1 00:00:12,908 --> 00:00:17,204 ‎私にとってこの場所の価値は ‎計り知れない 2 00:00:17,830 --> 00:00:21,042 ‎猫が元気になれば ‎助けたと実感する 3 00:00:22,084 --> 00:00:22,251 ‎この世で最高の気分 ‎また味わいたくなる 4 00:00:22,251 --> 00:00:24,879 ‎この世で最高の気分 ‎また味わいたくなる 5 00:00:22,251 --> 00:00:24,879 猫のサンクチュアリ 6 00:00:24,879 --> 00:00:24,962 ‎この世で最高の気分 ‎また味わいたくなる 7 00:00:24,962 --> 00:00:26,297 ‎この世で最高の気分 ‎また味わいたくなる 8 00:00:24,962 --> 00:00:26,297 朝の餌やり 7時32分 9 00:00:26,297 --> 00:00:26,672 朝の餌やり 7時32分 10 00:00:27,506 --> 00:00:30,009 ‎私は生きる目的を探してた 11 00:00:30,092 --> 00:00:32,677 ‎心から満たされる生きがいを 12 00:00:33,262 --> 00:00:35,056 ‎敏感な猫なの 13 00:00:35,139 --> 00:00:38,809 ‎家に戻ろうとして ‎嫌がらせを受けたみたい 14 00:00:38,893 --> 00:00:41,228 ‎いじめられたのでしょう 15 00:00:41,312 --> 00:00:43,981 ‎それで家に帰るのを諦めた 16 00:00:44,065 --> 00:00:45,232 ‎毎日 来ます? 17 00:00:45,316 --> 00:00:46,901 ‎ええ 朝と夜に 18 00:00:50,112 --> 00:00:53,074 ‎初めて子猫を見つけた時 19 00:00:53,157 --> 00:00:57,495 ‎私が何もしなければ ‎この子猫は死ぬと思った 20 00:00:57,578 --> 00:01:00,873 ‎その時から ‎私の人生が変わった 21 00:01:04,334 --> 00:01:07,838 ‎ギリシャ シロス島 22 00:01:18,974 --> 00:01:23,604 ‎最初の頃 猫に餌を与えると ‎地元の人にどなられた 23 00:01:23,687 --> 00:01:26,273 ‎餌を与える私に腹を立ててた 24 00:01:27,316 --> 00:01:30,069 ‎この状況を変えたいと思った 25 00:01:30,569 --> 00:01:33,864 ‎猫のサンクチュアリが ‎必要だと思った 26 00:01:35,699 --> 00:01:40,579 ‎日々の出来事や ‎自分のことではなく 27 00:01:40,663 --> 00:01:45,626 ‎この小さな命に ‎私は生きる目的を見出した 28 00:01:47,378 --> 00:01:49,839 ‎NETFLIX オリジナルドキュメンタリー 29 00:02:29,795 --> 00:02:32,715 ‎シロス島では ‎猫はあちこちにいる 30 00:02:34,800 --> 00:02:36,302 ‎どこにでもいる 31 00:02:37,469 --> 00:02:40,556 ‎ゴミ箱の周りや ‎猫のコロニーで― 32 00:02:41,056 --> 00:02:43,309 ‎子猫が助けを求めてる 33 00:02:43,392 --> 00:02:45,019 島中のコロニーに たくさんいる ジョアン・ボーエル 34 00:02:45,019 --> 00:02:45,102 島中のコロニーに たくさんいる 35 00:02:45,102 --> 00:02:47,313 島中のコロニーに たくさんいる 猫のサンクチュアリ 共同創立者 36 00:02:52,026 --> 00:02:55,821 ‎昨日たまたま ‎この子猫を見つけた 37 00:02:56,488 --> 00:02:58,365 ‎目の状態が悪くて 38 00:02:58,449 --> 00:03:02,203 ‎放っておけば ‎視力を失うと思った 39 00:03:02,703 --> 00:03:03,829 ‎あの子? 40 00:03:03,913 --> 00:03:04,496 ‎ええ 41 00:03:04,580 --> 00:03:05,539 ‎ハーイ 42 00:03:06,999 --> 00:03:08,250 ‎こんにちは 43 00:03:08,334 --> 00:03:13,589 ‎猫が警戒してたら ‎信頼してもらえるよう努める 44 00:03:15,174 --> 00:03:16,800 ‎目がひどい 45 00:03:17,551 --> 00:03:20,054 ‎この子は風邪をひいてる 46 00:03:20,512 --> 00:03:21,680 ‎おいで 47 00:03:21,764 --> 00:03:27,353 ‎病気の猫がいたら助けて ‎病院で診てもらう 48 00:03:28,145 --> 00:03:28,771 ‎いい? 49 00:03:29,230 --> 00:03:32,233 ‎雨が降ったら肺炎にかかる 50 00:03:32,316 --> 00:03:36,403 ‎治療しないと死んでしまう 51 00:03:38,113 --> 00:03:40,991 ‎シロス島の人口は ‎約2万5000人 52 00:03:41,075 --> 00:03:43,702 ‎猫は推定1万3000匹 53 00:03:44,328 --> 00:03:49,124 ‎ここでは猫をネズミと同じ ‎害虫のように扱う 54 00:03:49,208 --> 00:03:52,503 ‎病気だからと触ろうとしない 55 00:03:52,586 --> 00:03:56,715 ‎そういう感覚を ‎変えたいと思った 56 00:04:02,930 --> 00:04:07,935 ‎〈私たちの島は ‎とても小さい〉 57 00:04:08,018 --> 00:04:12,231 ‎〈昔は不妊手術が ‎行われてなかった〉 58 00:04:12,314 --> 00:04:14,066 パナヨティス・ コウタバス 〈だから猫がこんなに 増えてしまった〉 59 00:04:14,066 --> 00:04:14,149 〈だから猫がこんなに 増えてしまった〉 60 00:04:14,149 --> 00:04:15,317 〈だから猫がこんなに 増えてしまった〉 シロス島 助役 61 00:04:15,317 --> 00:04:17,694 〈だから猫がこんなに 増えてしまった〉 62 00:04:17,778 --> 00:04:20,364 シモーナ・ボーマン シロス島 住民 昔は猫が 好きじゃなかった 63 00:04:20,364 --> 00:04:21,156 昔は猫が 好きじゃなかった 64 00:04:21,782 --> 00:04:25,327 ‎まず猫が多すぎることが問題 65 00:04:25,869 --> 00:04:29,832 ‎〈猫が好きな人は多い〉 66 00:04:29,915 --> 00:04:30,791 ジョージ・ステファノイ 67 00:04:30,791 --> 00:04:32,042 ジョージ・ステファノイ 〈理由は分からない〉 68 00:04:32,042 --> 00:04:32,126 〈理由は分からない〉 69 00:04:32,126 --> 00:04:33,168 〈理由は分からない〉 タクシー運転手 70 00:04:33,252 --> 00:04:39,633 ‎〈10年前にこの島に来た時 ‎状況を知らなかった〉 71 00:04:39,717 --> 00:04:43,721 〈数千匹の野良猫が 繁殖を繰り返してた〉 72 00:04:43,721 --> 00:04:46,557 〈数千匹の野良猫が 繁殖を繰り返してた〉 マノリス・ボリシス 獣医 73 00:04:46,557 --> 00:04:46,640 マノリス・ボリシス 獣医 74 00:04:46,640 --> 00:04:48,976 マノリス・ボリシス 獣医 〈生と死の負の連鎖だ〉 75 00:04:55,441 --> 00:04:55,941 猫のサンクチュアリで 知られるようになった 76 00:04:55,941 --> 00:04:57,735 猫のサンクチュアリで 知られるようになった リチャード・ボーエル 77 00:04:57,735 --> 00:04:57,818 猫のサンクチュアリで 知られるようになった 78 00:04:57,818 --> 00:04:59,862 猫のサンクチュアリで 知られるようになった 猫のサンクチュアリ 共同創立者 79 00:04:59,945 --> 00:05:03,324 ‎僕たちが10年ほど前に始めた 80 00:05:05,993 --> 00:05:08,871 ‎20匹の猫が ‎里親を探してる 81 00:05:09,705 --> 00:05:10,622 ‎行って 82 00:05:10,706 --> 00:05:15,586 ‎里親を探せれば ‎他の猫の世話ができる 83 00:05:16,503 --> 00:05:20,549 ‎健康に問題がある猫が多い ‎まず手当する 84 00:05:21,008 --> 00:05:23,510 ‎それから予防接種を受けて 85 00:05:23,594 --> 00:05:28,349 ‎副作用がないか ‎数週間 様子を見る 86 00:05:28,432 --> 00:05:31,560 ‎それで準備が整う 87 00:05:33,771 --> 00:05:39,443 ‎海外の里親を探すから ‎手続きは簡単ではない 88 00:05:39,526 --> 00:05:42,905 ‎まずFacebookで里親を募る 89 00:05:42,988 --> 00:05:48,369 ‎どんな人なのか ‎里親にふさわしいか検討する 90 00:05:48,452 --> 00:05:49,370 アテネ 91 00:05:49,370 --> 00:05:49,912 アテネ 92 00:05:49,370 --> 00:05:49,912 ‎ドイツやカナダ デンマーク ‎スイスへ猫を届けた 93 00:05:49,912 --> 00:05:51,163 ‎ドイツやカナダ デンマーク ‎スイスへ猫を届けた 94 00:05:51,163 --> 00:05:52,289 ‎ドイツやカナダ デンマーク ‎スイスへ猫を届けた 95 00:05:51,163 --> 00:05:52,289 パチョリ 96 00:05:52,289 --> 00:05:52,373 ‎ドイツやカナダ デンマーク ‎スイスへ猫を届けた 97 00:05:52,373 --> 00:05:53,415 ‎ドイツやカナダ デンマーク ‎スイスへ猫を届けた 98 00:05:52,373 --> 00:05:53,415 バターカップ 99 00:05:53,415 --> 00:05:53,499 ‎ドイツやカナダ デンマーク ‎スイスへ猫を届けた 100 00:05:53,499 --> 00:05:54,708 ‎ドイツやカナダ デンマーク ‎スイスへ猫を届けた 101 00:05:53,499 --> 00:05:54,708 ファンタ 102 00:05:54,708 --> 00:05:54,792 ‎ドイツやカナダ デンマーク ‎スイスへ猫を届けた 103 00:05:54,792 --> 00:05:55,417 ‎ドイツやカナダ デンマーク ‎スイスへ猫を届けた 104 00:05:54,792 --> 00:05:55,417 ルナ 105 00:05:55,417 --> 00:05:55,501 ルナ 106 00:05:55,501 --> 00:05:56,835 ルナ 107 00:05:55,501 --> 00:05:56,835 ‎世界各地よ 108 00:05:56,835 --> 00:05:57,211 ルナ 109 00:05:57,294 --> 00:06:00,756 ‎シロス島から ‎アテネ空港へ向かう 110 00:06:00,839 --> 00:06:03,801 ‎アテネ空港から各地へ 111 00:06:04,301 --> 00:06:08,680 ‎私たちは猫に名前を付けて ‎絆を深めてる 112 00:06:08,764 --> 00:06:11,683 ‎大事な存在だと伝えてる 113 00:06:14,269 --> 00:06:19,316 ‎ベラを見つけた時 ‎鼻のがんに気付かなかった 114 00:06:19,358 --> 00:06:23,195 すでに手術を 受けてたから隔離した 115 00:06:23,195 --> 00:06:23,445 すでに手術を 受けてたから隔離した ベラ 116 00:06:23,445 --> 00:06:23,946 ベラ 117 00:06:23,946 --> 00:06:26,198 ベラ 鼻のがんもあるし 里親はムリだと思った 118 00:06:26,198 --> 00:06:28,075 鼻のがんもあるし 里親はムリだと思った 119 00:06:28,659 --> 00:06:33,247 ‎こういう猫の引き取り手は ‎普通 見つからない 120 00:06:34,206 --> 00:06:36,208 ‎ベラは特別な猫よ 121 00:06:37,626 --> 00:06:40,170 だっこされるのが好きで 毎晩 私と一緒に寝てる 122 00:06:40,170 --> 00:06:42,089 だっこされるのが好きで 毎晩 私と一緒に寝てる リラ・ジャンティオム 123 00:06:42,089 --> 00:06:42,172 だっこされるのが好きで 毎晩 私と一緒に寝てる 124 00:06:42,172 --> 00:06:43,799 だっこされるのが好きで 毎晩 私と一緒に寝てる 猫のサンクチュアリ 助手 125 00:06:43,882 --> 00:06:46,552 ‎お互いに感じるものがあった 126 00:06:53,350 --> 00:06:57,479 ‎私はデンマークの出身 ‎猫の扱いは全然 違う 127 00:06:58,564 --> 00:07:00,566 ‎いろいろな経験をした 128 00:07:00,649 --> 00:07:03,360 ‎若い頃はファッションを ‎学んだ 129 00:07:03,444 --> 00:07:06,697 ‎会社を作って ‎バッグをデザインした 130 00:07:06,780 --> 00:07:09,324 ‎楽しかったけど何か欠けてた 131 00:07:09,908 --> 00:07:13,078 ‎生きる目的が ‎見つからなかった 132 00:07:14,037 --> 00:07:17,791 ‎16歳の時 ‎学校に向かったけど 133 00:07:17,875 --> 00:07:21,336 ‎スクールバスには乗らず― 134 00:07:22,087 --> 00:07:27,217 ‎何か光に導かれるように ‎家に戻った 135 00:07:27,301 --> 00:07:31,388 ‎パスポートとお金を持って ‎空港に行った 136 00:07:31,472 --> 00:07:34,391 ‎ニューヨークに向かった 137 00:07:34,975 --> 00:07:41,648 ‎人が生きる目的を探りたくて ‎旅に出かけた 138 00:07:42,524 --> 00:07:46,653 ‎彼が主催するセミナーで ‎出会った 139 00:07:47,279 --> 00:07:49,990 ‎私は深く感銘を受けた 140 00:07:51,033 --> 00:07:53,619 ‎彼女も同じ年の頃 ‎家を出てた 141 00:07:53,702 --> 00:07:56,830 ‎すぐに恋に落ちた 142 00:07:56,914 --> 00:07:59,750 ‎一緒に成長してきた 143 00:07:59,833 --> 00:08:03,795 ‎以来 27年間 ‎一緒に過ごしてる 144 00:08:05,130 --> 00:08:07,591 ‎いい子ね おいで 145 00:08:08,425 --> 00:08:10,552 ‎ルーカス おいで 146 00:08:10,636 --> 00:08:12,012 ‎チャムチャムは? 147 00:08:12,471 --> 00:08:13,472 ‎見てない 148 00:08:16,683 --> 00:08:18,310 これはベンジ 別名ジュジュ 149 00:08:18,310 --> 00:08:19,394 これはベンジ 別名ジュジュ ジュジュ 150 00:08:19,478 --> 00:08:21,480 ‎タイニー おいで 151 00:08:21,563 --> 00:08:22,898 タイニー タイニー 152 00:08:22,898 --> 00:08:23,607 タイニー 153 00:08:23,690 --> 00:08:25,317 ‎あれはヌギー? 154 00:08:25,901 --> 00:08:26,693 そうよ ヌギー 155 00:08:26,693 --> 00:08:26,777 ヌギー 156 00:08:26,777 --> 00:08:27,986 ヌギー ヌギーだ 157 00:08:28,070 --> 00:08:29,279 ‎ムスムスだ 158 00:08:30,364 --> 00:08:32,156 小さなヒゲみたいだ 159 00:08:32,156 --> 00:08:33,367 小さなヒゲみたいだ ムスムス 160 00:08:33,367 --> 00:08:34,325 ムスムス 161 00:08:34,993 --> 00:08:36,161 ‎おいで 162 00:08:36,245 --> 00:08:37,871 ‎リラはすごい 163 00:08:37,954 --> 00:08:39,498 ‎誇張ではなく 164 00:08:39,580 --> 00:08:44,503 ‎あっという間に ‎65匹の猫の名前を覚えた 165 00:08:44,586 --> 00:08:47,256 テンプルとサミー 166 00:08:47,339 --> 00:08:49,466 ポリーとバンジョー 167 00:08:49,550 --> 00:08:50,676 ココ 168 00:08:50,759 --> 00:08:54,471 ‎カリ ルーカス タイニー ‎スノーウィー 169 00:08:56,807 --> 00:09:03,105 ‎リチャードとジョアンは ‎猫にすべてをささげてる 170 00:09:05,232 --> 00:09:08,735 ‎デンマークで‎贅沢(ぜいたく)‎に ‎暮らしてた 171 00:09:09,444 --> 00:09:12,864 ‎女王の家の隣に家を買った 172 00:09:12,948 --> 00:09:15,075 ‎女王の夏の別荘だ 173 00:09:16,451 --> 00:09:22,499 ‎朝 デンマークの王子が ‎兵士とジョギングしてた 174 00:09:22,583 --> 00:09:26,044 ‎バグパイプを ‎吹いてる人もいた 175 00:09:26,128 --> 00:09:30,299 ‎僕らに気付くと ‎上品にうなずいてくれた 176 00:09:31,008 --> 00:09:35,846 ‎あちこち旅した イギリスや ‎アメリカ カナダにも行った 177 00:09:35,929 --> 00:09:40,350 ‎2人とも ‎落ち着ける場所を探してた 178 00:09:40,434 --> 00:09:44,855 ‎私が生きがいを探してるのを ‎彼は知ってた 179 00:09:45,397 --> 00:09:50,861 ‎その頃 僕の健康状態は ‎急激に悪化した 180 00:09:50,944 --> 00:09:55,490 ‎いろいろ検査した結果 ‎主治医は“打つ手がない”と 181 00:09:56,742 --> 00:09:58,702 ‎慢性疲労と診断された 182 00:09:58,785 --> 00:10:03,248 ‎彼は常に疲れていて ‎一日中 横になってた 183 00:10:03,332 --> 00:10:07,127 ‎地中海で海を眺めて ‎過ごせばと 184 00:10:07,210 --> 00:10:09,588 ‎医師に勧められた 185 00:10:09,671 --> 00:10:14,259 ‎まったくの偶然から ‎シロス島に来た 186 00:10:14,885 --> 00:10:17,471 ‎最悪のタイミングだった 187 00:10:18,055 --> 00:10:21,058 ‎2008年に経済危機が起きた 188 00:10:21,141 --> 00:10:23,310 ‎店は次々と閉店した 189 00:10:23,393 --> 00:10:26,647 ‎カネをすべて失った 190 00:10:26,730 --> 00:10:28,231 ‎一文なしだ 191 00:10:28,857 --> 00:10:29,149 全財産をここに移してた 192 00:10:29,149 --> 00:10:31,943 全財産をここに移してた ゴッズ・リトルピープル サンクチュアリ 193 00:10:31,943 --> 00:10:32,027 ゴッズ・リトルピープル サンクチュアリ 194 00:10:32,027 --> 00:10:32,235 ゴッズ・リトルピープル サンクチュアリ これは終わりの終わりか 始まりの終わり 195 00:10:32,235 --> 00:10:32,319 これは終わりの終わりか 始まりの終わり 196 00:10:32,319 --> 00:10:33,570 これは終わりの終わりか 始まりの終わり 2009年 197 00:10:33,570 --> 00:10:36,156 これは終わりの終わりか 始まりの終わり 198 00:10:36,239 --> 00:10:40,827 ‎それとも終わりの始まりか ‎分からなかった 199 00:10:41,912 --> 00:10:44,039 ‎ここに来て数週間後 200 00:10:44,122 --> 00:10:47,376 ‎リチャードが ‎“庭に子猫がいる”と 201 00:10:47,459 --> 00:10:51,463 ‎茂みの中に ‎子猫が2匹 隠れてた 202 00:10:51,546 --> 00:10:56,385 ‎1匹は病気で ‎すぐに獣医に連れて行った 203 00:10:57,135 --> 00:10:59,846 ‎助からないと言われた 204 00:10:59,930 --> 00:11:03,433 ‎でも私は守りたかった 205 00:11:04,226 --> 00:11:07,979 ‎毎日そばにいて ‎抗生物質を与えた 206 00:11:09,606 --> 00:11:12,651 ‎1つ命を救うと ‎また助けたくなる 207 00:11:13,860 --> 00:11:17,864 ‎命を救えた時の気持ちは ‎言葉にできない 208 00:11:22,202 --> 00:11:25,789 ‎20匹までと ‎ジョアンと約束した 209 00:11:26,373 --> 00:11:28,625 ‎25匹以下にしないと 210 00:11:29,126 --> 00:11:33,714 ‎30匹になると… ‎30匹が限度だ 211 00:11:33,797 --> 00:11:38,135 ‎35匹はムリ ‎35匹も猫を飼う人はいない 212 00:11:38,218 --> 00:11:41,012 ‎今は65匹の猫がいる 213 00:11:41,722 --> 00:11:45,809 ‎現状では1匹救うたびに ‎ストレスを感じる 214 00:11:45,892 --> 00:11:48,603 ‎場所に限りがあるから 215 00:11:48,687 --> 00:11:54,860 ‎猫が快適に暮らすために ‎もっと広い場所が必要よ 216 00:11:56,903 --> 00:11:59,322 ‎最初は無知だった 217 00:11:59,406 --> 00:12:02,784 ‎私に懐いていた子猫がいた 218 00:12:02,868 --> 00:12:06,538 ‎ミルクを飲ませて ‎かわいがってた 219 00:12:06,621 --> 00:12:11,042 ‎最初の年は健康だから ‎このまま元気だと思った 220 00:12:11,126 --> 00:12:14,254 ‎最初の冬に ‎彼女は体調を崩した 221 00:12:14,337 --> 00:12:18,383 ‎彼女の状態は一気に悪化した 222 00:12:18,467 --> 00:12:21,511 ‎パルボウイルスだった 223 00:12:21,595 --> 00:12:24,181 ‎免疫のない猫には危険 224 00:12:25,265 --> 00:12:31,688 ‎予防接種してれば助かったと ‎獣医に言われて つらかった 225 00:12:33,774 --> 00:12:37,027 ‎忘れられない苦い経験よ 226 00:12:40,030 --> 00:12:44,201 ‎道で見つけた子猫の ‎視力が心配だった 227 00:12:44,284 --> 00:12:47,204 ‎視力を失うと非常に危険 228 00:12:50,540 --> 00:12:52,417 ‎目の状態が悪い 229 00:12:52,501 --> 00:12:53,043 ‎ああ 230 00:12:53,126 --> 00:12:57,756 ‎鼻水が出て せきをしてる ‎風邪だと思う 231 00:12:59,466 --> 00:13:03,345 ‎歯の周りの赤いのが見える? 232 00:13:03,428 --> 00:13:04,095 ‎ひどい 233 00:13:04,179 --> 00:13:07,307 ‎ジョアンは ‎この子猫を心配してる 234 00:13:07,390 --> 00:13:08,475 この子はずっと フラついて 235 00:13:08,475 --> 00:13:10,185 この子はずっと フラついて 66番目の猫 236 00:13:10,185 --> 00:13:10,268 66番目の猫 237 00:13:10,268 --> 00:13:11,478 66番目の猫 猫への母性愛を持つ ジョアンを待ってた 238 00:13:11,478 --> 00:13:15,857 猫への母性愛を持つ ジョアンを待ってた 239 00:13:17,150 --> 00:13:18,610 ‎菌がいるかも 240 00:13:18,693 --> 00:13:19,861 ‎まあ そう 241 00:13:19,945 --> 00:13:22,739 ‎彼を隔離したほうがいい 242 00:13:22,823 --> 00:13:23,824 ‎分かった 243 00:13:25,408 --> 00:13:26,451 ‎いいぞ 244 00:13:26,535 --> 00:13:29,579 ‎かなり悪そうだけど ‎目の状態は? 245 00:13:29,663 --> 00:13:31,832 ‎猫インフルエンザだ 246 00:13:31,915 --> 00:13:32,541 ‎はい 247 00:13:32,624 --> 00:13:35,418 ‎ノミとダニの対策をする 248 00:13:35,919 --> 00:13:39,631 ‎2、3週間後に予防接種を 249 00:13:39,714 --> 00:13:40,215 ‎ええ 250 00:13:40,298 --> 00:13:43,468 ‎この猫が何歳か分かる? 251 00:13:43,552 --> 00:13:45,971 ‎何歳か? だいたい5か月 252 00:13:47,389 --> 00:13:47,889 ‎そう 253 00:13:47,973 --> 00:13:48,849 ‎小さいね 254 00:13:48,932 --> 00:13:51,351 ‎そうね 年の割に小さい 255 00:13:51,434 --> 00:13:52,352 ‎かわいい 256 00:13:52,811 --> 00:13:56,898 ‎ジョアンは毎週 ‎迷い猫を連れて来る 257 00:13:57,566 --> 00:13:59,067 ‎すごいと思う 258 00:13:59,150 --> 00:14:00,193 これは人生の教訓だと 言える 259 00:14:00,193 --> 00:14:02,904 これは人生の教訓だと 言える ジョージ・マラコス 獣医 260 00:14:02,988 --> 00:14:07,200 ‎彼女は絶対に ‎この子猫の命を救う 261 00:14:09,160 --> 00:14:13,415 ‎すべての猫を救えないのは ‎つらいこと 262 00:14:13,498 --> 00:14:18,295 ‎でも1匹の猫を救うだけでも ‎世界が変わる 263 00:14:19,504 --> 00:14:22,340 ‎ジョアンは手を抜かない 264 00:14:23,383 --> 00:14:25,760 ‎毎日 忙しい日が続く 265 00:14:28,221 --> 00:14:30,891 ‎僕も猫が大好きだが 266 00:14:30,974 --> 00:14:34,686 ‎猫の世話は ‎ジョアンがやってる 267 00:14:35,270 --> 00:14:37,606 ‎僕はジョアンを手伝うだけ 268 00:14:39,858 --> 00:14:43,820 ‎6時45分頃 ‎彼女の1日が始まる 269 00:14:43,904 --> 00:14:46,740 ‎まず下の猫に餌をあげる 270 00:14:47,657 --> 00:14:50,827 ‎次は真ん中の猫 271 00:14:51,578 --> 00:14:53,163 ‎そして上の猫 272 00:14:53,788 --> 00:14:54,539 ‎おいで 273 00:14:54,623 --> 00:14:56,082 ‎裏口の猫 274 00:14:56,750 --> 00:14:59,044 ‎真ん中の家の裏の猫 275 00:14:59,878 --> 00:15:03,423 ‎いない子がいると記録して 276 00:15:03,506 --> 00:15:07,844 ‎見つからなければ ‎丘に捜しに行く 277 00:15:09,262 --> 00:15:13,767 ‎この10年リチャードは ‎全面的に応援してくれてる 278 00:15:15,185 --> 00:15:17,562 ‎彼が働くのは いいこと 279 00:15:18,521 --> 00:15:21,149 ‎なあ そこに1つ… 280 00:15:21,232 --> 00:15:22,192 ‎〈1つ…〉 281 00:15:23,485 --> 00:15:25,737 ‎そこにラベンダーを 282 00:15:25,820 --> 00:15:28,114 ‎今日できるかな 283 00:15:31,326 --> 00:15:32,243 ‎リチャード? 284 00:15:34,245 --> 00:15:39,417 ‎何を言えばいいかしら ‎よく庭で過ごしてる 285 00:15:39,501 --> 00:15:41,920 ‎そうだ 小さな中庭 286 00:15:42,379 --> 00:15:44,255 ‎それで そこに… 287 00:15:44,339 --> 00:15:50,136 ‎〈これは石と泥でできてる ‎一緒に作りました〉 288 00:15:50,220 --> 00:15:53,640 ‎そうだな 一緒にやろう 289 00:15:57,185 --> 00:16:02,941 ‎こういう活動をしてたら ‎人が集まってくると信じてた 290 00:16:03,024 --> 00:16:09,239 ‎美しい場所で猫のために ‎働いてくれる人がいると 291 00:16:11,074 --> 00:16:13,660 ‎草原でリラに会った 292 00:16:14,202 --> 00:16:19,833 ‎“すてきな若いフランス人 ‎女性に会った”と報告した 293 00:16:20,458 --> 00:16:23,712 ‎彼女は本気だとすぐ分かった 294 00:16:23,795 --> 00:16:26,923 ‎猫に強い関心を持っていた 295 00:16:36,391 --> 00:16:39,269 ‎美術史で修士号を取った 296 00:16:39,352 --> 00:16:42,647 ‎恋人と世界を ‎旅することにした 297 00:16:42,731 --> 00:16:46,026 ‎でも2020年は ‎旅行向きではなかった 298 00:16:46,484 --> 00:16:53,199 ‎リチャードとジョアンに ‎会って猫のとりこになった 299 00:16:53,783 --> 00:16:56,286 ‎彼らや場所も大好き 300 00:16:56,369 --> 00:17:00,665 ‎夜の草原での餌やりを ‎任されてる 301 00:17:02,417 --> 00:17:08,214 ‎1週間が2週間になり ‎それが1か月になり今に至る 302 00:17:09,132 --> 00:17:11,634 ‎もう5か月ここにいる 303 00:17:12,092 --> 00:17:13,595 ‎ハーイ ハリー 304 00:17:13,677 --> 00:17:16,598 ‎恋人は今エクアドルにいる 305 00:17:17,098 --> 00:17:20,143 ‎1、2か月 彼の所に行く 306 00:17:20,225 --> 00:17:24,856 ‎そのあと ここに戻って ‎どうするか考える 307 00:17:26,066 --> 00:17:28,943 ‎この猫たちは迷い猫 308 00:17:29,027 --> 00:17:32,113 ‎朝と晩 様子を見に来る 309 00:17:33,323 --> 00:17:36,826 ‎みんな不妊手術をしてる 310 00:17:39,079 --> 00:17:43,166 ‎ここには15〜30分滞在する 311 00:17:43,249 --> 00:17:46,461 ‎水を替えて餌をあげる 312 00:17:46,544 --> 00:17:51,132 ‎みんな元気か確認して ‎一緒に過ごす 313 00:17:52,467 --> 00:17:55,845 ‎猫はたくさん食べるのが好き 314 00:17:56,805 --> 00:18:01,935 ‎猫のために行動を起こしたら ‎多くの人が協力してくれた 315 00:18:02,018 --> 00:18:04,104 ‎獣医は不妊手術を開始 316 00:18:04,187 --> 00:18:07,774 ‎地元の人も理解してると思う 317 00:18:07,857 --> 00:18:11,611 ‎不妊手術をして ‎適量の餌と水を与えたら 318 00:18:11,694 --> 00:18:13,822 ‎大きな変化がある 319 00:18:15,073 --> 00:18:17,158 ‎〈こっちにおいで〉 320 00:18:17,784 --> 00:18:20,620 ‎〈近所の人は怒る〉 321 00:18:20,703 --> 00:18:25,333 ‎〈自分の敷地で ‎猫に餌を与えないから〉 322 00:18:25,834 --> 00:18:28,586 ‎〈餌をここに置くんだ〉 323 00:18:30,755 --> 00:18:31,339 〈猫たちは 与えた分だけ食べる〉 324 00:18:31,339 --> 00:18:33,925 〈猫たちは 与えた分だけ食べる〉 ドロシア シロス島 住民 325 00:18:33,925 --> 00:18:35,176 〈猫たちは 与えた分だけ食べる〉 326 00:18:35,260 --> 00:18:38,513 ‎〈私は毎日 餌をあげてる〉 327 00:18:39,556 --> 00:18:45,478 〈この島に 猫カフェを作った〉 328 00:18:45,562 --> 00:18:51,693 〈カフェに住んでる猫は 不妊手術をしてる〉 329 00:18:51,776 --> 00:18:54,654 ‎〈資金援助はない〉 330 00:18:54,737 --> 00:18:58,783 ‎〈自分たちのお金を ‎つぎ込んでる〉 331 00:19:00,076 --> 00:19:03,329 ‎〈5年間で ‎1万5000ユーロ使った〉 332 00:19:03,413 --> 00:19:06,833 ‎〈この話は内緒にしてくれ〉 333 00:19:07,333 --> 00:19:13,006 ‎〈マノリスのような ‎獣医がいて助かってる〉 334 00:19:13,089 --> 00:19:16,968 ‎〈彼は苦労をいとわず〉 335 00:19:17,051 --> 00:19:22,098 ‎〈迷い猫の保護に ‎力を尽くしてくれてる〉 336 00:19:22,974 --> 00:19:24,851 ‎どうやります? 337 00:19:24,934 --> 00:19:26,728 ‎どうしようかな 338 00:19:26,811 --> 00:19:29,355 ‎君が呼んだら猫が来るかも 339 00:19:29,439 --> 00:19:31,649 ‎フローラが言うには… 340 00:19:31,733 --> 00:19:36,279 ‎正式名称は“‎トラップ(T)‎・ ‎ニューター(N)‎・‎リターン(R)‎” 341 00:19:36,988 --> 00:19:40,825 ‎猫の爆発的な増加を抑制する 342 00:19:40,909 --> 00:19:43,703 ‎10匹の猫を50匹にしない 343 00:19:44,537 --> 00:19:47,540 ‎10匹の猫は10匹のまま 344 00:19:47,624 --> 00:19:49,918 ‎ケージは全部使う? 345 00:19:50,001 --> 00:19:54,756 ‎分からない ‎10分 様子を見て猫を待とう 346 00:19:54,839 --> 00:19:55,465 ‎ええ 347 00:19:55,548 --> 00:19:57,592 ‎オスを捕まえたい 348 00:19:59,385 --> 00:20:05,016 ‎10年前 私たちがこの島に ‎来た時マノリスに会った 349 00:20:05,975 --> 00:20:11,606 ‎その頃から不妊手術を行って ‎大きな成果をあげてる 350 00:20:12,649 --> 00:20:16,903 ‎猫の数が多いこの島では ‎大きな問題よ 351 00:20:19,239 --> 00:20:22,075 ‎全員が集まれる週末に行う 352 00:20:22,158 --> 00:20:27,872 ‎猫を捕まえて不妊手術をして ‎翌日 元の場所に戻す 353 00:20:27,956 --> 00:20:30,458 ‎TNRには手がかかる 354 00:20:37,590 --> 00:20:43,429 ‎毎日100匹の猫に餌をやる ‎餌の資金を集めるのも大変 355 00:20:43,513 --> 00:20:44,973 ‎これかな 356 00:20:45,640 --> 00:20:46,349 ‎6個 357 00:20:47,141 --> 00:20:48,226 ‎置いてて 358 00:20:48,935 --> 00:20:50,687 ‎これを6個だな 359 00:20:55,066 --> 00:20:56,484 ‎ありがとう 360 00:20:58,611 --> 00:21:02,699 ‎10年 関わって ‎全員は救えないと分かってる 361 00:21:03,199 --> 00:21:06,577 ‎私にできることをやりたい 362 00:21:07,370 --> 00:21:10,873 ‎この場所を運営するにも ‎費用がかかる 363 00:21:10,957 --> 00:21:14,877 ‎冬は寒さから守るため ‎電気代がかかる 364 00:21:14,961 --> 00:21:18,631 ‎重い責任があるから ‎心配は尽きない 365 00:21:20,758 --> 00:21:24,721 ‎ジョアンは無給で ‎1日16時間働いてる 366 00:21:24,804 --> 00:21:28,308 ‎ボランティアには住む場所と 367 00:21:28,391 --> 00:21:32,020 ‎電気 車とガソリン 368 00:21:32,103 --> 00:21:36,065 ‎生活に不自由しない程度の ‎給料を払ってる 369 00:21:36,149 --> 00:21:40,069 ‎隠居生活を ‎楽しむ場所ではない 370 00:21:40,153 --> 00:21:47,035 ‎動物に真剣に向き合えば ‎のんびりする暇はない 371 00:21:51,622 --> 00:21:53,541 ‎ゴム手袋をしてる 372 00:21:53,624 --> 00:21:59,630 ‎道で見つけたこの子の耳に ‎菌がいるかもしれないから 373 00:22:00,089 --> 00:22:02,884 ‎感染するリスクがある 374 00:22:02,967 --> 00:22:09,390 ‎ひどい風邪にかかってて ‎鼻や口に症状が出てる 375 00:22:09,474 --> 00:22:12,518 ‎目の状態もよくない 376 00:22:13,853 --> 00:22:13,978 66番目の猫 377 00:22:13,978 --> 00:22:15,146 66番目の猫 名前は? 378 00:22:15,146 --> 00:22:15,646 66番目の猫 379 00:22:15,646 --> 00:22:16,856 66番目の猫 マイロにするつもり 380 00:22:16,856 --> 00:22:17,106 マイロにするつもり 381 00:22:17,106 --> 00:22:17,565 マイロにするつもり マイロ 382 00:22:17,565 --> 00:22:18,066 マイロ 383 00:22:18,066 --> 00:22:20,818 マイロ 彼にぴったりの名前ね 384 00:22:20,818 --> 00:22:21,110 彼にぴったりの名前ね 385 00:22:22,195 --> 00:22:25,448 ‎助けてもらって喜んでる 386 00:22:25,531 --> 00:22:27,533 ‎午後はよく眠った 387 00:22:28,743 --> 00:22:33,247 ‎抗生物質を投与して ‎目薬もさしてる 388 00:22:33,331 --> 00:22:37,960 ‎里親が見つかるまで ‎この部屋で過ごす 389 00:22:38,544 --> 00:22:41,798 ‎早く見つかるといいわね 390 00:22:45,093 --> 00:22:49,597 ‎ベラは幸運なことに ‎イギリスで里親が見つかった 391 00:22:50,390 --> 00:22:54,560 ‎安全に引き渡すため ‎いつも付き添う 392 00:22:54,644 --> 00:22:57,188 ‎幸い今はリラがいる 393 00:22:57,271 --> 00:22:59,065 ‎すばらしい人よ 394 00:23:00,191 --> 00:23:04,529 ‎この時が一番うれしいし ‎生きがいを感じる 395 00:23:07,532 --> 00:23:12,036 ‎新しい家で ‎ベラは幸せになれると思う 396 00:23:12,120 --> 00:23:14,080 ‎私もうれしい 397 00:23:15,540 --> 00:23:18,209 ‎まずアテネに行く 398 00:23:18,292 --> 00:23:19,585 ‎船を使う ‎負担が少ないと思う 399 00:23:18,292 --> 00:23:19,585 ギリシャ 400 00:23:19,585 --> 00:23:19,669 ‎船を使う ‎負担が少ないと思う 401 00:23:19,669 --> 00:23:21,003 ‎船を使う ‎負担が少ないと思う 402 00:23:19,669 --> 00:23:21,003 シロス島 403 00:23:21,003 --> 00:23:21,087 ‎船を使う ‎負担が少ないと思う 404 00:23:21,087 --> 00:23:21,879 ‎船を使う ‎負担が少ないと思う 405 00:23:21,087 --> 00:23:21,879 アテネ 406 00:23:21,879 --> 00:23:22,672 アテネ 407 00:23:22,713 --> 00:23:24,715 ‎そして飛行機でパリへ 408 00:23:24,715 --> 00:23:25,299 ‎そして飛行機でパリへ 409 00:23:24,715 --> 00:23:25,299 フランス パリ 410 00:23:25,299 --> 00:23:25,842 フランス パリ 411 00:23:25,842 --> 00:23:27,176 フランス パリ 412 00:23:25,842 --> 00:23:27,176 ‎車でイギリスに向かう 413 00:23:27,176 --> 00:23:27,260 ‎車でイギリスに向かう 414 00:23:27,260 --> 00:23:28,386 ‎車でイギリスに向かう 415 00:23:27,260 --> 00:23:28,386 イギリス 416 00:23:28,386 --> 00:23:29,011 イギリス 417 00:23:29,095 --> 00:23:34,183 ‎彼女が大好きだから ‎号泣してしまうと思う 418 00:23:36,727 --> 00:23:39,480 ‎ヘレンにお礼を言いたい 419 00:23:39,564 --> 00:23:43,568 ‎ベラに家は探せないと ‎諦めてた 420 00:23:43,651 --> 00:23:45,987 次に猫を飼う時は ヘレン・H ベラの新しいママ 421 00:23:45,987 --> 00:23:46,070 ヘレン・H ベラの新しいママ 422 00:23:46,070 --> 00:23:50,116 ヘレン・H ベラの新しいママ 家がなくて困ってる猫を 助けたいと思ってた 423 00:23:50,116 --> 00:23:51,909 家がなくて困ってる猫を 助けたいと思ってた 424 00:23:51,993 --> 00:23:55,496 ‎大したことない ‎ベラにも家が必要よ 425 00:23:55,580 --> 00:24:00,376 ‎彼女の様子を見てみる? ‎今‎ ‎後ろにいるの 426 00:24:00,460 --> 00:24:02,211 ‎ぜひ見たいわ 427 00:24:03,588 --> 00:24:04,755 ‎喜んでる 428 00:24:04,839 --> 00:24:07,383 ‎なでられるのが好き 429 00:24:07,467 --> 00:24:12,054 ‎動物は愛情を注ぐと ‎応えてくれる 430 00:24:12,138 --> 00:24:13,306 ‎そうよね 431 00:24:13,389 --> 00:24:14,515 ‎ハイ ベラ 432 00:24:14,974 --> 00:24:18,895 ‎子猫の頃から ‎世話をしてきた猫は 433 00:24:18,978 --> 00:24:22,064 ‎愛着があるから離れがたい 434 00:24:22,148 --> 00:24:26,694 ‎とても悲しいけど ‎他の子猫が待ってる 435 00:24:26,777 --> 00:24:28,571 ‎次に進まないと 436 00:24:30,740 --> 00:24:30,781 フローラ・ブラフー 437 00:24:30,781 --> 00:24:31,616 フローラ・ブラフー フローラ 438 00:24:31,616 --> 00:24:31,699 フローラ・ブラフー 439 00:24:31,699 --> 00:24:32,366 フローラ・ブラフー どうも 440 00:24:32,366 --> 00:24:32,450 どうも 441 00:24:32,450 --> 00:24:32,742 どうも マノリスの助手 獣医 442 00:24:32,742 --> 00:24:32,825 マノリスの助手 獣医 443 00:24:32,825 --> 00:24:33,701 マノリスの助手 獣医 ハーイ 444 00:24:33,701 --> 00:24:34,327 マノリスの助手 獣医 445 00:24:34,911 --> 00:24:36,370 ‎フォフィは残る? 446 00:24:36,454 --> 00:24:37,538 ‎そうね 447 00:24:41,209 --> 00:24:43,377 ‎すごい鳴き声 448 00:24:44,253 --> 00:24:45,755 ‎腹ペコなのね 449 00:24:45,838 --> 00:24:50,718 ‎ゴミ箱で保護された子猫を ‎フローラが世話してる 450 00:24:51,219 --> 00:24:53,012 ‎まだ生後10日 451 00:24:53,721 --> 00:24:55,431 ‎すごく小さい 452 00:25:05,983 --> 00:25:08,611 ‎2日前に目が開いた 453 00:25:08,694 --> 00:25:11,072 ‎まあ 本当だわ 454 00:25:12,323 --> 00:25:17,328 ‎シロス島の猫について ‎どう思う? 455 00:25:17,411 --> 00:25:19,413 ‎よくなってる 456 00:25:19,497 --> 00:25:22,833 ‎昔は獣医もいなかった 457 00:25:22,917 --> 00:25:26,128 ‎ペットショップもなかった 458 00:25:27,213 --> 00:25:31,217 ‎今は不妊手術の ‎プログラムもある 459 00:25:31,300 --> 00:25:35,304 ‎私はマノリスと仕事をしてる 460 00:25:35,388 --> 00:25:39,934 ‎彼の餌やり場や庭で ‎猫を世話してる 461 00:25:40,726 --> 00:25:46,399 ‎住民が抱く猫のイメージも ‎大きく変わったと思う 462 00:25:47,024 --> 00:25:50,403 ‎それはマノリスのおかげよ 463 00:25:51,529 --> 00:25:53,739 ‎この子は眠そうね 464 00:25:54,323 --> 00:25:57,118 ‎すっかり心を奪われたわ 465 00:26:06,377 --> 00:26:08,296 ‎ハイ マイロ 466 00:26:08,963 --> 00:26:09,922 ‎おいで 467 00:26:10,006 --> 00:26:13,384 ‎外の世界が見たいのね 468 00:26:13,884 --> 00:26:14,760 ‎ハーイ 469 00:26:15,344 --> 00:26:16,804 ‎ハイ マイロ 470 00:26:16,887 --> 00:26:20,474 ‎ここには長くいないわよね 471 00:26:21,058 --> 00:26:23,561 ‎すごい回復力ね 472 00:26:23,644 --> 00:26:24,395 ‎すごい 473 00:26:24,478 --> 00:26:26,022 ‎たった6日で… 474 00:26:26,105 --> 00:26:27,607 ‎目が治ってる 475 00:26:27,690 --> 00:26:29,150 ‎すごいわね 476 00:26:29,859 --> 00:26:31,152 ‎驚くわ 477 00:26:31,861 --> 00:26:34,488 ‎かわいらしい目だわ 478 00:26:34,989 --> 00:26:38,117 ‎見つけた時はひどかった 479 00:26:38,200 --> 00:26:40,453 ‎目薬の効果ね 480 00:26:40,536 --> 00:26:44,248 ‎治療しなければ ‎視力を失ってた 481 00:26:44,332 --> 00:26:46,042 ‎体重も増えた 482 00:26:46,125 --> 00:26:51,839 ‎食べるのが大好き ‎止めなければずっと食べてる 483 00:26:51,922 --> 00:26:54,050 ‎幸せな子ね マイロ 484 00:26:55,092 --> 00:26:58,387 ‎里親の希望者がいるわよ 485 00:26:59,305 --> 00:27:00,723 ‎どう思う? 486 00:27:00,806 --> 00:27:03,059 ‎どんな里親ですか? 487 00:27:03,142 --> 00:27:04,393 ‎オランダよ 488 00:27:04,477 --> 00:27:06,187 ‎いいですね 489 00:27:06,729 --> 00:27:09,231 ‎6歳の男の子がいる家庭よ 490 00:27:09,315 --> 00:27:12,985 ‎子猫がいたら ‎すごくいいですね 491 00:27:13,069 --> 00:27:17,073 ‎人懐こいから ‎いい組み合わせよ 492 00:27:17,156 --> 00:27:21,327 ‎拾い猫でこんなに ‎愛きょうがあるのは珍しい 493 00:27:21,827 --> 00:27:23,829 ‎オランダに行く? 494 00:27:24,580 --> 00:27:26,457 ‎おうちがあるわ 495 00:27:27,208 --> 00:27:28,376 ‎もう行くの? 496 00:27:29,627 --> 00:27:30,961 ‎“今 行くよ” 497 00:27:40,096 --> 00:27:40,930 ‎ベラ 498 00:27:41,222 --> 00:27:41,597 サンクチュアリでの ベラの最後の日 499 00:27:41,597 --> 00:27:43,224 サンクチュアリでの ベラの最後の日 別れたくない 500 00:27:43,224 --> 00:27:43,766 サンクチュアリでの ベラの最後の日 501 00:27:43,766 --> 00:27:44,850 サンクチュアリでの ベラの最後の日 でもベラが 想像したことのない― 502 00:27:44,850 --> 00:27:47,520 でもベラが 想像したことのない― 503 00:27:47,603 --> 00:27:50,940 ‎愛情あふれる家が待ってる 504 00:27:51,649 --> 00:27:53,818 ‎最初は内気だった 505 00:27:53,901 --> 00:27:56,862 ‎この数か月で成長した 506 00:28:03,911 --> 00:28:05,663 ‎彼女は特別な猫 507 00:28:07,456 --> 00:28:12,336 ‎通じるものがあったから ‎別れるのはつらい 508 00:28:20,219 --> 00:28:23,764 ‎ジョアンは見送りに ‎来られないこともある 509 00:28:24,765 --> 00:28:30,229 ‎猫に執着し過ぎてはいけない ‎新しい生活が待ってる 510 00:28:32,356 --> 00:28:33,315 ‎仕方ない 511 00:28:34,483 --> 00:28:38,487 ‎僕らの仕事は ‎猫たちを送り出すこと 512 00:28:41,657 --> 00:28:43,909 ‎〈猫はたくさんいる〉 513 00:28:44,577 --> 00:28:49,790 ‎〈島を歩いたら ‎たくさんの猫を見かける〉 514 00:28:49,874 --> 00:28:52,918 ‎〈でも邪険にされてない〉 515 00:28:53,419 --> 00:28:58,841 ‎〈猫が嫌いな人もいるが ‎それは仕方ない〉 516 00:28:58,924 --> 00:29:02,636 ‎〈総じてシロス島は ‎猫にとっていい場所だ〉 517 00:29:05,222 --> 00:29:10,311 ‎〈シロス島では猫のいない ‎生活は想像できない〉 518 00:29:12,021 --> 00:29:14,148 〈猫は 私たちの文化の一部〉 519 00:29:14,148 --> 00:29:15,649 〈猫は 私たちの文化の一部〉 〝興味津々な猫〞 520 00:29:15,649 --> 00:29:16,609 〝興味津々な猫〞 521 00:29:16,692 --> 00:29:17,610 〝共に生きる〞 522 00:29:17,610 --> 00:29:18,152 〝共に生きる〞 〈母なる大地と〉 523 00:29:18,152 --> 00:29:19,403 〈母なる大地と〉 524 00:29:19,487 --> 00:29:25,075 ‎〈僕らを結び付けてくれる ‎尊い存在だ〉 525 00:29:29,413 --> 00:29:31,457 ‎猫が幸せそうで― 526 00:29:32,500 --> 00:29:35,711 ‎庭が整っていたら 527 00:29:35,795 --> 00:29:40,090 ‎それだけで満足 ‎喜びを感じる 528 00:29:40,174 --> 00:29:42,760 ‎静けさに包まれてる 529 00:29:42,843 --> 00:29:43,719 ‎おいで 530 00:29:44,762 --> 00:29:47,556 ‎猫は私たちを幸せにする 531 00:29:47,640 --> 00:29:51,477 ‎小さな顔で ‎それぞれに個性がある 532 00:29:52,019 --> 00:29:55,940 ‎猫のエネルギーが ‎ここに活気を与える 533 00:29:56,607 --> 00:29:59,026 ‎そこをやり忘れてる 534 00:29:59,109 --> 00:29:59,860 ‎そう 535 00:29:59,944 --> 00:30:03,948 ‎猫の保護活動はマフィアと ‎似てると言われる 536 00:30:04,031 --> 00:30:05,533 ‎抜けられない 537 00:30:07,535 --> 00:30:10,830 ‎10年間 ここは放置されてた 538 00:30:10,913 --> 00:30:14,458 ‎僕らのサンクチュアリは ‎すぐ近く 539 00:30:14,542 --> 00:30:19,547 ‎僕らが望むサンクチュアリの ‎村にぴったりだ 540 00:30:20,005 --> 00:30:25,010 ‎ずっとここにあったのは ‎不思議だ 売りに出てる 541 00:30:26,303 --> 00:30:28,764 ‎この3つはほぼ完成してる 542 00:30:28,848 --> 00:30:33,269 ‎ボランティアやゲストの ‎部屋になる 543 00:30:33,853 --> 00:30:36,730 ‎あそこは里親センター 544 00:30:38,148 --> 00:30:41,986 ‎病気の猫を助けた日から ‎始まった 545 00:30:42,069 --> 00:30:45,447 ‎ダメだと思った子が ‎生き延びた 546 00:30:46,490 --> 00:30:49,535 ‎回復する猫たちを見てきた 547 00:30:50,327 --> 00:30:52,746 ‎猫たちは命を吹き返す 548 00:30:52,830 --> 00:30:55,833 ‎消えた火が再びともる感じ 549 00:30:56,667 --> 00:30:59,336 ラッキー オランダ 猫たちに家を見つけ 550 00:30:59,420 --> 00:31:02,840 アティカス ドイツ そこで幸せそうに暮らす 写真を見ると 551 00:31:02,840 --> 00:31:02,923 そこで幸せそうに暮らす 写真を見ると 552 00:31:02,923 --> 00:31:05,301 そこで幸せそうに暮らす 写真を見ると ブロッサム オランダ 553 00:31:05,384 --> 00:31:07,553 エディ イギリス 最高の気分になる 554 00:31:07,553 --> 00:31:07,636 最高の気分になる 555 00:31:07,636 --> 00:31:08,178 最高の気分になる アンバー グレイス イギリス 556 00:31:08,178 --> 00:31:10,472 アンバー グレイス イギリス 557 00:31:10,556 --> 00:31:16,020 ‎猫とシロス島のための ‎サンクチュアリの村だ 558 00:31:16,103 --> 00:31:19,106 ‎自然と共存していく 559 00:31:19,648 --> 00:31:23,319 ‎500匹以内だと約束してくれ 560 00:31:23,402 --> 00:31:24,403 ‎1000匹だ 561 00:31:24,486 --> 00:31:25,404 ‎いいわ 562 00:31:29,074 --> 00:31:31,076 ‎ベラはイギリスで 563 00:31:31,160 --> 00:31:35,414 ‎たっぷりの愛情とおもちゃに ‎囲まれて暮らしてる 564 00:31:36,790 --> 00:31:39,126 ‎マイロはオランダに到着 565 00:31:39,209 --> 00:31:40,920 ‎目は完治した 566 00:31:41,003 --> 00:31:44,757 ‎人間のお兄さんと ‎遊ぶのが大好き 567 00:32:08,530 --> 00:32:11,158 ‎日本語字幕 藤井 幸子