1 00:00:16,579 --> 00:00:17,955 -Der nede. -Hei! 2 00:00:18,039 --> 00:00:19,915 -Hei! -Hei! Hvordan går det? 3 00:00:21,042 --> 00:00:22,293 Hei! 4 00:00:24,670 --> 00:00:26,130 -Der, ja! -Hei! 5 00:00:28,007 --> 00:00:29,675 En liten hårløs rumpe. 6 00:00:31,510 --> 00:00:34,764 Hei, alle sammen. Jeg er glad alle er her. 7 00:00:34,847 --> 00:00:37,224 Kjære vene. Dette er sprøtt. 8 00:00:37,308 --> 00:00:39,435 Noen av dere er nye i kattemiljøet. 9 00:00:39,518 --> 00:00:45,483 Dere kan jo introdusere dere, så vet alle hvem som er med. 10 00:00:45,566 --> 00:00:47,860 Jeg heter Stacy, dette er Bonaparte. 11 00:00:47,943 --> 00:00:49,487 Hei! 12 00:00:49,570 --> 00:00:51,113 Dette er Mersha. 13 00:00:51,197 --> 00:00:53,616 Her er Lynx, som ligger og slapper av. 14 00:00:53,699 --> 00:00:55,409 -Hei, Lynxie! -Hei, Lynxie! 15 00:00:57,620 --> 00:00:58,704 Neimen, hei! 16 00:00:58,788 --> 00:01:01,832 Dette er Mavi. Si hei til vennene dine. 17 00:01:01,916 --> 00:01:03,793 Mavi er helt spesiell. 18 00:01:04,293 --> 00:01:07,588 Han er unik. Han er mer enn et kjæledyr for oss. 19 00:01:08,172 --> 00:01:09,256 Hei, Mav! 20 00:01:10,633 --> 00:01:11,509 MAVIS MAMMA 21 00:01:11,592 --> 00:01:15,471 Det er vanskelig å beskrive, for det er så spesielt. 22 00:01:17,139 --> 00:01:21,852 Han er min emosjonelle støtte, slik hunder er for mange andre. 23 00:01:22,353 --> 00:01:23,229 Hola. 24 00:01:23,312 --> 00:01:27,942 Og Instagram og kattemiljøet fikk meg til å se hvor betydelig det var. 25 00:01:28,609 --> 00:01:31,320 Jeg vil gjerne høre deres mening. 26 00:01:31,403 --> 00:01:35,574 Jeg vet ikke om dere vet det, men Maverick har bursdag neste måned. 27 00:01:35,658 --> 00:01:37,451 -Hurra! Bursdag! -Blir han to? 28 00:01:37,535 --> 00:01:39,495 Ja, det stemmer. 29 00:01:39,578 --> 00:01:41,413 Se, Kayla, han er nesten klar. 30 00:01:43,207 --> 00:01:44,083 Å, se på ham! 31 00:01:44,166 --> 00:01:46,293 Du er så søt, Mersha! 32 00:01:48,045 --> 00:01:52,550 Hadde du sagt for to år siden at jeg ville planlegge bursdagsfest for katten, 33 00:01:52,633 --> 00:01:56,053 ville jeg sagt at du var gal, men her er vi. 34 00:01:56,137 --> 00:01:57,888 Vi kan ha fiskekaker. 35 00:01:58,430 --> 00:02:01,016 Ja, god idé. Har du laget det før? 36 00:02:01,892 --> 00:02:02,852 Nei. 37 00:02:04,770 --> 00:02:08,941 Det hadde vært moro om alle tok på seg kostymer, 38 00:02:09,024 --> 00:02:10,693 men ute blant folk. 39 00:02:11,443 --> 00:02:12,820 -Å! -Og lager en video. 40 00:02:13,612 --> 00:02:15,531 Og esker. Som en eskefest. 41 00:02:15,614 --> 00:02:17,491 -Det ville vært kjempesøtt! -Ja! 42 00:02:17,575 --> 00:02:19,785 -Det er perfekt. -Ikke sant? 43 00:02:19,869 --> 00:02:21,787 Du kan kalle det… Hvem sa det? 44 00:02:21,871 --> 00:02:23,873 Surfer Cat Island. Veldig søtt. 45 00:02:23,956 --> 00:02:26,625 -Det kan bli moro. -Kjempegod idé! 46 00:02:26,709 --> 00:02:27,543 Utrolig. 47 00:02:28,169 --> 00:02:32,590 Kayla, jeg gleder meg til å få vanntreningsvideoen din. 48 00:02:32,673 --> 00:02:34,842 Vi gleder oss til å legge den ut. 49 00:02:35,426 --> 00:02:38,429 Mange tror at katter ligger og sover hele dagen, 50 00:02:38,512 --> 00:02:39,722 uten å gjøre noe. 51 00:02:39,805 --> 00:02:43,309 Men Mavi kan gjøre noen skikkelig kule ting. 52 00:02:46,896 --> 00:02:49,356 EN ORIGINAL-DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 53 00:03:22,890 --> 00:03:24,558 Jeg, i starten… 54 00:03:24,642 --> 00:03:29,438 Jeg visste ikke hva han tenkte, men jeg hadde egentlig aldri lyst på barn. 55 00:03:30,814 --> 00:03:34,026 Men jeg tenkte: "Man vet jo aldri." 56 00:03:40,574 --> 00:03:41,408 Hei, Mavi. 57 00:03:42,868 --> 00:03:48,082 Men for min egen del følte jeg ikke at det lå i kortene. 58 00:03:51,752 --> 00:03:55,506 Om jeg trodde at jeg skulle bli far? Jeg hadde egentlig aldri… 59 00:03:55,589 --> 00:03:56,840 MAVIS PAPPA 60 00:03:57,508 --> 00:04:01,553 Jeg kan ikke huske at jeg har tenkt så mye på det. 61 00:04:03,472 --> 00:04:05,057 Da Nick flyttet inn, 62 00:04:05,140 --> 00:04:08,519 hadde han aldri hatt verken katt eller andre kjæledyr. 63 00:04:10,646 --> 00:04:13,148 Katten vant hjertet hans innen en måned. 64 00:04:16,527 --> 00:04:18,237 -Hei, kompis. -Heisann. 65 00:04:19,154 --> 00:04:21,240 Er du klar? Opp med heisen. 66 00:04:22,366 --> 00:04:23,867 Jeg tipper to dusin. 67 00:04:24,785 --> 00:04:25,619 Hei, kompis. 68 00:04:26,537 --> 00:04:27,746 Gjør jeg det riktig? 69 00:04:29,123 --> 00:04:32,001 Ja? Det blir noe til deg også, ikke vær redd. 70 00:04:34,253 --> 00:04:36,672 -Jeg er sulten! -Jeg også. 71 00:04:41,927 --> 00:04:46,015 Vil du ha den andre løken hakket opp i små biter? 72 00:04:46,473 --> 00:04:49,768 Nei. Du kan ta av deg brillene nå som du ikke hakker løk. 73 00:04:52,313 --> 00:04:56,692 Maverick valgte faktisk oss. Det er en lang historie, men… 74 00:04:58,152 --> 00:05:00,404 Broren min fikk en bengalkatt, 75 00:05:00,487 --> 00:05:04,783 og hun var ulik noen annen katt familien vår hadde hatt før. 76 00:05:05,743 --> 00:05:07,536 Og så fikk hun kattunger. 77 00:05:08,120 --> 00:05:10,414 Jeg skulle finne hjem til dem i LA, 78 00:05:10,497 --> 00:05:13,542 og potensielle nye eiere skulle komme og se på dem. 79 00:05:14,668 --> 00:05:19,590 Og en av dem, som var Maverick, haltet litt. 80 00:05:21,133 --> 00:05:24,636 Så jeg tok ham på armen og tok ham med meg overalt. 81 00:05:25,679 --> 00:05:30,184 Nick og jeg pleide å vitse om at han bare latet som om han haltet 82 00:05:30,267 --> 00:05:32,895 fordi han likte å være med oss. 83 00:05:34,313 --> 00:05:38,776 Jeg begynte å bære ham rundt i en lomme, og han stakk hodet ut. 84 00:05:39,276 --> 00:05:41,904 Vi fikk en umiddelbar kontakt. 85 00:05:44,615 --> 00:05:47,201 Fra jeg var sju har jeg hatt katter i livet. 86 00:05:47,284 --> 00:05:52,414 Jeg hadde en katt i oppveksten som het Pizza, og hun var mannevond. 87 00:05:53,040 --> 00:05:56,335 Hun var både inne- og utekatt, men hun bet… 88 00:05:56,418 --> 00:05:57,669 Men vi elsket henne. 89 00:05:57,753 --> 00:06:00,130 Og så fikk jeg Sasha 90 00:06:00,214 --> 00:06:04,593 i begynnelsen av mitt voksne liv, når jeg var 18-19, 91 00:06:04,676 --> 00:06:06,428 og Titten da jeg var 20. 92 00:06:06,512 --> 00:06:10,015 Jeg hadde henne hele mitt voksne liv, helt til hun døde. 93 00:06:10,849 --> 00:06:14,228 Jeg har kjempet mot depresjon hele mitt voksne liv. 94 00:06:14,812 --> 00:06:18,273 Det begynte da jeg var 16-17, 95 00:06:18,357 --> 00:06:23,028 og jeg forsto ikke hva jeg opplevde, så det føltes veldig fremmed. 96 00:06:23,112 --> 00:06:26,407 Det er fremtredende i familien min. 97 00:06:26,990 --> 00:06:30,494 I fjor, i desember 2019, tok kusinen min livet sitt. 98 00:06:30,577 --> 00:06:32,162 Faren min tok livet sitt. 99 00:06:32,246 --> 00:06:37,042 Og lenge var det veldig vanskelig for meg å snakke om det. 100 00:06:37,126 --> 00:06:41,922 Jeg visste bare at jeg hadde veldig mørke perioder i livet. 101 00:06:42,840 --> 00:06:48,470 Jeg tenker på det som å ri på en bølge. Havet går ut, havet kommer inn. 102 00:06:50,389 --> 00:06:53,267 Å ha Maverick i de periodene 103 00:06:53,350 --> 00:06:56,061 gjør det mye mer utholdelig. 104 00:06:58,480 --> 00:07:04,653 De dårlige periodene blir kortere, og de gode forhåpentligvis lengre. 105 00:07:06,029 --> 00:07:10,701 Jeg har fått godkjent Maverick som terapidyr for meg, 106 00:07:11,201 --> 00:07:15,372 for det er veldig fint å ha ham med på reiser. 107 00:07:16,206 --> 00:07:19,251 Det er nødvendig for den mentale helsen min. 108 00:07:33,265 --> 00:07:36,560 Det bør ikke ha noe å si om det er en hund eller katt. 109 00:07:36,643 --> 00:07:39,021 Begge bør bli godkjent. 110 00:07:41,064 --> 00:07:45,152 Jeg overdriver ikke når jeg sier at han er med meg overalt. 111 00:07:45,235 --> 00:07:50,073 På matbutikken, hvor han ikke er tillatt, blir en av oss i bilen med ham. 112 00:07:50,157 --> 00:07:53,952 Men bortsett fra det har vi omstrukturert livene våre i den grad… 113 00:07:54,036 --> 00:07:58,040 Hver gang vi trenger noe, velger vi butikker som tillater dyr, 114 00:07:58,123 --> 00:07:59,541 så vi kan ta ham med. 115 00:08:02,169 --> 00:08:03,003 Kom, så! 116 00:08:03,086 --> 00:08:06,590 Når han blir skikkelig sint, hvis Kayla og jeg må dra, 117 00:08:07,466 --> 00:08:11,386 så hopper han opp i hjulet og løper. 118 00:08:11,470 --> 00:08:15,057 Det er hans måte å si: "Hei, ta meg med deg!" 119 00:08:15,557 --> 00:08:17,684 Og vi hører ham når vi går vår vei. 120 00:08:18,185 --> 00:08:22,773 Jeg begynte å ta ham med i vesken, og han sitter som om det er en balkong. 121 00:08:22,856 --> 00:08:28,779 Han sitter med potene på kanten og kikker ut og ser seg rundt. 122 00:08:31,156 --> 00:08:33,492 Han har brukt sele siden han var åtte uker. 123 00:08:33,575 --> 00:08:37,829 Den første dagen tok vi på ham selen og lot ham venne seg til 124 00:08:37,913 --> 00:08:40,082 å gå med selen i huset. 125 00:08:40,165 --> 00:08:43,210 Den andre dagen lot vi ham gå seks timer til. 126 00:08:43,293 --> 00:08:45,837 Da sov han og lekte i den. 127 00:08:45,921 --> 00:08:49,258 Som en andre pels. Han glemte at han hadde den på seg. 128 00:08:49,341 --> 00:08:51,468 Den tredje dagen tok vi ham med ut. 129 00:08:51,552 --> 00:08:54,638 Du klarer det, Mavi. Du klarer det. 130 00:08:55,180 --> 00:08:57,391 Jeg hadde en dyrebutikksele på ham, 131 00:08:57,474 --> 00:09:01,436 og vi var på Melrose Boulevard på en av favorittkafeene våre. 132 00:09:01,937 --> 00:09:06,942 Og vi satt utenfor og nippet til kaffen da han plutselig rygget ut av selen. 133 00:09:07,025 --> 00:09:11,488 Han rygget bakover og dro den over hodet, 134 00:09:11,572 --> 00:09:15,033 og han sto der uten noe som helst mens bilene suste forbi. 135 00:09:15,117 --> 00:09:18,287 Jeg løftet ham opp mens hjertet mitt hamret. 136 00:09:18,370 --> 00:09:21,623 Det motiverte oss til å lage våre egne seler. 137 00:09:22,666 --> 00:09:25,586 Klar, vennen? Hvilken vil du ha på deg? 138 00:09:29,172 --> 00:09:32,593 Hva med denne? Eller denne? Denne? 139 00:09:34,177 --> 00:09:35,053 Lilla? 140 00:09:36,138 --> 00:09:37,097 Glitter. 141 00:09:39,308 --> 00:09:41,184 Sånn, ja. Inn med poten. 142 00:09:41,768 --> 00:09:43,520 Flink gutt. Sett deg. 143 00:09:44,021 --> 00:09:44,855 Fint. 144 00:09:47,107 --> 00:09:49,276 Syttiseks prosent Syrah. 145 00:09:49,359 --> 00:09:51,403 Det vil gi en krydret… 146 00:09:51,486 --> 00:09:53,572 Folk reagerer veldig merkelig. 147 00:09:53,655 --> 00:09:57,326 Noen sier: "Herregud, er det en katt?" 148 00:09:57,409 --> 00:10:01,705 Og jeg sier alltid: "Nei, det er en hund, den ser bare litt rar ut." 149 00:10:02,414 --> 00:10:03,248 Kom, vennen. 150 00:10:07,502 --> 00:10:10,005 -Hei, kjekken. -Hei, bestemor. 151 00:10:10,088 --> 00:10:12,674 -Hvordan har du det? -Jeg savner deg. 152 00:10:12,758 --> 00:10:14,551 Jeg savner deg også. 153 00:10:14,635 --> 00:10:17,929 Det er godt å se deg. Vi har en spesiell gjest. 154 00:10:18,805 --> 00:10:19,640 Har dere? 155 00:10:19,723 --> 00:10:22,559 -Ja, han er… -En firbent venn? 156 00:10:22,643 --> 00:10:25,562 En firbent gjest. Han koste seg i bassenget i går. 157 00:10:25,646 --> 00:10:30,942 Jeg vokste opp i Newcastle i England. Rett under Skottland, på nordøstkysten. 158 00:10:31,026 --> 00:10:34,655 Jeg kom til USA sent i tenårene. 159 00:10:34,738 --> 00:10:35,864 Wake-opplevelsen. 160 00:10:41,119 --> 00:10:43,497 Og gjennom wakeboard-sporten 161 00:10:43,580 --> 00:10:47,626 var jeg så heldig å få bli statsborger og ble værende i USA. 162 00:10:51,338 --> 00:10:54,299 Maverick var rundt ti eller tolv uker. 163 00:10:54,383 --> 00:10:58,428 Vi var på stranden under et besøk til foreldrene mine i Florida. 164 00:10:58,512 --> 00:11:03,350 Vi var på stranden, og det var små, grunne dammer der, 165 00:11:03,850 --> 00:11:07,020 og han ville over til den andre siden, 166 00:11:07,104 --> 00:11:11,400 for han så noen mangrovetrær, og så gikk han bare rett over. 167 00:11:11,983 --> 00:11:14,861 Det var dypt for ham, så vi var målløse. 168 00:11:14,945 --> 00:11:16,947 Han så ut som en liten jaguar. 169 00:11:17,030 --> 00:11:20,325 Han gikk rett bort til trærne, med vann opp til halsen 170 00:11:20,409 --> 00:11:23,620 og over ryggen, og kom ut på den andre siden 171 00:11:23,704 --> 00:11:26,081 og bare ristet seg og fortsatte. 172 00:11:27,124 --> 00:11:32,629 Bengaler har mindre imot vann enn vanlige huskatter. 173 00:11:32,713 --> 00:11:38,051 Vi brukte lang tid på å gjøre ham komfortabel med vann 174 00:11:38,135 --> 00:11:41,638 og gjøre det til en positiv opplevelse, og han elsket det. 175 00:11:41,722 --> 00:11:44,266 Så sa Nick: "Jeg skal lære ham å surfe." 176 00:11:44,766 --> 00:11:46,184 Han startet surfeleiren. 177 00:11:46,268 --> 00:11:49,104 Jeg fant fram brettet og la det i huset. 178 00:11:49,187 --> 00:11:50,647 Han var så liten. 179 00:11:50,731 --> 00:11:53,525 Han klatret på brettet og ble trygg på det, 180 00:11:53,608 --> 00:11:58,530 og så la jeg det over en stol, så det ble som en dumphuske. 181 00:11:58,613 --> 00:12:01,366 Og etter at han hadde lekt på det i huset, 182 00:12:01,450 --> 00:12:05,370 sa jeg: "La oss ta det med ut i bassenget og se hva han synes." 183 00:12:05,454 --> 00:12:08,999 Og da vi dro til innsjøen i Orlando i Florida, 184 00:12:09,583 --> 00:12:13,837 på padlebrett, overrasket han oss fullstendig. 185 00:12:14,337 --> 00:12:15,964 Vi var ute på vannet. 186 00:12:16,047 --> 00:12:19,509 Kayla i kajakk, og jeg på padlebrett, 187 00:12:19,593 --> 00:12:22,971 og Maverick bare kastet seg uti vannet. 188 00:12:23,472 --> 00:12:25,223 Jeg fikk panikk. 189 00:12:25,307 --> 00:12:28,185 Jeg ble redd. "Kan han svømme?" 190 00:12:28,268 --> 00:12:31,772 Kayla var kanskje seks meter unna, 191 00:12:31,855 --> 00:12:35,650 og han svømte bort til henne og hoppet opp i kajakken, 192 00:12:35,734 --> 00:12:38,487 og vi var helt målløse. "Jøss, så sprøtt!" 193 00:12:38,570 --> 00:12:40,197 Og etter det tenkte jeg: 194 00:12:40,280 --> 00:12:44,659 "Det hadde vært moro å la ham prøve å surfe." 195 00:12:44,743 --> 00:12:49,706 Jeg tenkte å ta ham med ut når det var skikkelig små bølger. 196 00:12:49,790 --> 00:12:51,166 Og det gjorde vi. 197 00:12:51,249 --> 00:12:54,669 Han surfet for første gang i Malibu. 198 00:13:04,262 --> 00:13:07,015 Jeg tenkte bare: "Denne katten er unik." 199 00:13:07,098 --> 00:13:10,268 Og kanskje jeg har påvirket ham littegrann. 200 00:13:10,769 --> 00:13:16,441 Det spesielle ved ham, som bengal, er energinivået hans. 201 00:13:17,526 --> 00:13:20,654 Jeg visste ikke hva en bengal var, før Kayla sa det. 202 00:13:20,737 --> 00:13:24,908 Det er en krysning mellom en tabby og en eksotisk katt. 203 00:13:24,991 --> 00:13:26,785 HUSKATT - ASIATISK LEOPARDKATT 204 00:13:26,868 --> 00:13:31,957 Så en F1-bengal er en førstegenerasjons bengaler. 205 00:13:32,040 --> 00:13:34,084 Med tiden blir de mer utvannet. 206 00:13:34,167 --> 00:13:38,171 Så F2 er en fjernere generasjon, F3 enda fjernere. 207 00:13:38,255 --> 00:13:42,884 Jo nærmere opphavet, desto mer energiske er de. 208 00:13:47,055 --> 00:13:53,019 Han krever ekstremt mye, så det er ikke en rase for alle. 209 00:13:53,103 --> 00:13:57,899 Hvis du ikke kan tilbringe en viss mengde tid med dem, 210 00:13:57,983 --> 00:14:01,194 får de utløp for energien andre steder, 211 00:14:01,278 --> 00:14:04,531 det kan til og med komme til syne i form av aggresjon. 212 00:14:04,614 --> 00:14:08,285 En bengal må få løpe, enten det er på et hjul i huset… 213 00:14:10,662 --> 00:14:11,580 …eller ute. 214 00:14:12,414 --> 00:14:15,917 De har masse energi. De elsker å utforske. 215 00:14:16,001 --> 00:14:18,295 Det er mange triste bengal-skjebner, 216 00:14:18,378 --> 00:14:23,800 for folk vil ha dem fordi de er vakre, og har en høy prislapp, 217 00:14:23,884 --> 00:14:28,054 og de tror det er statussymbol eller noe å ha dem. 218 00:14:28,138 --> 00:14:33,393 Eller de synes de er kule, men har ikke egentlig tid til dyret. 219 00:14:33,476 --> 00:14:37,939 Og så går det seks måneder, og de sier: "Katten min funker ikke. 220 00:14:38,023 --> 00:14:41,359 Den tisser inne, den biter, den klorer." 221 00:14:42,027 --> 00:14:47,157 Og sånne folk provoserer meg, for slik atferd skapes av vanskjøtsel. 222 00:14:47,657 --> 00:14:52,037 Mange bengaler blir levert tilbake og ender opp i kattehus, 223 00:14:52,120 --> 00:14:57,042 og slike vaner er vanskelige å snu. 224 00:14:57,125 --> 00:15:00,170 Det er ikke et godt kjæledyr om du har liten tid. 225 00:15:07,636 --> 00:15:09,763 Flink gutt. 226 00:15:16,269 --> 00:15:19,105 Mav, denne. Den har overflaten din. 227 00:15:19,773 --> 00:15:23,318 Vi bruker dette, Mav. Det gamle, trofaste. 228 00:15:24,361 --> 00:15:26,029 Vil du surfe på et av disse? 229 00:15:28,448 --> 00:15:32,369 Hvilket brett vil du ha? Han snuser for å velge hvilket. 230 00:15:35,163 --> 00:15:36,957 Hva har du i munnen, kompis? 231 00:15:38,708 --> 00:15:40,669 -Herregud. -Hva er det? 232 00:15:40,752 --> 00:15:43,797 -En død mus, eller en levende. -Han tok den akkurat. 233 00:15:43,880 --> 00:15:47,634 -Mavi… Om du løfter ham opp, slipper han. -Jeg klarer ikke. 234 00:15:48,176 --> 00:15:52,681 Han trenger båndet sitt. Vennen, du kan ikke spise mus. 235 00:15:52,764 --> 00:15:54,975 Nå må han bare slippe den. 236 00:15:55,058 --> 00:15:58,269 Jeg er redd han skal bli syk. Nei, ikke gjør det. 237 00:15:58,812 --> 00:16:00,939 -Han må slippe den. -Gjør det du. 238 00:16:01,022 --> 00:16:01,982 Slipp den. 239 00:16:03,024 --> 00:16:03,858 Mavi. 240 00:16:06,069 --> 00:16:10,365 -Han har aldri gjort dette. -Jeg er bare redd… Der, ja! 241 00:16:10,448 --> 00:16:12,075 Unnskyld, Mav. 242 00:16:12,158 --> 00:16:14,536 -Løp. -Jeg vet du er sint på meg. 243 00:16:14,619 --> 00:16:17,080 Unnskyld, vennen. 244 00:16:19,374 --> 00:16:20,291 Nei! 245 00:16:21,042 --> 00:16:22,293 Kan du bli kvitt den? 246 00:16:22,794 --> 00:16:24,754 -Ja. -Ikke med hendene. 247 00:16:25,839 --> 00:16:28,216 -Så med hva? -Hva skal jeg gjøre? 248 00:16:28,299 --> 00:16:30,427 -Jeg plukker den opp. -Han kveles. 249 00:16:30,510 --> 00:16:32,804 -Du skal få bedre mat. -Er den borte? 250 00:16:32,887 --> 00:16:34,514 -Ja. -Han finner den ikke? 251 00:16:34,597 --> 00:16:35,432 -Nei. -Ok. 252 00:16:35,974 --> 00:16:36,933 Flink gutt, Mav. 253 00:16:37,434 --> 00:16:39,561 Kom, Mav. La oss velge et brett. 254 00:16:40,311 --> 00:16:41,146 Ikke en mus. 255 00:16:41,646 --> 00:16:43,940 -Hva gjorde du med den? -Den løp vekk. 256 00:16:44,024 --> 00:16:45,775 -Den spilte død. -Levde den? 257 00:16:45,859 --> 00:16:47,027 -Ja. -Så bra. 258 00:16:49,487 --> 00:16:52,449 Vi bestemte oss for å flytte fra byen til landet, 259 00:16:52,532 --> 00:16:56,202 og det var en perfekt mulighet til å få oss noen høner. 260 00:16:58,121 --> 00:17:01,041 Jeg vokste opp med masse dyr, 261 00:17:01,124 --> 00:17:04,085 så det er viktig for meg at Mavi også elsker dem. 262 00:17:04,878 --> 00:17:06,129 De er snille. 263 00:17:06,963 --> 00:17:10,842 Ashwagandha pleide å sitte i hånden min. 264 00:17:10,925 --> 00:17:14,471 Nå er hun selvsagt større og passer ikke i fanget, 265 00:17:14,554 --> 00:17:19,059 men jeg kan løfte henne opp, hun liker å sitte på armen min. 266 00:17:19,893 --> 00:17:25,398 Så har vi Minooka, Ashwagandha og Drogen. Han har kjent dem fra de var helt små. 267 00:17:25,482 --> 00:17:29,527 Og i løpet av den tiden var de på badet, og hver enste dag 268 00:17:29,611 --> 00:17:32,989 kom han inn og kikket på dem gjennom nettingen. 269 00:17:33,073 --> 00:17:36,367 Til slutt kunne kyllingene ri på ryggen hans. 270 00:17:36,451 --> 00:17:38,161 Jeg tuller ikke. 271 00:17:38,953 --> 00:17:42,791 Og nå er de som brødre og søstre. 272 00:17:42,874 --> 00:17:43,708 Ok. 273 00:17:44,375 --> 00:17:47,170 Flink gutt, Mav. Der er søsteren din. 274 00:17:47,253 --> 00:17:52,717 Jeg vet ikke om han ser at de er høner, eller om han tror de er katter. 275 00:17:52,801 --> 00:17:53,760 Oi, Mavi. 276 00:17:54,469 --> 00:17:57,722 Så ville vi utvide familien ytterligere. 277 00:17:57,806 --> 00:17:59,390 For disse er litt… 278 00:17:59,474 --> 00:18:01,392 -Er de livlige? -Ja. 279 00:18:01,476 --> 00:18:07,398 Vi må reintrodusere Mavi, men jeg håper han husker all treningen. 280 00:18:07,482 --> 00:18:13,279 For katten er et rovdyr, og kyllinger byttedyr. 281 00:18:13,947 --> 00:18:17,951 Så vi må introdusere dem under kontrollerte omstendigheter. 282 00:18:18,034 --> 00:18:18,868 Hei. 283 00:18:23,456 --> 00:18:25,166 -Han skvatt. -Det går bra. 284 00:18:26,251 --> 00:18:27,544 Mav skvatt. 285 00:18:32,173 --> 00:18:33,591 Til toårsdagen hans 286 00:18:33,675 --> 00:18:37,011 ville vi la ham vise fram hva han kan gjøre på vannet. 287 00:18:38,930 --> 00:18:41,432 Han er trygg på brettet, han hopper på det. 288 00:18:41,516 --> 00:18:45,311 Han er ikke redd for å flyte på brettet alene. 289 00:18:45,395 --> 00:18:46,229 Flink gutt. 290 00:18:47,063 --> 00:18:47,897 Klar, Mav? 291 00:18:48,398 --> 00:18:50,108 -Han klarte det! -Flink gutt! 292 00:18:50,191 --> 00:18:53,153 Men om vi kan venne ham til at brettet beveger seg, 293 00:18:53,236 --> 00:18:55,864 vil han bli tryggere. 294 00:19:08,710 --> 00:19:10,128 Maverick er Løven. 295 00:19:10,211 --> 00:19:13,214 Han har bursdag 18. august. 296 00:19:13,298 --> 00:19:17,177 I fjor til bursdagen hans laget vi Cat Burning Man. 297 00:19:17,260 --> 00:19:19,762 Det er ganske søtt, søk opp emneknaggen. 298 00:19:19,846 --> 00:19:22,891 I år må vi finne på noe enda bedre. 299 00:19:24,142 --> 00:19:25,560 For jeg tenker… 300 00:19:25,643 --> 00:19:28,479 Filmstjerne-greia blir kanskje for komplisert. 301 00:19:28,980 --> 00:19:29,814 Ja. 302 00:19:29,898 --> 00:19:33,193 Men du må tenke på… Jeg vet ikke… 303 00:19:34,235 --> 00:19:37,697 -Hvordan kan vi toppe fjoråret? -Jeg vet det. 304 00:19:39,699 --> 00:19:43,411 Jeg har alltid likt det ekstravagante, liksom… 305 00:19:44,454 --> 00:19:45,538 Diamanter og… 306 00:19:45,622 --> 00:19:46,497 Ja! 307 00:19:46,581 --> 00:19:49,125 -Fuskepels. -Ja. 308 00:19:49,876 --> 00:19:52,587 -Folk ville… -Det kunne være "Maui Luau". 309 00:19:52,670 --> 00:19:56,174 -Ja. -Eller "Mavis Maui Luau". 310 00:19:56,257 --> 00:19:57,175 Ja. 311 00:19:57,258 --> 00:20:01,721 Når det er sommer, for han har jo sommerbursdag, så… 312 00:20:05,016 --> 00:20:06,309 Hva synes du, Mav? 313 00:20:11,105 --> 00:20:13,858 Han kommuniserer på et annet nivå. 314 00:20:14,359 --> 00:20:15,777 Han sier hva han vil. 315 00:20:15,860 --> 00:20:18,780 Vil du ut og gå, Mavi? Greit. 316 00:20:18,863 --> 00:20:23,243 Han sier ifra om han ikke liker noe, eller om han vil gjøre noe. 317 00:20:24,452 --> 00:20:26,371 "Lenken sitter fast." 318 00:20:26,871 --> 00:20:31,376 Han snakker. Jeg tror han har lært oss språket sitt. 319 00:20:33,670 --> 00:20:37,507 En morgen fortalte han at noe var galt. Han ble helt stille. 320 00:20:38,883 --> 00:20:42,303 Det skjedde helt plutselig. 321 00:20:42,804 --> 00:20:44,514 Vi våknet en morgen, 322 00:20:45,056 --> 00:20:47,892 og han var ikke i senga, eller i rommet. 323 00:20:49,477 --> 00:20:53,147 Til slutt fant jeg ham innerst i skapet. 324 00:20:54,565 --> 00:20:58,194 Jeg vet ikke hvordan jeg skal forklare. Han virket dopet. 325 00:20:58,278 --> 00:21:02,365 Han prøvde å gå, men kunne ikke bruke beina. 326 00:21:02,448 --> 00:21:05,743 Han ramlet, prøvde å reise seg, men så ramlet han igjen. 327 00:21:05,827 --> 00:21:09,580 Og da han kom til parketten, gled beina hans ut og han falt. 328 00:21:09,664 --> 00:21:12,917 Vi skjønte med en gang at noe var galt. 329 00:21:13,001 --> 00:21:16,838 Kayla begynte å ringe 330 00:21:16,921 --> 00:21:20,758 og vi fikk tak i en veterinær som sa: "Bare kom nå." 331 00:21:20,842 --> 00:21:22,510 Så vi dro. 332 00:21:22,593 --> 00:21:25,430 Vi satte oss i bilen. Han satt i veska mi. 333 00:21:25,513 --> 00:21:29,142 Og han begynner å forlate oss. 334 00:21:29,225 --> 00:21:32,562 Han virker bevisstløs, kroppen hans er helt slapp, 335 00:21:32,645 --> 00:21:35,356 som om han har blitt bedøvet. 336 00:21:35,440 --> 00:21:36,691 Han er helt borte. 337 00:21:36,774 --> 00:21:42,280 Så kom vi til dyreklinikken, og de tok ham inn for å ta prøver av ham. 338 00:21:42,363 --> 00:21:44,282 De tok en rekke tester, 339 00:21:44,365 --> 00:21:46,367 men ingen ga noe svar. 340 00:21:46,451 --> 00:21:49,787 "La oss ta flere tester." Klokken var midnatt, og de sa: 341 00:21:49,871 --> 00:21:53,082 "Vi holder ham her over natten for å overvåke ham." 342 00:21:54,000 --> 00:21:59,339 Jeg sa: "Nei, han er ikke trygg uten oss. Han er ikke fornøyd." 343 00:22:00,590 --> 00:22:03,051 Jeg sa: "Nei, vi tar ham med hjem." 344 00:22:05,511 --> 00:22:08,973 Realiteten var at han kunne forlate oss. 345 00:22:10,683 --> 00:22:13,644 Vi kunne ikke se for oss livet uten ham. 346 00:22:15,396 --> 00:22:17,815 Den lille fyren har stjålet hjertet mitt. 347 00:22:20,276 --> 00:22:24,864 Det går litt tid, han kaster opp, og vi tenker: 348 00:22:24,947 --> 00:22:28,368 "Dette er grusomt. Symptomene blir verre." 349 00:22:34,749 --> 00:22:35,958 GRATULERER MED DAGEN 350 00:22:36,042 --> 00:22:41,297 Det viste seg at han hadde fått i seg en fiskesluk med en spesiell lakk 351 00:22:41,381 --> 00:22:43,883 som påvirket nervesystemet hans. 352 00:22:43,966 --> 00:22:44,801 EN UKE SENERE 353 00:22:44,884 --> 00:22:47,261 Søvnige gutten. Kom hit. 354 00:22:47,345 --> 00:22:51,432 Det var en av de skumleste opplevelsene jeg har hatt med Mavi. 355 00:22:52,308 --> 00:22:53,142 Søvnig. 356 00:22:53,226 --> 00:22:56,854 Jeg må være klar over hvor velsignet vi er. 357 00:22:56,938 --> 00:22:58,606 Ja, han er veldig unik. 358 00:22:58,689 --> 00:23:01,317 Mavi sov oppå kjøleskapet. Han… 359 00:23:01,901 --> 00:23:03,986 Han har på seg bursdagsbandana. 360 00:23:04,070 --> 00:23:06,489 Jeg setter ham i stolen sin. 361 00:23:06,572 --> 00:23:09,117 For en kjekk gutt! Han fyller to, hva? 362 00:23:09,200 --> 00:23:12,245 -Han fyller to i dag! -Ja, to i dag. 363 00:23:12,745 --> 00:23:13,955 -Gratulerer! -Si hei. 364 00:23:14,038 --> 00:23:16,749 For den som forandret eventyrlivet vårt. 365 00:23:18,042 --> 00:23:19,419 Skål! 366 00:23:20,211 --> 00:23:21,379 Bonjour. 367 00:23:21,462 --> 00:23:23,381 -Gratulerer! -Gratulerer! 368 00:23:24,006 --> 00:23:26,134 Fikk dere gaven jeg sendte? 369 00:23:26,217 --> 00:23:28,386 -Er denne fra deg? -Ja. 370 00:23:28,469 --> 00:23:31,222 Det er en eske, ikke sant? Det er gaven? 371 00:23:31,973 --> 00:23:34,100 Å, doktor! 372 00:23:34,183 --> 00:23:37,103 Drew har sendt et toalettopplæringssystem. 373 00:23:37,186 --> 00:23:39,897 Mavi elsker esken. Fare-sone, kompis. 374 00:23:39,981 --> 00:23:42,900 Mavi er aller mest glad for esken. 375 00:23:42,984 --> 00:23:45,486 Katter elsker esker. 376 00:23:46,112 --> 00:23:48,948 Vi har en 1,50 meter høy Maverick. 377 00:23:49,991 --> 00:23:51,534 Jeg tror han sovner snart. 378 00:23:51,617 --> 00:23:54,495 Dan, si hei før Mavi sovner. 379 00:23:56,080 --> 00:23:57,957 Gratulerer med dagen, Mavi. 380 00:23:58,040 --> 00:24:01,961 Jeg gleder meg til å se de nye sportene dere skal lære ham. 381 00:24:02,044 --> 00:24:04,213 Hoppe gjennom flammer, og 382 00:24:05,423 --> 00:24:07,925 backflips, og kanskje gå på skøyter? 383 00:24:08,426 --> 00:24:10,511 Gratulerer med dagen, Mavi! Skål! 384 00:24:10,595 --> 00:24:12,346 -Skål! -Skål, Dan! 385 00:24:12,430 --> 00:24:15,224 -Skål for skøyter! -Skål for skøyter! 386 00:24:15,308 --> 00:24:18,311 Han har lært å hoppe. 387 00:24:18,394 --> 00:24:23,608 Han skal ha et show for gjestene i dag. Han skal hoppe fra brett til brett. 388 00:24:23,691 --> 00:24:26,527 Kayla har lært ham triks, jeg lærte ham å surfe. 389 00:24:26,611 --> 00:24:27,820 Liker du ikke det? 390 00:24:28,321 --> 00:24:31,741 -Glad i dere, folkens. -Skål, glad i dere! 391 00:24:31,824 --> 00:24:33,493 Skål! Gratulerer med dagen! 392 00:24:33,576 --> 00:24:35,578 -Ha det, folkens. -Ha det. 393 00:24:35,995 --> 00:24:37,997 -Ha det. -Ses snart! 394 00:24:38,581 --> 00:24:39,582 Ha det, Vaida! 395 00:24:40,458 --> 00:24:41,292 Ha det. 396 00:24:41,375 --> 00:24:42,752 Vi ses snart. 397 00:24:44,295 --> 00:24:48,174 Ha det. Ha det, bestemor! Ha det, mamma og pappa. 398 00:24:49,509 --> 00:24:50,760 -Ålreit. -Kom igjen. 399 00:24:52,887 --> 00:24:54,972 -Godt å se dere igjen. -Dere også. 400 00:24:55,056 --> 00:24:56,766 -Godt å se alle sammen. -Skål! 401 00:24:56,849 --> 00:24:58,935 -Ross! -Jeg har vært her i hele dag. 402 00:24:59,018 --> 00:25:00,186 Hvor er kyllingene? 403 00:25:00,269 --> 00:25:04,315 -Så dere vil se hønene? -De var skikkelig små. 404 00:25:04,398 --> 00:25:07,568 Jeg så fram til å få holde og leke med små kyllinger. 405 00:25:07,652 --> 00:25:09,779 Nei, de vokser raskt. 406 00:25:09,862 --> 00:25:11,364 Hvor er bursdagsgutten? 407 00:25:14,242 --> 00:25:15,451 Mavi klarte seg. 408 00:25:15,952 --> 00:25:19,872 Vi var usikre på om han ble helt seg selv, men det får vi snart se. 409 00:25:20,498 --> 00:25:22,542 -Nå begynner vi. -Nå hopper han. 410 00:25:25,586 --> 00:25:27,213 Han vet hvor han får det. 411 00:25:27,296 --> 00:25:28,839 De står i kø. 412 00:25:28,923 --> 00:25:30,716 Det var et stort hopp. 413 00:25:30,800 --> 00:25:31,968 Han hopper! 414 00:25:34,220 --> 00:25:37,014 -Ja! -Det der fortjener en skål. 415 00:25:37,098 --> 00:25:38,266 Det var utmerket. 416 00:25:38,849 --> 00:25:40,726 Milde måne, Mavi! 417 00:25:41,936 --> 00:25:45,565 Han ble så stolt av seg selv. Flink gutt! 418 00:25:51,279 --> 00:25:52,863 Å, ja! 419 00:25:55,366 --> 00:25:56,742 Milde måne, Mavi! 420 00:25:58,077 --> 00:26:01,038 Du har hatt en lang bursdag. Den er ennå ikke over. 421 00:26:02,999 --> 00:26:03,958 Klar? 422 00:26:04,041 --> 00:26:07,295 Gratulerer med dagen 423 00:26:07,795 --> 00:26:10,381 Gratulerer med dagen 424 00:26:11,090 --> 00:26:14,760 Gratulerer, kjære Maverick 425 00:26:14,844 --> 00:26:17,722 Gratulerer med dagen 426 00:26:17,805 --> 00:26:18,639 Ålreit. 427 00:26:20,766 --> 00:26:22,476 Bra jobba. 428 00:26:22,560 --> 00:26:25,062 -Gratulerer med dagen, Maverick! -Så flink! 429 00:26:27,732 --> 00:26:28,649 Er det tunfisk? 430 00:26:29,859 --> 00:26:34,030 Jeg kunne ikke ha sett for meg å få ham inn i livet mitt, 431 00:26:34,113 --> 00:26:37,533 og det ble noe veldig stort. 432 00:26:38,868 --> 00:26:42,538 Å det å vite at vi kanskje ikke skulle fått feire bursdagen hans, 433 00:26:42,622 --> 00:26:44,915 gjorde den ekstra spesiell. 434 00:26:46,292 --> 00:26:49,795 Vi ville feire bursdagen og helsen hans med å surfe, 435 00:26:49,879 --> 00:26:52,214 la ham slippe løs sin indre surfekatt. 436 00:26:53,883 --> 00:26:56,761 Mange synes nok vi er sprø, 437 00:26:56,844 --> 00:27:00,556 men alt jeg har å si til dem, er at vi storkoser oss. 438 00:27:38,719 --> 00:27:43,724 Tekst: Marie Wisur Lofthus