1 00:00:12,908 --> 00:00:17,204 ‎Ceea ce face acest loc pentru sufletul meu ‎este incomensurabil. 2 00:00:17,830 --> 00:00:21,042 ‎Când faci bine unei pisici, ‎când știi că ai salvat-o, 3 00:00:22,001 --> 00:00:25,921 ‎e cel mai bun sentiment din lume ‎și ne motivează să continuăm. 4 00:00:27,506 --> 00:00:30,009 ‎Mereu am căutat un scop în viață, 5 00:00:30,092 --> 00:00:32,677 ‎ceva care să ofere satisfacții ‎cu adevărat. 6 00:00:33,220 --> 00:00:35,056 ‎E o pisică sensibilă. 7 00:00:35,139 --> 00:00:38,809 ‎Cred că a fost atacată ‎când încerca să se întoarcă acasă. 8 00:00:38,893 --> 00:00:43,981 ‎Cred că se simte hărțuită sau agresată ‎și a decis că i-a ajuns. 9 00:00:44,065 --> 00:00:46,859 ‎- Vii în fiecare zi? ‎- Da. Dimineața și seara. 10 00:00:50,112 --> 00:00:53,074 ‎Prima dată când am văzut ‎un pisoi pe stradă 11 00:00:53,157 --> 00:00:57,495 ‎și am știut că, dacă nu fac ceva, ‎pisoiul o să moară, 12 00:00:57,578 --> 00:01:00,539 ‎atunci mi s-a schimbat viața. 13 00:01:04,251 --> 00:01:07,838 ‎SYROS ‎GRECIA 14 00:01:18,974 --> 00:01:20,309 ‎Când am ajuns aici, 15 00:01:20,392 --> 00:01:23,896 ‎hrăneam pisicile pe stradă, ‎iar localnicii strigau la mine. 16 00:01:23,979 --> 00:01:26,273 ‎Cred că nu se bucurau că le hrănesc. 17 00:01:27,274 --> 00:01:30,486 ‎Mi-am zis că trebuie ‎să facem ceva în legătură cu asta. 18 00:01:30,569 --> 00:01:33,864 ‎Am realizat că avem nevoie ‎de un adăpost pentru pisici. 19 00:01:35,699 --> 00:01:39,245 ‎Realizezi că nu e vorba de tine, ‎de dramele tale 20 00:01:39,328 --> 00:01:42,289 ‎și de ce gândești tu, ‎ci de această mică viață. 21 00:01:42,790 --> 00:01:45,334 ‎Pentru ea, scopul chiar înseamnă ceva. 22 00:01:47,378 --> 00:01:49,839 ‎UN SERIAL DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX 23 00:02:29,795 --> 00:02:32,715 ‎La fiecare colț, în Syros, ‎veți vedea pisici. 24 00:02:34,758 --> 00:02:36,302 ‎Le veți vedea peste tot. 25 00:02:37,469 --> 00:02:40,556 ‎Lângă fiecare tomberon, ‎e o colonie mică de pisici, 26 00:02:41,557 --> 00:02:43,309 ‎pisoi neajutorați. 27 00:02:43,392 --> 00:02:47,313 ‎Îi găsim în aceste colonii, ‎pe care le vezi pe toată insula. 28 00:02:52,026 --> 00:02:55,821 ‎Am trecut pe aici ieri ‎și am văzut pisoiul. 29 00:02:56,488 --> 00:02:58,991 ‎Văzându-i ochii, ne-am zis că, probabil, 30 00:02:59,074 --> 00:03:02,161 ‎pisoiul va orbi ‎dacă nu facem ceva pentru el. 31 00:03:02,661 --> 00:03:03,829 ‎E cel de acolo? 32 00:03:03,913 --> 00:03:05,581 ‎- Da, el e. ‎- Bună, scumpule! 33 00:03:06,999 --> 00:03:08,250 ‎Bună, scumpule! 34 00:03:08,334 --> 00:03:13,464 ‎Ne asigurăm, dacă pisica nu e prietenoasă, ‎că îi câștigăm încrederea. 35 00:03:13,547 --> 00:03:14,381 ‎Bună! 36 00:03:15,174 --> 00:03:16,800 ‎Are ochii foarte bolnavi. 37 00:03:17,593 --> 00:03:18,636 ‎E răcit. 38 00:03:18,719 --> 00:03:20,429 ‎- Sigur e răcit. ‎- Da. 39 00:03:20,512 --> 00:03:21,597 ‎Bună, scumpule! 40 00:03:21,680 --> 00:03:24,266 ‎Dacă vedem o pisică bolnavă, o salvăm. 41 00:03:24,350 --> 00:03:27,353 ‎Apoi sunăm la un cabinet veterinar ‎să o ducem acolo. 42 00:03:28,145 --> 00:03:28,979 ‎Gata? 43 00:03:29,063 --> 00:03:32,233 ‎O singură ploaie și ar fi făcut pneumonie. 44 00:03:32,316 --> 00:03:36,403 ‎Pneumonia netratată, ‎în scurt timp, duce la moarte. 45 00:03:38,113 --> 00:03:43,702 ‎Sunt circa 25.000 de locuitori în Syros ‎și aproximativ 13.000 de pisici. 46 00:03:44,328 --> 00:03:50,209 ‎Pisicile sunt tratate ca niște dăunători, ‎ca șobolanii și șoarecii, nu sunt dorite. 47 00:03:50,292 --> 00:03:52,211 ‎Le cred bolnave, nu le ating. 48 00:03:52,294 --> 00:03:56,507 ‎Aici am vrut să intervin, ‎să le schimb mentalitatea oamenilor. 49 00:04:02,930 --> 00:04:08,018 ‎Insula noastră e mică. 50 00:04:08,102 --> 00:04:12,231 ‎Pe vremuri, nu exista ‎un program de castrare. 51 00:04:12,314 --> 00:04:14,149 ‎VICEPRIMAR SYROS 52 00:04:14,233 --> 00:04:17,694 ‎Am ajuns să avem ‎o populație foarte mare de pisici. 53 00:04:17,778 --> 00:04:21,156 ‎Nu-mi plăceau pisicile înainte. 54 00:04:21,782 --> 00:04:25,369 ‎Prima impresie a fost că sunt prea multe. 55 00:04:25,869 --> 00:04:29,832 ‎Cei mai mulți iubesc pisicile. 56 00:04:29,915 --> 00:04:31,250 ‎TAXIMETRIST 57 00:04:31,333 --> 00:04:33,168 ‎Nu știu de ce. 58 00:04:33,252 --> 00:04:35,212 ‎Am venit pe insulă acum zece ani. 59 00:04:35,296 --> 00:04:39,633 ‎Nu știam situația. 60 00:04:39,717 --> 00:04:44,596 ‎Am văzut mii de pisici vagaboande ‎care se înmulțeau necontrolat. 61 00:04:44,680 --> 00:04:46,348 ‎MANOLIS VORRISIS ‎VETERINAR 62 00:04:46,432 --> 00:04:48,976 ‎Era un cerc vicios de nașteri și morți. 63 00:04:55,399 --> 00:04:59,862 ‎Am devenit oarecum cunoscuți ‎pentru acest adăpost de pisici, 64 00:04:59,945 --> 00:05:02,906 ‎pe care l-am înființat ‎cu aproape zece ani în urmă. 65 00:05:05,909 --> 00:05:08,996 ‎Avem vreo 20 de pisici ‎care așteaptă să fie adoptate. 66 00:05:09,663 --> 00:05:10,539 ‎Haide! 67 00:05:10,622 --> 00:05:13,542 ‎Dacă le-am putea găsi tuturor case noi, 68 00:05:13,625 --> 00:05:15,878 ‎ne-am mai elibera și am face mai mult. 69 00:05:16,503 --> 00:05:20,883 ‎Cele mai multe vin bolnave. ‎Trebuie să le facem bine mai întâi. 70 00:05:20,966 --> 00:05:24,928 ‎Apoi, de obicei, le vaccinăm ‎și așteptăm câteva săptămâni 71 00:05:25,012 --> 00:05:28,349 ‎să ne asigurăm ‎că nu au reacții negative de la vaccinare, 72 00:05:28,432 --> 00:05:31,560 ‎și că sunt gata să plece. 73 00:05:33,771 --> 00:05:36,273 ‎Procesul de adopție ‎nu e chiar așa de ușor. 74 00:05:36,357 --> 00:05:39,443 ‎Oferim pisicile spre adopție ‎la nivel internațional. 75 00:05:39,526 --> 00:05:40,569 ‎E un proces lung. 76 00:05:40,652 --> 00:05:42,905 ‎Întâi, să găsim oameni pe Facebook. 77 00:05:42,988 --> 00:05:46,784 ‎Oamenii ne scriu și căutăm să aflăm ‎mai multe detalii despre ei 78 00:05:46,867 --> 00:05:48,369 ‎și dacă sunt potriviți. 79 00:05:49,370 --> 00:05:55,376 ‎Am trimis pisici în Germania, ‎Canada, Danemarca, Elveția, 80 00:05:55,459 --> 00:05:56,710 ‎peste tot. 81 00:05:57,294 --> 00:06:00,756 ‎E un proces complex, ‎ducem pisica de la Syros la Atena 82 00:06:00,839 --> 00:06:03,801 ‎și de la aeroportul din Atena, ‎la destinația lor. 83 00:06:04,301 --> 00:06:08,680 ‎Aici, ținem mult să ne conectăm ‎cu pisicile și le dăm nume. 84 00:06:08,764 --> 00:06:11,683 ‎Să le transmitem ‎că sunt importante pentru noi. 85 00:06:14,269 --> 00:06:18,941 ‎Când am găsit-o pe Bella, nu știam nimic ‎despre cancerul de la nas. 86 00:06:19,483 --> 00:06:23,320 ‎Fusese deja operată ‎și a trebuit s-o ținem separat. 87 00:06:23,946 --> 00:06:28,075 ‎Ne-am gândit că, din cauza cancerului ‎n-are șanse să fie adoptată. 88 00:06:28,617 --> 00:06:33,247 ‎Că e puțin probabil să-și asume cineva ‎responsabilitatea pentru așa o pisică. 89 00:06:34,206 --> 00:06:35,958 ‎E o pisică specială. 90 00:06:37,626 --> 00:06:40,087 ‎Îi place să ne îmbrățișăm, 91 00:06:40,170 --> 00:06:43,799 ‎și vine să doarmă lângă mine ‎în fiecare seară. 92 00:06:43,882 --> 00:06:46,260 ‎Există o legătură între noi. 93 00:06:53,308 --> 00:06:57,479 ‎Sunt din Danemarca. Acolo, ‎pisicile au o viață complet diferită. 94 00:06:58,564 --> 00:07:00,566 ‎Am făcut multe lucruri în viață. 95 00:07:00,649 --> 00:07:03,360 ‎Am studiat moda când eram foarte tânără 96 00:07:03,444 --> 00:07:06,697 ‎și, o vreme, am avut o companie ‎care făcea genți. 97 00:07:06,780 --> 00:07:09,324 ‎Mi se părea grozav, dar lipsea ceva. 98 00:07:09,867 --> 00:07:13,078 ‎Nu simțeam că servesc unui țel mai nobil. 99 00:07:14,037 --> 00:07:17,791 ‎La 16 ani, într-o zi, în drum spre școală, 100 00:07:17,875 --> 00:07:21,336 ‎nu m-am urcat în autobuz ‎ca să merg la școală. 101 00:07:22,087 --> 00:07:27,217 ‎Am venit acasă ‎ca ghidat de o rază de lumină 102 00:07:27,301 --> 00:07:31,388 ‎mi-am luat pașaportul și banii ‎și m-am dus la aeroportul Heathrow, 103 00:07:31,472 --> 00:07:34,391 ‎de unde am luat avionul spre New York. 104 00:07:34,975 --> 00:07:36,727 ‎Am început o călătorie 105 00:07:36,810 --> 00:07:41,648 ‎în care am încercat să înțeleg ‎care e scopul oamenilor. 106 00:07:42,524 --> 00:07:46,653 ‎Ne-am întâlnit la un seminar ținut de el: ‎Arta de a fi om. 107 00:07:47,279 --> 00:07:49,990 ‎M-a fascinat complet. 108 00:07:51,033 --> 00:07:53,619 ‎Plecase de acasă cam la aceeași vârstă. 109 00:07:53,702 --> 00:07:56,830 ‎Ne-am îndrăgostit imediat, 110 00:07:56,914 --> 00:07:59,750 ‎am crescut împreună 111 00:07:59,833 --> 00:08:03,795 ‎și suntem împreună de 27 de ani. 112 00:08:05,130 --> 00:08:07,591 ‎Bună, scumpule! Haide! 113 00:08:08,425 --> 00:08:10,177 ‎Lucas, vino. 114 00:08:10,636 --> 00:08:11,845 ‎Pe Cham, ai văzut-o? 115 00:08:12,554 --> 00:08:13,472 ‎Nu! 116 00:08:16,683 --> 00:08:19,394 ‎El e Benji. I se mai zice și Juju. 117 00:08:19,478 --> 00:08:22,898 ‎- Tiny! Vino, Tiny! ‎- Haide, Tiny! 118 00:08:23,690 --> 00:08:24,942 ‎Acolo e Noogie? 119 00:08:25,901 --> 00:08:27,569 ‎- Da. ‎- E Noogie. 120 00:08:28,070 --> 00:08:29,154 ‎Ea e Mous Mous. 121 00:08:30,364 --> 00:08:33,367 ‎Pare să aibă o mică mustață. 122 00:08:34,868 --> 00:08:36,161 ‎Bună! 123 00:08:36,245 --> 00:08:39,289 ‎Lila, e uimitoare. În foarte scurt timp, 124 00:08:39,373 --> 00:08:43,334 ‎nu vă mint nicicum, ‎știa numele celor 65 de pisici. 125 00:08:43,418 --> 00:08:44,503 ‎M-a uimit. 126 00:08:44,586 --> 00:08:49,466 ‎Temple, Sammy, Polly, Banjo, 127 00:08:49,550 --> 00:08:50,676 ‎Ea e Coco. 128 00:08:50,759 --> 00:08:54,096 ‎Apoi Kali, Lucas, Tiny și Snowy. 129 00:08:56,765 --> 00:09:00,435 ‎Richard și Joan ‎sunt dedicați complet pisicilor, 130 00:09:00,519 --> 00:09:03,105 ‎dar le place să-și păstreze intimitatea. 131 00:09:05,232 --> 00:09:08,652 ‎Am trăit o viață foarte luxoasă ‎în Danemarca. 132 00:09:09,444 --> 00:09:12,864 ‎Ne-am cumpărat o casă lângă a reginei, 133 00:09:12,948 --> 00:09:15,075 ‎lângă reședința ei de vară. 134 00:09:16,451 --> 00:09:18,287 ‎Prințul Danemarcei 135 00:09:18,370 --> 00:09:22,374 ‎venea să alerge dimineața cu soldații lui. 136 00:09:22,457 --> 00:09:25,377 ‎Unul dintre ei cânta la cimpoi, el alerga 137 00:09:25,460 --> 00:09:29,965 ‎și înclina puțin capul, regal, ‎când ne vedea. 138 00:09:31,008 --> 00:09:34,094 ‎Am călătorit în toată lumea: ‎în Anglia, în America, 139 00:09:34,177 --> 00:09:35,846 ‎am stat în Canada o vreme. 140 00:09:35,929 --> 00:09:40,350 ‎Cred că amândoi căutam un loc ‎în care să simțim că putem rămâne. 141 00:09:40,434 --> 00:09:44,855 ‎Cred că știa că eu caut ceva ‎prin care să mă simt împlinită. 142 00:09:45,355 --> 00:09:47,149 ‎La un moment dat, în acei ani, 143 00:09:47,232 --> 00:09:49,943 ‎starea mea fizică s-a înrăutățit ‎atât de tare, 144 00:09:50,027 --> 00:09:53,363 ‎încât doctorul meu, ‎care mă trimisese la specialiști, 145 00:09:53,447 --> 00:09:55,490 ‎a zis: „Nu mai pot face nimic.” 146 00:09:56,742 --> 00:10:00,037 ‎I s-a zis că e oboseală cronică. ‎Era obosit tot timpul, 147 00:10:00,120 --> 00:10:03,248 ‎trebuia să stea culcat aproape toată ziua. 148 00:10:03,332 --> 00:10:06,376 ‎Mi-a zis: „Du-te să trăiești ‎în zona mediteraneeană, 149 00:10:06,460 --> 00:10:09,588 ‎să stai pur și simplu lângă apă?” 150 00:10:09,671 --> 00:10:14,259 ‎Printr-o întâmplare ciudată, ‎am ajuns la Syros. 151 00:10:14,885 --> 00:10:18,013 ‎Am ales cel mai prost moment ‎să ne mutăm în Grecia. 152 00:10:18,096 --> 00:10:21,058 ‎Tocmai începuse criza din 2008. 153 00:10:21,141 --> 00:10:23,310 ‎Magazinele se închideau pe rând. 154 00:10:23,393 --> 00:10:26,647 ‎La un moment dat, nu mai aveam bani. 155 00:10:26,730 --> 00:10:28,231 ‎Niciun bănuț. 156 00:10:28,774 --> 00:10:31,943 ‎Investiserăm tot ce aveam în Danemarca ‎în locul ăsta. 157 00:10:32,027 --> 00:10:36,156 ‎Simțeam că e sfârșitul sfârșitului, 158 00:10:36,239 --> 00:10:39,201 ‎sfârșitul începutului ‎sau începutul sfârșitului. 159 00:10:39,284 --> 00:10:40,827 ‎Nu știam care era. 160 00:10:41,953 --> 00:10:44,039 ‎Eram aici doar de câteva săptămâni. 161 00:10:44,122 --> 00:10:47,334 ‎Richard mi-a zis: ‎„Am văzut un pisoi în grădină.” 162 00:10:47,417 --> 00:10:51,463 ‎Ce să vezi? Erau doi pisoi în tufișuri, ‎se ascundeau. 163 00:10:51,546 --> 00:10:53,423 ‎Unul era foarte bolnav. 164 00:10:53,507 --> 00:10:56,385 ‎Am știut că trebuie să-l duc la veterinar. 165 00:10:57,135 --> 00:11:01,306 ‎Veterinarul nu credea ‎că pisoiul va supraviețui, dar am insistat 166 00:11:01,765 --> 00:11:03,433 ‎fiindcă doream să fac asta. 167 00:11:04,226 --> 00:11:07,771 ‎Am stat cu el în fiecare zi ‎să-i dau antibiotice. 168 00:11:09,606 --> 00:11:12,609 ‎După ce ai salvat o viață, ‎vrei să mai salvezi una. 169 00:11:13,860 --> 00:11:17,864 ‎Tocmai ai salvat o viață. ‎Nu poți descrie acest sentiment. 170 00:11:22,202 --> 00:11:25,789 ‎Am făcut o înțelegere cu Joan. ‎Am zis să fie maximum 20. 171 00:11:26,415 --> 00:11:28,458 ‎„Trebuie să fie 25, 172 00:11:29,126 --> 00:11:30,836 ‎fiindcă 30 ar fi...” 173 00:11:30,919 --> 00:11:33,714 ‎„Bine, 30 e limita.” 174 00:11:33,797 --> 00:11:35,590 ‎„Nu depășesc 35. 175 00:11:35,674 --> 00:11:38,135 ‎Cine are 35 de pisici?” 176 00:11:38,677 --> 00:11:41,012 ‎Acum cred că avem vreo 65 de pisici. 177 00:11:41,722 --> 00:11:45,809 ‎Asta ne creează o presiune ‎de fiecare dată când salvăm o pisică, 178 00:11:45,892 --> 00:11:48,603 ‎fiindcă locul ăsta e prea aglomerat. 179 00:11:48,687 --> 00:11:51,940 ‎Avem nevoie neapărat de mai mult spațiu 180 00:11:52,023 --> 00:11:54,860 ‎ca pisicile de aici ‎să nu fie atât de înghesuite. 181 00:11:56,903 --> 00:11:59,322 ‎Nu știam prea multe când am început. 182 00:11:59,406 --> 00:12:02,784 ‎Aveam o pisicuță care stătea aici pe mine, 183 00:12:02,868 --> 00:12:06,538 ‎sugea și voia afecțiune. ‎Am fost foarte apropiate. 184 00:12:06,621 --> 00:12:11,042 ‎M-am gândit: „Toate sunt sănătoase. ‎Toate pisicile salvate o duc bine.” 185 00:12:11,126 --> 00:12:13,837 ‎În prima iarnă, s-a îmbolnăvit rău. 186 00:12:14,379 --> 00:12:18,383 ‎Nu știam ce avea, ‎iar boala a evoluat rapid. 187 00:12:18,467 --> 00:12:21,511 ‎S-a dovedit că fusese ‎prima epidemie de parvovirus, 188 00:12:21,595 --> 00:12:24,181 ‎care e mortal la pisicile nevaccinate. 189 00:12:25,265 --> 00:12:28,643 ‎A fost foarte dureros pentru mine. ‎Veterinarul mi-a zis: 190 00:12:28,727 --> 00:12:31,688 ‎„Dacă pisica era vaccinată, ‎n-ar fi murit.” 191 00:12:33,732 --> 00:12:37,152 ‎Când înveți din experiențe, ‎primești și lovituri grele. 192 00:12:40,030 --> 00:12:44,201 ‎La pisoiul găsit pe stradă, ‎prima grijă e pentru vederea lui. 193 00:12:44,284 --> 00:12:47,204 ‎Dacă și-ar pierde vederea, ‎ar fi în pericol. 194 00:12:50,540 --> 00:12:53,043 ‎- Ochii îi arată foarte rău. ‎- Așa e. 195 00:12:53,126 --> 00:12:57,756 ‎Strănută și tușește, sigur e răcit. 196 00:12:59,466 --> 00:13:04,012 ‎- Vezi chestia roșie de la baza dinților? ‎- Sărăcuțul! 197 00:13:04,095 --> 00:13:07,307 ‎Joan își face multe griji ‎pentru pisoiul acesta. 198 00:13:07,390 --> 00:13:09,768 ‎Se clatină pe picioare, 199 00:13:09,851 --> 00:13:15,857 ‎iar asta stârnește în Joan ‎iubirea maternă pentru pisică. 200 00:13:17,150 --> 00:13:19,861 ‎- Ar putea avea ciuperci. ‎- Ciuperci? Înțeleg. 201 00:13:19,945 --> 00:13:22,739 ‎- Să fim atenți. ‎- Trebuie să-l ții separat. 202 00:13:22,823 --> 00:13:23,824 ‎- Da! ‎- Bine. 203 00:13:25,408 --> 00:13:26,451 ‎Așa. 204 00:13:26,535 --> 00:13:29,579 ‎Cu ochii cum stă? Mi se pare că arată rău. 205 00:13:29,663 --> 00:13:32,541 ‎- Are gripă felină. ‎- Înțeleg. 206 00:13:32,624 --> 00:13:35,418 ‎Trebuie să-i dau ceva ‎pentru purici și căpușe, 207 00:13:35,919 --> 00:13:39,631 ‎și în două, trei săptămâni, ‎va trebui să-l vaccinăm. 208 00:13:39,714 --> 00:13:43,468 ‎- Da. ‎- Ne puteți spune vârsta pisicii? 209 00:13:43,552 --> 00:13:45,971 ‎Vârsta? Are vreo cinci luni. 210 00:13:46,054 --> 00:13:47,305 ‎Mulțumesc. 211 00:13:47,389 --> 00:13:48,849 ‎- Bine. ‎- E mic. 212 00:13:48,932 --> 00:13:51,309 ‎Da. E mic pentru vârsta lui. 213 00:13:51,393 --> 00:13:52,310 ‎E foarte dulce. 214 00:13:52,811 --> 00:13:56,731 ‎Joan vine aici cu o pisică vagaboandă ‎aproape săptămânal. 215 00:13:57,566 --> 00:13:58,984 ‎E uimitor. 216 00:13:59,067 --> 00:14:01,653 ‎E o lecție de viață. 217 00:14:01,736 --> 00:14:02,904 ‎Cum că spun altfel? 218 00:14:02,988 --> 00:14:07,200 ‎Îi salvează viața, fără îndoială. 219 00:14:09,202 --> 00:14:12,998 ‎E important să-ți dai seama ‎că nu-i poți salva pe toți. 220 00:14:13,498 --> 00:14:15,333 ‎Dar, cum se spune, 221 00:14:15,417 --> 00:14:18,336 ‎e crucial pentru acea pisică ‎pe care o poți salva. 222 00:14:19,504 --> 00:14:22,340 ‎Joan nu face rabat când e vorba de pisici. 223 00:14:23,341 --> 00:14:25,760 ‎E multă treabă șapte zile din șapte. 224 00:14:28,221 --> 00:14:30,891 ‎Îmi plac pisicile, le îmbrățișez. 225 00:14:30,974 --> 00:14:34,686 ‎Nu pot sublinia destul ‎cât de multe face Joan. 226 00:14:35,270 --> 00:14:37,272 ‎Eu îi sunt alături. 227 00:14:39,941 --> 00:14:43,403 ‎Își începe ziua pe la 6:45. 228 00:14:43,904 --> 00:14:46,740 ‎Hrănește pisicile de la adăpostul de jos, 229 00:14:48,116 --> 00:14:50,827 ‎apoi pe cele de la adăpostul din mijloc, 230 00:14:51,578 --> 00:14:53,705 ‎pe cele de la adăpostul de sus... 231 00:14:53,788 --> 00:14:54,623 ‎Poftim! 232 00:14:54,706 --> 00:14:56,249 ‎...pisicile din spate, 233 00:14:57,208 --> 00:14:59,461 ‎pisicile din spatele casei din mijloc. 234 00:14:59,961 --> 00:15:03,423 ‎Observă mereu dacă lipsește vreuna. 235 00:15:03,506 --> 00:15:07,844 ‎Dacă da, merge pe dealuri până o găsește. 236 00:15:09,220 --> 00:15:13,767 ‎De când suntem aici, de zece ani, ‎Richard m-a susținut tot ce am făcut. 237 00:15:15,143 --> 00:15:17,562 ‎Mi-a plăcut să-l văd lucrând. 238 00:15:18,521 --> 00:15:21,107 ‎Putem încerca una… 239 00:15:21,191 --> 00:15:22,025 ‎Ena... 240 00:15:23,485 --> 00:15:25,737 ‎- Nu rozmarin. Lavandă? ‎- ‎Levánta? 241 00:15:25,820 --> 00:15:28,114 ‎Încercăm una azi? 242 00:15:31,368 --> 00:15:32,243 ‎Richard? 243 00:15:34,245 --> 00:15:39,376 ‎Nu știu ce să spun despre el. ‎Îi place să stea în grădină. 244 00:15:39,459 --> 00:15:41,836 ‎Exact. O terasă mică. 245 00:15:42,420 --> 00:15:44,255 ‎Să poată sta… 246 00:15:44,339 --> 00:15:48,510 ‎Astea sunt făcute cu piatră și noroi. 247 00:15:48,593 --> 00:15:50,136 ‎Le facem împreună. 248 00:15:50,220 --> 00:15:53,640 ‎- Da. Împreună! Le facem împreună. ‎- Împreună! 249 00:15:57,018 --> 00:15:59,646 ‎Credem că, pentru un astfel de proiect, 250 00:15:59,729 --> 00:16:02,941 ‎am avea un șir nesfârșit de oameni 251 00:16:03,024 --> 00:16:05,902 ‎care ar vrea să facă voluntariat ‎pentru pisici, 252 00:16:05,986 --> 00:16:09,239 ‎să stea în acest loc frumos ‎și să ajute pisicile. 253 00:16:11,074 --> 00:16:14,119 ‎Îmi amintesc ‎că am întâlnit-o pe Lila pe câmp. 254 00:16:14,202 --> 00:16:15,870 ‎M-am întors acasă și am zis: 255 00:16:15,954 --> 00:16:19,833 ‎„Am cunoscut o tânără franțuzoaică ‎și pare grozavă.” 256 00:16:20,458 --> 00:16:22,711 ‎Am văzut rapid că e foarte serioasă, 257 00:16:22,794 --> 00:16:25,338 ‎că are un interes real pentru pisici 258 00:16:25,422 --> 00:16:27,340 ‎și că vrea să învețe despre ele. 259 00:16:36,391 --> 00:16:39,269 ‎Am terminat masterul în Istoria artei 260 00:16:39,352 --> 00:16:42,647 ‎și am hotărât să merg ‎în jurul lumii cu iubitul meu. 261 00:16:42,731 --> 00:16:45,650 ‎Anul 2020 n-a fost un an bun pentru asta. 262 00:16:46,443 --> 00:16:48,528 ‎I-am cunoscut pe Richard și pe Joan 263 00:16:49,029 --> 00:16:53,199 ‎și ne-am îndrăgostit imediat de pisici, 264 00:16:53,783 --> 00:16:55,785 ‎de ei, de locul ăsta. 265 00:16:56,369 --> 00:17:00,665 ‎Mi-a dat sarcina de a hrăni pisicile ‎în fiecare seară pe câmp. 266 00:17:02,417 --> 00:17:06,129 ‎A trecut o săptămână, ‎apoi două, apoi o lună 267 00:17:06,212 --> 00:17:07,964 ‎și nu s-a terminat niciodată. 268 00:17:09,132 --> 00:17:11,384 ‎Sunt încă aici, după cinci luni. 269 00:17:12,092 --> 00:17:13,595 ‎Bună, Harry! 270 00:17:14,137 --> 00:17:16,431 ‎Acum, iubitul meu e în Ecuador. 271 00:17:17,098 --> 00:17:19,725 ‎Mă duc la el pentru o lună sau două, 272 00:17:20,225 --> 00:17:24,773 ‎apoi mă voi întoarce aici ‎și vom vedea ce ne oferă viața. 273 00:17:26,523 --> 00:17:28,943 ‎Acestea sunt pisici vagaboande, 274 00:17:29,027 --> 00:17:32,113 ‎de care avem grijă în fiecare zi, ‎dimineața și seara. 275 00:17:33,323 --> 00:17:36,826 ‎Toate sunt castrate. 276 00:17:39,120 --> 00:17:43,166 ‎Stau cu ele 15 până la 30 de minute. 277 00:17:43,249 --> 00:17:48,838 ‎Schimb apa, le hrănesc, ‎mă asigur că toată lumea e bine 278 00:17:48,922 --> 00:17:50,924 ‎și petrec un timp cu ele. 279 00:17:52,467 --> 00:17:55,804 ‎Știți că pisicilor le place să mănânce. 280 00:17:56,679 --> 00:17:59,015 ‎Când am început să ajutăm pisicile, 281 00:17:59,099 --> 00:18:01,935 ‎am văzut mai mulți oameni implicându-se. 282 00:18:02,018 --> 00:18:04,104 ‎Veterinarul le castra. 283 00:18:04,187 --> 00:18:05,605 ‎Localnicii văd asta. 284 00:18:05,688 --> 00:18:11,736 ‎Nu trebuie multe: castrare, ‎o masă decentă zilnic și apă proaspătă. 285 00:18:11,820 --> 00:18:13,822 ‎Contează pentru pisici. 286 00:18:15,073 --> 00:18:17,158 ‎Veniți, micuțelor! 287 00:18:17,784 --> 00:18:20,620 ‎Vecinii îi boscorodesc 288 00:18:20,703 --> 00:18:25,333 ‎fiindcă nu hrănesc pisicile ‎în perimetrul lor. 289 00:18:25,834 --> 00:18:28,294 ‎Pun mâncarea chiar acolo. 290 00:18:30,755 --> 00:18:32,841 ‎Mănâncă oricât de mult… 291 00:18:32,924 --> 00:18:33,925 ‎DOROTHEA ‎LOCALNICĂ 292 00:18:34,008 --> 00:18:35,176 ‎…oricât le dai. 293 00:18:35,260 --> 00:18:38,513 ‎Le hrănesc zilnic. 294 00:18:39,556 --> 00:18:45,478 ‎Am început să deschidem ‎cafenele cu pisici pe insulă, 295 00:18:45,562 --> 00:18:51,693 ‎castrând pisicile ‎care trăiau în cafenelele cu pisici. 296 00:18:51,776 --> 00:18:54,654 ‎Trebuie să spun că nu avem finanțare. 297 00:18:54,737 --> 00:18:58,992 ‎Sunt banii noștri. Nu mai avem bani. 298 00:18:59,909 --> 00:19:02,745 ‎Am cheltuit 15.000 de euro ‎în ultimii cinci ani. 299 00:19:02,829 --> 00:19:06,833 ‎Asta rămâne între noi. 300 00:19:07,333 --> 00:19:13,006 ‎Avem noroc cu oameni ‎ca Manolis Vorrisis, veterinarul, 301 00:19:13,089 --> 00:19:16,968 ‎care depune multe eforturi 302 00:19:17,051 --> 00:19:22,098 ‎să ajute pisicile vagaboande ‎să-și găsească adăpost. 303 00:19:22,974 --> 00:19:24,851 ‎Cum vrei să procedăm? 304 00:19:24,934 --> 00:19:29,355 ‎Vom vedea, nu cunosc zona, ‎dar cred că, dacă le chemi, vor veni. 305 00:19:29,439 --> 00:19:31,649 ‎Flora a zis că sunt ușor de prins. 306 00:19:31,733 --> 00:19:36,279 ‎Capturare, neutralizare, eliberare, ‎acesta e termenul oficial. 307 00:19:36,988 --> 00:19:40,825 ‎Ideea e să controleze ‎explozia populației de pisici. 308 00:19:40,909 --> 00:19:43,703 ‎Aceste zece pisici ‎nu vor deveni cincizeci. 309 00:19:44,537 --> 00:19:47,540 ‎Vor rămâne doar zece. 310 00:19:47,624 --> 00:19:50,418 ‎- Manos, ai nevoie de toate cuștile? ‎- Nu știu. 311 00:19:50,501 --> 00:19:56,132 ‎Trebuie să stăm deoparte zece minute ‎ca să vină pisicile, să se relaxeze. 312 00:19:56,216 --> 00:19:57,967 ‎Încercăm să prindem motanul. 313 00:19:59,344 --> 00:20:01,763 ‎Manos e printre cei pe care i-am cunoscut 314 00:20:01,846 --> 00:20:04,974 ‎în luna în care am ajuns pe insulă, ‎acum zece ani. 315 00:20:05,975 --> 00:20:08,686 ‎Atunci am început să castrăm pisici, 316 00:20:08,770 --> 00:20:11,606 ‎lucru care a contat foarte mult. 317 00:20:12,690 --> 00:20:16,903 ‎Fiind incredibil de multe pisici ‎pe insulă, problema e uriașă. 318 00:20:19,197 --> 00:20:22,033 ‎Alegem un weekend, ‎ne suflecăm toți mânecile 319 00:20:22,116 --> 00:20:25,036 ‎prindem pisicile, ‎le ducem la clinică, le castrăm, 320 00:20:25,119 --> 00:20:27,872 ‎iar a doua zi, le eliberăm. 321 00:20:27,956 --> 00:20:30,750 ‎E mult de muncă. 322 00:20:37,590 --> 00:20:39,634 ‎Hrănim cam 100 de pisici zilnic. 323 00:20:39,717 --> 00:20:43,429 ‎Chiar și numai pentru mâncare ‎e dificil să strângi fonduri. 324 00:20:43,513 --> 00:20:45,139 ‎Trebuie să iau asta. 325 00:20:45,640 --> 00:20:47,058 ‎- Șase. ‎- Din astea? 326 00:20:47,141 --> 00:20:48,851 ‎- Lasă-l! ‎- Da? 327 00:20:48,935 --> 00:20:50,687 ‎- Bine. ‎- Avem șase. 328 00:20:55,066 --> 00:20:55,900 ‎Bine. 329 00:20:58,611 --> 00:21:01,990 ‎Făcând asta de zece ani, ‎știu că nu le pot salva pe toate, 330 00:21:02,073 --> 00:21:06,577 ‎dar fac tot ce pot ‎și știu că ceea ce fac contează. 331 00:21:07,370 --> 00:21:12,333 ‎A ține locul ăsta în funcțiune, ‎a acoperi cheltuielile, factura de curent… 332 00:21:12,417 --> 00:21:14,877 ‎Iarna, pisicile au nevoie de căldură. 333 00:21:14,961 --> 00:21:18,631 ‎E o responsabilitate uriașă, ‎care mă ține trează și noaptea. 334 00:21:20,758 --> 00:21:24,721 ‎Joan lucrează 16 ore pe zi ‎fără nicio plată. 335 00:21:24,804 --> 00:21:27,181 ‎Cât despre voluntari, ne asigurăm 336 00:21:27,265 --> 00:21:32,020 ‎că au unde să stea, au electricitate, ‎folosesc mașina, au benzină, 337 00:21:32,103 --> 00:21:36,065 ‎și destui bani ca să mănânce ‎și să nu fie stresați. 338 00:21:36,149 --> 00:21:40,069 ‎Dar nu e un loc ‎de unde poți să ieși devreme la pensie. 339 00:21:40,153 --> 00:21:43,281 ‎Asta nu se întâmplă nicăieri ‎unde e vorba de animale, 340 00:21:43,364 --> 00:21:47,035 ‎decât dacă faci ceva necurat. 341 00:21:51,664 --> 00:21:53,499 ‎Port mănuși de cauciuc 342 00:21:53,583 --> 00:21:57,420 ‎fiindcă motănelul ‎pe care l-am găsit pe stradă 343 00:21:57,503 --> 00:21:59,589 ‎ar putea avea ciuperci în urechi, 344 00:22:00,089 --> 00:22:02,884 ‎iar asta e o boală foarte contagioasă. 345 00:22:02,967 --> 00:22:04,844 ‎Are și o gripă foarte severă 346 00:22:04,927 --> 00:22:09,390 ‎care îi afectează nasul și gura 347 00:22:09,474 --> 00:22:12,518 ‎și are și ochii afectați. 348 00:22:13,978 --> 00:22:17,357 ‎- I-ați pus un nume? ‎- Ne-am gândit să-i zicem Milo. 349 00:22:18,066 --> 00:22:20,777 ‎Ar fi un nume grozav pentru el. 350 00:22:22,153 --> 00:22:25,448 ‎E foarte recunoscător că a fost salvat. 351 00:22:25,531 --> 00:22:27,450 ‎A dormit toată după-amiaza. 352 00:22:28,701 --> 00:22:33,247 ‎Am început să-i dăm antibiotice ‎și să-i punem picături în ochi 353 00:22:33,331 --> 00:22:38,044 ‎și va rămâne în camera asta ‎până îi găsim o casă. 354 00:22:38,544 --> 00:22:41,672 ‎Să sperăm că se va întâmpla rapid. 355 00:22:45,093 --> 00:22:49,597 ‎Cu Bella, am avut mare noroc. ‎Va fi adoptată în Marea Britanie. 356 00:22:50,390 --> 00:22:54,560 ‎Fiindcă vrem să știm că sunt siguranță, ‎le trimitem mereu cu însoțitor. 357 00:22:55,103 --> 00:22:58,981 ‎Momentan, avem noroc cu Lila, ‎care e mană cerească. 358 00:23:00,024 --> 00:23:01,567 ‎Asta îmi bucură sufletul 359 00:23:01,651 --> 00:23:04,529 ‎și în aceste clipe simt ‎că am un scop în viață. 360 00:23:07,532 --> 00:23:11,661 ‎Cred că va fi foarte fericită ‎și împlinită în casa aceea. 361 00:23:12,161 --> 00:23:13,913 ‎Mă bucur mult pentru ea. 362 00:23:15,540 --> 00:23:18,209 ‎Primul pas e s-o aducem la Atena. 363 00:23:18,292 --> 00:23:22,046 ‎Merg cu vaporul. E mai puțin stresant. 364 00:23:22,713 --> 00:23:25,299 ‎Apoi luăm avionul până la Paris, 365 00:23:25,842 --> 00:23:28,010 ‎și apoi o duc în Marea Britanie. 366 00:23:29,095 --> 00:23:34,183 ‎Cred că o să plâng foarte mult, ‎fiindcă o iubesc. 367 00:23:36,727 --> 00:23:39,439 ‎Helen, vreau să-ți mulțumim. 368 00:23:39,522 --> 00:23:43,568 ‎Credeam că nu vom găsi ‎o casă pentru Bella. 369 00:23:43,651 --> 00:23:46,028 ‎Am zis, când aveam o altă pisică, 370 00:23:46,112 --> 00:23:50,116 ‎că vrem să oferim casă ‎unei pisici care are probleme 371 00:23:50,199 --> 00:23:52,869 ‎în a-și găsi pe cineva care s-o adopte. 372 00:23:52,952 --> 00:23:55,496 ‎E simplu. Are nevoie de un cămin. 373 00:23:55,580 --> 00:23:58,040 ‎Helen, vrei să o vezi? 374 00:23:58,124 --> 00:24:00,376 ‎E aici, în spate. Da? 375 00:24:00,460 --> 00:24:02,211 ‎- Sigur că vreau. ‎- Bine. 376 00:24:03,588 --> 00:24:05,506 ‎- Îi place. ‎- Da, da. 377 00:24:05,590 --> 00:24:07,341 ‎Îi place să fie scărpinată. 378 00:24:07,425 --> 00:24:12,054 ‎Asta e, când le oferi animalelor iubire, ‎o primești înapoi înzecit. 379 00:24:12,138 --> 00:24:13,389 ‎Întocmai. 380 00:24:13,473 --> 00:24:14,432 ‎Bună, fetelor! 381 00:24:14,974 --> 00:24:18,478 ‎E trist, ‎fiindcă pe unele le salvăm când sunt pui 382 00:24:18,561 --> 00:24:22,064 ‎și te legi foarte puternic de ele ‎când sunt atât de mici. 383 00:24:22,148 --> 00:24:26,652 ‎E foarte trist, ‎dar mereu așteaptă un pisoi pe undeva. 384 00:24:26,736 --> 00:24:28,321 ‎Așa mergem mai departe. 385 00:24:30,823 --> 00:24:31,699 ‎Flora? 386 00:24:31,782 --> 00:24:33,409 ‎- Bună! ‎- Bună! 387 00:24:34,869 --> 00:24:37,538 ‎- Fofi rămâne afară? ‎- Cred că da. 388 00:24:41,209 --> 00:24:43,377 ‎Plâng foarte tare. 389 00:24:44,253 --> 00:24:45,755 ‎Le e foarte foame. 390 00:24:45,838 --> 00:24:50,426 ‎Pisicile pe care le hrănește Flora ‎au fost găsite într-un coș de gunoi. 391 00:24:51,219 --> 00:24:53,012 ‎Aveau zece zile. 392 00:24:53,721 --> 00:24:55,431 ‎Erau foarte mici. 393 00:25:05,983 --> 00:25:08,611 ‎Au deschis ochii acum două zile. 394 00:25:08,694 --> 00:25:11,072 ‎Da, văd! 395 00:25:12,323 --> 00:25:17,328 ‎Ce părere ai despre pisicile de pe Syros? 396 00:25:17,411 --> 00:25:19,413 ‎Cred că e mai bine. 397 00:25:19,497 --> 00:25:22,833 ‎Era mult mai rău, nu exista veterinar. 398 00:25:22,917 --> 00:25:24,293 ‎Nici măcar… 399 00:25:24,877 --> 00:25:26,629 ‎un magazin pentru animale. 400 00:25:27,213 --> 00:25:31,217 ‎Acum lucrăm cu clinica ‎și avem programe de castrare. 401 00:25:31,300 --> 00:25:35,263 ‎Lucrez cu Manolis, 402 00:25:35,346 --> 00:25:38,307 ‎la stațiile sale de hrănire ‎și în grădina lui, 403 00:25:38,391 --> 00:25:43,312 ‎și creăm o imagine complet diferită 404 00:25:43,896 --> 00:25:46,440 ‎a felului în care sunt pisicile ‎cu adevărat. 405 00:25:47,024 --> 00:25:50,194 ‎El ne ajută mult. 406 00:25:51,195 --> 00:25:53,739 ‎Ăsta e foarte somnoros. 407 00:25:54,323 --> 00:25:56,867 ‎Sunt complet hipnotizată de el. 408 00:26:06,377 --> 00:26:08,296 ‎Bună! Bună, Milo! 409 00:26:08,921 --> 00:26:10,631 ‎Haide, scumpule. Dumnezeule! 410 00:26:10,715 --> 00:26:13,634 ‎Erai nerăbdător să ieși ‎și să vezi lumea din nou. 411 00:26:13,718 --> 00:26:14,760 ‎Bună! 412 00:26:15,303 --> 00:26:17,305 ‎Bună, Milo! Așa! 413 00:26:17,388 --> 00:26:20,474 ‎- Uită-te la el! ‎- N-o să stai mult, nu-i așa? 414 00:26:21,058 --> 00:26:23,477 ‎Uită-te la el. A evoluat extraordinar. 415 00:26:23,561 --> 00:26:24,395 ‎Doamne! 416 00:26:24,478 --> 00:26:27,607 ‎Da, în șase zile, ‎ochii i-au revenit la normal. 417 00:26:27,690 --> 00:26:29,775 ‎E spectaculos. 418 00:26:29,859 --> 00:26:31,152 ‎E chiar spectaculos. 419 00:26:31,861 --> 00:26:34,488 ‎Ochii lui sunt un exemplu perfect… 420 00:26:34,989 --> 00:26:38,075 ‎Arătau groaznic atunci când l-am găsit. 421 00:26:38,159 --> 00:26:41,162 ‎Fără picăturile de ochi, ‎încetul cu încetul… 422 00:26:41,245 --> 00:26:44,248 ‎Probabil, că ar fi orbit fără tratament. 423 00:26:44,332 --> 00:26:46,125 ‎S-a și îngrășat, asta e sigur. 424 00:26:46,208 --> 00:26:48,919 ‎Cred că activitatea lui preferată e ‎să mănânce. 425 00:26:49,003 --> 00:26:51,839 ‎Ar mânca non stop dacă l-am lăsa. 426 00:26:51,922 --> 00:26:54,050 ‎Ești un băiat fericit, Milo. 427 00:26:55,092 --> 00:26:58,387 ‎Ai primit și o ofertă de adopție. Da! 428 00:26:59,263 --> 00:27:03,059 ‎- Ce părere ai despre asta? ‎- Ce ofertă de adopție? 429 00:27:03,142 --> 00:27:05,144 ‎- Cineva din Olanda. ‎- Bine. 430 00:27:05,227 --> 00:27:06,145 ‎- Da! ‎- E bine. 431 00:27:06,646 --> 00:27:09,231 ‎Familia care îl ia ‎are un băiat de șase ani. 432 00:27:09,315 --> 00:27:11,525 ‎- Cu un pisoi ca ăsta… ‎- Da. 433 00:27:11,609 --> 00:27:12,985 ‎…va fi foarte bucuros. 434 00:27:13,069 --> 00:27:16,030 ‎Se potrivesc perfect, ‎fiindcă el e prietenos. 435 00:27:16,113 --> 00:27:19,575 ‎Nu toate pisicile sunt așa drăgălașe ‎la vârsta asta, 436 00:27:19,659 --> 00:27:21,077 ‎abia luate de pe stradă. 437 00:27:21,827 --> 00:27:23,829 ‎Vrei să mergi în Țările de Jos? 438 00:27:24,580 --> 00:27:26,707 ‎- Ai o casă acolo. ‎- Da. 439 00:27:27,208 --> 00:27:28,376 ‎Deja pleci. 440 00:27:29,585 --> 00:27:30,670 ‎„Vin imediat!” 441 00:27:40,096 --> 00:27:40,930 ‎Bună, Bella! 442 00:27:41,597 --> 00:27:43,224 ‎E greu să-ți iei rămas-bun 443 00:27:43,766 --> 00:27:48,729 ‎dar știu că va avea parte ‎de toată dragostea, grija și atenția 444 00:27:48,813 --> 00:27:50,940 ‎la care nici nu a visat vreodată. 445 00:27:51,649 --> 00:27:53,818 ‎Era foarte timidă când am venit eu 446 00:27:53,901 --> 00:27:56,862 ‎și a evoluat mult în acele câteva luni. 447 00:28:03,911 --> 00:28:05,663 ‎E o pisică specială. 448 00:28:07,415 --> 00:28:12,336 ‎Există o legătură între noi, ‎așa că va fi foarte trist să plece. 449 00:28:20,094 --> 00:28:23,764 ‎Uneori, lui Joan îi e greu ‎să participe la aceste plecări. 450 00:28:24,765 --> 00:28:30,229 ‎Nu putem să nu ne atașăm de aceste pisici. ‎Prin iubire, le readucem la viață. 451 00:28:32,356 --> 00:28:33,315 ‎Asta facem. 452 00:28:34,483 --> 00:28:38,404 ‎Treaba noastră nu e să le păstrăm, ‎ci să le ajutăm pe drumul lor. 453 00:28:41,657 --> 00:28:43,617 ‎Le vezi peste tot. 454 00:28:44,535 --> 00:28:46,746 ‎Nu știu dacă te-ai plimbat pe insulă. 455 00:28:46,829 --> 00:28:52,793 ‎O să vezi multe pisici, ‎fără să fii deranjat de oameni. 456 00:28:53,419 --> 00:28:58,841 ‎Unora nu le place, dar e în regulă. 457 00:28:58,924 --> 00:29:02,011 ‎În general, ‎Syros e un loc bun pentru pisici. 458 00:29:05,222 --> 00:29:09,977 ‎Cred că aici, în Syros, ‎nu putem trăi fără pisici. 459 00:29:12,021 --> 00:29:15,149 ‎Face parte din moștenirea noastră. 460 00:29:15,232 --> 00:29:16,609 ‎CURIOASA PISICĂ 461 00:29:16,692 --> 00:29:17,526 ‎TRĂIM ÎMPREUNĂ 462 00:29:17,610 --> 00:29:19,361 ‎E un animal mândru, 463 00:29:19,445 --> 00:29:24,825 ‎care ne conectează cu Mama Natură. 464 00:29:29,413 --> 00:29:31,457 ‎Când vezi pisicile fericite 465 00:29:32,500 --> 00:29:35,711 ‎și vezi grădinile aranjate așa cum sunt, 466 00:29:35,795 --> 00:29:40,090 ‎e în sine o încântare. 467 00:29:40,174 --> 00:29:42,760 ‎Liniștea ne înconjoară. 468 00:29:42,843 --> 00:29:43,719 ‎Haide! 469 00:29:44,762 --> 00:29:47,556 ‎Pisicile ne aduc fericire 470 00:29:47,640 --> 00:29:51,519 ‎cu fețele lor, cu personalitățile lor. 471 00:29:52,019 --> 00:29:55,940 ‎Energia lor umple locul ăsta de viață ‎iar asta e frumos. 472 00:29:56,565 --> 00:29:59,860 ‎- Pe scara aceea către acoperiș. ‎- Bine. 473 00:29:59,944 --> 00:30:03,697 ‎E o glumă care spune ‎că salvarea pisicilor e ca mafia. 474 00:30:03,781 --> 00:30:05,533 ‎Dacă ai intrat, nu poți ieși. 475 00:30:07,535 --> 00:30:10,830 ‎De zece ani e abandonată ‎în partea de jos a grădinii. 476 00:30:10,913 --> 00:30:13,999 ‎Uite, adăpostul e la zece metri? 477 00:30:14,583 --> 00:30:16,544 ‎A fost o viziune idealistă 478 00:30:16,627 --> 00:30:19,505 ‎asupra ceea ce putea fi ‎un mic sat de adăposturi. 479 00:30:20,005 --> 00:30:24,677 ‎E ciudat că a fost aici și e de vânzare. 480 00:30:26,303 --> 00:30:28,764 ‎Astea sunt aproape finalizate, cele trei. 481 00:30:28,848 --> 00:30:33,269 ‎Aici vor sta voluntarii, ‎vizitatorii, ajutoarele. 482 00:30:33,853 --> 00:30:36,730 ‎Acolo va fi un mic centru de adopție. 483 00:30:38,065 --> 00:30:41,485 ‎De când le luăm de pe stradă, bolnave, 484 00:30:41,569 --> 00:30:45,114 ‎și despre unele credem că nu vor scăpa, ‎dar ele reușesc… 485 00:30:46,490 --> 00:30:49,827 ‎Când le vindecăm, ‎le ajutăm în tot acest proces, 486 00:30:50,327 --> 00:30:52,705 ‎le vedem înflorind, revenind la viață, 487 00:30:52,788 --> 00:30:55,791 ‎parcă vedem lumina ‎revenind în sufletul lor. 488 00:30:56,667 --> 00:30:58,586 ‎Apoi, să le găsim o casă 489 00:30:58,669 --> 00:31:02,840 ‎și să le vedem în poze în aceste case, ‎în care sunt iubite 490 00:31:02,923 --> 00:31:05,301 ‎și trăiesc viața ‎pe care o merită o pisică, 491 00:31:05,384 --> 00:31:07,553 ‎e incredibil, absolut incredibil. 492 00:31:07,636 --> 00:31:10,472 ‎AMBER GRACE ‎MAREA BRITANIE 493 00:31:10,556 --> 00:31:15,978 ‎Ne gândim la un sat ‎de adăposturi pentru pisici pe Syros, 494 00:31:16,061 --> 00:31:18,898 ‎pentru a vedea natura prosperând. 495 00:31:19,648 --> 00:31:21,775 ‎Nu mai mult de 500, Joan. 496 00:31:21,859 --> 00:31:23,319 ‎Promite-mi. Nu mai mult. 497 00:31:23,402 --> 00:31:25,988 ‎- Bine, o mie? ‎- E bine. 498 00:31:29,116 --> 00:31:31,243 ‎BELLA E FERICITĂ ÎN NORFOLK, ANGLIA. 499 00:31:31,327 --> 00:31:35,414 ‎ARE PARTE DE MAI MULTĂ IUBIRE ȘI JUCĂRII ‎DECÂT POATE SĂ FOLOSEASCĂ. 500 00:31:36,832 --> 00:31:38,918 ‎MILO A AJUNS ÎN OLANDA ÎN SIGURANȚĂ 501 00:31:39,001 --> 00:31:40,544 ‎ARE VEDEREA PERFECTĂ 502 00:31:40,628 --> 00:31:44,590 ‎ȘI ÎI PLACE SĂ SE JOACE ‎CU FRATELE LUI UMAN. 503 00:32:08,530 --> 00:32:13,535 ‎Subtitrarea: Dan Ilioiu