dezembro de 2019, a minha prima suicidou-se. 103 00:06:30,577 --> 00:06:32,162 O meu pai suicidou-se. 104 00:06:32,246 --> 00:06:37,042 Por isso, tive dificuldade em falar disto durante muito tempo. 105 00:06:37,126 --> 00:06:40,045 Simplesmente sabia que tinha alturas na minha vida 106 00:06:40,129 --> 00:06:42,131 em que as coisas eram complicadas. 107 00:06:42,840 --> 00:06:44,800 Penso nisto como surfar uma onda. 108 00:06:44,883 --> 00:06:48,470 O mar afasta-se e aproxima-se. 109 00:06:50,389 --> 00:06:53,267 Ter o Maverick nessas alturas 110 00:06:53,350 --> 00:06:56,061 torna tudo mais suportável. 111 00:06:58,480 --> 00:07:01,150 Depois, essas alturas diminuem 112 00:07:01,233 --> 00:07:04,653 e, felizmente, os bons momentos aumentam. 113 00:07:06,029 --> 00:07:10,701 Eu tenho o Maverick como animal de apoio emocional, 114 00:07:11,201 --> 00:07:15,372 porque é muito bom levá-lo comigo quando viajo. 115 00:07:16,206 --> 00:07:19,251 É necessário para a saúde mental. 116 00:07:33,265 --> 00:07:36,560 Não devemos fazer discriminação entre gatos e cães. 117 00:07:36,643 --> 00:07:39,021 Acho que ambos devem ser incluídos. 118 00:07:41,064 --> 00:07:45,152 Ele vai mesmo a todo o lado. Não há nenhum sítio onde não vá. 119 00:07:45,235 --> 00:07:47,571 Se formos a uma mercearia onde não o deixam entrar, 120 00:07:47,654 --> 00:07:50,073 um de nós fica com ele no carro. 121 00:07:50,157 --> 00:07:53,952 Tirando isso, reestruturámos as nossas vidas para… 122 00:07:54,036 --> 00:07:58,040 Se precisarmos de algo, vamos a lojas que deixam entrar animais, 123 00:07:58,123 --> 00:07:59,541 para o podermos levar. 124 00:08:02,169 --> 00:08:03,003 Vem cá! 125 00:08:03,086 --> 00:08:06,590 Quando ele está chateado, se eu e Kayla tivermos de sair, 126 00:08:07,466 --> 00:08:09,760 ele vai para a roda e anda muito depressa. 127 00:08:09,843 --> 00:08:11,386 Vai correr na roda. 128 00:08:11,470 --> 00:08:15,057 É como se dissesse: "Pessoal, levem-me com vocês." 129 00:08:15,557 --> 00:08:17,684 E, enquanto saímos, ouvimo-lo. 130 00:08:18,185 --> 00:08:20,145 Comecei a transportá-lo na mala 131 00:08:20,229 --> 00:08:22,773 e ele agia como se estivesse numa varanda. 132 00:08:22,856 --> 00:08:25,984 Colocava as patas de fora, 133 00:08:26,068 --> 00:08:28,779 punha a cabeça de fora e observava tudo. 134 00:08:31,156 --> 00:08:33,492 Ele usa um arnês desde as oito semanas. 135 00:08:33,575 --> 00:08:38,872 No primeiro dia em que o colocámos, deixámo-lo habituar-se com o arnês 136 00:08:38,956 --> 00:08:40,082 dentro de casa. 137 00:08:40,165 --> 00:08:43,210 No segundo dia, usou-o durante mais seis horas. 138 00:08:43,293 --> 00:08:45,837 Já dormia, brincava e fazia sestas com ele. 139 00:08:45,921 --> 00:08:49,258 Era como a segunda pele dele. Esqueceu-se de que o tinha. 140 00:08:49,341 --> 00:08:51,468 No terceiro dia, tirámo-lo. 141 00:08:51,552 --> 00:08:52,761 Boa, Mavi! 142 00:08:52,844 --> 00:08:54,638 Isso mesmo, rapaz! 143 00:08:55,180 --> 00:08:57,391 Um dia, ele estava com o arnês 144 00:08:57,474 --> 00:09:01,436 e estávamos em Melrose Boulevard, num dos nossos cafés preferidos. 145 00:09:01,937 --> 00:09:04,856 Estávamos na esplanada, a beber café, 146 00:09:04,940 --> 00:09:06,942 e ele livrou-se do arnês. 147 00:09:07,025 --> 00:09:11,488 Começou a caminhar para trás e puxou-o pela cabeça. 148 00:09:11,572 --> 00:09:15,033 E continuou sentado, sem o arnês, com os carros a passar. 149 00:09:15,117 --> 00:09:18,287 Eu peguei nele ao colo, fiquei nervosa. 150 00:09:18,370 --> 00:09:21,623 Foi por isso que decidimos criar o nosso próprio arnês. 151 00:09:22,666 --> 00:09:23,875 Estás pronto? 152 00:09:24,501 --> 00:09:25,711 Qual queres usar? 153 00:09:29,172 --> 00:09:30,007 Este? 154 00:09:30,632 --> 00:09:32,593 Este? 155 00:09:34,177 --> 00:09:35,053 O roxo? 156 00:09:36,138 --> 00:09:37,097 O cintilante. 157 00:09:39,308 --> 00:09:41,184 Muito bem, toca a entrar. 158 00:09:41,768 --> 00:09:43,520 Lindo menino. Senta. 159 00:09:44,021 --> 00:09:44,855 Pronto. 160 00:09:47,107 --> 00:09:49,276 É 66 % Syrah. 161 00:09:49,359 --> 00:09:51,403 Isto torna o vinho… 162 00:09:51,486 --> 00:09:53,572 As pessoas acham estranho. 163 00:09:53,655 --> 00:09:57,326 Algumas perguntam: "Meu Deus! É um gato?" 164 00:09:57,409 --> 00:09:59,536 E eu digo sempre: "Não, é um cão. 165 00:09:59,620 --> 00:10:01,705 Apenas é um pouco diferente." 166 00:10:02,414 --> 00:10:03,248 Vamos. 167 00:10:07,502 --> 00:10:08,795 Olá, jeitoso. 168 00:10:08,879 --> 00:10:10,005 Olá, avó. 169 00:10:10,589 --> 00:10:12,674 - Como estás? - Tenho saudades tuas. 170 00:10:12,758 --> 00:10:14,551 Também tenho saudades tuas. 171 00:10:14,635 --> 00:10:17,929 É muito bom ver-vos. Temos um convidado especial. 172 00:10:18,805 --> 00:10:19,640 Temos? 173 00:10:19,723 --> 00:10:20,891 Sim, ele… 174 00:10:20,974 --> 00:10:22,559 O nosso amigo de quatro patas? 175 00:10:22,643 --> 00:10:25,562 Um convidado de quatro patas. Ontem, saiu-se bem na piscina. 176 00:10:25,646 --> 00:10:28,065 Cresci em Newcastle, Inglaterra. 177 00:10:28,148 --> 00:10:30,942 É abaixo da Escócia, na costa nordeste, 178 00:10:31,026 --> 00:10:34,655 e vim para a América quando era adolescente. 179 00:10:34,738 --> 00:10:35,864 Wakeboard. 180 00:10:41,119 --> 00:10:43,497 Através do desporto wakeboard, 181 00:10:43,580 --> 00:10:47,626 tive a sorte de me tornar cidadão e fiquei na América. 182 00:10:51,338 --> 00:10:54,299 O Maverick tinha cerca de dez ou 12 semanas. 183 00:10:54,383 --> 00:10:58,428 Fomos à praia, quando visitámos os meus pais na Flórida. 184 00:10:58,512 --> 00:11:01,556 Estávamos na praia e havia pequenas poças de água, 185 00:11:02,140 --> 00:11:03,767 que eram pouco profundas, 186 00:11:03,850 --> 00:11:07,020 e ele queria passar de um lado para o outro, 187 00:11:07,104 --> 00:11:11,400 porque havia árvores de mangue, por isso, atravessou-as. 188 00:11:11,900 --> 00:11:14,861 Eram muito fundas para ele e ficámos surpreendidos. 189 00:11:14,945 --> 00:11:16,947 Parecia um pequeno jaguar, era tão novo. 190 00:11:17,030 --> 00:11:20,325 Foi em direção às árvores de mangue e a água dava-lhe pelo pescoço, 191 00:11:20,409 --> 00:11:23,620 pelas costas, e chegou ao outro lado. 192 00:11:23,704 --> 00:11:26,081 Sacudiu-se e continuou. 193 00:11:27,124 --> 00:11:29,584 Os gatos Bengal toleram melhor a água 194 00:11:29,668 --> 00:11:32,629 do que os gatos domésticos normais. 195 00:11:32,713 --> 00:11:35,048 Aos poucos, com muita calma, 196 00:11:35,132 --> 00:11:39,845 habituámo-lo à água, tornando a experiência positiva. 197 00:11:39,928 --> 00:11:41,638 E ele gostou logo. 198 00:11:41,722 --> 00:11:44,266 O Nick disse: "Vou ensiná-lo a surfar." 199 00:11:44,766 --> 00:11:46,143 Ele começou a aprender. 200 00:11:46,226 --> 00:11:49,104 Tirei a prancha e pousei-a no chão de casa. 201 00:11:49,187 --> 00:11:50,647 Ele era tão pequenino. 202 00:11:50,731 --> 00:11:53,525 Ele subiu, correu à volta da prancha e habituou-se. 203 00:11:53,608 --> 00:11:58,530 Depois, pousei-a numa cadeira, para oscilar um pouco. 204 00:11:58,613 --> 00:12:02,784 Depois de ele brincar com a prancha em casa, pensei: "Sabes que mais? 205 00:12:02,868 --> 00:12:05,370 Vamos levá-lo para a piscina e ver como se sai." 206 00:12:05,454 --> 00:12:08,999 Depois, quando fomos para o lago, na Flórida, em Orlando, 207 00:12:09,583 --> 00:12:13,837 nas pranchas de stand-up paddle, ele surpreendeu-nos. 208 00:12:14,337 --> 00:12:15,964 Eu e a Kayla estávamos no lago. 209 00:12:16,047 --> 00:12:19,509 Acho que ela estava num caiaque e eu estava na prancha. 210 00:12:19,593 --> 00:12:22,971 E o Maverick mergulhou no lago. 211 00:12:23,472 --> 00:12:25,223 Eu entrei em pânico. 212 00:12:25,307 --> 00:12:28,185 Fiquei com medo, pensei: "Ele sabe nadar?" 213 00:12:28,268 --> 00:12:31,772 A Kayla estava a cerca de seis metros de distância. 214 00:12:31,855 --> 00:12:35,650 Ele nadou até ela, saltou para o caiaque, sacudiu-se 215 00:12:35,734 --> 00:12:38,487 e nós pensámos: "Isto foi surreal!" 216 00:12:38,570 --> 00:12:40,197 Depois disso, pensei: 217 00:12:40,280 --> 00:12:42,741 "Talvez ele precise de ir ao mar, 218 00:12:42,824 --> 00:12:44,659 adorava levá-lo a surfar." 219 00:12:44,743 --> 00:12:49,706 Queria levá-lo quando houvesse ondas de 15 cm, muito pequenas. 220 00:12:49,790 --> 00:12:51,166 E foi isso que fizemos. 221 00:12:51,249 --> 00:12:54,669 Ele apanhou a primeira onda em Malibu. 222 00:13:04,262 --> 00:13:07,015 Eu pensei: "Este gato é especial." 223 00:13:07,098 --> 00:13:10,268 Talvez o tenha influenciado um pouco. 224 00:13:10,769 --> 00:13:14,481 A qualidade que se destaca, que ele tem por ser Bengal, 225 00:13:14,564 --> 00:13:16,441 é o nível de energia. 226 00:13:17,526 --> 00:13:20,654 Eu não sabia o que era um Bengal até a Kayla me dizer. 227 00:13:20,737 --> 00:13:26,618 É um cruzamento entre um gato malhado e um gato exótico. 228 00:13:26,701 --> 00:13:31,957 Então, um F1 Bengal é a primeira geração do gato Bengal. 229 00:13:32,040 --> 00:13:34,084 As gerações seguintes são mais diluídas. 230 00:13:34,167 --> 00:13:37,128 A geração F2 é uma geração mais distante. 231 00:13:37,212 --> 00:13:38,171 A geração F3. 232 00:13:38,255 --> 00:13:42,884 Quanto mais se aproximam da fonte, mais indisciplinados podem ser. 233 00:13:47,055 --> 00:13:50,684 Ele é um animal que precisa de muita atenção, 234 00:13:50,767 --> 00:13:53,019 logo, não é uma raça para qualquer um. 235 00:13:53,103 --> 00:13:57,899 Se não passarmos tempo suficiente com eles, 236 00:13:57,983 --> 00:14:01,194 eles começam a divagar mentalmente 237 00:14:01,278 --> 00:14:04,531 e podem desenvolver problemas de agressividade. 238 00:14:04,614 --> 00:14:08,285 Um Bengal precisa de correr, na roda em casa… 239 00:14:10,662 --> 00:14:11,872 … e no exterior. 240 00:14:12,330 --> 00:14:13,707 Eles têm muita energia. 241 00:14:13,790 --> 00:14:14,624 Bom rapaz. 242 00:14:14,708 --> 00:14:15,917 Adoram explorar. 243 00:14:16,001 --> 00:14:18,295 Ouvi histórias tristes sobre os gatos Bengal. 244 00:14:18,378 --> 00:14:21,339 As pessoas adquirem-nos, porque são bonitos 245 00:14:21,423 --> 00:14:23,800 e valem muito dinheiro. 246 00:14:23,884 --> 00:14:28,054 Acham que lhes dá um certo estatuto por os possuírem. 247 00:14:28,138 --> 00:14:29,681 Ou acham que é algo fixe. 248 00:14:29,764 --> 00:14:33,393 Mas, depois, não arranjam tempo para dedicar ao animal. 249 00:14:33,476 --> 00:14:36,146 Depois, seis meses depois, dizem: 250 00:14:36,229 --> 00:14:37,939 "O meu gato não é normal. 251 00:14:38,023 --> 00:14:41,359 Ele faz chichi no canto, morde-me e arranha-me." 252 00:14:42,027 --> 00:14:44,070 Fico frustrada com essas pessoas, 253 00:14:44,154 --> 00:14:47,157 porque acho que isso se deve a negligência. 254 00:14:47,657 --> 00:14:52,037 Há muitos gatos Bengal que são devolvidos e acabam em refúgios. 255 00:14:52,120 --> 00:14:57,042 E esses hábitos são muito difíceis de corrigir. 256 00:14:57,125 --> 00:15:00,170 Não são bons animais para pessoas muito ocupadas. 257 00:15:07,636 --> 00:15:09,763 Lindo menino. 258 00:15:16,269 --> 00:15:19,105 Esta, Mav. Tem a tua base. 259 00:15:19,773 --> 00:15:21,191 Vamos levar esta, Mav. 260 00:15:21,733 --> 00:15:23,693 Vamos levar a nossa velha amiga. 261 00:15:24,402 --> 00:15:26,029 Queres levar alguma destas? 262 00:15:28,448 --> 00:15:30,283 Que prancha queres, rapaz? 263 00:15:30,367 --> 00:15:32,369 Ele está a farejar para escolher. 264 00:15:35,163 --> 00:15:36,957 O que tens na boca? 265 00:15:38,708 --> 00:15:40,669 - Meu Deus! - O que aconteceu? 266 00:15:40,752 --> 00:15:43,797 - É um rato morto ou vivo. - Está vivo, apanhou-o agora. 267 00:15:43,880 --> 00:15:46,257 Mavi! Se pegares nele, ele solta-o. 268 00:15:46,341 --> 00:15:49,636 Não consigo. Tenho de lhe pôr a trela. 269 00:15:49,719 --> 00:15:52,681 Não podes comer os ratos. 270 00:15:52,764 --> 00:15:54,975 Tem de o soltar para o rato fugir. 271 00:15:55,058 --> 00:15:58,269 Não quero que se magoe ou adoeça. Não faças isso, amor. 272 00:15:58,812 --> 00:16:00,939 - Ele tem de o largar. - Faz tu. 273 00:16:01,022 --> 00:16:01,982 Podes largá-lo. 274 00:16:03,024 --> 00:16:03,858 Mavi. 275 00:16:06,069 --> 00:16:08,363 - Ele nunca fez isto. - Tenho medo… 276 00:16:08,446 --> 00:16:10,365 Já está. Deixa-o em paz. 277 00:16:10,448 --> 00:16:12,075 Desculpa, Mavi. 278 00:16:12,158 --> 00:16:14,536 - Foge. - Sei que estás furioso comigo. 279 00:16:14,619 --> 00:16:17,080 Desculpa! 280 00:16:19,374 --> 00:16:20,291 Não! 281 00:16:21,126 --> 00:16:22,711 Podes livrar-te dele? 282 00:16:22,794 --> 00:16:24,754 - Claro. - Não uses as mãos. 283 00:16:25,839 --> 00:16:28,216 - Uso o quê? - O que queres que faça? 284 00:16:28,299 --> 00:16:30,427 - Eu apanho-o. - Ele vai estrangular-se. 285 00:16:30,510 --> 00:16:32,804 - Vamos dar-te comida melhor. - Livraste-te dele? 286 00:16:32,887 --> 00:16:34,556 - Sim. - Não o vai encontrar? 287 00:16:34,639 --> 00:16:35,473 - Não. - Boa. 288 00:16:35,974 --> 00:16:36,891 Bom rapaz, Mav. 289 00:16:37,434 --> 00:16:39,811 Vamos, Mav. Vamos escolher uma prancha. 290 00:16:40,311 --> 00:16:41,146 Um rato não. 291 00:16:41,646 --> 00:16:43,898 - O que lhe fizeste? - Ele fugiu. 292 00:16:43,982 --> 00:16:45,775 - Fez-se de morto. - Está vivo? 293 00:16:45,859 --> 00:16:47,027 - Sim. - Ainda bem. 294 00:16:49,487 --> 00:16:52,449 Decidimos mudar-nos da cidade para o campo. 295 00:16:52,532 --> 00:16:56,202 Era uma boa oportunidade para ter galinhas. 296 00:16:58,121 --> 00:17:01,041 Eu cresci rodeada de animais 297 00:17:01,124 --> 00:17:04,085 e é importante para mim que o Mavi os adore. 298 00:17:04,878 --> 00:17:06,129 Elas portam-se bem. 299 00:17:06,963 --> 00:17:08,006 A Ashwagandha 300 00:17:08,089 --> 00:17:10,842 andava na palma da minha mão. 301 00:17:10,925 --> 00:17:14,471 Agora está muito maior, já não é um pintainho, 302 00:17:14,554 --> 00:17:19,059 mas posso pegar nela, ela gosta que segure nela. 303 00:17:19,893 --> 00:17:23,104 Temos a Minooka, a Ashwagandha e a Drogen. 304 00:17:23,188 --> 00:17:25,398 Ele conhece-as desde que elas tinham um dia. 305 00:17:25,482 --> 00:17:27,817 Nessa altura, estavam na casa de banho 306 00:17:27,901 --> 00:17:29,527 e, todos os dias, 307 00:17:29,611 --> 00:17:32,989 ele ia observá-las pela gaiola. 308 00:17:33,073 --> 00:17:36,367 Os pintainhos acabaram por começar a andar nas costas dele. 309 00:17:36,451 --> 00:17:38,161 A sério. 310 00:17:38,953 --> 00:17:42,791 Agora, são tipo irmão e irmãs. 311 00:17:42,874 --> 00:17:43,708 Pronto. 312 00:17:44,375 --> 00:17:47,170 Bom rapaz, Mav. É a irmã dele. 313 00:17:47,253 --> 00:17:49,756 Não sei se ele sabe que são galinhas 314 00:17:49,839 --> 00:17:52,717 ou se acha que são gatos. 315 00:17:52,801 --> 00:17:53,843 Olá, Mavi. 316 00:17:54,469 --> 00:17:57,722 Quisemos aumentar a família. 317 00:17:57,806 --> 00:17:59,390 Estes são um pouco… 318 00:17:59,474 --> 00:18:01,392 - São um pouco agressivos? - Sim. 319 00:18:01,476 --> 00:18:04,229 Teremos de voltar a habituar o Mavi desde o início, 320 00:18:04,312 --> 00:18:07,398 mas espero que ele se lembre do treino anterior. 321 00:18:07,482 --> 00:18:13,279 Porque o gato é um predador e as galinhas são presas. 322 00:18:13,947 --> 00:18:17,951 Temos de os juntar num ambiente controlado. 323 00:18:18,034 --> 00:18:18,868 Olá. 324 00:18:23,456 --> 00:18:25,166 - Ele tem medo. - Não faz mal. 325 00:18:26,251 --> 00:18:27,544 O Mav assustou-se. 326 00:18:32,173 --> 00:18:33,591 No segundo aniversário, 327 00:18:33,675 --> 00:18:37,011 queríamos deixá-lo mostrar o que consegue fazer na água. 328 00:18:38,930 --> 00:18:41,432 Ele é confiante na prancha. Consegue saltar para lá. 329 00:18:41,516 --> 00:18:45,311 Ele não tem medo de estar a flutuar sobre a prancha. 330 00:18:45,395 --> 00:18:46,229 Bom rapaz. 331 00:18:47,063 --> 00:18:47,897 Pronto, Mav? 332 00:18:48,398 --> 00:18:50,108 - Ele conseguiu! - Bom rapaz! 333 00:18:50,191 --> 00:18:53,153 Mas se o habituarmos a andar depressa na prancha, 334 00:18:53,236 --> 00:18:55,864 ele tornar-se-á mais confiante. 335 00:19:08,710 --> 00:19:10,128 O Maverick é Leão. 336 00:19:10,211 --> 00:19:13,214 Faz anos no dia 18 de agosto. 337 00:19:13,298 --> 00:19:17,177 No último aniversário dele, fizemos o Burning Man para gatos. 338 00:19:17,260 --> 00:19:19,762 Ficou muito giro, vejam a hashtag. 339 00:19:19,846 --> 00:19:22,891 Este ano, vamos ter de arranjar algo que supere isso. 340 00:19:24,142 --> 00:19:25,560 Estava a pensar… 341 00:19:25,643 --> 00:19:28,897 A ideia da estrela de cinema pode ser difícil de fazer. 342 00:19:28,980 --> 00:19:29,814 Certo. 343 00:19:29,898 --> 00:19:32,233 Mas temos de pensar… 344 00:19:32,317 --> 00:19:33,193 Não sei. 345 00:19:34,235 --> 00:19:36,779 Como vamos superar o ano passado? 346 00:19:36,863 --> 00:19:37,697 Pois. 347 00:19:39,699 --> 00:19:43,411 Sempre gostei de coisas muito extravagantes, 348 00:19:44,454 --> 00:19:45,538 diamantes e… 349 00:19:45,622 --> 00:19:46,497 Sim. 350 00:19:46,581 --> 00:19:49,125 - Várias peles falsas. - Sim. 351 00:19:49,876 --> 00:19:52,587 - As pessoas… - Tipo o Maui Luau. 352 00:19:52,670 --> 00:19:56,174 - Sim. - O Maui Luau do Mavi. 353 00:19:56,257 --> 00:19:57,175 Sim. 354 00:19:57,258 --> 00:20:01,721 Quando é verão, porque ele faz anos no verão. 355 00:20:05,016 --> 00:20:06,309 O que achas, Mav? 356 00:20:11,105 --> 00:20:13,858 Ele consegue comunicar de uma forma diferente. 357 00:20:14,359 --> 00:20:15,777 Ele diz-nos o que quer. 358 00:20:15,860 --> 00:20:17,320 Queres ir passear, Mavi? 359 00:20:17,946 --> 00:20:18,780 Está bem. 360 00:20:18,863 --> 00:20:21,532 Ele diz-nos do que não gosta, o que quer fazer 361 00:20:21,616 --> 00:20:23,660 ou pede para ir a algum lado. 362 00:20:24,452 --> 00:20:26,788 Também avisa quando a trela está presa. 363 00:20:26,871 --> 00:20:28,915 Ele dá-nos a saber isso miando. 364 00:20:28,998 --> 00:20:31,376 Acho que nos ensinou a língua dele. 365 00:20:33,670 --> 00:20:36,339 Certa manhã, disse-nos que algo não batia certo. 366 00:20:36,422 --> 00:20:37,507 Ficou silencioso. 367 00:20:38,883 --> 00:20:42,303 Aconteceu inesperadamente. 368 00:20:42,804 --> 00:20:44,514 Uma manhã, acordámos 369 00:20:45,056 --> 00:20:48,351 e ele não estava na cama, nem sequer estava no quarto. 370 00:20:49,477 --> 00:20:53,147 Acabei por o encontrar no canto do guarda-roupa. 371 00:20:54,565 --> 00:20:58,194 Não sei como explicar. Parecia estar drogado ou bêbado. 372 00:20:58,278 --> 00:21:02,365 Ele tentou andar, mas não conseguia usar as pernas. 373 00:21:02,448 --> 00:21:05,743 Ele caiu, tentou levantar-se e voltou a cair. 374 00:21:05,827 --> 00:21:10,081 Quando chegou ao chão de madeira, as pernas abriram-se e ele caiu. 375 00:21:10,164 --> 00:21:12,917 Soubemos logo que se passava algo. 376 00:21:13,001 --> 00:21:16,838 A Kayla começou a fazer chamadas 377 00:21:16,921 --> 00:21:20,758 e um veterinário disse para irmos imediatamente. 378 00:21:20,842 --> 00:21:22,510 Então, fomos logo. 379 00:21:22,593 --> 00:21:25,430 Estávamos no carro, ele ia ao meu colo. 380 00:21:25,513 --> 00:21:29,142 Ele começou a deixar-nos. 381 00:21:29,225 --> 00:21:32,562 Começou a ficar inconsciente, o corpo dele ficou mole, 382 00:21:32,645 --> 00:21:35,356 parecia que tinha sido sedado. 383 00:21:35,440 --> 00:21:36,691 Apagou completamente. 384 00:21:36,774 --> 00:21:39,319 Chegámos ao hospital veterinário 385 00:21:39,402 --> 00:21:42,280 e fizeram-lhe alguns testes. 386 00:21:42,363 --> 00:21:44,282 Fizeram-lhe vários testes. 387 00:21:44,365 --> 00:21:47,702 Diziam: "Não sabemos o que é. Vamos fazer mais testes." 388 00:21:47,785 --> 00:21:49,787 Por volta da meia-noite, disseram: 389 00:21:49,871 --> 00:21:53,082 "Queremos que ele fique cá durante a noite para o monitorizarmos." 390 00:21:54,000 --> 00:21:59,464 Eu recusei, ele não estava bem. Se não estiver connosco, não está feliz. 391 00:22:00,590 --> 00:22:03,051 Disse: "Vamos levá-lo para casa." 392 00:22:05,511 --> 00:22:08,973 Ele só nos poderia deixar  no domínio da realidade. 393 00:22:10,683 --> 00:22:14,270 Não conseguíamos imaginar a vida sem ele. Ele faz parte da família. 394 00:22:15,438 --> 00:22:17,815 O pequenote conquistou-me. 395 00:22:20,276 --> 00:22:23,237 Algum tempo depois, ele vomitou 396 00:22:23,321 --> 00:22:26,324 e nós pensámos: "Isto é horrível. 397 00:22:26,407 --> 00:22:28,368 Os sintomas estão a piorar." 398 00:22:34,749 --> 00:22:35,875 PARABÉNS, GATO SURFISTA! 399 00:22:35,958 --> 00:22:39,379 O que se passou foi que ele deu com uma isca de pesca, 400 00:22:39,462 --> 00:22:41,297 que tinha um revestimento, 401 00:22:41,381 --> 00:22:43,883 e isso afetou o sistema neurológico dele. 402 00:22:43,966 --> 00:22:45,134 UMA SEMANA DEPOIS 403 00:22:45,218 --> 00:22:47,261 Anda cá, dorminhoco. 404 00:22:47,345 --> 00:22:50,515 Foi uma das coisas mais assustadoras que passei com o Mavi. 405 00:22:50,598 --> 00:22:51,599 Isso mesmo. 406 00:22:52,308 --> 00:22:53,142 Dorminhoco. 407 00:22:53,226 --> 00:22:56,854 Eu sei que somos abençoados. 408 00:22:56,938 --> 00:22:58,564 Ele é mesmo único. 409 00:22:58,648 --> 00:23:01,317 O Mavi estava a dormir em cima do frigorífico. 410 00:23:01,901 --> 00:23:03,986 Tem um lenço de aniversariante. 411 00:23:04,070 --> 00:23:06,572 Vou pô-lo na cadeira dele para descontrair. 412 00:23:06,656 --> 00:23:09,117 Que jeitoso! Tem dois anos, certo? 413 00:23:09,200 --> 00:23:12,245 - Sim, faz dois anos hoje! - Faz hoje anos. 414 00:23:12,745 --> 00:23:14,122 - Parabéns! - Diz "olá". 415 00:23:14,205 --> 00:23:16,749 Ao gato que mudou a nossa vida de aventuras. 416 00:23:18,042 --> 00:23:19,419 Saúde! 417 00:23:20,211 --> 00:23:21,379 Bonjour. 418 00:23:21,462 --> 00:23:23,381 - Parabéns! - Parabéns! 419 00:23:24,006 --> 00:23:26,134 Receberam o presente que lhe enviei? 420 00:23:26,217 --> 00:23:28,386 - É este? - Sim. 421 00:23:28,469 --> 00:23:31,222 Compraste-lhe a caixa de areia, certo? 422 00:23:33,099 --> 00:23:34,100 Doutor. 423 00:23:34,183 --> 00:23:37,103 O Drew ofereceu-lhe o sistema de treino para ir à sanita. 424 00:23:37,186 --> 00:23:39,897 O Mavi adora a caixa de areia. Isso é perigoso. 425 00:23:39,981 --> 00:23:42,900 A parte preferida do Mavi é a embalagem. 426 00:23:42,984 --> 00:23:45,486 Os gatos adoram caixas. 427 00:23:46,112 --> 00:23:48,948 Temos um Maverick de 1,50 m. 428 00:23:49,991 --> 00:23:51,492 Vai dormir uma sesta. 429 00:23:51,576 --> 00:23:54,495 Força, Dan, antes que o Mavi adormeça. 430 00:23:56,080 --> 00:23:57,957 Parabéns, Mavi! 431 00:23:58,040 --> 00:24:01,961 Estou ansioso por ver os novos desportos que lhe vão ensinar. 432 00:24:02,044 --> 00:24:04,213 Saltar por aros em chamas, 433 00:24:05,423 --> 00:24:07,925 mortais para trás e patinagem no gelo. 434 00:24:08,426 --> 00:24:10,511 Feliz aniversário, Mavi! Saúde. 435 00:24:10,595 --> 00:24:11,429 Saúde! 436 00:24:11,512 --> 00:24:12,346 Saúde, Dan! 437 00:24:12,430 --> 00:24:15,224 - À patinagem no gelo! - À patinagem no gelo! 438 00:24:15,308 --> 00:24:18,311 Ele tem aprendido a saltar. 439 00:24:18,394 --> 00:24:23,608 Hoje, ele vai atuar para os convidados. Vai saltar de uma prancha para a outra. 440 00:24:23,691 --> 00:24:26,527 A Kayla ensinou-lhe os truques e eu ensinei-o a surfar. 441 00:24:26,611 --> 00:24:27,820 Gostas, não gostas? 442 00:24:28,321 --> 00:24:31,741 - Adoro-vos imenso. - Saúde! Adoro-vos. 443 00:24:31,824 --> 00:24:33,493 Saúde! Parabéns! 444 00:24:33,576 --> 00:24:35,578 - Adeus. - Adeus. 445 00:24:35,995 --> 00:24:37,997 - Adeus. - Vemo-nos pessoalmente em breve. 446 00:24:38,581 --> 00:24:39,582 Adeus, Vaida. 447 00:24:40,458 --> 00:24:41,292 - Adeus. - Adeus. 448 00:24:41,375 --> 00:24:42,752 Até breve. 449 00:24:44,295 --> 00:24:45,755 Adeus. Adeus, avó! 450 00:24:46,881 --> 00:24:48,174 Adeus, mãe. Adeus, pai. 451 00:24:49,509 --> 00:24:50,760 - Muito bem. - Vamos. 452 00:24:52,887 --> 00:24:54,972 - É bom ver-vos. - A vocês também. 453 00:24:55,056 --> 00:24:56,766 - É bom ver toda a gente. - Saúde! 454 00:24:56,849 --> 00:24:58,935 - Ross! - Estive aqui a tarde toda. 455 00:24:59,018 --> 00:25:00,186 Onde estão as galinhas? 456 00:25:00,269 --> 00:25:02,688 - É aí que estás. - Viemos vê-las. 457 00:25:02,772 --> 00:25:04,315 Eram pintainhos. 458 00:25:04,398 --> 00:25:07,568 Estava à espera de ver pintainhos para brincar. 459 00:25:07,652 --> 00:25:09,779 Não, elas crescem depressa. 460 00:25:09,862 --> 00:25:11,531 Onde está o aniversariante? 461 00:25:14,242 --> 00:25:15,451 O Mavi recuperou. 462 00:25:15,993 --> 00:25:19,872 Não sabíamos se voltaria a ser como era, mas vamos descobrir. 463 00:25:20,498 --> 00:25:21,332 Vamos lá. 464 00:25:21,707 --> 00:25:22,542 Aqui vai ele. 465 00:25:25,586 --> 00:25:27,213 Ele sabe como se faz. 466 00:25:27,296 --> 00:25:28,839 Estão a aproximar-se. 467 00:25:28,923 --> 00:25:30,716 Que salto grande. 468 00:25:30,800 --> 00:25:31,968 Está alinhada. Salta! 469 00:25:34,220 --> 00:25:37,014 - Boa! - Isto merece um aplauso! 470 00:25:37,098 --> 00:25:38,266 Foi fantástico. 471 00:25:38,849 --> 00:25:40,726 Caramba, Mavi! 472 00:25:41,936 --> 00:25:44,230 Ele está orgulhoso de si. 473 00:25:44,730 --> 00:25:45,565 Isso mesmo! 474 00:25:51,279 --> 00:25:52,863 Boa! 475 00:25:55,366 --> 00:25:56,742 Caramba, Mavi! 476 00:25:58,077 --> 00:26:01,038 Tens um longo dia de anos. Ainda não acabou. 477 00:26:02,999 --> 00:26:03,958 Prontos? 478 00:26:04,041 --> 00:26:07,295 Hoje é dia de festa 479 00:26:07,795 --> 00:26:10,381 Cantam as nossas almas 480 00:26:11,090 --> 00:26:14,760 Para o menino Maverick 481 00:26:14,844 --> 00:26:17,722 Uma salva de palmas! 482 00:26:17,805 --> 00:26:18,639 Muito bem. 483 00:26:20,766 --> 00:26:22,476 Boa! Saíste-te bem. 484 00:26:22,560 --> 00:26:25,021 - Parabéns, Maverick! - Estiveste bem! 485 00:26:27,732 --> 00:26:28,566 Queres atum? 486 00:26:29,859 --> 00:26:34,030 Nunca esperei que ele fizesse parte da minha vida 487 00:26:34,113 --> 00:26:37,533 e é algo que se tornou muito importante. 488 00:26:38,868 --> 00:26:42,538 Como chegámos a pensar que ele não chegaria a este aniversário, 489 00:26:42,622 --> 00:26:44,915 esta data foi ainda mais especial. 490 00:26:46,292 --> 00:26:49,837 Decidimos celebrar o aniversário e a recuperação dele no mar, 491 00:26:49,920 --> 00:26:52,214 deixando-o libertar o surfista em si. 492 00:26:53,883 --> 00:26:56,761 Muitas pessoas acham que somos doidos, 493 00:26:56,844 --> 00:27:00,556 mas eu dir-lhes-ia que nos estamos a divertir imenso. 494 00:27:36,801 --> 00:27:38,719 Legendas: Ruben Oliveira