1 00:00:12,908 --> 00:00:17,204 Ce que cet endroit fait pour mon esprit est incommensurable. 2 00:00:17,788 --> 00:00:21,042 Quand on aide un chat à guérir, on sait qu'on l'a sauvé. 3 00:00:22,001 --> 00:00:24,962 Il n'y a rien de mieux, c'est très motivant 4 00:00:25,046 --> 00:00:25,963 pour continuer. 5 00:00:27,506 --> 00:00:30,009 J'ai toujours cherché un but dans la vie, 6 00:00:30,092 --> 00:00:32,678 quelque chose de vraiment gratifiant. 7 00:00:33,387 --> 00:00:35,056 Elle très sensible. 8 00:00:35,139 --> 00:00:38,809 Elle a dû être attaquée en essayant de revenir à la maison. 9 00:00:38,893 --> 00:00:41,228 Elle se sent harcelée, malmenée, 10 00:00:41,312 --> 00:00:43,898 elle a décidé qu'elle en avait marre. 11 00:00:43,981 --> 00:00:46,859 - Vous venez chaque jour ? - Oui. Matin et soir. 12 00:00:50,112 --> 00:00:53,074 La première fois que j'ai vu un chaton dans la rue, 13 00:00:53,157 --> 00:00:55,785 j'ai su que si je n'agissais pas, 14 00:00:55,868 --> 00:00:57,495 ce chaton mourrait. 15 00:00:57,578 --> 00:01:00,539 C'est là que ma vie a commencé à changer. 16 00:01:04,251 --> 00:01:07,838 GRÈCE 17 00:01:18,933 --> 00:01:20,309 Quand on est arrivés, 18 00:01:20,392 --> 00:01:23,938 je nourrissais les chats dans la rue et les gens râlaient. 19 00:01:24,021 --> 00:01:26,398 Ils n'aimaient pas que je les nourrisse. 20 00:01:27,316 --> 00:01:30,069 Je me suis dit qu'il fallait vraiment agir. 21 00:01:30,569 --> 00:01:33,864 J'ai compris qu'on avait besoin d'un refuge pour chats. 22 00:01:35,699 --> 00:01:39,245 Il ne s'agit plus de soi, de ses problèmes, de son ego, 23 00:01:39,328 --> 00:01:42,289 de ses soucis, mais de la vie de ce petit être. 24 00:01:42,790 --> 00:01:45,334 C'est là que la mission prend son sens. 25 00:01:47,378 --> 00:01:49,839 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX 26 00:02:29,795 --> 00:02:32,715 On trouve des chats aux quatre coins de Syros. 27 00:02:34,758 --> 00:02:36,302 Ils sont partout. 28 00:02:37,469 --> 00:02:40,681 Il y a des colonies de chats autour de chaque poubelle, 29 00:02:41,557 --> 00:02:43,309 des chatons dans le besoin. 30 00:02:43,392 --> 00:02:45,728 On les trouve dans ces colonies 31 00:02:45,811 --> 00:02:47,313 qui pullulent dans l'île. 32 00:02:52,026 --> 00:02:55,821 En passant hier soir, on a vu un chaton. 33 00:02:56,488 --> 00:02:58,991 D'après ses yeux, il a de grandes chances 34 00:02:59,074 --> 00:03:02,161 de devenir aveugle si on ne fait rien pour lui. 35 00:03:02,661 --> 00:03:03,829 C'est lui ? 36 00:03:03,913 --> 00:03:05,539 - Oui. - Salut, mon grand. 37 00:03:06,999 --> 00:03:08,250 Salut, mon joli. 38 00:03:08,334 --> 00:03:11,670 On va sur le terrain, et si le chat n'est pas amical, 39 00:03:11,754 --> 00:03:13,464 on le met en confiance. 40 00:03:15,049 --> 00:03:16,383 Ses yeux sont vilains. 41 00:03:17,593 --> 00:03:18,636 Il a un rhume. 42 00:03:18,719 --> 00:03:20,429 - C'est un rhume. - D'accord. 43 00:03:20,512 --> 00:03:21,597 Salut, mon grand. 44 00:03:21,680 --> 00:03:23,766 Si on voit un chat malade, on le prend 45 00:03:23,849 --> 00:03:27,353 et on appelle un vétérinaire pour savoir si on peut passer. 46 00:03:28,145 --> 00:03:28,979 Prête ? 47 00:03:29,063 --> 00:03:32,233 S'il pleut, il attrapera une pneumonie. 48 00:03:32,316 --> 00:03:36,403 Une pneumonie non traitée peut tuer en un rien de temps. 49 00:03:38,113 --> 00:03:43,702 Il y a 25 000 habitants à Syros et environ 13 000 chats. 50 00:03:44,328 --> 00:03:47,414 Ici, les chats sont vus comme des nuisibles. 51 00:03:47,498 --> 00:03:50,292 Comme les rats et les souris, ils sont rejetés. 52 00:03:50,376 --> 00:03:54,255 On évite de les toucher et c'est pour ça que j'ai voulu intervenir 53 00:03:54,338 --> 00:03:56,507 et changer les mentalités. 54 00:04:02,930 --> 00:04:08,018 Notre île est petite. 55 00:04:08,102 --> 00:04:12,231 Autrefois, il n'y avait pas de programme de stérilisation. 56 00:04:12,314 --> 00:04:14,149 ADJOINT AU MAIRE DE SYROS 57 00:04:14,233 --> 00:04:17,695 On s'est retrouvé avec une très grande population de chats. 58 00:04:17,778 --> 00:04:21,156 Avant, je n'aimais pas trop les chats. 59 00:04:21,782 --> 00:04:25,327 À première vue, je pensais qu'il y en avait trop. 60 00:04:25,869 --> 00:04:29,832 La plupart des gens aiment les chats. 61 00:04:29,915 --> 00:04:31,125 CHAUFFEUR DE TAXI 62 00:04:31,208 --> 00:04:32,710 Je ne sais pas pourquoi. 63 00:04:33,252 --> 00:04:35,212 Je suis arrivé ici il y a 10 ans. 64 00:04:35,296 --> 00:04:39,633 Je ne connaissais pas la situation. 65 00:04:39,717 --> 00:04:43,637 J'ai vu des milliers de chats errants 66 00:04:43,721 --> 00:04:45,472 qui se reproduisaient. 67 00:04:45,556 --> 00:04:46,640 VÉTÉRINAIRE 68 00:04:46,724 --> 00:04:48,976 C'était un cercle vicieux. 69 00:04:55,399 --> 00:04:59,862 On est devenus célèbres pour le refuge pour chats 70 00:04:59,945 --> 00:05:02,906 qu'on a créé il y 10 ans. 71 00:05:05,909 --> 00:05:08,871 On a une vingtaine de chats en attente d'adoption. 72 00:05:09,663 --> 00:05:10,539 Salut, toi. 73 00:05:10,622 --> 00:05:13,542 Et si on arrive à leur trouver de nouveaux foyers, 74 00:05:13,625 --> 00:05:15,627 ça nous libère pour continuer. 75 00:05:16,503 --> 00:05:18,714 Ils ont souvent un problème de santé. 76 00:05:18,797 --> 00:05:20,799 On commence par les aider. 77 00:05:20,883 --> 00:05:24,928 On les fait vacciner, puis on attend quelques semaines 78 00:05:25,012 --> 00:05:28,349 pour être sûrs qu'ils réagissent bien au vaccin 79 00:05:28,432 --> 00:05:31,560 et ensuite, ils sont prêts à partir. 80 00:05:33,729 --> 00:05:36,148 Le processus d'adoption est compliqué. 81 00:05:36,231 --> 00:05:39,443 On veut les faire adopter à l'échelle internationale. 82 00:05:39,526 --> 00:05:40,569 C'est du travail. 83 00:05:40,652 --> 00:05:42,905 Il faut trouver les gens sur Facebook. 84 00:05:42,988 --> 00:05:44,365 Les gens nous écrivent 85 00:05:44,448 --> 00:05:48,369 et on examine leurs antécédents pour voir s'ils conviennent. 86 00:05:49,370 --> 00:05:55,376 Nous avons envoyé des chats en Allemagne, au Canada, au Danemark, en Suisse. 87 00:05:55,459 --> 00:05:56,585 Partout, vraiment. 88 00:05:57,294 --> 00:06:00,756 C'est compliqué, car il faut aller de Syros à Athènes, 89 00:06:00,839 --> 00:06:03,801 puis de l'aéroport d'Athènes à notre destination. 90 00:06:04,301 --> 00:06:07,554 Dans notre travail, on tisse des liens avec les chats, 91 00:06:07,638 --> 00:06:08,680 on les nomme. 92 00:06:08,764 --> 00:06:11,683 On leur fait comprendre qu'on tient à eux. 93 00:06:14,269 --> 00:06:17,314 Quand on a trouvé Bella, au début, on ne savait pas 94 00:06:17,398 --> 00:06:18,816 pour son cancer du nez. 95 00:06:19,483 --> 00:06:23,320 Elle a déjà été opérée et on a dû la garder à l'écart. 96 00:06:23,946 --> 00:06:25,572 On pensait que son cancer 97 00:06:25,656 --> 00:06:28,075 gâcherait ses chances d'être adoptée. 98 00:06:28,659 --> 00:06:33,247 Il est peu probable que quelqu'un accepte de s'occuper d'un chat comme ça. 99 00:06:34,206 --> 00:06:35,958 C'est un chat spécial. 100 00:06:37,626 --> 00:06:40,087 Elle aime les câlins, 101 00:06:40,170 --> 00:06:43,799 et elle vient dormir avec moi tous les soirs. 102 00:06:43,882 --> 00:06:46,260 Il y a quelque chose entre nous. 103 00:06:53,350 --> 00:06:57,479 Je suis danoise, et au Danemark, les chats ont une vie très différente. 104 00:06:58,564 --> 00:07:00,566 J'ai eu une vie très riche. 105 00:07:00,649 --> 00:07:03,360 J'ai étudié la mode quand j'étais jeune, 106 00:07:03,444 --> 00:07:06,697 j'ai même eu ma propre marque de sacs à main. 107 00:07:06,780 --> 00:07:09,324 C'était génial, mais il manquait quelque chose, 108 00:07:09,908 --> 00:07:13,078 il me manquait un vrai but. 109 00:07:14,037 --> 00:07:17,791 Un jour, quand j'avais 16 ans, sur le chemin du lycée, 110 00:07:17,875 --> 00:07:21,336 je n'ai pas pris le bus, 111 00:07:22,087 --> 00:07:27,217 mais je suis rentré chez moi, comme si j'étais guidé par quelque chose. 112 00:07:27,301 --> 00:07:31,388 J'ai pris mon passeport, mon argent, je suis allé à Heathrow, 113 00:07:31,472 --> 00:07:34,391 et j'ai pris un vol pour New York. 114 00:07:34,933 --> 00:07:36,768 C'est là qu'a commencé ma quête 115 00:07:36,852 --> 00:07:41,648 pour essayer de comprendre quel était le but de tout être humain. 116 00:07:42,524 --> 00:07:43,358 On s'est… 117 00:07:43,442 --> 00:07:46,653 Il faisait un séminaire sur "L'art d'être humain", 118 00:07:47,279 --> 00:07:49,990 ce qui me fascinait beaucoup. 119 00:07:50,949 --> 00:07:53,619 Elle avait quitté la maison au même âge. 120 00:07:53,702 --> 00:07:56,830 On a eu un coup de foudre 121 00:07:56,914 --> 00:07:59,750 on a grandi ensemble, 122 00:07:59,833 --> 00:08:03,795 et on est ensemble depuis 27 ans, je crois. 123 00:08:05,130 --> 00:08:07,591 Salut, toi. Viens. 124 00:08:08,425 --> 00:08:10,177 Lucas, viens. 125 00:08:10,677 --> 00:08:11,887 Tu as vu Cham Cham ? 126 00:08:12,554 --> 00:08:13,472 Non. 127 00:08:16,683 --> 00:08:19,394 C'est Benji, qu'on surnomme aussi Juju. 128 00:08:19,478 --> 00:08:22,898 - Tiny. Viens. - Viens. 129 00:08:23,690 --> 00:08:24,942 C'est Noogie ? 130 00:08:25,901 --> 00:08:27,569 - C'est lui. - C'est Noogie. 131 00:08:28,070 --> 00:08:29,154 C'est Mous Mous. 132 00:08:30,364 --> 00:08:33,367 C'est comme une petite moustache. 133 00:08:36,245 --> 00:08:39,289 Lila, elle est incroyable, car en un rien de temps, 134 00:08:39,373 --> 00:08:40,958 et je n'exagère pas, 135 00:08:41,041 --> 00:08:44,503 elle a mémorisé les noms des 65 chats, j'étais stupéfaite. 136 00:08:44,586 --> 00:08:49,466 Voici Temple, Sammy, Polly, Banjo, 137 00:08:49,550 --> 00:08:50,676 Coco. 138 00:08:50,759 --> 00:08:54,096 Il y a Kali, Lucas, Tiny, Snowy. 139 00:08:56,765 --> 00:09:00,435 Richard et Joan sont 100 % dévoués aux chats, 140 00:09:00,519 --> 00:09:03,105 mais ce sont des gens assez réservés. 141 00:09:05,232 --> 00:09:08,652 On avait une vie très luxueuse au Danemark. 142 00:09:09,444 --> 00:09:12,864 On avait acheté une maison à côté de la reine, 143 00:09:12,948 --> 00:09:15,075 de sa résidence d'été. 144 00:09:16,451 --> 00:09:18,287 Et le prince du Danemark 145 00:09:18,370 --> 00:09:22,374 faisait son jogging le matin avec ses soldats, 146 00:09:22,457 --> 00:09:24,459 l'un d'eux jouait de la flûte, 147 00:09:24,543 --> 00:09:29,965 et il nous faisait un petit signe de tête au passage s'il nous voyait. 148 00:09:31,008 --> 00:09:32,092 On a beaucoup voyagé. 149 00:09:32,175 --> 00:09:34,094 En Angleterre, en Amérique, 150 00:09:34,177 --> 00:09:35,846 on a même vécu au Canada. 151 00:09:35,929 --> 00:09:38,599 On cherchait tous les deux un endroit 152 00:09:38,682 --> 00:09:40,350 où on pourrait s'installer. 153 00:09:40,434 --> 00:09:44,855 Il savait que je cherchais quelque chose pour m'épanouir dans la vie. 154 00:09:45,397 --> 00:09:49,318 À cette époque, ma santé s'est beaucoup dégradée, 155 00:09:49,401 --> 00:09:53,363 et mon médecin, qui m'a envoyé chez tous les spécialistes, a dit : 156 00:09:53,447 --> 00:09:55,490 "Je ne peux plus rien pour vous." 157 00:09:56,742 --> 00:09:58,702 Son diagnostic était une fatigue chronique. 158 00:09:58,785 --> 00:10:03,248 Il était crevé tout le temps, il devait rester allongé toute la journée. 159 00:10:03,332 --> 00:10:06,376 Il a dit : "Et si vous alliez vivre en Méditerranée 160 00:10:06,460 --> 00:10:09,588 pour vous asseoir près de l'eau ?" 161 00:10:09,671 --> 00:10:14,259 Un heureux hasard nous a conduits à Syros. 162 00:10:14,885 --> 00:10:17,471 On a choisi le pire moment pour s'installer en Grèce. 163 00:10:18,055 --> 00:10:21,058 C'était au début de la crise en 2008. 164 00:10:21,141 --> 00:10:23,310 Les magasins fermaient un à un. 165 00:10:23,393 --> 00:10:26,647 On a atteint le point où on n'avait pas d'argent. 166 00:10:26,730 --> 00:10:28,231 Pas un centime. 167 00:10:28,857 --> 00:10:31,943 On avait tout investi dans cet endroit, 168 00:10:32,027 --> 00:10:36,156 mais on sentait que ce serait soit la fin de tout, 169 00:10:36,239 --> 00:10:39,201 soit la fin du début, soit le début de la fin. 170 00:10:39,284 --> 00:10:40,827 L'un des trois. 171 00:10:41,953 --> 00:10:44,039 On était arrivés depuis peu. 172 00:10:44,122 --> 00:10:47,376 Richard est entré et a dit : "J'ai vu un chaton dans le jardin." 173 00:10:47,459 --> 00:10:50,170 Il y avait deux chatons dans le buisson, 174 00:10:50,253 --> 00:10:51,463 cachés dessous. 175 00:10:51,546 --> 00:10:53,340 L'un d'eux était très malade, 176 00:10:53,423 --> 00:10:56,385 il fallait que je l'attrape pour le faire examiner. 177 00:10:57,135 --> 00:10:59,971 Le vétérinaire ne pensait pas qu'il survivrait, 178 00:11:00,055 --> 00:11:03,433 mais j'ai persévéré, même si c'était une possibilité. 179 00:11:04,226 --> 00:11:07,771 Tous les jours, je veillais à lui donner ses antibiotiques. 180 00:11:09,606 --> 00:11:12,734 Quand on a sauvé une vie, on veut en sauver une autre. 181 00:11:13,860 --> 00:11:17,864 Sauver une vie, c'est un sentiment indescriptible. 182 00:11:22,202 --> 00:11:25,789 Joan et moi étions d'accord, 20 était la limite. 183 00:11:26,415 --> 00:11:28,458 "On ne doit pas dépasser 25, 184 00:11:29,126 --> 00:11:30,585 "parce que 30, c'est…" 185 00:11:30,669 --> 00:11:33,714 "D'accord, pas plus de 30." 186 00:11:33,797 --> 00:11:35,590 "Je ne dépasserai pas les 35." 187 00:11:35,674 --> 00:11:38,135 "Qui a 35 chats ?" 188 00:11:38,218 --> 00:11:41,012 Je crois qu'on a 65 chats. 189 00:11:41,722 --> 00:11:45,809 Ça nous met la pression quand on sauve un chat, 190 00:11:45,892 --> 00:11:47,352 car cet endroit est… 191 00:11:47,436 --> 00:11:49,813 C'est trop serré, on a besoin d'espace. 192 00:11:49,896 --> 00:11:53,233 On a vraiment besoin de plus de place pour que les chats 193 00:11:53,316 --> 00:11:54,860 soient moins à l'étroit. 194 00:11:56,862 --> 00:11:59,322 Je n'y connaissais rien, au début. 195 00:11:59,406 --> 00:12:02,784 On avait un chaton qui s'asseyait ici avec moi, 196 00:12:02,868 --> 00:12:06,538 elle tétait, avait besoin d'attention. On était très liées. 197 00:12:06,621 --> 00:12:08,999 Je me disais : "La 1re année se passe bien. 198 00:12:09,082 --> 00:12:11,042 "Ils vont bien, c'est super." 199 00:12:11,126 --> 00:12:13,837 Et le 1er hiver, elle est tombée très malade. 200 00:12:14,379 --> 00:12:18,383 Je n'ai pas compris ce qui se passait, son état s'est dégradé, 201 00:12:18,467 --> 00:12:21,511 c'était notre 1re épidémie due à un parvovirus. 202 00:12:21,595 --> 00:12:24,181 C'est mortel si le chat n'est pas vacciné. 203 00:12:25,223 --> 00:12:28,643 C'était très douloureux pour moi car le vétérinaire a dit : 204 00:12:28,727 --> 00:12:31,688 "Si elle avait été vaccinée, elle serait en vie." 205 00:12:33,774 --> 00:12:37,027 Quand on apprend à ses dépens, c'est parfois très dur. 206 00:12:39,988 --> 00:12:42,073 Pour le chaton qu'on a trouvé, 207 00:12:42,157 --> 00:12:44,201 le premier souci est sa vue. 208 00:12:44,284 --> 00:12:47,204 S'il perd la vue, il sera en danger. 209 00:12:50,540 --> 00:12:53,043 - Ses yeux sont en sale état. - Oui. 210 00:12:53,126 --> 00:12:55,921 Il éternue et tousse aussi, 211 00:12:56,004 --> 00:12:57,756 il a vraiment un rhume. 212 00:12:59,466 --> 00:13:04,012 - Tu vois le truc rouge autour des dents ? - Oh, pauvre bébé. 213 00:13:04,095 --> 00:13:07,307 Joan s'inquiète beaucoup pour ce chaton. 214 00:13:07,390 --> 00:13:09,768 Il titube, 215 00:13:09,851 --> 00:13:15,857 et ça éveille chez Joan cet amour maternel pour les chats. 216 00:13:17,150 --> 00:13:19,861 - Ça pourrait être un champignon. - Ah oui ? 217 00:13:19,945 --> 00:13:22,739 - Il faut être prudents. - Le mettre à l'écart. 218 00:13:22,823 --> 00:13:23,824 - D'accord. - Oui. 219 00:13:25,408 --> 00:13:26,451 Bien. 220 00:13:26,535 --> 00:13:29,579 Et ses yeux ? Ils sont en piteux état. 221 00:13:29,663 --> 00:13:32,541 - C'est la grippe féline. - D'accord. 222 00:13:32,624 --> 00:13:35,418 Je le traite contre les puces et les tiques, 223 00:13:35,919 --> 00:13:39,631 et dans deux ou trois semaines, on devra le faire vacciner. 224 00:13:39,714 --> 00:13:43,468 - Oui. - Quel âge a ce chat ? 225 00:13:43,552 --> 00:13:45,971 - Quel âge ? Environ cinq mois. - Oui. 226 00:13:46,054 --> 00:13:47,305 - D'accord. - Merci. 227 00:13:47,389 --> 00:13:48,849 - OK. - Il est petit. 228 00:13:48,932 --> 00:13:51,351 - Oui. Pour son âge. - Il est très petit. 229 00:13:51,434 --> 00:13:52,269 Et voilà. 230 00:13:52,811 --> 00:13:56,731 Joan vient ici avec un chat errant presque chaque semaine. 231 00:13:57,566 --> 00:13:58,984 C'est incroyable, 232 00:13:59,067 --> 00:14:01,653 c'est une leçon de vie. 233 00:14:01,736 --> 00:14:02,904 Comment dire ? 234 00:14:02,988 --> 00:14:07,200 Elle lui sauve la vie, c'est certain. 235 00:14:09,202 --> 00:14:12,998 C'est important de réaliser qu'on ne peut pas tous les sauver. 236 00:14:13,498 --> 00:14:15,333 Mais, comme on dit, 237 00:14:15,417 --> 00:14:18,336 ça compte beaucoup pour le chat qu'on peut sauver. 238 00:14:19,504 --> 00:14:22,340 Joan ne fait rien à la légère, quand il s'agit des chats. 239 00:14:23,383 --> 00:14:25,760 Le planning est chargé tous les jours. 240 00:14:28,221 --> 00:14:30,891 J'adore les chats, je les câline. 241 00:14:30,974 --> 00:14:34,769 Mais j'insiste vraiment sur le fait que c'est le travail de Joan. 242 00:14:35,270 --> 00:14:37,272 Je suis là pour Joan. 243 00:14:39,941 --> 00:14:43,403 Elle commence la journée vers 6h45. 244 00:14:43,904 --> 00:14:46,740 Elle nourrit les chats du bas, 245 00:14:47,657 --> 00:14:50,827 puis ceux du milieu. 246 00:14:51,578 --> 00:14:52,996 Puis ceux du haut. 247 00:14:53,788 --> 00:14:56,082 - Allez. - Les chats de derrière. 248 00:14:56,750 --> 00:14:59,044 Les chats de la maison du milieu. 249 00:14:59,878 --> 00:15:03,423 Et vérifie en même temps s'il en manque un, 250 00:15:03,506 --> 00:15:06,468 si c'est le cas, elle va dans la colline 251 00:15:06,551 --> 00:15:07,844 pour le trouver. 252 00:15:09,262 --> 00:15:11,139 Depuis 10 ans, 253 00:15:11,222 --> 00:15:13,767 Richard soutient totalement ce que je fais. 254 00:15:15,143 --> 00:15:17,562 C'est beau de le voir travailler. 255 00:15:18,521 --> 00:15:21,107 On peut essayer un… 256 00:15:21,191 --> 00:15:22,025 Un seul… 257 00:15:23,443 --> 00:15:25,862 - Pas le romarin. La lavande ? - Lavande ? 258 00:15:25,946 --> 00:15:28,114 On peut essayer aujourd'hui ? 259 00:15:31,368 --> 00:15:32,243 Richard ? 260 00:15:34,245 --> 00:15:39,417 Je ne sais pas quoi dire à son sujet. Il adore passer du temps dans le jardin. 261 00:15:39,501 --> 00:15:41,836 Exactement. Une petite terrasse. 262 00:15:42,420 --> 00:15:44,255 Ils pourraient s'asseoir… 263 00:15:44,339 --> 00:15:48,510 Elles sont faites avec de la pierre et de la boue. 264 00:15:48,593 --> 00:15:50,136 On fait ça ensemble, non ? 265 00:15:50,220 --> 00:15:53,640 - Exactement. ensemble. Ensemble. - Ensemble. 266 00:15:57,018 --> 00:15:59,646 On pensait qu'avec un projet de ce genre, 267 00:15:59,729 --> 00:16:02,941 on aurait un nombre infini de gens qui viendraient 268 00:16:03,024 --> 00:16:05,902 se porter volontaires pour aider les chats. 269 00:16:05,986 --> 00:16:09,239 Pour vivre dans ce bel endroit tout en aidant les chats. 270 00:16:11,074 --> 00:16:15,870 J'ai rencontré Lila sur le terrain et en rentrant à la maison, j'ai dit : 271 00:16:15,954 --> 00:16:19,833 "J'ai rencontré une jeune française et elle a l'air super." 272 00:16:20,458 --> 00:16:22,794 J'ai vu qu'elle était sérieuse, 273 00:16:22,877 --> 00:16:25,338 elle s'intéresse vraiment aux chats 274 00:16:25,422 --> 00:16:26,923 et veut en savoir plus. 275 00:16:36,391 --> 00:16:39,269 J'ai fini mon master d'Histoire de l'art, 276 00:16:39,352 --> 00:16:42,647 et j'ai décidé de faire le tour du monde avec mon copain. 277 00:16:42,731 --> 00:16:45,650 2020 n'était pas la bonne année pour faire ça. 278 00:16:46,443 --> 00:16:48,278 On a rencontré Richard et Joan, 279 00:16:49,029 --> 00:16:53,199 on est tombés amoureux des chats, 280 00:16:53,783 --> 00:16:55,785 d'eux et de la maison. 281 00:16:56,369 --> 00:17:00,665 Elle m'a chargée de nourrir les chats tous les soirs sur le terrain. 282 00:17:02,417 --> 00:17:06,129 Une semaine s'est muée en deux, deux semaines en un mois, 283 00:17:06,212 --> 00:17:07,964 et ça ne s'est pas arrêté. 284 00:17:09,132 --> 00:17:11,384 Je suis encore là, ça fait cinq mois. 285 00:17:12,093 --> 00:17:13,595 Bonjour, Harry. 286 00:17:13,678 --> 00:17:16,431 Maintenant, mon copain est en Équateur. 287 00:17:17,098 --> 00:17:19,726 Je vais le rejoindre un mois ou deux, 288 00:17:20,226 --> 00:17:24,773 puis je reviendrai ici et on verra ce que la vie nous réserve. 289 00:17:26,066 --> 00:17:28,943 Ces chats sont des chats errants 290 00:17:29,027 --> 00:17:32,113 dont on s'occupe tous les jours, matin et soir. 291 00:17:33,323 --> 00:17:36,826 Ils sont tous stérilisés. 292 00:17:39,120 --> 00:17:43,166 Je peux passer 15 ou 30 minutes avec eux. 293 00:17:43,249 --> 00:17:48,838 Je change l'eau, je les nourris, je vérifie que tout le monde va bien, 294 00:17:48,922 --> 00:17:50,924 et je passe du temps avec eux. 295 00:17:52,467 --> 00:17:55,804 Les chats ont un très gros appétit. 296 00:17:56,679 --> 00:17:59,057 Quand on a commencé à aider les chats, 297 00:17:59,140 --> 00:18:01,935 on a vu de plus en plus de gens s'impliquer, 298 00:18:02,018 --> 00:18:04,104 le vétérinaire a commencé les stérilisations. 299 00:18:04,187 --> 00:18:06,481 Les gens voient qu'il suffit de peu… 300 00:18:06,564 --> 00:18:07,774 Les stériliser 301 00:18:07,857 --> 00:18:11,611 et leur donner à manger tous les jours, leur donner à boire… 302 00:18:11,694 --> 00:18:13,822 Ça change tout pour les chats. 303 00:18:15,073 --> 00:18:17,158 Venez, les petits. 304 00:18:17,784 --> 00:18:20,620 Les voisins râlent après eux 305 00:18:20,703 --> 00:18:25,333 parce qu'ils ne nourrissent pas les chats sur leur propre terrain. 306 00:18:25,834 --> 00:18:28,294 Ils posent la nourriture par terre. 307 00:18:30,755 --> 00:18:32,757 Ils mangent tout… 308 00:18:32,841 --> 00:18:33,925 HABITANTE DE SYROS 309 00:18:34,008 --> 00:18:35,176 … ce qu'on leur donne. 310 00:18:35,260 --> 00:18:38,513 Je les nourris tous les jours. 311 00:18:39,556 --> 00:18:45,478 On a commencé à faire des bars à chats sur l'île, 312 00:18:45,562 --> 00:18:51,693 à stériliser les chats qui vivaient dans ces bars. 313 00:18:51,776 --> 00:18:54,654 On n'a aucune subvention. 314 00:18:54,737 --> 00:18:58,783 On le fait sur nos propres deniers. On n'a plus d'argent. 315 00:18:59,909 --> 00:19:02,745 J'ai dépensé 15 000 € ces cinq dernières années. 316 00:19:02,829 --> 00:19:06,833 Ça reste entre nous, évidemment. 317 00:19:07,333 --> 00:19:13,006 On a de la chance d'avoir des gens comme Manolis Vorrisis, le vétérinaire, 318 00:19:13,089 --> 00:19:16,968 qui se donne beaucoup de mal 319 00:19:17,051 --> 00:19:22,098 pour aider les chats errants à trouver un refuge. 320 00:19:22,974 --> 00:19:24,851 Comment tu veux faire ? 321 00:19:24,934 --> 00:19:26,769 Je ne connais pas bien ce coin, 322 00:19:26,853 --> 00:19:29,355 mais si on les appelle, ils viendront. 323 00:19:29,439 --> 00:19:31,649 Flora dit qu'ils sont calmes. 324 00:19:31,733 --> 00:19:36,279 "Piéger, stériliser, relâcher." C'est le nom officiel de ce qu'on fait. 325 00:19:36,988 --> 00:19:40,825 Le but est de contrôler la population de chats. 326 00:19:40,909 --> 00:19:43,703 Ces dix chats ne deviendront pas 50 chats. 327 00:19:44,537 --> 00:19:47,540 Ils resteront dix chats. 328 00:19:47,624 --> 00:19:51,002 - Manos, tu veux toutes les cages ? - Je ne sais pas. 329 00:19:51,085 --> 00:19:54,756 On va devoir rester 10 min pour que les chats s'approchent… 330 00:19:54,839 --> 00:19:56,174 - OK. - … se détendent. 331 00:19:56,257 --> 00:19:57,550 On attrapera le mâle. 332 00:19:59,385 --> 00:20:01,888 Manos est l'un des vétérinaires qu'on a rencontrés 333 00:20:01,971 --> 00:20:04,974 le mois de notre arrivée sur l'île il y a dix ans. 334 00:20:05,975 --> 00:20:08,728 À l'époque, on a commencé à stériliser les chats, 335 00:20:08,811 --> 00:20:11,606 ce qui a fait toute la différence. 336 00:20:12,690 --> 00:20:15,693 Avec le grand nombre de chats qu'on a sur cette île, 337 00:20:15,777 --> 00:20:16,903 c'est un problème. 338 00:20:19,239 --> 00:20:22,075 On prend un week-end où tout le monde se mobilise 339 00:20:22,158 --> 00:20:25,036 pour attraper les chats, les faire stériliser, 340 00:20:25,119 --> 00:20:27,872 et le lendemain, on revient les relâcher. 341 00:20:27,956 --> 00:20:30,375 Ça représente beaucoup de travail. 342 00:20:37,590 --> 00:20:39,592 On nourrit une centaine de chats par jour. 343 00:20:39,676 --> 00:20:43,429 Rien que pour les nourrir, c'est important de recueillir des fonds. 344 00:20:43,513 --> 00:20:44,973 Je dois prendre ça… 345 00:20:45,640 --> 00:20:47,058 - Six. - Six ? 346 00:20:47,141 --> 00:20:48,434 - Tant pis. - Oui ? 347 00:20:48,518 --> 00:20:50,687 - Bien. Je sais. - On en a six. 348 00:20:55,066 --> 00:20:55,900 D'accord. 349 00:20:58,611 --> 00:21:01,990 Au bout de 10 ans, je sais que je ne peux pas tous les sauver, 350 00:21:02,073 --> 00:21:04,200 mais je fais ce que je peux, 351 00:21:04,284 --> 00:21:06,577 et je fais une différence. 352 00:21:07,370 --> 00:21:10,873 Il faut gérer le fonctionnement du refuge pour tout payer. 353 00:21:10,957 --> 00:21:12,125 L'électricité. 354 00:21:12,208 --> 00:21:14,877 L'hiver, les chats doivent avoir chaud. 355 00:21:14,961 --> 00:21:18,631 C'est une grosse responsabilité qui m'empêche parfois de dormir. 356 00:21:20,758 --> 00:21:24,721 Joan travaille 16 heures par jour et n'a jamais reçu un centime. 357 00:21:24,804 --> 00:21:29,600 Pour les volontaires, on s'assure qu'ils aient un toit, 358 00:21:29,684 --> 00:21:32,020 l'électricité, la voiture, l'essence, 359 00:21:32,103 --> 00:21:36,065 assez d'argent pour manger et pas trop de stress, 360 00:21:36,149 --> 00:21:40,069 mais on ne vient pas ici pour prendre une retraite anticipée. 361 00:21:40,153 --> 00:21:43,281 Ça ne risque pas, quand on travaille avec des animaux, 362 00:21:43,364 --> 00:21:47,035 à moins d'avoir des pratiques douteuses. 363 00:21:51,664 --> 00:21:55,835 Je porte des gants en caoutchouc car le chaton qu'on a trouvé 364 00:21:55,918 --> 00:21:59,589 dans la rue a peut-être un champignon sur les oreilles, 365 00:22:00,089 --> 00:22:02,884 et c'est une maladie très contagieuse. 366 00:22:02,967 --> 00:22:04,844 Il a une grosse grippe. 367 00:22:04,927 --> 00:22:09,390 Ça affecte son nez et sa bouche, 368 00:22:09,474 --> 00:22:12,518 et ses yeux sont abîmés. 369 00:22:13,978 --> 00:22:17,357 - Il a un nom ? - On pense à "Milo". 370 00:22:18,066 --> 00:22:20,777 Ça lui irait bien. 371 00:22:22,195 --> 00:22:25,448 Il est très reconnaissant d'avoir été sauvé. 372 00:22:25,531 --> 00:22:27,450 Il a dormi tout l'après-midi. 373 00:22:28,743 --> 00:22:33,247 On a déjà commencé les antibiotiques et les gouttes dans les yeux, 374 00:22:33,331 --> 00:22:37,960 et il restera dans cette pièce jusqu'à ce qu'on lui trouve une maison. 375 00:22:38,544 --> 00:22:41,798 Mais j'espère que ce sera rapide. Pas vrai ? 376 00:22:45,093 --> 00:22:47,011 On a eu de la chance pour Bella, 377 00:22:47,095 --> 00:22:49,597 on a une offre d'adoption au Royaume-Uni. 378 00:22:50,390 --> 00:22:52,934 Pour qu'ils voyagent toujours en sécurité, 379 00:22:53,017 --> 00:22:54,560 ils sont accompagnés. 380 00:22:54,644 --> 00:22:57,188 En ce moment, on a la chance d'avoir Lila, 381 00:22:57,271 --> 00:22:58,981 c'est une bénédiction. 382 00:23:00,024 --> 00:23:04,529 C'est ce qui me rend heureuse, et ça donne un sens à ma vie. 383 00:23:07,532 --> 00:23:11,661 Je pense qu'elle sera heureuse et épanouie dans ce foyer. 384 00:23:12,161 --> 00:23:13,913 Je suis ravie pour elle. 385 00:23:15,540 --> 00:23:18,209 La première étape est de l'amener à Athènes. 386 00:23:18,292 --> 00:23:19,585 J'irai en bateau. 387 00:23:19,669 --> 00:23:21,879 C'est moins stressant. 388 00:23:22,713 --> 00:23:25,299 Puis on prend un vol pour Paris, 389 00:23:25,842 --> 00:23:28,010 et je la conduirai au Royaume-Uni. 390 00:23:29,095 --> 00:23:34,183 Je vais pleurer toutes les larmes de mon corps parce que je l'aime vraiment. 391 00:23:36,727 --> 00:23:39,439 Helen, on voulait vraiment te remercier 392 00:23:39,522 --> 00:23:43,568 parce qu'on ne pensait pas pouvoir trouver un foyer pour Bella. 393 00:23:43,651 --> 00:23:46,070 On a toujours dit que notre prochain chat 394 00:23:46,154 --> 00:23:50,116 serait un chat qui pourrait avoir du mal 395 00:23:50,199 --> 00:23:51,909 à trouver un nouveau foyer. 396 00:23:51,993 --> 00:23:55,496 C'est une évidence. Elle a besoin d'un foyer. 397 00:23:55,580 --> 00:23:58,040 Helen, tu veux la voir ? 398 00:23:58,124 --> 00:24:00,376 Elle est derrière nous. 399 00:24:00,460 --> 00:24:02,211 - Bien sûr ! - D'accord. 400 00:24:03,588 --> 00:24:05,506 - Elle aime ça. - Oui. 401 00:24:05,590 --> 00:24:07,258 Elle adore ça. 402 00:24:07,341 --> 00:24:09,218 Quand on aime un animal, 403 00:24:09,302 --> 00:24:12,054 il le rend au centuple. 404 00:24:12,138 --> 00:24:13,389 Exactement. 405 00:24:13,473 --> 00:24:14,432 Salut, Bella. 406 00:24:14,974 --> 00:24:18,478 C'est triste parce qu'on en récupère certains quand ils sont petits 407 00:24:18,561 --> 00:24:22,064 et qu'on tisse des liens très forts à cet âge-là. 408 00:24:22,148 --> 00:24:26,027 C'est triste, mais il y a toujours un autre chaton qui attend. 409 00:24:26,110 --> 00:24:28,321 Ça nous pousse à continuer. 410 00:24:30,781 --> 00:24:31,616 Flora ? 411 00:24:31,699 --> 00:24:33,409 - Bonjour. - Bonjour. 412 00:24:34,911 --> 00:24:37,538 - Fofi va rester dehors ? - Oui, je crois. 413 00:24:41,209 --> 00:24:43,377 Ils miaulent très fort. 414 00:24:44,253 --> 00:24:45,755 Ils ont très faim. 415 00:24:45,838 --> 00:24:50,426 Les chatons que Flora nourrit, quelqu'un les a trouvés dans une poubelle. 416 00:24:51,219 --> 00:24:53,012 Ils avaient dix jours. 417 00:24:53,721 --> 00:24:55,431 C'est si petit. 418 00:25:05,983 --> 00:25:08,611 Ils ont ouvert les yeux il y a deux jours. 419 00:25:08,694 --> 00:25:11,072 Oui, je vois ça. 420 00:25:12,323 --> 00:25:17,328 Et que penses-tu des chats ici, à Syros ? 421 00:25:17,411 --> 00:25:19,413 Je pense que ça va mieux. 422 00:25:19,497 --> 00:25:22,833 Avant, c'était pire, il n'y avait pas de vétérinaire. 423 00:25:22,917 --> 00:25:24,293 Pas même… 424 00:25:24,877 --> 00:25:26,128 d'animalerie. 425 00:25:27,213 --> 00:25:31,217 Maintenant, on a la clinique et les programmes de stérilisation. 426 00:25:31,300 --> 00:25:35,304 Je travaille désormais avec Manolis, 427 00:25:35,388 --> 00:25:38,349 avec ses points de nourrissage et son jardin, 428 00:25:38,474 --> 00:25:43,312 et on leur donne une image complètement différente 429 00:25:43,896 --> 00:25:46,399 de la réalité des chats. 430 00:25:47,024 --> 00:25:50,194 Son aide est très précieuse. 431 00:25:51,195 --> 00:25:53,739 Celui-ci est très fatigué. 432 00:25:54,323 --> 00:25:56,867 Il me fascine. 433 00:26:07,378 --> 00:26:08,296 Salut, Milo. 434 00:26:08,921 --> 00:26:10,631 Viens, mon grand. Oh là. 435 00:26:10,715 --> 00:26:13,634 Tu avais tellement hâte de revoir le monde. 436 00:26:14,844 --> 00:26:17,305 Bonjour, Milo. Oh, oui. 437 00:26:17,388 --> 00:26:20,474 - Regarde-le. Non. - Tu ne vas pas rester longtemps. 438 00:26:21,058 --> 00:26:23,477 Regarde-le. Ses progrès sont incroyables. 439 00:26:23,561 --> 00:26:24,395 Bon sang ! 440 00:26:24,478 --> 00:26:26,022 En six jours… 441 00:26:26,105 --> 00:26:29,150 - Ses yeux sont normaux. - C'est impressionnant. 442 00:26:29,817 --> 00:26:31,152 Quel changement. 443 00:26:31,861 --> 00:26:34,488 Ses yeux sont un parfait exemple de… 444 00:26:34,989 --> 00:26:37,742 Ils étaient en mauvais état quand on l'a trouvé 445 00:26:37,825 --> 00:26:41,162 et sans les gouttes pour les yeux, petit à petit, 446 00:26:41,245 --> 00:26:44,206 il serait devenu aveugle, faute de traitement. 447 00:26:44,290 --> 00:26:46,042 Il a pris du poids. 448 00:26:46,125 --> 00:26:48,919 Ce qu'il aime le plus, c'est manger. 449 00:26:49,003 --> 00:26:51,839 Il mangerait sans arrêt si on le laissait faire. 450 00:26:51,922 --> 00:26:54,050 Oui, tu es un chat heureux, Milo. 451 00:26:55,092 --> 00:26:58,387 Et on a une offre d'adoption pour toi. Oui. 452 00:26:59,263 --> 00:27:03,059 - Qu'en dis-tu ? - C'est quoi, cette offre d'adoption ? 453 00:27:03,142 --> 00:27:05,144 - C'est aux Pays-Bas. - D'accord. 454 00:27:05,227 --> 00:27:06,062 - Oui. - Bien. 455 00:27:06,687 --> 00:27:09,231 Sa future famille a un fils de six ans. 456 00:27:09,315 --> 00:27:11,525 - Avec un chaton pareil… - Oui. 457 00:27:11,609 --> 00:27:12,985 Il sera très heureux. 458 00:27:13,069 --> 00:27:16,030 Je pense que c'est parfait car il est très câlin 459 00:27:16,113 --> 00:27:19,492 et ce n'est pas le cas de tous les chats de cet âge-là 460 00:27:19,575 --> 00:27:21,327 quand ils ont grandi dehors. 461 00:27:21,827 --> 00:27:23,829 Tu veux aller aux Pays-Bas ? 462 00:27:24,580 --> 00:27:26,707 - On a une maison pour toi. - Oui. 463 00:27:27,208 --> 00:27:28,376 Te voilà parti. 464 00:27:29,585 --> 00:27:30,670 "J'arrive !" 465 00:27:40,096 --> 00:27:40,930 Salut, Bella. 466 00:27:41,597 --> 00:27:43,224 C'est dur de dire adieu, 467 00:27:43,766 --> 00:27:48,729 mais je sais que c'est pour recevoir l'amour et l'attention 468 00:27:48,813 --> 00:27:50,940 dont elle n'aurait jamais pu rêver. 469 00:27:51,649 --> 00:27:53,943 Elle était très timide à mon arrivée, 470 00:27:54,026 --> 00:27:56,862 et elle a beaucoup changé ces derniers mois. 471 00:28:03,911 --> 00:28:05,663 C'est un chat spécial. 472 00:28:07,456 --> 00:28:12,336 Il y a un truc entre nous, alors, oui, je serai très triste de la perdre. 473 00:28:20,094 --> 00:28:23,764 Parfois, Joan a du mal à venir à ces départs. 474 00:28:24,765 --> 00:28:27,727 On ne peut s'empêcher de s'attacher à ces chats 475 00:28:27,810 --> 00:28:30,229 pour qui notre amour est salvateur. 476 00:28:32,273 --> 00:28:33,315 C'est notre boulot. 477 00:28:34,483 --> 00:28:38,404 Notre travail n'est pas de les garder, mais de les aider. 478 00:28:41,657 --> 00:28:43,617 Vous les voyez. 479 00:28:44,535 --> 00:28:46,579 J'ignore si vous avez fait le tour de l'île… 480 00:28:46,662 --> 00:28:52,793 Il y a beaucoup de chats et ils ne sont pas chassés par les gens. 481 00:28:53,419 --> 00:28:58,841 Certains n'aiment pas ça, mais tant pis. 482 00:28:58,924 --> 00:29:02,011 En général, Syros est un bon endroit pour les chats. 483 00:29:05,222 --> 00:29:09,977 Je pense qu'à Syros, on ne peut pas vivre sans les chats. 484 00:29:12,021 --> 00:29:15,149 Les chats font partie de notre culture. 485 00:29:15,232 --> 00:29:16,609 LE CHAT CURIEUX 486 00:29:16,692 --> 00:29:17,610 ON VIT ENSEMBLE 487 00:29:17,693 --> 00:29:19,361 C'est un animal fier 488 00:29:19,445 --> 00:29:24,825 qui nous relie à Mère Nature. 489 00:29:29,413 --> 00:29:31,457 Quand on voit les chats heureux, 490 00:29:32,500 --> 00:29:35,711 qu'on voit la configuration des jardins, 491 00:29:35,795 --> 00:29:40,090 en soi, c'est merveilleux. 492 00:29:40,174 --> 00:29:42,760 Il règne une telle quiétude. 493 00:29:42,843 --> 00:29:43,719 Allez. 494 00:29:44,762 --> 00:29:47,556 Les chats nous apportent beaucoup de bonheur. 495 00:29:47,640 --> 00:29:51,477 Leurs petites têtes, leurs personnalités. 496 00:29:52,019 --> 00:29:54,313 Leur énergie donne vie à cet endroit 497 00:29:54,396 --> 00:29:55,940 et c'est magnifique. 498 00:29:56,023 --> 00:29:58,359 Il faut prendre ces escaliers. 499 00:29:58,442 --> 00:29:59,860 - Sur le toit. - OK. 500 00:29:59,944 --> 00:30:03,405 Pour rire, on dit que le sauvetage de chats est un peu comme la mafia. 501 00:30:03,489 --> 00:30:05,533 Une fois dedans, on est coincé. 502 00:30:07,451 --> 00:30:10,830 Depuis dix ans, elle est abandonné en bas de notre jardin. 503 00:30:10,913 --> 00:30:13,999 Le refuge est à quoi, dix mètres de là ? 504 00:30:14,583 --> 00:30:16,544 C'est notre vision idéale 505 00:30:16,627 --> 00:30:19,505 de ce qui pourrait être un petit village refuge. 506 00:30:20,005 --> 00:30:24,677 C'est bizarre qu'elle soit là et qu'elle soit à vendre. 507 00:30:26,303 --> 00:30:28,764 Ceux-ci sont les plus finis, ces trois-là 508 00:30:28,848 --> 00:30:33,269 seront pour les volontaires, les visiteurs, les assistants. 509 00:30:33,853 --> 00:30:36,730 Celui-là sera un petit centre d'adoption. 510 00:30:38,065 --> 00:30:41,402 Quand on les recueille, qu'ils sont malades, 511 00:30:41,485 --> 00:30:45,197 on se dit que certains ne survivront pas, mais ils s'en sortent… 512 00:30:46,490 --> 00:30:49,827 Les soigner, leur faire suivre tout ce processus, 513 00:30:50,327 --> 00:30:52,705 les voir s'épanouir, revenir à la vie. 514 00:30:52,788 --> 00:30:55,791 C'est comme si on voyait la lumière revenir. 515 00:30:56,667 --> 00:30:58,586 Quand on leur trouve un foyer 516 00:30:58,669 --> 00:31:00,671 et qu'on les voit dans une maison 517 00:31:00,754 --> 00:31:02,840 où ils sont aimés, 518 00:31:02,923 --> 00:31:04,884 et vivent la vie d'un chat… 519 00:31:05,384 --> 00:31:07,553 C'est incroyable. Vraiment fou. 520 00:31:07,636 --> 00:31:10,472 ROYAUME-UNI 521 00:31:10,556 --> 00:31:14,560 C'est l'idée d'un village refuge pour les chats, 522 00:31:14,643 --> 00:31:18,898 pour que Syros voie le monde naturel s'épanouir. 523 00:31:19,648 --> 00:31:21,692 Pas plus de 500, Joan. 524 00:31:21,775 --> 00:31:23,319 Promets-moi. Pas plus de… 525 00:31:23,402 --> 00:31:25,988 - Un millier ? D'accord. - D'accord. 526 00:31:29,074 --> 00:31:31,785 Bella est bien installée à Norfolk, en Angleterre. 527 00:31:31,869 --> 00:31:35,414 Elle a de l'amour et des jouets à ne plus savoir qu'en faire. 528 00:31:36,790 --> 00:31:38,792 Milo est bien arrivé aux Pays-Bas. 529 00:31:38,876 --> 00:31:40,544 Ses yeux sont parfaits, 530 00:31:40,628 --> 00:31:44,590 et il adore jouer avec son frère humain. 531 00:32:08,530 --> 00:32:13,535 Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon