1 00:00:12,908 --> 00:00:17,204 Es inconmensurable lo que este lugar hace por mi espíritu. 2 00:00:17,830 --> 00:00:21,042 Cuando ayudas a un gato a sanar, sabes que lo salvaste. 3 00:00:22,043 --> 00:00:25,963 Es la mejor sensación del mundo y la mejor motivación para seguir. 4 00:00:27,506 --> 00:00:32,678 Siempre busqué un propósito para mi vida, algo que fuera muy gratificante. 5 00:00:33,262 --> 00:00:35,014 Es una gata muy sensible. 6 00:00:35,097 --> 00:00:38,809 Creo que la atacaron un par de veces cuando intentaba volver. 7 00:00:38,893 --> 00:00:43,981 Creo que se siente acosada o amenazada, y decidió que no toleraría más abusos. 8 00:00:44,065 --> 00:00:46,859 - ¿Vienes aquí a diario? - Sí. Mañanas y tardes. 9 00:00:50,029 --> 00:00:53,115 Creo que la primera vez que vi un gatito en la calle, 10 00:00:53,199 --> 00:00:57,495 pensé: "Si no hago algo ya mismo, este gatito morirá". 11 00:00:57,578 --> 00:01:00,539 En ese momento, mi vida empezó a cambiar. 12 00:01:04,251 --> 00:01:07,838 SIROS, GRECIA 13 00:01:18,974 --> 00:01:20,309 Cuando llegamos aquí, 14 00:01:20,392 --> 00:01:22,520 yo alimentaba a los gatos callejeros 15 00:01:22,603 --> 00:01:26,273 y los lugareños me gritaban, no les gustaba que los alimentara. 16 00:01:27,316 --> 00:01:30,069 Teníamos que hacer algo al respecto. 17 00:01:30,569 --> 00:01:33,864 Pensé que necesitábamos un santuario para los gatos. 18 00:01:35,699 --> 00:01:37,701 Cuando ves que no se trata de ti, 19 00:01:37,785 --> 00:01:40,788 de tus dramas, tu ego y de lo que pasa dentro de ti, 20 00:01:40,871 --> 00:01:42,706 sino de esta pequeña vida, 21 00:01:42,790 --> 00:01:45,334 entiendes el propósito de la existencia. 22 00:01:47,378 --> 00:01:49,839 UNA SERIE DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 23 00:02:29,795 --> 00:02:32,715 Hay gatos en cada esquina de Siros. 24 00:02:34,758 --> 00:02:36,302 Están por todas partes. 25 00:02:37,469 --> 00:02:40,556 En cada basurero, hay pequeñas colonias de gatos 26 00:02:41,557 --> 00:02:43,309 y crías que necesitan ayuda. 27 00:02:43,392 --> 00:02:47,313 Los encontramos en las colonias que hay por toda la isla. 28 00:02:52,026 --> 00:02:55,821 Ayer íbamos caminando y vimos este gatito. 29 00:02:56,488 --> 00:02:58,282 Por la condición de sus ojos, 30 00:02:58,365 --> 00:03:02,161 era muy probable que se quedara ciego si no hacíamos algo por él. 31 00:03:02,703 --> 00:03:03,829 ¿Es él? 32 00:03:03,913 --> 00:03:05,539 - Sí, es él. - Hola, bebé. 33 00:03:06,999 --> 00:03:08,250 Hola, bebé. 34 00:03:08,334 --> 00:03:13,464 Vamos a ver al gato y, si es arisco, intentaremos ganarnos su confianza. 35 00:03:13,547 --> 00:03:14,381 Hola. 36 00:03:15,174 --> 00:03:16,800 Sus ojos están muy mal. 37 00:03:17,593 --> 00:03:18,636 Está resfriado. 38 00:03:18,719 --> 00:03:20,429 - Sí, sin duda. - Bien. 39 00:03:20,512 --> 00:03:21,597 Hola, bebé. 40 00:03:21,680 --> 00:03:24,266 Si vemos un gato enfermo, lo rescatamos 41 00:03:24,350 --> 00:03:27,937 y llamamos a una clínica para ver si podemos llevarlo. 42 00:03:28,020 --> 00:03:28,979 ¿Lista? 43 00:03:29,063 --> 00:03:32,191 Si llueve, podría contraer neumonía.N 44 00:03:32,816 --> 00:03:36,403 Si no se trata, una neumonía podría matarlo en poco tiempo. 45 00:03:38,113 --> 00:03:43,702 En Siros hay unos 25 000 habitantes y cerca de 13 000 gatos. 46 00:03:44,328 --> 00:03:47,456 Aquí los gatos son considerados una plaga. 47 00:03:47,539 --> 00:03:50,167 Son como las ratas, nadie los quiere cerca. 48 00:03:50,251 --> 00:03:52,586 Creen que están enfermos, no los tocan, 49 00:03:52,670 --> 00:03:56,507 y por eso me propuse cambiar la mentalidad de la gente. 50 00:04:02,930 --> 00:04:08,018 Nuestra isla es un lugar pequeño. 51 00:04:08,102 --> 00:04:12,231 En el pasado, no había programa de esterilización. 52 00:04:12,314 --> 00:04:14,149 VICEALCALDE DE SIROS 53 00:04:14,233 --> 00:04:17,695 Eso hizo que tengamos una enorme población de gatos. 54 00:04:17,778 --> 00:04:21,156 Antes no me gustaban los gatos. 55 00:04:21,782 --> 00:04:25,327 Pensaba que había demasiados. 56 00:04:25,869 --> 00:04:29,832 A casi todo el mundo le gustan los gatos. 57 00:04:29,915 --> 00:04:30,833 TAXISTA 58 00:04:30,916 --> 00:04:32,710 No sé por qué. 59 00:04:33,252 --> 00:04:35,212 Llegué a la isla hace diez años. 60 00:04:35,296 --> 00:04:39,633 No sabía nada sobre esta situación. 61 00:04:39,717 --> 00:04:45,264 Vi miles de gatos callejeros que se reproducían sin control. 62 00:04:45,347 --> 00:04:46,515 VETERINARIO 63 00:04:46,598 --> 00:04:48,976 Era un círculo vicioso de vida y muerte. 64 00:04:55,399 --> 00:04:59,862 Hemos ganado cierta notoriedad por nuestro santuario de gatos, 65 00:04:59,945 --> 00:05:02,906 que nació hace unos diez años. 66 00:05:05,909 --> 00:05:08,912 Tenemos cerca de 20 gatos que esperan ser adoptados. 67 00:05:09,663 --> 00:05:10,539 Eso es. 68 00:05:10,622 --> 00:05:13,542 Si pudiéramos conseguirles un hogar a todos, 69 00:05:13,625 --> 00:05:15,753 liberaríamos espacio para más gatos. 70 00:05:16,503 --> 00:05:20,799 Muchos llegan con problemas de salud. Tenemos que curarlos antes que nada. 71 00:05:20,883 --> 00:05:24,887 Luego, por lo general, los vacunamos y esperamos unas semanas 72 00:05:24,970 --> 00:05:28,349 para comprobar que las vacunas no tengan efectos adversos. 73 00:05:28,432 --> 00:05:31,560 Después de eso, estarán listos para irse. 74 00:05:33,771 --> 00:05:39,443 El proceso de adopción no es sencillo, porque buscamos adoptantes del exterior. 75 00:05:39,526 --> 00:05:42,905 Es un proceso arduo. Primero, buscamos gente en Facebook. 76 00:05:42,988 --> 00:05:48,369 Luego, los interesados nos escriben e indagamos si son idóneos. 77 00:05:48,452 --> 00:05:49,286 ATENAS 78 00:05:49,370 --> 00:05:55,376 Hemos enviado gatos a Alemania, Canadá, Dinamarca, Suiza… 79 00:05:55,459 --> 00:05:56,585 A todas partes. 80 00:05:57,294 --> 00:05:58,504 Es todo un proceso: 81 00:05:58,587 --> 00:06:00,756 llegar a Siros, luego a Atenas, 82 00:06:00,839 --> 00:06:03,801 y luego a cualquier lugar del mundo. 83 00:06:04,301 --> 00:06:07,554 En nuestra labor, es esencial crear lazos con los gatos 84 00:06:07,638 --> 00:06:08,680 y darles nombres. 85 00:06:08,764 --> 00:06:11,683 Que sepan que son importantes para nosotros. 86 00:06:14,269 --> 00:06:18,816 Cuando encontramos a Bella, no sabíamos que tenía cáncer de nariz. 87 00:06:19,483 --> 00:06:23,195 Después de que la operaron, tuvimos que mantenerla aislada. 88 00:06:23,946 --> 00:06:28,075 Pensamos que, debido al cáncer, sería imposible que la adoptaran. 89 00:06:28,659 --> 00:06:33,247 Era poco probable que alguien se hiciera cargo de un gato así. 90 00:06:34,206 --> 00:06:35,958 Es una gata muy especial. 91 00:06:37,626 --> 00:06:40,087 Le gustan las sesiones de abrazos, 92 00:06:40,170 --> 00:06:43,799 y duerme conmigo todas las noches. 93 00:06:43,882 --> 00:06:46,260 Así que sí, tenemos un vínculo especial. 94 00:06:53,350 --> 00:06:57,479 Soy de Dinamarca, y allí los gatos tienen una vida totalmente distinta. 95 00:06:58,564 --> 00:07:00,566 He hecho muchas cosas en mi vida. 96 00:07:00,649 --> 00:07:03,360 Estudié diseño de modas cuando era muy joven. 97 00:07:03,444 --> 00:07:06,697 Por un tiempo, tuve mi propia empresa de bolsos. 98 00:07:06,780 --> 00:07:09,324 Era genial, pero sentía que faltaba algo. 99 00:07:09,908 --> 00:07:13,078 Sentía que me faltaba un mayor propósito en mi vida. 100 00:07:14,037 --> 00:07:17,791 A los 16 años, un día que iba camino a la escuela, 101 00:07:17,875 --> 00:07:21,336 no me subí al autobús escolar. 102 00:07:22,087 --> 00:07:27,217 Volví a casa, como si una luz misteriosa me guiara, 103 00:07:27,301 --> 00:07:31,388 tomé mi pasaporte y mi dinero y fui al aeropuerto de Heathrow, 104 00:07:31,472 --> 00:07:34,391 donde tomé un vuelo a Nueva York. 105 00:07:34,975 --> 00:07:36,643 Y comencé un viaje 106 00:07:36,727 --> 00:07:41,648 para tratar de descubrir cuál era el propósito del ser humano. 107 00:07:42,483 --> 00:07:43,358 Cuando lo vi, 108 00:07:43,442 --> 00:07:46,653 él iba a un seminario llamado El arte de ser humano, 109 00:07:47,279 --> 00:07:49,990 y eso me cautivó por completo. 110 00:07:50,991 --> 00:07:53,619 Ella se había ido de su casa a la misma edad. 111 00:07:53,702 --> 00:07:56,830 Nos enamoramos al instante, 112 00:07:56,914 --> 00:07:59,750 crecimos juntos 113 00:07:59,833 --> 00:08:03,795 y ya llevamos 27 años juntos, creo. 114 00:08:05,130 --> 00:08:07,591 Hola, cariño. Adelante. Ven. 115 00:08:08,425 --> 00:08:10,177 Lucas, ven. 116 00:08:10,677 --> 00:08:12,054 ¿Has visto a Cham Cham? 117 00:08:12,596 --> 00:08:13,472 No. 118 00:08:16,683 --> 00:08:19,394 Este es Benji, también conocido como Juju. 119 00:08:19,478 --> 00:08:22,814 - Pequeñín. Ven, bebé. - Ven, Pequeñín. 120 00:08:23,690 --> 00:08:24,942 ¿Ese es Noogie? 121 00:08:25,901 --> 00:08:27,569 - Sí, es Noogie. - Es Noogie. 122 00:08:28,070 --> 00:08:29,404 Y aquí está Mous Mous. 123 00:08:30,364 --> 00:08:33,367 Tiene un pequeño bigote. 124 00:08:34,993 --> 00:08:36,161 Hola. 125 00:08:36,245 --> 00:08:37,746 Lila es extraordinaria. 126 00:08:37,829 --> 00:08:40,958 En un abrir y cerrar de ojos, y juro que no exagero, 127 00:08:41,041 --> 00:08:43,418 se aprendió los nombres de los 65 gatos. 128 00:08:43,502 --> 00:08:44,503 No podía creerlo. 129 00:08:44,586 --> 00:08:49,466 Ellos son Temple, Sammy, Polly, Banjo, 130 00:08:49,550 --> 00:08:50,676 y Coco. 131 00:08:50,759 --> 00:08:54,096 Por allá están Kali, Lucas, Pequeñín y Copito. 132 00:08:56,765 --> 00:09:00,435 Richard y Joan están comprometidos al 100 % con los gatos, 133 00:09:00,519 --> 00:09:03,105 pero son personas muy reservadas. 134 00:09:05,232 --> 00:09:08,652 Llevábamos una vida de lujos en Dinamarca. 135 00:09:09,444 --> 00:09:12,948 Compramos una casa junto a la de la mismísima reina, 136 00:09:13,448 --> 00:09:15,367 junto a su residencia de verano. 137 00:09:16,451 --> 00:09:18,287 Y el príncipe de Dinamarca 138 00:09:18,370 --> 00:09:22,374 pasaba trotando en las mañanas con sus soldados, 139 00:09:22,457 --> 00:09:26,086 y uno tocaba una pequeña flauta mientras corría. 140 00:09:26,169 --> 00:09:29,965 Cuando nos veía, nos daba un discreto saludo real. 141 00:09:31,008 --> 00:09:34,219 Recorrimos todo el mundo. Fuimos a Inglaterra y EE. UU. 142 00:09:34,303 --> 00:09:35,846 Estuvimos en Canadá. 143 00:09:35,929 --> 00:09:40,309 Ambos buscábamos un lugar donde pudiéramos echar raíces. 144 00:09:40,392 --> 00:09:44,855 Creo que él sabía que yo buscaba un lugar donde realizarme como persona. 145 00:09:45,355 --> 00:09:49,359 En un momento, mi salud se deterioró drásticamente, 146 00:09:49,443 --> 00:09:53,363 a tal punto que mi médico, tras enviarme a mil especialistas, dijo: 147 00:09:53,447 --> 00:09:55,490 "No puedo hacer nada más por ti". 148 00:09:56,742 --> 00:09:58,702 Le diagnosticaron fatiga crónica. 149 00:09:58,785 --> 00:10:03,248 Vivía exhausto. Debía pasar casi todo el día acostado. 150 00:10:03,332 --> 00:10:09,588 El médico me recomendó que me fuera a vivir en el Mediterráneo, junto al mar. 151 00:10:09,671 --> 00:10:14,259 Y por una extraña casualidad, llegamos a Siros. 152 00:10:14,885 --> 00:10:18,055 Elegimos el peor momento para mudarnos a Grecia. 153 00:10:18,138 --> 00:10:21,058 Estaba empezando la crisis del 2008. 154 00:10:21,141 --> 00:10:23,268 Las tiendas cerraban una tras otra. 155 00:10:23,352 --> 00:10:26,772 La situación llegó a tal punto que nos quedamos sin dinero. 156 00:10:26,855 --> 00:10:28,231 Sin un centavo. 157 00:10:28,857 --> 00:10:31,943 Habíamos invertido todo nuestro dinero en este lugar, 158 00:10:32,027 --> 00:10:36,156 y teníamos la sensación de que ese sería el final, 159 00:10:36,239 --> 00:10:39,201 o el final del principio, o el principio del final. 160 00:10:39,284 --> 00:10:40,827 No sabíamos cuál sería. 161 00:10:41,870 --> 00:10:43,997 Habíamos llegado unas semanas atrás. 162 00:10:44,081 --> 00:10:47,459 Richard entró y dijo: "Creo que vi un gatito en el patio". 163 00:10:47,542 --> 00:10:51,421 Y había dos pequeños gatitos escondidos entre los arbustos. 164 00:10:51,505 --> 00:10:53,423 Uno de ellos estaba muy enfermo, 165 00:10:53,507 --> 00:10:56,385 y decidí llevarlo de inmediato al veterinario. 166 00:10:57,135 --> 00:10:59,846 El veterinario dudaba que sobreviviera, 167 00:10:59,930 --> 00:11:03,433 pero no me rendí, sentía que había esperanzas. 168 00:11:04,226 --> 00:11:07,771 Me sentaba con él a diario para administrarle antibióticos. 169 00:11:09,606 --> 00:11:12,609 Después de salvar una vida, querrás salvar otra. 170 00:11:13,860 --> 00:11:17,864 Acabas de salvar una vida. Es un sentimiento indescriptible. 171 00:11:22,202 --> 00:11:25,789 Joan y yo acordamos un límite de 20 gatos, como máximo. 172 00:11:26,415 --> 00:11:28,458 "No pueden ser más de 25". 173 00:11:29,126 --> 00:11:33,714 "Creo que 30 es… De acuerdo, 30 es el límite". 174 00:11:33,797 --> 00:11:38,135 "No aceptaré más de 35. ¿Quién podría tener 35 gatos?". 175 00:11:38,218 --> 00:11:41,012 Ahora mismo tenemos unos 65 gatos. 176 00:11:41,722 --> 00:11:45,809 Quedamos entre la espada y la pared siempre que rescatamos un gato, 177 00:11:45,892 --> 00:11:49,813 porque este lugar está sobrepoblado y necesitamos más espacio. 178 00:11:49,896 --> 00:11:54,860 Es imperioso conseguir más espacio para que los gatos no estén hacinados. 179 00:11:56,903 --> 00:11:59,322 No sabía mucho de esto cuando empecé. 180 00:11:59,406 --> 00:12:02,784 Teníamos una gatita que se reclinaba en mi pecho 181 00:12:02,868 --> 00:12:05,078 e intentaba mamar con desesperación. 182 00:12:05,162 --> 00:12:06,538 Estábamos conectadas. 183 00:12:06,621 --> 00:12:10,959 Pensé: "Todos son sanos el primer año. Hacemos bien nuestros rescates". 184 00:12:11,042 --> 00:12:13,837 Al llegar el invierno, la gatita se enfermó. 185 00:12:14,379 --> 00:12:18,425 No sabía qué le había pasado, enfermó de la noche a la mañana. 186 00:12:18,508 --> 00:12:21,470 Resultó ser nuestro primer brote de parvovirosis, 187 00:12:21,553 --> 00:12:24,181 que es letal para los gatos si no se vacunan. 188 00:12:25,265 --> 00:12:28,643 Lo que más me dolió fue lo que dijo el veterinario: 189 00:12:28,727 --> 00:12:31,688 "Si se hubiera vacunado, su gata no habría muerto". 190 00:12:33,732 --> 00:12:37,027 Si aprendes a los golpes, a veces resultas muy lastimado. 191 00:12:40,030 --> 00:12:44,201 Lo que más nos preocupa del gatito que acabamos de recoger es su vista. 192 00:12:44,284 --> 00:12:47,204 Nos preocupa que sus ojos corran peligro. 193 00:12:50,540 --> 00:12:53,043 - Está muy mal de los ojos. - Sí. 194 00:12:53,126 --> 00:12:55,921 Y no para de toser y estornudar, 195 00:12:56,004 --> 00:12:57,756 seguro que está resfriado. 196 00:12:59,466 --> 00:13:04,012 - ¿Ves eso rojo alrededor de los dientes? - Pobrecito. 197 00:13:04,095 --> 00:13:07,307 Joan está muy preocupada por este gatito. 198 00:13:07,390 --> 00:13:09,768 No ha parado de temblar, 199 00:13:09,851 --> 00:13:15,857 y eso despierta el amor maternal de Joan. 200 00:13:17,150 --> 00:13:19,861 - Podría tener hongos. - ¿Hongos? Vaya. 201 00:13:19,945 --> 00:13:22,781 - Debes tener cuidado. - Quizá haya que aislarlo. 202 00:13:22,864 --> 00:13:23,824 - Sí. - Sí, bien. 203 00:13:25,408 --> 00:13:26,326 Bien. 204 00:13:26,409 --> 00:13:29,579 ¿Qué pasa con sus ojos? Me parece que lucen muy mal. 205 00:13:29,663 --> 00:13:32,541 - Tiene gripe felina. - Ya veo. 206 00:13:32,624 --> 00:13:35,710 Le daré algo para las pulgas y las garrapatas, 207 00:13:35,794 --> 00:13:39,631 y tendremos que vacunarlo dentro de dos o tres semanas. 208 00:13:39,714 --> 00:13:43,468 - Sí. - ¿Puedes decirnos qué edad tiene? 209 00:13:43,552 --> 00:13:45,971 ¿Qué edad tiene? Unos cinco meses. 210 00:13:46,054 --> 00:13:47,305 - Bien. - Gracias. 211 00:13:47,389 --> 00:13:48,890 - Bien. - Es pequeño, ¿no? 212 00:13:48,974 --> 00:13:51,351 - Sí, es pequeño para su edad. - Mucho. 213 00:13:51,434 --> 00:13:52,269 Es un amor. 214 00:13:52,811 --> 00:13:56,648 Joan nos trae un gato callejero casi todas las semanas. 215 00:13:57,566 --> 00:13:58,984 Es increíble. 216 00:13:59,067 --> 00:14:01,611 Es una lección de vida. 217 00:14:01,695 --> 00:14:02,904 ¿Cómo explicarlo? 218 00:14:02,988 --> 00:14:07,200 Ella les salva la vida. Absolutamente. 219 00:14:09,202 --> 00:14:13,415 Cuesta mucho aceptar que es imposible salvarlos a todos. 220 00:14:13,498 --> 00:14:18,336 Pero, como dicen, eso significa todo para el gato que sí puedes salvar. 221 00:14:19,421 --> 00:14:22,340 Joan se entrega de lleno a su labor con los gatos. 222 00:14:23,383 --> 00:14:25,760 Vive ocupada, siete días a la semana. 223 00:14:28,221 --> 00:14:30,891 Yo adoro a los gatos, los abrazo y los mimo. 224 00:14:30,974 --> 00:14:34,686 Pero debo resaltar que todo esto es obra de Joan. 225 00:14:35,270 --> 00:14:37,272 Yo solo estoy aquí por ella. 226 00:14:39,941 --> 00:14:43,403 Empieza el día a las siete menos cuarto. 227 00:14:43,904 --> 00:14:46,740 Alimenta a los gatos del sector inferior. 228 00:14:47,657 --> 00:14:50,827 Luego alimenta a los del sector medio. 229 00:14:51,578 --> 00:14:53,121 A los del sector superior. 230 00:14:53,788 --> 00:14:56,082 - Vamos, cariño. - A los gatos vecinos. 231 00:14:56,750 --> 00:14:59,044 A los vecinos de los vecinos. 232 00:14:59,878 --> 00:15:03,423 Y todo el tiempo está atenta por si falta algún gato 233 00:15:03,506 --> 00:15:07,844 y, si es así, sale a rastrear las colinas hasta encontrarlo. 234 00:15:09,095 --> 00:15:11,139 Llevamos diez años aquí, 235 00:15:11,222 --> 00:15:13,767 y Richard siempre me apoyó en lo que hago. 236 00:15:15,143 --> 00:15:17,562 Ha sido hermoso verlo trabajar. 237 00:15:18,521 --> 00:15:21,107 ¿Podemos probar una…? 238 00:15:21,191 --> 00:15:22,025 Una… 239 00:15:23,485 --> 00:15:25,737 - No es romero. ¿Lavanda? - ¿Lavanda? 240 00:15:25,820 --> 00:15:28,114 ¿Podemos probar una hoy? 241 00:15:31,368 --> 00:15:32,243 ¿Richard? 242 00:15:34,245 --> 00:15:39,417 No sé qué decir de él. Le encanta pasar el tiempo en el jardín. 243 00:15:39,501 --> 00:15:41,836 Exacto. Un pequeño patio. 244 00:15:42,420 --> 00:15:44,255 Para que puedan sentarse… 245 00:15:44,339 --> 00:15:48,510 Estos se hacen con piedra y lodo. 246 00:15:48,593 --> 00:15:50,136 Lo hacemos juntos, ¿no? 247 00:15:50,220 --> 00:15:53,640 - Exacto. Sí. Lo hacemos juntos. - Juntos. 248 00:15:57,018 --> 00:15:59,646 Pensamos que, en un proyecto como este, 249 00:15:59,729 --> 00:16:05,902 un sinfín de personas se ofrecerían como voluntarios para ayudar a los gatos. 250 00:16:05,986 --> 00:16:09,239 Vives en un lugar hermoso mientras ayudas a los gatos. 251 00:16:11,074 --> 00:16:14,119 Recuerdo que conocí a Lila en el campo. 252 00:16:14,202 --> 00:16:15,870 Al volver a casa, dije: 253 00:16:15,954 --> 00:16:19,833 "Acabo de conocer a una joven francesa, parece ser maravillosa". 254 00:16:20,417 --> 00:16:22,752 Enseguida vi que ella iba en serio. 255 00:16:22,836 --> 00:16:26,923 Tiene un interés genuino por los gatos y desea aprender sobre ellos. 256 00:16:36,391 --> 00:16:39,269 Cuando terminé mi maestría en Historia del Arte, 257 00:16:39,352 --> 00:16:42,647 decidí recorrer el mundo con mi novio. 258 00:16:42,731 --> 00:16:45,650 Pero el 2020 no fue el mejor año para eso. 259 00:16:46,484 --> 00:16:48,236 Conocimos a Richard y Joan 260 00:16:49,029 --> 00:16:53,199 y, al instante, nos enamoramos de los gatos, 261 00:16:53,783 --> 00:16:55,785 de ellos dos, del lugar. 262 00:16:56,369 --> 00:17:00,957 Ella me encargó que alimentara los gatos todas las noches en el campo. 263 00:17:02,417 --> 00:17:06,129 Pasó una semana, luego dos semanas, luego un mes. 264 00:17:06,212 --> 00:17:07,964 Y nunca terminó. 265 00:17:09,132 --> 00:17:11,384 Ya llevo cinco meses aquí. 266 00:17:12,093 --> 00:17:13,595 Hola, Harry. 267 00:17:13,678 --> 00:17:16,431 Y ahora mi novio está en Ecuador. 268 00:17:17,098 --> 00:17:19,726 Viajaré para estar con él uno o dos meses. 269 00:17:20,226 --> 00:17:24,773 Lego regresaré aquí, y veremos qué nos depara la vida. 270 00:17:26,066 --> 00:17:28,943 Estos son gatos callejeros 271 00:17:29,027 --> 00:17:32,113 que cuidamos cada día, mañana y noche. 272 00:17:33,323 --> 00:17:36,826 Todos están esterilizados. 273 00:17:39,120 --> 00:17:43,166 Puedo pasar 15 o 30 minutos con ellos. 274 00:17:43,249 --> 00:17:48,838 Les cambio el agua, los alimento, compruebo que todos estén bien 275 00:17:48,922 --> 00:17:50,924 y paso tiempo con ellos. 276 00:17:52,467 --> 00:17:55,804 Les encanta comer mucho. 277 00:17:56,679 --> 00:17:59,099 Cuando empezamos a trabajar por los gatos, 278 00:17:59,182 --> 00:18:01,935 vimos que la gente se involucraba cada vez más. 279 00:18:02,018 --> 00:18:04,104 El veterinario comenzó a castrar. 280 00:18:04,187 --> 00:18:07,065 Los lugareños ya saben que con muy poco, 281 00:18:07,148 --> 00:18:11,611 con esterilización, un poco de comida y agua fresca todos los días, 282 00:18:11,694 --> 00:18:13,822 pueden cambiar la vida de los gatos. 283 00:18:15,073 --> 00:18:17,158 Vengan, pequeños. 284 00:18:17,784 --> 00:18:20,620 Los vecinos los increpan 285 00:18:20,703 --> 00:18:25,333 porque no alimentan a los gatos en su propia casa. 286 00:18:25,834 --> 00:18:28,294 Ponen la comida aquí. 287 00:18:30,755 --> 00:18:32,757 Los gatos se comen todo… 288 00:18:32,841 --> 00:18:33,925 RESIDENTE DE SIROS 289 00:18:34,008 --> 00:18:35,176 …lo que uno les da. 290 00:18:35,260 --> 00:18:38,513 Los alimento a diario. 291 00:18:39,556 --> 00:18:45,478 Empezamos a abrir cafés de gatos en la isla, 292 00:18:45,562 --> 00:18:51,693 y castramos a los gatos que viven en estos cafés. 293 00:18:51,776 --> 00:18:54,654 Debo decir que no tenemos recursos. 294 00:18:54,737 --> 00:18:58,783 Sacamos todo de nuestro bolsillo. No nos queda dinero. 295 00:18:59,909 --> 00:19:02,745 Gasté 15 000 euros en los últimos cinco años. 296 00:19:02,829 --> 00:19:06,833 Lo digo extraoficialmente, por supuesto. 297 00:19:07,333 --> 00:19:13,006 Somos afortunados de tener a personas como Manolis Vorrisis, el veterinario, 298 00:19:13,089 --> 00:19:16,968 que hace hasta lo imposible 299 00:19:17,051 --> 00:19:22,098 para que los gatos callejeros tengan un refugio. 300 00:19:22,974 --> 00:19:24,851 ¿Qué quieres hacer? 301 00:19:24,934 --> 00:19:26,769 Pues no conozco bien esta zona, 302 00:19:26,853 --> 00:19:29,355 pero creo que si los llamas, ellos vendrán. 303 00:19:29,439 --> 00:19:31,649 - Bien. - Flora dijo que son dóciles… 304 00:19:31,733 --> 00:19:36,279 "Capturar - esterilizar - soltar". Así se llama oficialmente lo que hacemos. 305 00:19:36,988 --> 00:19:40,825 El propósito de esto es controlar la población de gatos. 306 00:19:40,909 --> 00:19:43,703 Estos diez gatos no se convertirán en 50. 307 00:19:44,537 --> 00:19:47,540 Son diez gatos, y ese número se mantendrá. 308 00:19:47,624 --> 00:19:50,418 - Manos, ¿necesitas todas las jaulas? - No sé. 309 00:19:50,501 --> 00:19:54,756 Tendremos que esperar diez minutos para que los gatos vengan… 310 00:19:54,839 --> 00:19:55,673 Sí, claro. 311 00:19:55,757 --> 00:19:57,967 Cuando se relajen, los atraparemos. 312 00:19:59,385 --> 00:20:01,763 Manos es un veterinario que conocimos 313 00:20:01,846 --> 00:20:04,974 cuando llegamos a la isla, hace diez años. 314 00:20:05,975 --> 00:20:08,686 En esa época ya habíamos empezado a castrar, 315 00:20:08,770 --> 00:20:11,606 y empezaba a notarse una gran diferencia. 316 00:20:12,690 --> 00:20:16,903 La enorme población de gatos de la isla es un problema muy serio. 317 00:20:19,072 --> 00:20:22,200 Por eso, el fin de semana nos ponemos manos a la obra. 318 00:20:22,283 --> 00:20:24,118 Capturamos gatos, los llevamos 319 00:20:24,202 --> 00:20:27,872 para que los esterilicen y, al otro día, los liberamos. 320 00:20:27,956 --> 00:20:30,375 El CES requiere mucho trabajo. 321 00:20:37,548 --> 00:20:39,634 Alimentamos unos 100 gatos por día. 322 00:20:39,717 --> 00:20:43,429 Solo por el costo de la comida, ya es necesario recaudar fondos. 323 00:20:43,513 --> 00:20:44,973 Debo llevar esto… 324 00:20:45,640 --> 00:20:46,975 - Seis. - ¿De estos? 325 00:20:47,058 --> 00:20:48,810 - No importa, déjalo. - ¿Sí? 326 00:20:48,893 --> 00:20:50,728 - Tenemos seis de esos. - Lo sé. 327 00:20:55,066 --> 00:20:55,900 Muy bien. 328 00:20:58,611 --> 00:21:02,115 Llevo diez años en esto, y sé que no puedo salvar a todos, 329 00:21:02,198 --> 00:21:04,200 pero hago lo que puedo, 330 00:21:04,284 --> 00:21:06,577 y sé con que eso hago una diferencia. 331 00:21:07,370 --> 00:21:10,873 Y, por supuesto, hay que mantener todo en funcionamiento. 332 00:21:10,957 --> 00:21:14,877 Pagar la luz para que los gatos no tengan frío en invierno… 333 00:21:14,961 --> 00:21:18,631 Es una gran responsabilidad, y a menudo me quita el sueño. 334 00:21:20,758 --> 00:21:24,721 Joan trabaja 16 horas al día, y nunca recibió un solo centavo. 335 00:21:24,804 --> 00:21:29,600 A todos los los voluntarios les ofrecemos una vivienda, 336 00:21:29,684 --> 00:21:32,020 electricidad, uso del auto, gasolina, 337 00:21:32,103 --> 00:21:36,065 y dinero suficiente para comer y vivir sin preocupaciones. 338 00:21:36,149 --> 00:21:40,069 Pero aquí nadie viene a disfrutar de una jubilación anticipada. 339 00:21:40,153 --> 00:21:43,364 Eso no pasará en ningún lugar relacionado con animales, 340 00:21:43,448 --> 00:21:47,035 a menos que se trate de algo poco ético. 341 00:21:51,664 --> 00:21:55,835 Uso guantes de látex porque este chiquitín que hallamos 342 00:21:55,918 --> 00:21:59,589 podría tener hongos en las orejas, 343 00:22:00,089 --> 00:22:02,884 y es una enfermedad muy contagiosa. 344 00:22:02,967 --> 00:22:04,844 Tiene una gripe muy fuerte. 345 00:22:04,927 --> 00:22:09,390 Eso le afecta la nariz y la boca, 346 00:22:09,474 --> 00:22:12,518 y también tiene problemas en los ojos. 347 00:22:13,978 --> 00:22:17,357 - ¿Ya tiene nombre? - Pensamos llamarlo Milo. 348 00:22:18,066 --> 00:22:20,777 Sería un estupendo nombre para él. 349 00:22:22,195 --> 00:22:25,448 Está muy agradecido de haber sido rescatado. 350 00:22:25,531 --> 00:22:27,450 Pasa toda la tarde durmiendo. 351 00:22:28,743 --> 00:22:33,247 Ya empezamos con antibióticos y gotas en los ojos, 352 00:22:33,331 --> 00:22:37,960 y se quedará en este cuarto hasta que le encontremos un hogar. 353 00:22:38,544 --> 00:22:41,756 Con suerte, eso pasará pronto, ¿verdad? 354 00:22:45,093 --> 00:22:49,597 Con Bella tuvimos mucha suerte, quieren adoptarla en el Reino Unido. 355 00:22:50,390 --> 00:22:54,560 Para asegurarnos de que viajen seguros, siempre van con un acompañante. 356 00:22:54,644 --> 00:22:57,188 Ahora tenemos la suerte de contar con Lila, 357 00:22:57,271 --> 00:22:58,981 que es un verdadero tesoro. 358 00:23:00,024 --> 00:23:01,567 Esto me hace muy feliz, 359 00:23:01,651 --> 00:23:04,529 siento que mi vida tiene un propósito. 360 00:23:07,532 --> 00:23:11,661 Creo que sentirá muy feliz y plena en esa casa. 361 00:23:12,161 --> 00:23:13,913 Me alegra mucho por ella. 362 00:23:15,540 --> 00:23:18,209 El primer paso es llevarla a Atenas. 363 00:23:18,292 --> 00:23:19,585 Iré en barco. 364 00:23:19,669 --> 00:23:21,796 Creo que es menos estresante. 365 00:23:21,879 --> 00:23:22,713 SIROS ATENAS 366 00:23:22,797 --> 00:23:25,299 Luego iremos en avión hasta París. 367 00:23:25,842 --> 00:23:28,010 Y luego en auto al Reino Unido. 368 00:23:29,095 --> 00:23:34,183 Creo que lloraré a lágrima viva, porque la quiero mucho. 369 00:23:36,727 --> 00:23:39,439 Helen, obviamente, queríamos agradecerte. 370 00:23:39,522 --> 00:23:43,568 Creímos que nunca encontraríamos un hogar para Bella. 371 00:23:43,651 --> 00:23:46,028 Dijimos que, cuando tuviéramos otro gato, 372 00:23:46,112 --> 00:23:50,116 buscaríamos uno que tuviera problemas 373 00:23:50,199 --> 00:23:51,909 para encontrar un hogar. 374 00:23:51,993 --> 00:23:55,496 Así que no había nada que pensar. Bella necesita un hogar. 375 00:23:55,580 --> 00:23:58,040 Helen, ¿te gustaría verla? 376 00:23:58,124 --> 00:24:00,376 La tenemos aquí atrás. ¿Sí? 377 00:24:00,460 --> 00:24:02,211 - Por supuesto. - Bien. 378 00:24:03,588 --> 00:24:05,506 - Le gustan las caricias. - Sí. 379 00:24:05,590 --> 00:24:07,341 Le encantan los mimos. 380 00:24:07,425 --> 00:24:12,054 Es así, si le das amor a los animales, ellos te lo pagan con creces. 381 00:24:12,138 --> 00:24:13,389 Exacto. 382 00:24:13,473 --> 00:24:14,432 Hola, Bella. 383 00:24:14,932 --> 00:24:18,644 Es triste porque a muchos gatos los rescatamos cuando son bebés, 384 00:24:18,728 --> 00:24:22,064 y nos encariñamos mucho con ellos desde esa edad. 385 00:24:22,148 --> 00:24:26,027 Es muy triste, pero siempre hay otro gatito esperando. 386 00:24:26,110 --> 00:24:28,321 Así que seguimos adelante. 387 00:24:30,781 --> 00:24:31,616 ¿Flora? 388 00:24:31,699 --> 00:24:33,409 - Hola. - Hola. 389 00:24:34,911 --> 00:24:37,538 - ¿Fofi se queda afuera? - Sí, eso creo. 390 00:24:40,166 --> 00:24:43,377 Vaya, lloran muy fuerte. 391 00:24:44,253 --> 00:24:45,755 Están muertos de hambre. 392 00:24:46,339 --> 00:24:50,426 Los gatitos que Flora está alimentando fueron hallados en un basurero. 393 00:24:51,219 --> 00:24:53,012 Tenían diez días de nacidos. 394 00:24:53,721 --> 00:24:55,431 Son muy pequeños. 395 00:25:05,983 --> 00:25:08,611 Abrieron los ojos hace dos días. 396 00:25:08,694 --> 00:25:11,072 Sí, ya veo. 397 00:25:12,323 --> 00:25:17,328 ¿Qué opinas sobre la situación de los gatos en Siros? 398 00:25:17,411 --> 00:25:19,413 Creo que ha mejorado. 399 00:25:19,497 --> 00:25:22,959 Antes era mucho peor, no había veterinarios. 400 00:25:23,042 --> 00:25:26,128 Ni siquiera había una tienda de mascotas. 401 00:25:27,213 --> 00:25:31,217 Pero ahora trabajamos con la clínica y hay planes de esterilización. 402 00:25:31,300 --> 00:25:35,304 Y también trabajo con Manolis 403 00:25:35,388 --> 00:25:38,641 en sus comedores para gatos y en su jardín, 404 00:25:38,724 --> 00:25:43,312 y hemos logrado cambiar por completo 405 00:25:43,896 --> 00:25:46,399 la imagen de los gatos en la isla. 406 00:25:47,024 --> 00:25:50,194 Él ha sido una gran ayuda. 407 00:25:51,195 --> 00:25:53,739 Este gatito es un dormilón. 408 00:25:54,323 --> 00:25:56,867 Me tiene totalmente obnubilada. 409 00:26:06,377 --> 00:26:08,296 ¡Hola! Hola, Milo. 410 00:26:08,921 --> 00:26:10,631 Ven, cariño. Cielos. 411 00:26:10,715 --> 00:26:13,259 Estabas ansioso por volver a ver el mundo. 412 00:26:13,884 --> 00:26:14,760 Hola. 413 00:26:15,344 --> 00:26:17,430 Hola, Milo. Sí. 414 00:26:17,513 --> 00:26:20,391 - Míralo. - No te quedarás mucho tiempo, ¿o sí? 415 00:26:20,975 --> 00:26:23,477 Pero míralo. Su progreso ha sido increíble. 416 00:26:23,561 --> 00:26:24,395 Dios mío. 417 00:26:24,478 --> 00:26:27,607 - Sí, en seis días… - Sus ojos ya están bien, ¿no? 418 00:26:27,690 --> 00:26:29,150 Es impresionante. 419 00:26:29,233 --> 00:26:31,152 - Vaya. - Muy impresionante. 420 00:26:31,861 --> 00:26:34,488 Sus ojos son un ejemplo perfecto. 421 00:26:34,989 --> 00:26:37,742 Los tenía muy enfermos cuando lo encontramos 422 00:26:37,825 --> 00:26:39,660 y, sin las gotas oculares, 423 00:26:39,744 --> 00:26:44,206 con el tiempo habría quedado ciego por no recibir tratamiento. 424 00:26:44,832 --> 00:26:46,083 Y ha ganado peso. 425 00:26:46,167 --> 00:26:49,003 Creo que lo que más le gusta en la vida es comer. 426 00:26:49,086 --> 00:26:51,839 Podría comer sin parar si lo dejáramos. 427 00:26:51,922 --> 00:26:54,050 Sí, eres un chico muy feliz, Milo. 428 00:26:55,092 --> 00:26:58,387 Y ya tienes una solicitud de adopción. Sí. 429 00:26:59,263 --> 00:27:03,059 - ¿Qué te parece? - ¿De dónde es la solicitud de adopción? 430 00:27:03,142 --> 00:27:05,144 - De los Países Bajos. - Bien. 431 00:27:05,227 --> 00:27:06,562 - Sí. - Qué bien. 432 00:27:06,646 --> 00:27:09,231 Es una familia con un hijo de seis años. 433 00:27:09,315 --> 00:27:11,525 - Un gatito pequeño como él. - Sí. 434 00:27:11,609 --> 00:27:12,985 Será muy feliz, sí. 435 00:27:13,069 --> 00:27:16,614 Creo que será una gran compañía porque es muy amigable. 436 00:27:17,156 --> 00:27:21,327 No muchos gatos son tan dulces a su edad, y menos si son callejeros. 437 00:27:21,827 --> 00:27:23,829 ¿Quieres ir a Países Bajos? 438 00:27:24,538 --> 00:27:26,666 - Te conseguimos un hogar allá. - Sí. 439 00:27:27,208 --> 00:27:28,376 ¿Ya quieres irte? 440 00:27:29,585 --> 00:27:30,670 "Voy en camino". 441 00:27:40,096 --> 00:27:40,930 Hola, Bella. 442 00:27:41,597 --> 00:27:43,224 Es doloroso decir adiós, 443 00:27:43,766 --> 00:27:48,729 pero sé que recibirá todo el amor, los cuidados y la atención 444 00:27:48,813 --> 00:27:50,940 que jamás soñó tener. 445 00:27:51,649 --> 00:27:53,818 Bella era muy tímida cuando llegué, 446 00:27:53,901 --> 00:27:56,862 y evolucionó mucho durante los últimos meses. 447 00:28:03,911 --> 00:28:05,663 Es una gata muy especial. 448 00:28:07,456 --> 00:28:12,336 Hay algo especial entre nosotras. Desde luego, será muy triste perderla. 449 00:28:20,094 --> 00:28:23,764 A veces, a Joan le cuesta afrontar estas despedidas. 450 00:28:24,765 --> 00:28:28,436 No podemos apegarnos a estos gatos, ¿sabes? 451 00:28:28,519 --> 00:28:30,229 Queremos que vuelvan a vivir. 452 00:28:32,314 --> 00:28:33,315 Es nuestra labor. 453 00:28:34,483 --> 00:28:38,404 Nuestra labor no es conservarlos, sino ayudarlos en su camino. 454 00:28:41,657 --> 00:28:43,617 Se ven por todos lados. 455 00:28:44,535 --> 00:28:46,579 No sé si ya recorriste la isla… 456 00:28:46,662 --> 00:28:52,793 Verás que hay muchos gatos y que la gente no los molesta. 457 00:28:53,419 --> 00:28:58,841 A algunos no les gustan, pero está bien. 458 00:28:58,924 --> 00:29:02,011 En general, Siros es un buen lugar para los gatos. 459 00:29:05,222 --> 00:29:09,977 Creo que aquí, en Siros, no podemos vivir sin los gatos. 460 00:29:12,021 --> 00:29:15,149 Ellos son parte de nuestra cultura. 461 00:29:15,232 --> 00:29:16,609 EL GATO CURIOSO 462 00:29:16,692 --> 00:29:17,526 VIVIMOS JUNTOS 463 00:29:17,610 --> 00:29:19,361 Es un animal orgulloso 464 00:29:19,445 --> 00:29:24,992 que nos conecta con la madre naturaleza. 465 00:29:29,413 --> 00:29:31,457 Ver los gatos felices 466 00:29:32,500 --> 00:29:35,711 y el jardín en todo su esplendor 467 00:29:35,795 --> 00:29:40,090 es, de por sí, un placer absoluto. 468 00:29:40,174 --> 00:29:42,760 Y todo está en silencio. 469 00:29:42,843 --> 00:29:43,719 Vamos. 470 00:29:44,762 --> 00:29:47,556 Los gatos nos dan muchísima felicidad. 471 00:29:47,640 --> 00:29:51,477 Sus caritas, sus personalidades individuales. 472 00:29:52,019 --> 00:29:54,313 Su energía llena de vida este lugar. 473 00:29:54,396 --> 00:29:55,940 Es algo hermoso. 474 00:29:56,023 --> 00:29:58,359 Había olvidado estos escalones, cariño. 475 00:29:58,442 --> 00:29:59,860 - Al techo. - Bueno. 476 00:29:59,944 --> 00:30:03,405 Se dice en broma que el rescate de gatos es como la mafia. 477 00:30:03,489 --> 00:30:05,533 Una vez que entras, no hay salida. 478 00:30:07,451 --> 00:30:10,830 Por diez años, esto estuvo abandonado en nuestras narices. 479 00:30:10,913 --> 00:30:13,999 Digo, el santuario está a unos diez metros de aquí. 480 00:30:14,583 --> 00:30:16,544 Es nuestra visión ideal 481 00:30:16,627 --> 00:30:19,505 de lo que podría ser un pequeño pueblo santuario. 482 00:30:20,005 --> 00:30:24,677 Es muy extraño que esté aquí y que esté en venta. 483 00:30:26,303 --> 00:30:28,764 Estas tres, las que están casi terminadas, 484 00:30:28,848 --> 00:30:33,269 servirán para voluntarios, visitantes y ayudantes. 485 00:30:33,853 --> 00:30:36,730 Allí habrá un pequeño centro de adopción. 486 00:30:38,065 --> 00:30:39,650 Desde que los recogemos, 487 00:30:40,234 --> 00:30:43,696 algunos están tan enfermos que no creemos que sobrevivirán, 488 00:30:43,779 --> 00:30:45,114 y se recuperan… 489 00:30:46,490 --> 00:30:49,827 Al lograr que sanen y ayudarlos en todo ese proceso, 490 00:30:50,327 --> 00:30:52,705 al verlos florecer y volver a la vida, 491 00:30:52,788 --> 00:30:55,791 sientes que ves cómo su luz vuelve a encenderse. 492 00:30:56,667 --> 00:30:58,586 Y luego les encuentras un hogar, 493 00:30:58,669 --> 00:31:02,840 y ves sus fotos en una casa donde los llenan de amor, 494 00:31:02,923 --> 00:31:05,301 y viven como todo gato debería vivir. 495 00:31:05,384 --> 00:31:07,553 Es increíble. Totalmente increíble. 496 00:31:07,636 --> 00:31:10,472 REINO UNIDO 497 00:31:10,556 --> 00:31:14,560 Con esta idea de un pueblo santuario para los gatos, 498 00:31:14,643 --> 00:31:18,898 lograremos que Siros vea el florecimiento del mundo natural. 499 00:31:19,648 --> 00:31:21,775 No más de 500, Joan. 500 00:31:21,859 --> 00:31:23,277 - Prométemelo. - Bueno. 501 00:31:23,360 --> 00:31:25,362 - De acuerdo, mil, ¿sí? - Muy bien. 502 00:31:25,446 --> 00:31:26,280 Muy bien. 503 00:31:28,991 --> 00:31:30,951 BELLA VIVE FELIZ EN NORFOLK, INGLATERRA. 504 00:31:31,035 --> 00:31:35,414 RECIBE TANTO AMOR Y JUGUETES QUE NO SABE QUE HACER CON ELLOS. 505 00:31:36,790 --> 00:31:38,751 MILO LLEGÓ BIEN A PAÍSES BAJOS. 506 00:31:38,834 --> 00:31:44,590 SUS OJOS ESTÁN PERFECTOS, Y LE ENCANTA JUGAR CON SU HERMANO HUMANO. 507 00:32:08,489 --> 00:32:12,493 Subtítulos: Oscar Luna Z.